1 00:00:01,060 --> 00:00:02,630 [narrator reading] 2 00:00:10,040 --> 00:00:12,770 God, look at that. Whoo. 3 00:00:12,810 --> 00:00:15,380 [narrator] Coming up on Lone Star Law... 4 00:00:15,410 --> 00:00:16,390 [man] Back up. 5 00:00:16,410 --> 00:00:17,510 Is that your cooler down there? 6 00:00:17,550 --> 00:00:19,180 - [man speaks] - [woman] No? 7 00:00:19,210 --> 00:00:21,680 I mean, I've got chicken, we've got a net. 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,420 What's in the cooler? 9 00:00:24,320 --> 00:00:25,990 [Carmen] Wow. 10 00:00:27,420 --> 00:00:29,020 A damn storm hit. 11 00:00:29,060 --> 00:00:30,390 Let's, uh, go to the bank. 12 00:00:30,430 --> 00:00:32,230 Yeah, go to the bank, go to the bank. 13 00:00:32,260 --> 00:00:34,330 [man 1] Man, it got rough quick. [man 2] Yeah, I know. 14 00:00:34,360 --> 00:00:36,660 [Carmen] Texas Game Warden, okay? 15 00:00:36,700 --> 00:00:38,570 [man 1] He had a broken hoist line. 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,200 [man 2] Oh, here we go. Here it goes. 17 00:00:47,580 --> 00:00:49,580 [narrator] A Texas Game Warden's job is to protect 18 00:00:49,610 --> 00:00:52,080 wild animals and wild places, 19 00:00:52,110 --> 00:00:54,280 keep the public safe, 20 00:00:54,320 --> 00:00:57,220 and every now and again put a bad guy in jail. 21 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 22 00:01:13,470 --> 00:01:15,770 - [Wes] How are you doing this morning? - [Carmen] Good. 23 00:01:16,600 --> 00:01:18,610 Don't forget sunglasses. 24 00:01:18,640 --> 00:01:20,270 Hard to remember when it's night. 25 00:01:22,140 --> 00:01:25,280 I'm Carmen Rickel. I'm a member of our Marine Tactical Operations Group. 26 00:01:25,310 --> 00:01:26,650 Clear. 27 00:01:26,680 --> 00:01:29,980 We are all still Game Wardens, but our primary mission 28 00:01:30,020 --> 00:01:32,850 is to enforce commercial fisheries, 29 00:01:32,890 --> 00:01:35,320 homeland security and port security. 30 00:01:36,490 --> 00:01:37,760 Is that a little boat right there, 31 00:01:37,790 --> 00:01:40,460 or is that just, like, a marker? 32 00:01:41,600 --> 00:01:42,930 Today, we're going to be heading out. 33 00:01:42,960 --> 00:01:44,330 It is still early morning hours. 34 00:01:44,370 --> 00:01:47,070 It's kind of a two-pronged patrol. 35 00:01:47,100 --> 00:01:49,740 The primary mission is to go out and check some shrimp boats, 36 00:01:49,770 --> 00:01:52,810 but because it's still dark, we know that there is a chance 37 00:01:52,840 --> 00:01:56,340 of us running into a illegal commercial fisherman from Mexico, 38 00:01:56,380 --> 00:01:58,850 who's been fishing in the US all night 39 00:01:58,880 --> 00:02:00,910 and is returning back into Mexico. 40 00:02:02,380 --> 00:02:05,090 Go on, see what they've got. 41 00:02:07,060 --> 00:02:08,360 - [Wes speaking] - [man] Okay. 42 00:02:08,390 --> 00:02:09,820 [Wes] Yeah. 43 00:02:09,860 --> 00:02:11,760 [Carmen] The only thing we can do is make sure they're all locked up. 44 00:02:11,790 --> 00:02:13,260 They're not supposed to have anything open. 45 00:02:14,400 --> 00:02:16,000 Any time a Mexican shrimp boat 46 00:02:16,030 --> 00:02:17,970 is coming into US or Texas waters, 47 00:02:18,000 --> 00:02:21,300 they are required to, um, request permission and approval. 48 00:02:21,340 --> 00:02:24,300 They are required to have all their shrimp nets stowed, 49 00:02:24,340 --> 00:02:26,210 and there cannot be any type of fishing 50 00:02:26,240 --> 00:02:28,510 or shrimping done in Texas waters. 51 00:02:29,110 --> 00:02:31,010 [speaking Spanish] 52 00:02:42,390 --> 00:02:44,560 [in English] Growing up, my mother spoke Spanish to us at home. 53 00:02:44,590 --> 00:02:46,730 And I think the single most important thing 54 00:02:46,760 --> 00:02:49,160 that I have, being stationed on the border, 55 00:02:49,200 --> 00:02:50,860 is the ability to be able to communicate with 56 00:02:50,900 --> 00:02:53,200 the people that we come in contact with. 57 00:02:53,230 --> 00:02:55,270 [speaking Spanish] 58 00:02:59,710 --> 00:03:01,310 - [man speaking Spanish] - Okay. 59 00:03:06,920 --> 00:03:08,750 [in English] Okay. Good. 60 00:03:10,520 --> 00:03:12,320 So, I like to look in their boxes. 61 00:03:12,350 --> 00:03:15,890 - I just like to see, you know, kind of, what they have. - [Wes] Yeah. 62 00:03:15,920 --> 00:03:17,360 I'm just gonna check it out. 63 00:03:20,330 --> 00:03:21,800 Ooh. 64 00:03:21,830 --> 00:03:24,530 In terms of the fishery side of what we do, 65 00:03:24,570 --> 00:03:28,070 if their nets are stowed and we're inside the channel 66 00:03:28,100 --> 00:03:30,600 and there's no sign of them currently fishing, 67 00:03:30,640 --> 00:03:34,070 then there's really no way to enforce, um, the fisheries laws. 68 00:03:34,610 --> 00:03:36,410 They are full. Wow. 69 00:03:37,480 --> 00:03:40,380 There's some flounder down here, shark. 