1
00:00:03,156 --> 00:00:06,405
Prima di arrivare alla storia
di paura di questa sera,
2
00:00:06,452 --> 00:00:09,495
vorrei presentarvi il mio animaletto,
3
00:00:09,785 --> 00:00:11,372
Nervosetto.
4
00:00:11,507 --> 00:00:14,775
Lui ha una storia di paura tutta sua.
5
00:00:17,414 --> 00:00:20,980
La storia che questa sera vi
fara' accapponare la pelle...
6
00:00:21,084 --> 00:00:25,174
parla di una coppia con le sue nevrosi.
7
00:00:25,547 --> 00:00:29,500
Io chiamo questo cumulo di
chiacchiere crudeli e cruccianti...
8
00:00:29,883 --> 00:00:33,342
"Collezione Completata".
9
00:00:41,099 --> 00:00:44,311
COLLEZIONE COMPLETATA
10
00:00:44,321 --> 00:00:48,019
Traduzione: Kaoss, crycra, Clema
11
00:00:48,120 --> 00:00:50,992
Revisione: rocketbabydolls, Izzie
12
00:00:51,115 --> 00:00:53,961
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
13
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:01:58,566 --> 00:01:59,833
E' quasi ora.
15
00:02:00,222 --> 00:02:02,671
Rimanete tutti in cucina, ok?
16
00:02:04,536 --> 00:02:07,476
Rimarra' a bocca aperta!
17
00:02:09,795 --> 00:02:11,002
E' arrivato.
18
00:02:11,798 --> 00:02:12,815
E' arrivato!
19
00:02:13,522 --> 00:02:16,480
Fate... Fate silenzio, adesso.
20
00:02:18,976 --> 00:02:21,245
FELICE PENSIONAMENTO
21
00:02:21,515 --> 00:02:22,996
Bentornato...
22
00:02:27,259 --> 00:02:31,222
Oh, ma povero micetto!
23
00:02:34,103 --> 00:02:36,593
Come ti chiami?
24
00:02:38,191 --> 00:02:39,402
Miao Miao?
25
00:02:40,066 --> 00:02:42,931
Ora ti porto in casa.
26
00:02:45,247 --> 00:02:47,189
Ma certo.
27
00:02:56,496 --> 00:02:59,096
Mi hai sbattuto la porta in faccia.
28
00:02:59,836 --> 00:03:01,878
Jonas, sei tornato!
29
00:03:02,171 --> 00:03:06,599
Oh, abbiamo aspettato con ansia
tutto il giorno che tornassi!
30
00:03:07,709 --> 00:03:11,867
Su, lascia che mi occupi delle
tue cose, tu rilassati e basta.
31
00:03:11,969 --> 00:03:13,289
No, ci penso io.
32
00:03:13,342 --> 00:03:16,616
No, no, no, e' stata una giornata
dura per te. Dai, fammi...
33
00:03:16,626 --> 00:03:18,065
Ci penso io!
34
00:03:19,961 --> 00:03:21,949
Come e' entrato qui quell'affare?
35
00:03:22,956 --> 00:03:24,506
Ti aiuto ad alzarti.
36
00:03:25,632 --> 00:03:28,402
Su, metto via le tue cose.
37
00:03:28,824 --> 00:03:31,478
Oh, guarda qui!
38
00:03:32,887 --> 00:03:36,200
Perbacco, e' bellissimo. Che cos'e'?
39
00:03:36,511 --> 00:03:40,426
47 stramaledetti anni, ecco cos'e'.
40
00:03:40,822 --> 00:03:42,764
47 anni...
41
00:03:42,849 --> 00:03:44,743
di orologi da polso.
42
00:03:44,753 --> 00:03:47,467
6 giorni a settimana,
52 settimane all'anno.
43
00:03:47,703 --> 00:03:49,072
Ma guardalo.
44
00:03:49,201 --> 00:03:50,544
Bella gratitudine...
45
00:03:50,722 --> 00:03:52,536
Non ti dice neanche l'ora.
46
00:03:52,626 --> 00:03:55,503
Beh, secondo me e' bellissimo.
47
00:03:55,784 --> 00:03:57,410
Dovresti esserne fiero.
48
00:03:57,818 --> 00:04:02,028
Fiero? Certo, proprio fiero.
49
00:04:02,671 --> 00:04:05,099
Fiero che mi abbiano dato il benservito.
50
00:04:05,924 --> 00:04:08,698
"Appena compio 65 anni,
me ne vado da li'."