70 00:03:40,420 --> 00:03:42,720 There's your shark. 71 00:03:42,750 --> 00:03:45,950 Just interesting to see, you know, what they keep. 72 00:03:45,990 --> 00:03:47,750 It's a Mexican boat, so, you know, 73 00:03:47,790 --> 00:03:50,760 because there's no regulation there, they keep whatever. 74 00:03:50,790 --> 00:03:52,430 They keep anything that they catch. 75 00:03:52,460 --> 00:03:53,930 And so you're going to see stuff on these boats 76 00:03:53,960 --> 00:03:56,560 that you wouldn't see on our boats. 77 00:03:56,600 --> 00:03:59,470 If they are fishing or shrimping in Texas waters, 78 00:03:59,500 --> 00:04:01,800 then they fall under the requirements 79 00:04:01,840 --> 00:04:04,770 that anybody in Texas who is shrimping or fishing would. 80 00:04:04,810 --> 00:04:07,310 But no enforcement action will be taken 81 00:04:07,340 --> 00:04:09,780 as long as we can't prove that they were shrimping 82 00:04:09,840 --> 00:04:11,880 or those fish were caught in Texas waters. 83 00:04:14,720 --> 00:04:17,950 [speaking Spanish] 84 00:04:20,890 --> 00:04:22,890 [Captain speaking Spanish] 85 00:04:22,920 --> 00:04:23,990 [Carmen] Okay. All right. 86 00:04:24,030 --> 00:04:27,860 [Carmen speaking Spanish] 87 00:04:27,900 --> 00:04:29,260 [Captain speaks Spanish] 88 00:04:29,300 --> 00:04:31,200 [Carmen] Okay, okay. 89 00:04:31,230 --> 00:04:34,770 And we don't traditionally see the Mexican boats traversing through our channel. 90 00:04:34,800 --> 00:04:36,370 These boats are just coming in for fuel. 91 00:04:37,370 --> 00:04:39,710 [speaking Spanish] 92 00:04:39,740 --> 00:04:41,040 [in English] Come on with it. 93 00:04:57,560 --> 00:04:59,830 [Justin] I got to meet with my brother-in-law, Phillip Wood, 94 00:04:59,860 --> 00:05:01,760 an Angelina County Game Warden. 95 00:05:01,800 --> 00:05:04,730 We used to be stationed together here in Jasper County, 96 00:05:04,770 --> 00:05:07,030 and we're going to go patrol Sam Rayburn Lake. 97 00:05:10,310 --> 00:05:12,540 Off to the races we go. 98 00:05:19,980 --> 00:05:22,080 God bless Texas. 99 00:05:23,380 --> 00:05:25,220 We're headed over here to Rattlesnake Island. 100 00:05:25,250 --> 00:05:27,720 This is just where everybody tends to gang up. 101 00:05:32,160 --> 00:05:34,860 - Just get as close as you can to the bank. - Okay. 102 00:05:36,200 --> 00:05:39,830 Generally, every year, we'll have two or three accidents. 103 00:05:39,870 --> 00:05:42,770 Last year, we had a few people die out there. 104 00:05:42,800 --> 00:05:45,740 They get out here on this water and get to drinking, 105 00:05:45,770 --> 00:05:48,380 and partying, and have a good time. 106 00:05:48,410 --> 00:05:52,110 And it's all fun and games till somebody gets hurt. 107 00:05:54,920 --> 00:05:56,220 [Phillip] Where did he come from? 108 00:05:58,590 --> 00:06:01,990 Hey, be careful with her up there on them rocks, okay? 109 00:06:02,960 --> 00:06:05,630 That's an accident waiting to happen. 110 00:06:05,660 --> 00:06:06,490 Hey. 111 00:06:08,360 --> 00:06:10,160 How old are you? 112 00:06:10,970 --> 00:06:13,630 Are you supposed to be smoking? 113 00:06:13,670 --> 00:06:14,770 Pull right up here. 114 00:06:29,350 --> 00:06:31,950 [Carmen] It looks like a bird. [Wes] Yeah, I just saw it wiggle its tail. 115 00:06:31,990 --> 00:06:34,590 [man] The way he was in the water, it looked like he... 116 00:06:34,620 --> 00:06:36,120 [Wes] Well... [man] There he goes. 117 00:06:36,160 --> 00:06:38,430 [Wes] Yeah, now, turn to your right. 118 00:06:38,460 --> 00:06:39,860 - Get out, guys. - [Carmen laughing] 119 00:06:42,430 --> 00:06:43,830 [Carmen] The Gulf of Mexico is a huge place. 120 00:06:43,870 --> 00:06:46,230 And so the only way we can combat 121 00:06:46,270 --> 00:06:48,270 the illegal fishing is with this vessel. 122 00:06:54,610 --> 00:06:56,480 [Wes] This is the Captain Murchison. It's 80 feet long. 123 00:06:58,150 --> 00:07:00,680 It's brand-new. Our old vessel was 40 years old. 124 00:07:00,720 --> 00:07:03,480 Um, so there's a lot more technology. 125 00:07:03,520 --> 00:07:06,190 One of the unique things about this vessel, 126 00:07:06,220 --> 00:07:09,490 it's the first of its kind in the United States, it's called the mouse system. 127 00:07:09,520 --> 00:07:14,160 I can control this vessel by just moving it side to side or forward and reverse. 