51
00:04:09,205 --> 00:04:12,949
"Come non detto, sono direttore
vendite regionale da 17 anni."
52
00:04:13,030 --> 00:04:16,162
"Come non detto, smaltiamo
la roba vecchia."
53
00:04:18,043 --> 00:04:20,288
Beh, sono sicura che ti rimpiangeranno.
54
00:04:21,033 --> 00:04:25,313
E comunque, hai fatto abbastanza per
loro. Ora devi pensare a te stesso.
55
00:04:25,654 --> 00:04:28,558
Percio' iniziamo!
56
00:04:28,895 --> 00:04:31,497
Tu siediti qui...
57
00:04:31,776 --> 00:04:35,828
perche' c'e' una sorpresa per te!
58
00:04:36,088 --> 00:04:37,276
Noi chi?
59
00:04:37,411 --> 00:04:39,325
Non dirai sul serio, lo sai che odio...
60
00:04:39,491 --> 00:04:42,454
Siano stramaledettissimi i tuoi gatti!
61
00:04:43,215 --> 00:04:45,943
Che devo fare? Mettermi a
controllare la mia cavolo di sedia
62
00:04:45,953 --> 00:04:48,960
ogni stramaledetta volta che voglio
sedermi sotto il mio stesso tetto?
63
00:04:49,084 --> 00:04:50,675
E' questo che devo fare?
64
00:04:50,746 --> 00:04:53,415
Non so come sia finito li'!
65
00:04:53,671 --> 00:04:56,874
I gatti sanno che
quella e' la tua sedia.
66
00:04:57,034 --> 00:04:58,401
Non farebbero mai...
67
00:04:59,617 --> 00:05:02,490
Lo... Lo butto via e basta.
68
00:05:02,677 --> 00:05:05,950
Puoi buttare via quel nuovo
gatto, gia' che ci sei!
69
00:05:06,403 --> 00:05:08,186
E' il mio nuovo amico.
70
00:05:08,546 --> 00:05:09,950
Sbarazzatene subito...
71
00:05:10,103 --> 00:05:13,044
perche' da domani non sarai piu' sola.
72
00:05:13,363 --> 00:05:17,388
Non ti serviranno animali.
Saro' in casa tutto il giorno.
73
00:05:17,536 --> 00:05:22,569
Qui, In queste quattro stramaledette mura per
cui ho lavorato tutta la stramaledetta vita.
74
00:05:23,042 --> 00:05:25,807
Qui, a condividere con
te i nostri anni d'oro.
75
00:05:26,333 --> 00:05:29,974
Gia'. Finalmente avro' un
po' di tempo per te, Anita.
76
00:05:31,019 --> 00:05:33,264
Ma ora vado a farmi una bella dormita.
77
00:05:34,877 --> 00:05:36,941
Ma la festa!
78
00:05:38,137 --> 00:05:40,391
Sono troppo stanco. Troppo stanco.
79
00:05:49,464 --> 00:05:51,214
Sono mortificata...
80
00:05:52,152 --> 00:05:54,571
ma paparino ha annullato la festa.
81
00:06:10,822 --> 00:06:11,904
Oh mio Dio!
82
00:06:12,146 --> 00:06:15,289
Anita, che hai fatto? Hai
spento la sveglia, faro' tardi!
83
00:06:15,956 --> 00:06:17,154
Tardi per cosa?
84
00:06:19,159 --> 00:06:22,119
Io devo darmi da fare,
ma tu puoi dormire quanto vuoi.
85
00:06:25,496 --> 00:06:26,968
Buongiorno, bellissimo!
86
00:06:32,906 --> 00:06:34,799
Non e' un'idea poi cosi' cattiva.
87
00:06:36,551 --> 00:06:38,581
Stare a letto finche'...
88
00:06:39,040 --> 00:06:40,560
mi va. Posso...
89
00:06:42,694 --> 00:06:44,283
alzarmi quando...
90
00:06:45,039 --> 00:06:46,240
mi pare.
91
00:06:59,265 --> 00:07:00,615
Non ce la faccio!
92
00:07:07,748 --> 00:07:08,832
Scusa.
93
00:07:08,872 --> 00:07:10,584
Non ti preoccupare, entra.
94
00:07:11,816 --> 00:07:12,926
Devo...
95
00:07:38,183 --> 00:07:39,383
Che ti prende?
96
00:07:39,856 --> 00:07:41,640
Sembri un cane rabbioso...