128 00:07:22,670 --> 00:07:24,500 [Carmen] All right, here's one of our boats. 129 00:07:25,570 --> 00:07:27,840 Oh, my book. Shane, grab the book. 130 00:07:27,880 --> 00:07:29,840 - [Shane] I got it. - [Carmen] Awesome. 131 00:07:29,880 --> 00:07:32,910 What a partner. What a partner. 132 00:07:32,950 --> 00:07:35,980 So, in the middle of all these Mexican boats that we just passed up, 133 00:07:36,020 --> 00:07:39,290 one of our own Brownsville boats is coming back into the channel. 134 00:07:41,120 --> 00:07:43,590 [speaking Spanish] 135 00:07:45,530 --> 00:07:48,530 [in English] Okay, those two plus the captain, three total. 136 00:07:48,560 --> 00:07:50,560 [speaking Spanish] 137 00:07:57,670 --> 00:08:01,270 [man speaking] 138 00:08:02,110 --> 00:08:04,640 How long have y'all been out? 139 00:08:06,010 --> 00:08:07,550 Nine nights. Okay. 140 00:08:07,580 --> 00:08:10,720 [Wes] Yeah, if one of y'all wants to get on the pulleys, we're gonna start. 141 00:08:10,750 --> 00:08:11,920 [speaking Spanish] 142 00:08:11,950 --> 00:08:14,290 - One? - Just one. 143 00:08:14,320 --> 00:08:16,020 Whichever one's easier. 144 00:08:18,130 --> 00:08:20,130 We don't regulate how much shrimp these boats can have. 145 00:08:20,160 --> 00:08:22,460 What we are regulating is their documents. 146 00:08:22,500 --> 00:08:23,730 Make sure that they're doing it legally, 147 00:08:23,800 --> 00:08:26,730 and make sure that their nets are correct. 148 00:08:29,940 --> 00:08:31,070 [Wes] Nine. 149 00:08:31,110 --> 00:08:32,910 [Carmen] The flap's good. 150 00:08:32,940 --> 00:08:35,780 So, there's a lot of science behind why there are 151 00:08:35,810 --> 00:08:38,580 certain laws and regulations behind shrimp nets. 152 00:08:39,350 --> 00:08:41,210 [Wes] 75.5. 153 00:08:41,250 --> 00:08:45,050 [Carmen] The most important enforcement is the turtle excluder device 154 00:08:45,090 --> 00:08:48,560 that, if equipped correctly, allows for a turtle to be deflected 155 00:08:48,590 --> 00:08:50,290 and then get flushed out of the net safely 156 00:08:50,320 --> 00:08:52,390 without any harm to the turtle. 157 00:08:53,260 --> 00:08:55,900 [Wes] Twenty. 158 00:08:55,930 --> 00:08:59,100 [Carmen] The correct angle of a TED cannot exceed 55 degrees. 159 00:08:59,130 --> 00:09:03,700 Any slight change of angle would cause that device to not work properly, 160 00:09:03,740 --> 00:09:06,210 so that is, kind of, our primary mission. 161 00:09:07,480 --> 00:09:09,740 [Wes] We got 58. [Carmen] Fifty-eight. 162 00:09:11,680 --> 00:09:13,710 It's just not hanging right. 163 00:09:14,720 --> 00:09:16,380 I'm trying to get it so it'll hang straight. 164 00:09:16,420 --> 00:09:19,420 - [Wes] Yeah, it's not hanging straight at all. - [Carmen] I know. 165 00:09:20,820 --> 00:09:22,190 [Carmen] Let me get this one out of the way. 166 00:09:23,220 --> 00:09:25,130 [Wes] Why don't you put a line on it? 167 00:09:25,160 --> 00:09:27,360 [Carmen] It's still... Let's just check the angle and see where we're at. 168 00:09:29,360 --> 00:09:31,800 [Wes] It's still pointing around 60. 169 00:09:31,830 --> 00:09:34,470 - [Carmen] Sixty. - [Wes] Fifty-eight... 170 00:09:34,500 --> 00:09:37,670 I can't get a good measurement. Might be over. 171 00:09:40,240 --> 00:09:42,040 [Carmen speaking Spanish] 172 00:09:43,540 --> 00:09:45,610 [in English] The key to starting out with a good measurement 173 00:09:45,650 --> 00:09:46,980 is hanging the net right. 174 00:09:47,010 --> 00:09:49,830 And what that means is that the line of the net 175 00:09:49,850 --> 00:09:53,220 has to be completely hanging equally altogether. 176 00:09:53,250 --> 00:09:55,790 Because if not, then it affects the angle of the TED, 177 00:09:55,820 --> 00:09:58,290 which cannot exceed 55 degrees. 178 00:09:58,330 --> 00:10:00,230 Okay, good. 179 00:10:00,260 --> 00:10:01,860 Let's see what you got. 180 00:10:06,370 --> 00:10:09,140 [Wes] Well, it's at 55 right there. 181 00:10:09,170 --> 00:10:10,840 - Max. - [Carmen] Yeah, that's good. 182 00:10:10,870 --> 00:10:15,040 [Wes] All right, that's it for that one. We're good. 183 00:10:15,080 --> 00:10:17,080 [Carmen] Hey, thank you, guys, for the help. 184 00:10:18,580 --> 00:10:20,580 [speaks Spanish] 185 00:10:22,020 --> 00:10:24,050 [in English] Because we have such a large shrimping fleet 186 00:10:24,090 --> 00:10:25,890 and a large commercial fleet, 187 00:10:25,920 --> 00:10:28,360 the potential for them to impact a resource negatively 188 00:10:28,390 --> 00:10:31,460 because of what they do is important to us. 189 00:10:31,490 --> 00:10:35,360 We know that we have to be out here every day combating that problem. 