97
00:07:41,923 --> 00:07:43,370
con la bava alla bocca.
98
00:08:17,473 --> 00:08:18,637
Che stai facendo?
99
00:08:19,338 --> 00:08:20,732
Mi faccio il bagno.
100
00:08:20,874 --> 00:08:22,235
Adesso? Il bagno?
101
00:08:23,000 --> 00:08:24,086
Di mattina?
102
00:08:24,213 --> 00:08:25,257
Certo.
103
00:08:25,490 --> 00:08:27,645
Non preoccuparti, non e'
un problema se ci sei tu.
104
00:08:28,044 --> 00:08:29,814
Beh, potresti farlo dopo?
105
00:08:30,000 --> 00:08:32,312
Mi faccio sempre il bagno a quest'ora.
106
00:08:32,604 --> 00:08:35,593
Maledizione, dovevi proprio
farmelo dire? E va bene.
107
00:08:35,778 --> 00:08:37,486
Mi devo sedere.
108
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
D'accordo?
109
00:08:39,451 --> 00:08:43,457
Adesso sono imbarazzato e gradirei
un po' di privacy, per favore.
110
00:08:43,511 --> 00:08:46,488
Mi dispiace, fai pure.
111
00:08:47,029 --> 00:08:48,140
Esco.
112
00:08:58,853 --> 00:09:00,940
La tua colazione!
113
00:09:02,112 --> 00:09:03,932
Oh, sei solo geloso.
114
00:09:04,288 --> 00:09:05,411
Ecco a te.
115
00:09:08,437 --> 00:09:10,655
Ah, gli anni d'oro!
116
00:09:11,263 --> 00:09:12,272
La pensione...
117
00:09:12,339 --> 00:09:15,165
Il mio primo giorno di ferie
da quando avevo 17 anni.
118
00:09:16,482 --> 00:09:19,327
Perche' non ti prendi tutta
la giornata e non fai niente?
119
00:09:19,349 --> 00:09:20,509
Riposati e basta.
120
00:09:20,938 --> 00:09:23,901
Puoi appisolarti sulla
poltrona con la TV accesa.
121
00:09:24,196 --> 00:09:25,916
Diamine, non voglio guardare la TV.
122
00:09:26,049 --> 00:09:27,628
Sono un cittadino produttivo.
123
00:09:27,904 --> 00:09:30,117
Avevo il pensionamento obbligatorio.
124
00:09:30,303 --> 00:09:31,308
Obbligatorio...
125
00:09:31,327 --> 00:09:34,505
Ma pensavo ti piacesse
addormentarti con la TV accesa.
126
00:09:35,194 --> 00:09:37,906
Era quando lavoravo. Avevo
il diritto di appisolarmi.
127
00:09:37,955 --> 00:09:38,959
Allora...
128
00:09:38,989 --> 00:09:40,494
fai qualche lavoretto...
129
00:09:40,957 --> 00:09:42,553
e poi appisolati.
130
00:09:45,196 --> 00:09:47,453
Gabby!
131
00:09:52,110 --> 00:09:53,910
Ecco la colazione, tesoro.
132
00:09:54,080 --> 00:09:55,929
FIOCCHI D'AVENA
133
00:09:59,843 --> 00:10:01,792
Che cavolaccio succede?
134
00:10:02,394 --> 00:10:04,508
Gestisci una specie di
villaggio vacanze di lusso
135
00:10:04,533 --> 00:10:07,712
per ogni pidocchioso parassita
che passa davanti alla porta?
136
00:10:08,583 --> 00:10:11,115
Che sta mangiando quel
cane? Una bistecca?
137
00:10:12,004 --> 00:10:13,880
Loro sono miei amici.
138
00:10:15,630 --> 00:10:17,381
Deve costare una fortuna!
139
00:10:17,919 --> 00:10:19,838
Non posso credere di
aver lavorato 47 anni
140
00:10:19,873 --> 00:10:22,796
solo per sborsare soldi per ogni
gatto e cane rognoso che e'
141
00:10:22,874 --> 00:10:25,852
abbastanza affamato da essere
tuo amico solo perche' lo nutri!
142
00:10:26,009 --> 00:10:27,905
Mi tengono compagnia!
143
00:10:28,637 --> 00:10:29,949
Sono tutto cio' che ho.
144
00:10:30,090 --> 00:10:32,109
Cosa vorresti dire con questo?
145
00:10:32,672 --> 00:10:37,004
Va bene... Sono stato un po'
impegnato negli ultimi 47 anni!
146
00:10:37,707 --> 00:10:41,364
Non ho avuto tempo di sedermi e
parlare con te giorno e notte.
147
00:10:41,505 --> 00:10:43,013
Dovevo guadagnarmi da vivere!
148
00:10:43,153 --> 00:10:45,262
Su, su, su. Va tutto bene.
149
00:10:45,633 --> 00:10:47,980
Non e' cosi' importante.
150
00:10:48,150 --> 00:10:49,858
Mangia la tua colazione.
151
00:10:52,810 --> 00:10:54,561
Vattene, scroccone!
152
00:10:56,188 --> 00:10:58,552
Vattene dal mio bancone, maledetto!
153
00:11:11,689 --> 00:11:14,053
C'e' qualcuno quaggiu'? Jonas?
154
00:11:14,807 --> 00:11:17,414
- Jonas, sono io, Roy.
- Oh, fantastico.
155
00:11:17,963 --> 00:11:20,864
Ehi, Roy, amico. Come va, vicino?
156
00:11:21,337 --> 00:11:23,612
Anita mi ha detto che
sei andato in pensione!
157
00:11:23,778 --> 00:11:27,394
Ho visto la tua macchina fuori e
la cosa mi ha spiazzato un po'!
158
00:11:27,535 --> 00:11:31,327
Ho pensato che o eri malato,
e non e' mai capitato,
159
00:11:31,544 --> 00:11:34,576
oppure che la tua macchina si
fosse rotta. Una delle due cose.
160
00:11:34,611 --> 00:11:36,621
Non avrei mai pensato
fossi andato in pensione.
161
00:11:36,656 --> 00:11:39,352
Sembra che tu ci abbia
riflettuto su molto.
162
00:11:39,493 --> 00:11:43,858
Faresti meglio a correre al giornale.
Le menti indagatrici vorranno sapere.
163
00:11:44,996 --> 00:11:48,371
Ehi, ora che hai tutto
questo tempo a disposizione,
164
00:11:48,406 --> 00:11:51,218
ho pensato che potresti
voler provare uno di questi!
165
00:11:51,448 --> 00:11:54,061
Meraviglioso, Roy. Veramente splendido!
166
00:11:54,931 --> 00:11:59,110
Ma... ho del lavoro vero da fare, Roy.
167
00:12:00,107 --> 00:12:01,180
Potare.
168
00:12:02,164 --> 00:12:03,853
E' una giungla la' fuori.
169
00:12:09,144 --> 00:12:12,441
Non mancano le cose da
fare in questo posto.
170
00:12:12,994 --> 00:12:16,355
Va bene cosi'! Impazzirei
senza niente da fare.
171
00:12:17,019 --> 00:12:19,310
Non saro' uno di quei tizi
172
00:12:19,345 --> 00:12:22,847
che se ne stanno seduti in
veranda a salutare le macchine.
173
00:12:23,614 --> 00:12:25,927
A ognuno il suo, dico sempre.
174
00:12:27,895 --> 00:12:29,735
Oh, guarda chi e' tornato!
175
00:12:31,413 --> 00:12:33,522
Ehi, vattene, rognoso bastardo!
176
00:12:36,244 --> 00:12:38,549
Dio, pelato come un pomodoro!
177
00:12:41,309 --> 00:12:44,670
Te lo confesso, sono
preoccupato per Anita, Roy.
178
00:12:45,233 --> 00:12:47,239
E' ossessionata dagli animali.
179
00:12:48,274 --> 00:12:51,221
Non mi piace parlare in
giro dei fatti nostri.
180
00:12:51,783 --> 00:12:53,764
Penso abbia bisogno di aiuto.
181
00:12:54,896 --> 00:12:56,021
Comunque...
182
00:12:56,609 --> 00:13:00,026
lo apprezzerei se tu...
non spargessi la voce in giro.
183
00:13:00,238 --> 00:13:03,836
E' cosi' fin da quando chiunque in
questo quartiere puo' ricordare.
184
00:13:03,871 --> 00:13:07,261
E' strano tu non lo sapessi.
L'ho vista stare seduta sull'erba,
185
00:13:07,296 --> 00:13:09,946
con uno scoiattolo che le si era
arrampicato in cima alla testa.
186
00:13:09,956 --> 00:13:13,342
- Ed era come se stesse parlando con lui.
- Scoiattoli?