190 00:10:48,540 --> 00:10:50,180 [Wes] What we got going on here? 191 00:10:52,880 --> 00:10:54,680 [Carmen] How's it going, man? 192 00:10:57,220 --> 00:10:59,350 Hey, how many are you guys on board? 193 00:10:59,420 --> 00:11:02,590 - [man] Four. - All right. Can you bring the rest of them out for us? 194 00:11:02,620 --> 00:11:04,720 [Wes] They're working on the buoy here. 195 00:11:04,760 --> 00:11:06,960 [Carmen] Oh, you're good, you're good. 196 00:11:06,990 --> 00:11:09,400 Yeah. No, I didn't know they were up there, man. 197 00:11:10,800 --> 00:11:11,970 We're good. 198 00:11:13,200 --> 00:11:14,730 [speaking mixed English and Spanish] 199 00:11:17,810 --> 00:11:20,370 [man speaking] 200 00:11:21,780 --> 00:11:23,840 [Carmen in English] So, did it fall? 201 00:11:23,880 --> 00:11:25,980 - [man speaking] - [Carmen] Okay. 202 00:11:27,050 --> 00:11:29,280 - [man speaking] - [Carmen] Yeah. 203 00:11:33,120 --> 00:11:34,350 [Carmen speaking Spanish] 204 00:11:34,390 --> 00:11:37,220 [Carmen] Okay, right. Let me get out of the way. 205 00:11:37,260 --> 00:11:39,860 They're going to raise this arm, but they're going to pull it manually. 206 00:11:39,890 --> 00:11:41,430 - So just... - [Wes] He's gonna go up there. 207 00:11:41,460 --> 00:11:43,100 [Carmen] Yeah, let's just get out of their way. 208 00:11:45,600 --> 00:11:47,670 The boat crew is trying to work on their outrigger, 209 00:11:47,700 --> 00:11:52,340 and we're trying to just get what we need to do and get off the boat. 210 00:11:52,370 --> 00:11:55,110 There's the potential that that could bust and fall. 211 00:11:55,140 --> 00:11:57,780 So we're gonna try to get this done quickly. 212 00:11:57,810 --> 00:11:59,880 [Carmen speaking Spanish] 213 00:12:04,290 --> 00:12:06,750 [Captain speaking Spanish] 214 00:12:06,790 --> 00:12:09,860 [Carmen in English] Okay. They're having some problems with the engines, 215 00:12:09,890 --> 00:12:12,790 and so they're coming in so that they can work on it. 216 00:12:14,260 --> 00:12:17,130 [speaking Spanish] 217 00:12:17,160 --> 00:12:18,530 [Carmen] Oh, okay. 218 00:12:22,170 --> 00:12:24,170 [Carmen speaking Spanish] 219 00:12:24,210 --> 00:12:27,010 [Captain speaking Spanish] 220 00:12:27,040 --> 00:12:28,270 Okay, okay. 221 00:12:30,380 --> 00:12:31,950 [man] Oh, here we go. 222 00:12:39,190 --> 00:12:42,390 [men chattering] 223 00:12:42,420 --> 00:12:44,920 [Carmen speaking Spanish] 224 00:12:44,960 --> 00:12:46,860 - [Captain speaking Spanish] - [Carmen agreeing] 225 00:12:47,830 --> 00:12:49,460 Okay, okay. 226 00:12:51,270 --> 00:12:52,970 [man] Oh, here we go. Here it goes. 227 00:12:53,000 --> 00:12:54,630 Y'all hang on. Y'all hang on. 228 00:12:56,100 --> 00:12:57,040 You good? 229 00:12:57,070 --> 00:12:59,240 [speaking Spanish] 230 00:12:59,270 --> 00:13:01,270 Hey, you gotta do whatever you gotta do. 231 00:13:01,310 --> 00:13:02,680 Don't blame that on me. 232 00:13:05,750 --> 00:13:08,150 [Wes] I guess everybody is okay. I hope so. 233 00:13:08,180 --> 00:13:09,480 As long as nobody went overboard. 234 00:13:09,520 --> 00:13:11,520 - You want to check? - [Wes] Yeah, I got this. 235 00:13:14,890 --> 00:13:17,190 [speaking Spanish] 236 00:13:17,220 --> 00:13:18,930 [speaking Spanish] 237 00:13:27,300 --> 00:13:29,070 [Captain speaks indistinctly] 238 00:13:35,310 --> 00:13:37,040 [Carmen in English] They good? 239 00:13:37,080 --> 00:13:39,050 Nobody's hurt, right? Nobody went overboard? 240 00:13:39,080 --> 00:13:41,820 [Wes] No. No. Yeah, everybody's okay. 241 00:13:44,080 --> 00:13:46,650 [speaking Spanish] 242 00:13:50,220 --> 00:13:52,360 [Carmen in English] Okay. We're good. 243 00:13:52,390 --> 00:13:54,060 Let's just get out of their way. 244 00:13:55,730 --> 00:13:58,500 [man speaks Spanish] [Carmen replies] 245 00:13:58,530 --> 00:14:00,770 [Carmen in English] They're going to the docks, 246 00:14:00,800 --> 00:14:02,370 so we could do the inspection there. 247 00:14:02,400 --> 00:14:04,140 [Wes speaking] 248 00:14:07,040 --> 00:14:10,380 [Carmen] There's nothing illegal about their equipment not working properly. 249 00:14:10,410 --> 00:14:13,080 Right now, we're more worried about a safety issue and the crew 250 00:14:13,110 --> 00:14:14,880 than we are anything else. 251 00:14:14,920 --> 00:14:17,250 So we just want to make sure that they get in safe, 252 00:14:17,280 --> 00:14:19,790 check and see if they need anything, do a quick inspection 253 00:14:19,820 --> 00:14:22,720 and get off so they can get back to securing their outriggers. 254 00:14:23,920 --> 00:14:25,630 - How are you? - [man] I'm good. You? 255 00:14:25,660 --> 00:14:26,890 - Are you the owner, sir? - Yes. 256 00:14:26,930 --> 00:14:30,330 Okay. All right. We... We jumped off a little quicker 257 00:14:30,360 --> 00:14:33,570 because they were having some trouble with their... with their arm, 258 00:14:33,600 --> 00:14:35,870 so we're just gonna come and finish the inspection. 259 00:14:35,900 --> 00:14:37,600 [speaking Spanish] 260 00:14:43,310 --> 00:14:45,510 [Carmen] Hey, that whole tower's leaning. 261 00:14:45,550 --> 00:14:48,680 - [Wes] The tower's all rusted out. - [Carmen] Good gosh. 262 00:14:48,720 --> 00:14:50,380 [Wes] Could have been a lot worse. 263 00:14:58,990 --> 00:15:00,530 Everything looks good down here. 264 00:15:01,760 --> 00:15:04,300 Only about a couple of hundred bags of shrimp. 265 00:15:05,600 --> 00:15:06,930 [Carmen] We're good. 266 00:15:06,970 --> 00:15:08,700 It's good. Yeah, yeah, everything's good. 267 00:15:10,700 --> 00:15:13,340 So, in the end, I'm glad that the boat was safe, 268 00:15:13,370 --> 00:15:14,770 that they actually made it back to the dock 269 00:15:14,810 --> 00:15:17,740 and are now going to be able to, kind of, work on their gear. 270 00:15:17,780 --> 00:15:20,080 Those are just the dangers of working in this business. 271 00:15:20,110 --> 00:15:23,780 I mean, we board these same boats offshore that had the same issues, 272 00:15:23,820 --> 00:15:25,490 and we all know that there's an inherent risk, 273 00:15:25,520 --> 00:15:27,850 but that's just how important this industry 274 00:15:27,890 --> 00:15:31,120 and the commercial fishing enforcement is to us. 275 00:15:32,960 --> 00:15:34,360 How's the shrimping been? 276 00:15:39,330 --> 00:15:41,600 Uh, every boat. 277 00:15:41,640 --> 00:15:44,000 Yeah, he, the Captain, is not really happy. 278 00:15:44,040 --> 00:15:45,570 - He is not really... - [man] Neither am I. 279 00:15:45,610 --> 00:15:47,610 I'm sure. I'm sure. Yeah, we get it. 280 00:15:47,640 --> 00:15:48,940 We know. I know it's business. 281 00:15:48,980 --> 00:15:50,480 We're just trying to get in and get out 282 00:15:50,510 --> 00:15:52,150 and get out of y'all's way, so... 283 00:15:52,180 --> 00:15:54,550 We appreciate the patience. Andale. 284 00:16:08,100 --> 00:16:10,300 Are you supposed to be smoking? 285 00:16:10,330 --> 00:16:12,370 Pull right up here, Phil. 286 00:16:15,670 --> 00:16:17,340 Step right here. 287 00:16:18,710 --> 00:16:20,640 Are you supposed to be smoking cigarettes? 288 00:16:20,670 --> 00:16:22,180 You're 17? 289 00:16:23,340 --> 00:16:26,010 Why are you smoking? 290 00:16:26,050 --> 00:16:28,310 You're 17 years old. You ain't supposed to have none of that. 291 00:16:28,350 --> 00:16:29,750 Where's the cigarettes at? 292 00:16:32,020 --> 00:16:33,390 I better not see you smoking again. 293 00:16:34,860 --> 00:16:36,260 How much have you had to drink today? 294 00:16:37,420 --> 00:16:39,260 Zero? 295 00:16:42,160 --> 00:16:45,030 If I see you smoking again, you're getting a ticket. 296 00:16:45,730 --> 00:16:46,730 Okay? 297 00:16:46,770 --> 00:16:48,870 And that girl don't... That little baby girl, 298 00:16:48,900 --> 00:16:50,500 she don't need to be up on these rocks 299 00:16:50,540 --> 00:16:52,210 because that water drops straight out. 300 00:16:52,240 --> 00:16:54,670 [Phillip] You know, there's snakes and all kinds of stuff underneath these rocks. 301 00:16:54,710 --> 00:16:55,580 [boy] Yes. 302 00:16:57,240 --> 00:16:59,350 [Phillip] I get it. But we're telling you, don't do it. 303 00:16:59,380 --> 00:17:01,550 - Not with that little girl. - [boy] Yes, sir. 304 00:17:01,580 --> 00:17:02,820 Okay, you're good. 305 00:17:02,850 --> 00:17:04,150 [boy speaking] 306 00:17:04,180 --> 00:17:05,120 See you. 307 00:17:08,260 --> 00:17:09,990 [Phillip] That was an accident waiting to happen. 308 00:17:10,020 --> 00:17:12,960 All it takes is for her to slip off one them rocks, 309 00:17:12,990 --> 00:17:14,730 no life jacket on, she's gone. 310 00:17:15,730 --> 00:17:17,600 That's how accidents happen. 311 00:17:20,500 --> 00:17:22,200 He's gonna tell me he's smoking because it's a habit. 312 00:17:22,240 --> 00:17:24,270 He's only 17 years old. 313 00:17:24,300 --> 00:17:27,240 It's hard to have a habit when you're 17, eh? 314 00:17:27,270 --> 00:17:29,610 Underage smoking is illegal in Texas. 315 00:17:29,640 --> 00:17:31,710 I take that serious because I'm a father. 316 00:17:31,750 --> 00:17:33,580 I have two teenage daughters. 317 00:17:33,610 --> 00:17:35,880 I don't want them smoking. I don't want them to get addicted. 