187
00:13:13,751 --> 00:13:15,362
Dio, e' disgustoso!
188
00:13:16,094 --> 00:13:18,045
Topi degli alberi, ecco cosa sono!
189
00:13:18,186 --> 00:13:21,286
E uccelli. Avresti dovuto
vederla con gli uccelli!
190
00:13:22,193 --> 00:13:25,337
Non e' sano, Roy!
Mi sta facendo impazzire.
191
00:13:26,155 --> 00:13:30,142
Non dovresti lasciare che queste
cose ti infastidiscano cosi' tanto.
192
00:13:30,295 --> 00:13:32,660
Andare in pensione richiede
degli adattamenti.
193
00:13:32,800 --> 00:13:36,049
Forse dovresti provare quel
modellino d'aereo che ti ho portato.
194
00:13:36,059 --> 00:13:39,037
O se non ti piace, potresti
trovarti un altro hobby!
195
00:13:39,203 --> 00:13:40,734
Non fa per me, Roy.
196
00:13:41,310 --> 00:13:45,386
Secondo me i passatempi sono
solo una perdita di tempo!
197
00:13:47,880 --> 00:13:49,956
Direi che hai chiarito il punto.
198
00:13:55,239 --> 00:13:59,318
E' cosi' bello avere un uomo
in casa di cui prendersi cura.
199
00:14:00,313 --> 00:14:02,036
Cosa diavolo e' questa schifezza?
200
00:14:02,189 --> 00:14:04,656
E' tonno! Ti fa bene.
201
00:14:04,796 --> 00:14:08,042
- Dove l'hai preso?
- L'ho tirato fuori dalla credenza.
202
00:14:08,208 --> 00:14:11,764
- Mi sembrava a posto.
- Dov'e'? Fammi vedere il barattolo.
203
00:14:15,445 --> 00:14:18,260
Anita! Questo e' cibo per gatti!
204
00:14:18,295 --> 00:14:22,042
Oh, mi spiace. Non me ne ero resa conto!
205
00:14:22,285 --> 00:14:23,959
E' decisamente troppo.
206
00:14:24,854 --> 00:14:26,490
Jonas!
207
00:14:27,376 --> 00:14:28,764
Dove sei stato?
208
00:14:28,905 --> 00:14:30,324
Vieni qui, ragazzo.
209
00:14:30,464 --> 00:14:33,524
Jonas? Hai chiamato questo cane Jonas?
210
00:14:34,099 --> 00:14:35,173
Mi dispiace.
211
00:14:36,553 --> 00:14:38,559
Mi ricordava te!
212
00:14:43,166 --> 00:14:46,029
- Voglio dire...
- Non rovinare tutto con una scusa.
213
00:14:46,195 --> 00:14:48,956
E sono lusingato.
Onorato a dire il vero.
214
00:14:49,952 --> 00:14:53,939
Perche' non lo inviti ad entrare?
Lo fai sedere a tavola.
215
00:14:54,616 --> 00:14:57,837
Mi sembra che abbiamo un
panino gia' pronto per lui.
216
00:14:59,792 --> 00:15:02,590
Lo spirito di Elvis e' nel corpo
del suo Doberman pinscher,
217
00:15:02,625 --> 00:15:05,309
sostiene Annie Weebler
dell'Iowa del Nord.
218
00:15:06,305 --> 00:15:08,235
Sembra qualcosa di brutto!
219
00:15:08,580 --> 00:15:11,821
Non e' nulla. Sara' solo
un po' di raffreddore.
220
00:15:12,683 --> 00:15:16,095
Non ne sarei cosi' sicura,
a me sembra una palla di peli.
221
00:15:16,248 --> 00:15:17,649
Una palla di peli?
222
00:15:18,456 --> 00:15:20,318
Oddio, sei incredibile!
223
00:15:21,509 --> 00:15:23,208
E' solo un raffreddore.
224
00:15:24,576 --> 00:15:27,822
- Mi sta venendo mal di testa.
- Va bene, piccoli pesciolini.
225
00:15:28,090 --> 00:15:30,403
Pensi di potermi gentilmente
portare un'aspirina?
226
00:15:30,544 --> 00:15:33,042
Certo. Penso di averne alcune in cucina.
227
00:15:37,614 --> 00:15:40,180
I puma, che si pensava cercassero
il cibo fra i rifiuti
228
00:15:40,215 --> 00:15:42,557
lasciati da vagabondi senza
casa, si e' scoperto che
229
00:15:42,592 --> 00:15:44,460
si cibano degli stessi senzatetto.