318 00:17:35,920 --> 00:17:39,590 The contact I made today could make a difference in his life. 319 00:17:49,800 --> 00:17:51,630 - [Kyle] How was dropping off the baby? - [woman] Good. 320 00:17:51,670 --> 00:17:53,730 She did good this morning. 321 00:17:53,770 --> 00:17:56,640 I haven't had tortilla soup in a while. 322 00:17:56,670 --> 00:17:58,970 Oh, that looks good. Thank you. 323 00:17:59,010 --> 00:18:00,370 All right. Thank you so much. 324 00:18:00,410 --> 00:18:01,840 [waitress] Is there anything else I can get you? 325 00:18:01,880 --> 00:18:03,340 [Kyle] I think I'm fine. Appreciate it. 326 00:18:04,580 --> 00:18:06,150 My name's Kyle Hendley. 327 00:18:06,180 --> 00:18:08,820 I have been a Game Warden now for a little over three years, 328 00:18:08,850 --> 00:18:11,150 and I'm stationed here in Corpus Christi, Texas. 329 00:18:11,190 --> 00:18:13,520 [woman] What's your patrol on Sunday? 330 00:18:14,490 --> 00:18:15,960 [Kyle] I met my wife in college. 331 00:18:15,990 --> 00:18:18,320 Pretty much from the first day that I met her, 332 00:18:18,360 --> 00:18:20,160 I told her I wanted to be a Game Warden, 333 00:18:20,190 --> 00:18:22,760 and she supported me the whole way. 334 00:18:22,800 --> 00:18:24,330 I couldn't ask for a better wife. 335 00:18:24,360 --> 00:18:25,630 - Bye. - See ya. 336 00:18:29,000 --> 00:18:30,700 This is Kyle. 337 00:18:30,740 --> 00:18:32,710 [Larry speaking over radio] 338 00:18:34,140 --> 00:18:36,040 - Yes, sir. - [Larry speaking] 339 00:18:38,850 --> 00:18:40,710 [Kyle] Oh, my gosh. Okay. 340 00:18:43,920 --> 00:18:46,850 Do you want to meet, like, uh, at Chapman Road? 341 00:18:48,820 --> 00:18:50,360 All right. Sounds good. 342 00:18:50,390 --> 00:18:52,020 - Okay. All right. Bye-bye. - [Kyle] Bye. 343 00:19:00,670 --> 00:19:02,200 - [Larry] How's it going? - [Kyle] How are you? 344 00:19:02,240 --> 00:19:04,270 - Ah, pretty good. - [Kyle] Nice to meet you. 345 00:19:04,300 --> 00:19:06,510 [Larry] Yeah, pretty good-sized rattlesnake. 346 00:19:06,540 --> 00:19:08,610 - Oh, yeah. - [snake hissing] 347 00:19:08,640 --> 00:19:09,840 [Kyle] Oh, I can hear him now. 348 00:19:09,880 --> 00:19:11,740 - Yeah. - [Kyle] Whoo. 349 00:19:11,780 --> 00:19:13,510 [Kyle] Yeah, he's buzzing. 350 00:19:13,550 --> 00:19:15,110 [Larry] If we get some more, we'll give you a holler. 351 00:19:15,180 --> 00:19:16,580 [Kyle] Okay. Nice to meet you. 352 00:19:16,620 --> 00:19:17,980 - [Larry speaks] - [Kyle] Okay. You, too. 353 00:19:25,730 --> 00:19:29,360 My wife and I, back when we were taking our engagement photos, 354 00:19:29,400 --> 00:19:32,430 uh, we were taking the pictures in tall grass. 355 00:19:32,470 --> 00:19:34,530 She alerted that a thorn had got her, 356 00:19:34,570 --> 00:19:38,000 and I looked down, and I saw a snake recoiling. 357 00:19:38,040 --> 00:19:40,270 She was bit by a copperhead. 358 00:19:40,310 --> 00:19:41,710 She was in a lot of pain, 359 00:19:41,740 --> 00:19:43,740 and she spent seven days in the hospital. 360 00:19:43,780 --> 00:19:47,710 And her leg pretty much all the way up to her hip swelled up. 361 00:19:47,750 --> 00:19:49,880 But, uh, it doesn't keep me from doing my job. 362 00:19:49,920 --> 00:19:53,020 I don't walk into tall grass unless I have to. 363 00:19:53,050 --> 00:19:55,590 If I can walk to somebody on sand, 364 00:19:55,620 --> 00:19:56,790 I'm gonna walk to them on sand. 365 00:20:01,160 --> 00:20:03,230 I think this spot will work. 366 00:20:06,400 --> 00:20:08,570 - [snake hissing] - I can hear him already buzzing. 367 00:20:10,400 --> 00:20:13,010 I don't know if he can bite through the container. 368 00:20:13,040 --> 00:20:14,370 I certainly don't want to find out. 369 00:20:14,410 --> 00:20:16,240 So I'm not gonna hold on to the box too long. 370 00:20:18,750 --> 00:20:21,450 I'm gonna cut the duct tape, and then I'm gonna tip it over, 371 00:20:21,480 --> 00:20:24,120 and then I'm gonna pop that lid up off like that, hopefully. 372 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 All right. Oh, yeah, he's a big one. 373 00:20:53,210 --> 00:20:55,210 Oh, yeah, he's a big one. 374 00:20:56,750 --> 00:20:59,050 He's definitely a lot bigger than he felt. 375 00:20:59,090 --> 00:21:02,120 So, this is a diamondback rattlesnake. 376 00:21:02,160 --> 00:21:03,860 That's his defense position. 377 00:21:03,890 --> 00:21:06,430 He's telling me right now, "Stay away from me." 378 00:21:08,300 --> 00:21:12,430 But it is a pretty snake. It's got, let's see, ten buttons on it. 379 00:21:12,470 --> 00:21:14,670 And buttons are, like, each individual rattle. 380 00:21:14,700 --> 00:21:18,000 You know, as far as how long it goes, each button's probably about that big. 381 00:21:18,040 --> 00:21:20,440 Then they get longer the older that the snake gets. 382 00:21:22,780 --> 00:21:27,080 It's crazy something so small can be so dangerous. 383 00:21:27,110 --> 00:21:29,450 People will try and handle them themselves, you know, 384 00:21:29,480 --> 00:21:31,050 to try and move them out of the area. 385 00:21:31,080 --> 00:21:33,350 That's predominantly when people get bit. 386 00:21:33,390 --> 00:21:36,020 It's best to just kind of leave them alone. 387 00:21:36,060 --> 00:21:38,690 Walk away, you know, if you can and, uh, 388 00:21:38,730 --> 00:21:40,730 he'll find his way off somewhere. 389 00:21:40,760 --> 00:21:43,260 You know, if you have to have a snake removed, at that point in time, 390 00:21:43,300 --> 00:21:45,230 you can call somebody that's professional. 391 00:21:48,640 --> 00:21:51,100 And hopefully he'll slither away. 392 00:21:51,140 --> 00:21:53,640 He might need a little extra coaxing. 393 00:21:57,440 --> 00:21:59,750 Whoo! Back up. 394 00:22:00,310 --> 00:22:02,980 God, look at that. 395 00:22:03,020 --> 00:22:05,720 He is something to be reckoned with, and, uh... 396 00:22:07,290 --> 00:22:09,820 ...I'm going to respect that. 397 00:22:12,530 --> 00:22:14,360 It's pretty cool. 398 00:22:17,430 --> 00:22:20,470 So, yeah, he don't want nothing to do with us. He's just trying to get away. 399 00:22:21,540 --> 00:22:23,500 Gonna go right over there, to that grass... 400 00:22:25,440 --> 00:22:27,810 ...and you can just see how quick he just disappears. 401 00:22:27,840 --> 00:22:30,140 I mean, he's gone. 402 00:22:30,180 --> 00:22:32,080 Hopefully I don't have to do a whole lot more of those. 403 00:22:32,110 --> 00:22:34,380 [chuckles] 404 00:22:40,790 --> 00:22:43,020 We're game wardens. Texas Game Warden. Okay? 405 00:22:43,060 --> 00:22:46,030 [speaking Spanish] 406 00:22:54,600 --> 00:22:56,470 I'm gonna get inside. 407 00:22:57,970 --> 00:23:00,540 - [man] You want a look? - [woman] Uh, no, I'm good. 408 00:23:00,570 --> 00:23:01,510 [man] All right. 409 00:23:08,620 --> 00:23:10,120 It's cold down in here. 410 00:23:11,120 --> 00:23:13,250 So, when you come down below, 411 00:23:13,290 --> 00:23:14,920 we're looking at all the shrimp that they catch 412 00:23:14,960 --> 00:23:17,360 and possibly any kind of bycatch. 413 00:23:19,090 --> 00:23:20,860 Under Texas, uh, commercial fishing, 414 00:23:20,890 --> 00:23:22,330 they're out there to catch shrimp, 415 00:23:22,360 --> 00:23:24,830 so we don't want them bringing back any game fish, 416 00:23:24,870 --> 00:23:27,070 like, uh, red snapper. 417 00:23:27,100 --> 00:23:28,670 So we come down here and check all this out. 418 00:23:30,270 --> 00:23:33,670 And there's so many hidden compartments in these shrimp boats. 419 00:23:35,210 --> 00:23:37,740 A lot of times, too, up in here, 420 00:23:37,780 --> 00:23:40,850 they get real creative about hiding fish back in here, 421 00:23:40,910 --> 00:23:42,680 so you kind of got to look around. 422 00:23:57,900 --> 00:23:59,270 Okay, we're good down here. 423 00:24:02,170 --> 00:24:05,070 [female warden speaking Spanish] 424 00:24:12,850 --> 00:24:15,110 - Boy, it's dark over there, ain't it? - I know. 425 00:24:15,150 --> 00:24:17,480 It's real dark. Watch for lightning. 426 00:24:20,620 --> 00:24:22,120 [Justin] Kill it. 427 00:24:26,430 --> 00:24:27,930 How are you guys doing? 428 00:24:27,960 --> 00:24:29,360 Good. 429 00:24:29,400 --> 00:24:32,430 We're going to do a water safety check. I'm a state game warden. 430 00:24:32,470 --> 00:24:34,770 We need to see a lifejacket for everybody on board. 431 00:24:34,800 --> 00:24:36,570 [man] Lifejacket! Lifejacket! 432 00:24:36,600 --> 00:24:38,540 [indistinct chatter] 433 00:24:38,570 --> 00:24:40,210 [Justin] I see two back here, all right. 434 00:24:40,240 --> 00:24:42,110 Everybody hold their lifejacket 435 00:24:42,140 --> 00:24:43,940 they would grab if there was an emergency. 436 00:24:43,980 --> 00:24:45,980 Let's see 'em. Everybody hold 'em. 437 00:24:46,780 --> 00:24:49,820 So we're short how many? One? 438 00:24:50,780 --> 00:24:52,250 It don't matter on shore. 439 00:24:52,290 --> 00:24:54,790 I mean, what matters is right now. 440 00:24:54,820 --> 00:24:56,820 Who's the captain of the boat? 441 00:24:56,860 --> 00:24:58,260 You? You driving? 442 00:24:59,590 --> 00:25:01,560 How much alcohol do y'all have on this boat? 443 00:25:05,130 --> 00:25:06,830 [Justin] Uh... 444 00:25:06,870 --> 00:25:08,300 How much alcohol do y'all have on board? 445 00:25:09,340 --> 00:25:11,400 A lot? Is everybody 21? 