230
00:15:44,741 --> 00:15:46,530
Lassie!
231
00:15:52,740 --> 00:15:55,571
- Ti ho portato una piccola delizia!
- Un brownie?
232
00:15:55,711 --> 00:15:58,676
- Avevo chiesto un'aspirina!
- Dai, assaggialo!
233
00:16:07,940 --> 00:16:10,650
- Cosa c'era dentro?
- La tua aspirina!
234
00:16:11,288 --> 00:16:15,360
- L'ho messa nel brownie per te.
- Maledizione, Anita!
235
00:16:15,590 --> 00:16:17,954
Non sono uno dei tuoi
cani o dei tuoi gatti!
236
00:16:18,095 --> 00:16:20,561
Non serve che tu metta le
mie medicine nel cibo.
237
00:16:20,715 --> 00:16:22,539
Non sono un animale!
238
00:16:22,837 --> 00:16:24,660
Sono un essere umano!
239
00:16:32,969 --> 00:16:34,259
C'e' nessuno?
240
00:16:35,116 --> 00:16:36,202
Jonas?
241
00:16:37,250 --> 00:16:38,553
Sono ancora io.
242
00:16:39,808 --> 00:16:42,210
Ti ho portato il bombardiere
B1 questa volta.
243
00:16:42,376 --> 00:16:45,495
Ehi, grazie! Non vedo
l'ora di metterci mano.
244
00:16:47,693 --> 00:16:51,245
Ascolta, vecchio compare,
capisco come deve sembrare.
245
00:16:51,756 --> 00:16:53,673
Ma per me questi modellini...
246
00:16:53,813 --> 00:16:56,944
Beh, non si tratta semplicemente
di costruire aeroplani.
247
00:16:57,098 --> 00:16:58,976
Dovresti rallentare un po'.
248
00:16:59,398 --> 00:17:01,561
Lascia che la vita ti
passi un po' accanto.
249
00:17:02,034 --> 00:17:04,155
Quando lasci che la
vita ti passi accanto,
250
00:17:04,190 --> 00:17:05,815
e' il momento in cui inizi a morire.
251
00:17:05,850 --> 00:17:08,015
No, non ho bisogno di rallentare.
252
00:17:09,535 --> 00:17:11,965
Sai cos'ha fatto Anita, l'altra sera?
253
00:17:12,000 --> 00:17:14,950
Mi ha dato la medicina
come la si da' a un cane!
254
00:17:15,978 --> 00:17:19,681
Voglio dire, non mi considera suo
marito, ma uno dei suoi animali!
255
00:17:19,716 --> 00:17:21,443
Ne hai parlato con lei?
256
00:17:21,803 --> 00:17:25,638
Forse e' perche' non e' abituata ad
averti in giro per casa tutto il giorno.
257
00:17:25,673 --> 00:17:26,676
Non so.
258
00:17:28,552 --> 00:17:32,329
Forse hai ragione. Forse la
colpa e' anche un po' mia.
259
00:17:33,531 --> 00:17:38,103
Credo che voi due dobbiate sedervi e
fare una bella e lunga chiacchierata.
260
00:17:39,793 --> 00:17:42,557
Ero cosi' assorbita dai miei problemi,
261
00:17:42,945 --> 00:17:45,695
da non accorgermi che
anche tu avevi i tuoi.
262
00:17:46,930 --> 00:17:48,030
Mi dispiace.
263
00:17:49,528 --> 00:17:50,962
Davvero.
264
00:17:52,291 --> 00:17:55,147
Ma ora e' tutto passato.
265
00:17:56,100 --> 00:17:58,519
Ora possiamo cominciare tutto da capo.
266
00:17:59,451 --> 00:18:02,169
E, tra noi, tutto tornera'
come era un tempo:
267
00:18:02,204 --> 00:18:06,253
io ti accarezzero' la pancia e
tu potrai leccarmi i polpacci.
268
00:18:22,583 --> 00:18:24,829
Ho pensato che potessi aver sete.
269
00:18:25,587 --> 00:18:26,587
No.
270
00:18:27,787 --> 00:18:30,412
Beh, te la metto qui, sul tavolo.
271
00:18:34,610 --> 00:18:37,754
Sono di la' a pulire l'acquario,
se hai bisogno di qualcosa.
272
00:18:48,857 --> 00:18:49,997
Miserabile!