446 00:25:16,240 --> 00:25:17,340 How old are you guys? 447 00:25:17,380 --> 00:25:18,540 [young woman speaks] [young man speaks] 448 00:25:18,580 --> 00:25:20,210 [Justin] What about you? 449 00:25:20,250 --> 00:25:24,080 Zero? So if I put you on a portable breath test, it's just gonna show zero? 450 00:25:26,390 --> 00:25:28,720 - [people chuckling] - Yeah. How, how much is a little bit? 451 00:25:29,720 --> 00:25:31,060 What'd you have? 452 00:25:31,090 --> 00:25:34,130 Three? Take your glasses off. Let me look at your eyes. 453 00:25:34,160 --> 00:25:36,360 See the tip of my pen? 454 00:25:36,400 --> 00:25:38,560 Follow with the eyes and the eyes only, okay? 455 00:25:41,130 --> 00:25:43,770 Do not move your head. 456 00:25:43,800 --> 00:25:45,770 Something's telling me you had more than one. 457 00:25:45,810 --> 00:25:47,770 - No, sir. - Maybe a shot of something else or... 458 00:25:47,810 --> 00:25:48,810 No, sir. 459 00:25:50,410 --> 00:25:52,680 Is the operator good? 460 00:25:52,710 --> 00:25:55,350 [officer] Yeah, but he's a minor who's been drinking. 461 00:25:55,380 --> 00:25:57,950 These two also have, and then a lifejacket... 462 00:25:57,980 --> 00:26:00,350 - Let's take care of this right now. - [officer] Yeah. 463 00:26:00,390 --> 00:26:01,790 [Justin] You do the one. 464 00:26:01,820 --> 00:26:03,690 Then do the driver for the lifejackets. 465 00:26:03,720 --> 00:26:05,760 - I'm going to do the two up here. - All right. 466 00:26:05,790 --> 00:26:08,360 - [Justin] How old are you? - [woman] Twenty. 467 00:26:11,460 --> 00:26:13,430 - [Justin] Hold on right here. - Yeah, I'm trying to. 468 00:26:13,470 --> 00:26:15,470 [Justin] Okay. I just don't want to mess your boat up, okay? 469 00:26:18,640 --> 00:26:20,440 - Let's uh, go to the bank. - [officer] Yeah. 470 00:26:20,470 --> 00:26:22,440 - [officer] We're going to the bank. - I'm taking y'all to the bank. 471 00:26:22,480 --> 00:26:24,240 - [officer] Go to the bank. Go to the bank. - [Justin] Yeah. 472 00:26:24,280 --> 00:26:26,180 [officer] Go to the bank. 473 00:26:26,210 --> 00:26:28,280 - [Justin] Man, it got rough quick. - Yeah, I know. 474 00:26:36,120 --> 00:26:38,060 [officer] You see the lightning? 475 00:26:40,160 --> 00:26:41,590 [Justin] It can really get dangerous. 476 00:26:41,630 --> 00:26:44,100 We need to get these kids back to the shore. 477 00:26:51,540 --> 00:26:54,140 Now pull up right here on this side, guys. 478 00:26:54,170 --> 00:26:55,610 Man, it got rough quick, didn't it? 479 00:26:58,950 --> 00:27:01,350 Okay, let's kind of start over. 480 00:27:03,850 --> 00:27:07,320 This is one citation for insufficient number of personal flotation devices. 481 00:27:07,350 --> 00:27:10,760 You have six people on board. You only have five personal flotation devices. 482 00:27:10,790 --> 00:27:15,330 You did receive a citation for a minor in consumption of alcohol, okay? 483 00:27:15,360 --> 00:27:19,000 You're under 21. You need to not drink until you're 21, okay? 484 00:27:19,030 --> 00:27:22,300 I know you're not out here drunk or acting a fool, 485 00:27:22,340 --> 00:27:24,570 but you're still drinking, okay? 486 00:27:24,600 --> 00:27:26,340 - Yeah? - [officer] Do you have any questions for me? 487 00:27:27,270 --> 00:27:28,840 [officer] Okay. 488 00:27:35,080 --> 00:27:37,080 Guys, we appreciate y'all's courtesy. 489 00:27:37,120 --> 00:27:38,520 And sorry we had to meet like this. 490 00:27:38,550 --> 00:27:41,090 [man] That's all good, bro. 491 00:27:41,120 --> 00:27:43,220 It ain't personal. It's just, it's just our job. 492 00:27:43,260 --> 00:27:45,020 [man speaking] 493 00:28:03,640 --> 00:28:06,610 Rust is a beast that you just can't get rid of. 494 00:28:07,610 --> 00:28:10,320 Some of the wardens out in West Texas, 495 00:28:10,350 --> 00:28:12,550 I mean, yeah, they have to deal with the heat, 496 00:28:12,590 --> 00:28:14,550 but they don't have to deal with the corrosion 497 00:28:14,590 --> 00:28:18,090 that we have due to salt. I mean, it just eats everything. 498 00:28:18,120 --> 00:28:21,090 It is a brand-new truck, and it's full of salt... 499 00:28:22,030 --> 00:28:23,430 ...and recyclables. 500 00:28:27,130 --> 00:28:30,170 As long as you take care of it, it'll take care of you. 501 00:28:31,570 --> 00:28:34,140 It's a big truck for a little person. 502 00:28:35,510 --> 00:28:37,310 It's a lot of truck. 503 00:28:37,340 --> 00:28:39,880 And a lot of difference between the old one and this one. 504 00:28:39,910 --> 00:28:42,310 Uh, this one's a lot taller. 505 00:28:42,350 --> 00:28:44,180 The tailgate, super-light. 506 00:28:48,690 --> 00:28:52,990 Has the dual exhausts, bigger tires, better shocks. 507