273
00:18:51,943 --> 00:18:54,454
Vieni qui, bella gattina!
274
00:18:55,053 --> 00:18:56,124
Vieni qui!
275
00:19:00,367 --> 00:19:04,375
Vieni qui, piccola Miao Miao.
Vieni qui Miao Miao...
276
00:19:28,306 --> 00:19:30,325
Aspetta! Sto pulendo l'acqu...
277
00:19:58,137 --> 00:20:01,154
Tesoro, finalmente ho capito!
278
00:20:01,672 --> 00:20:03,089
L'hobby perfetto!
279
00:20:03,584 --> 00:20:06,634
Un hobby che, sono sicuro,
mi piacera' moltissimo!
280
00:20:06,791 --> 00:20:11,547
Oh, Jonas! L'osso di Skippy!
Ma Skippy non l'ha fatto apposta!
281
00:20:11,582 --> 00:20:13,182
Tranquillo, amico mio.
282
00:20:16,039 --> 00:20:17,568
Esco un po'.
283
00:20:41,062 --> 00:20:44,528
E' stato cosi' felice,
nelle ultime settimane.
284
00:20:45,266 --> 00:20:50,161
Mi chiedo cosa stia facendo quell'uomo,
laggiu', in quel vecchio e tetro scantinato.
285
00:20:50,672 --> 00:20:54,257
Beh, di qualsiasi cosa si tratti,
siamo arrivati giusto in tempo.
286
00:20:54,292 --> 00:20:56,902
Un altro po' di questi
lavori, e questo posto
287
00:20:56,937 --> 00:20:59,937
avrebbe iniziato ad
assomigliare a un parcheggio!
288
00:21:00,196 --> 00:21:03,946
A proposito, hai visto per caso
l'altro Jonas, da qualche parte?
289
00:21:04,001 --> 00:21:08,504
Il vecchio bulldog. No. Mi pare di no.
290
00:21:12,635 --> 00:21:15,733
Jonas? Hai visto Skippy?
291
00:21:16,251 --> 00:21:18,393
Che ci fai qui? Vattene
subito, maledizione!
292
00:21:18,428 --> 00:21:20,524
Non ti ho detto che
potevi venire quaggiu'!
293
00:21:20,559 --> 00:21:22,959
Ma non riesco a trovare neanche Jonas!
294
00:21:23,234 --> 00:21:25,272
Non sta mai via cosi' a lungo!
295
00:21:25,906 --> 00:21:29,782
Jonas e' fuori, nel retro.
L'ho appena sentito!
296
00:21:35,942 --> 00:21:40,827
Jonas? Vieni qui, piccolo.
Mammina ti sta cerc...
297
00:21:41,086 --> 00:21:42,376
Jonas!
298
00:21:43,641 --> 00:21:44,656
Sei tu?
299
00:21:47,534 --> 00:21:50,838
Jonas, dove sei stato?
300
00:21:51,575 --> 00:21:54,252
- Mammina si e' tanto preoccupata.
- Vattene!
301
00:21:59,801 --> 00:22:00,999
Che ne pensi?
302
00:22:03,788 --> 00:22:07,047
Ma che cos'e'? Che sta succedendo?
303
00:22:07,543 --> 00:22:09,788
Quello e' il pezzo forte
della mia collezione.
304
00:22:09,823 --> 00:22:12,842
Farai meglio a non toccare Mew Mew!
305
00:22:13,863 --> 00:22:16,155
Non puoi dire sul serio!
306
00:22:20,739 --> 00:22:22,074
Come hai potuto?
307
00:22:22,765 --> 00:22:26,266
Lo faccio per te. Sto
facendo dei cambiamenti,
308
00:22:26,301 --> 00:22:30,379
cosi' possiamo condividere i nostri
interessi in comune nei nostri anni d'oro.
309
00:22:30,414 --> 00:22:34,864
Voglio dire, tu ami gli animali! E cosi'
ora posso imparare ad amarli anch'io!
310
00:22:35,445 --> 00:22:38,278
Ma, questi animali, e' come
se fossero miei bambini!
311
00:22:38,313 --> 00:22:41,713
I bravi bambini si fanno vedere,
ma non si fanno sentire.
312
00:22:43,991 --> 00:22:46,625
Cos'hai fatto ai miei bambini?
313
00:22:49,216 --> 00:22:50,826
Miao Miao.
314
00:22:54,096 --> 00:22:58,520
Non azzardarti a toccare Miao Miao!
315
00:23:08,210 --> 00:23:11,245
Miao Miao? Vieni dalla mamma!
316
00:23:12,364 --> 00:23:15,051
Miao Miao, e' molto importante!
317
00:23:15,393 --> 00:23:17,987
Vieni, bambina mia!
318
00:23:18,022 --> 00:23:22,018
Oh, per favore! Dove sei?
319
00:23:55,516 --> 00:23:57,424
Dov'e' Miao Miao?
320
00:23:59,321 --> 00:24:01,091
E' qui in giro.
321
00:24:01,509 --> 00:24:05,737
Ma, prima, lo spettacolo!
322
00:24:06,665 --> 00:24:11,171
Eccoli qui! La mia collezione completa.
323
00:24:13,631 --> 00:24:15,677
Che ne pensi?
324
00:24:16,142 --> 00:24:18,075
Jonas, per favore.
325
00:24:18,649 --> 00:24:21,517
Sono molto orgoglioso del mio lavoro.
326
00:24:21,983 --> 00:24:26,333
Si potrebbe pensare che gli animali piu'
difficili siano quelli piu' grandi.
327
00:24:26,444 --> 00:24:30,892
In realta' sono quelli piccoli a
richiedere una tecnica piu' particolare.
328
00:24:32,917 --> 00:24:37,767
Scommetto che non immagini neanche quante
ossa ci siano nella zampa di uno scoiattolo.
329
00:24:38,447 --> 00:24:41,775
Che stai facendo? Cosa stai cercando?
330
00:24:41,926 --> 00:24:45,838
Ah, gia'! Manca qualcuno, vero?
331
00:24:47,292 --> 00:24:49,273
Il pezzo finale della mia collezione!
332
00:24:49,308 --> 00:24:52,413
Una cosa tipo questa!
333
00:24:55,873 --> 00:24:57,431
Dalla a me, Jonas.
334
00:24:57,508 --> 00:25:01,000
Non posso dartela cosi'.
Non ho ancora finito con lei.
335
00:25:01,078 --> 00:25:04,309
- Non ho nemmeno iniziato.
- Jonas, per favore!
336
00:25:08,085 --> 00:25:10,349
Il cloroformio e' la cosa migliore.
337
00:25:10,921 --> 00:25:12,786
Non provoca shock,
338
00:25:12,856 --> 00:25:17,088
i muscoli non si tendono e si
staccano dalle ossa come il burro.
339
00:25:17,123 --> 00:25:21,973
Non ucciderai quel gatto!
340
00:25:22,374 --> 00:25:24,131
Anita, no! Anita!
341
00:25:30,164 --> 00:25:33,055
Ti piace il programma, Jonas?
342
00:25:33,090 --> 00:25:34,656
E' carino.
343
00:25:34,886 --> 00:25:37,420
Ho preparato il tonno, per pranzo.
344
00:25:37,927 --> 00:25:39,643
Il tuo piatto preferito.
345
00:25:41,518 --> 00:25:44,078
Come ho gia' detto...
346
00:25:44,806 --> 00:25:48,762
E' cosi' bello avere un
uomo di cui prendersi cura,
347
00:25:48,797 --> 00:25:51,808
in giro per casa.
348
00:25:53,984 --> 00:25:57,317
Salve! Sono solo passato
per vedere come state.
349
00:25:57,388 --> 00:26:00,983
- Entra, Roy.
- Come sta Jonas?
350
00:26:01,058 --> 00:26:05,290
Si e' dato una calmata ed ha
imparato a godersi la vita.
351
00:26:05,963 --> 00:26:07,763
E' molto piu' felice, ora!
352
00:26:14,271 --> 00:26:15,761
Molto piu' felice!
353
00:26:27,068 --> 00:26:31,915
Immagino che Jonas abbia imparato che
un hobby puo' davvero "riempirti".
354
00:26:32,346 --> 00:26:35,254
Purche' non ti renda un
po' troppo "inflessibile".
355
00:26:36,122 --> 00:26:39,784
Quindi, fino alla prossima volta,
voglio che ve ne stiate tutti
356
00:26:39,794 --> 00:26:43,259
seduti, fermi, immobili.
357
00:26:45,684 --> 00:26:46,989
Bravo ragazzo!
358
00:26:53,748 --> 00:26:58,444
:: Italian Subs Addicted ::
[www.italiansubs.net]
359
00:26:59,305 --> 00:27:59,362
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm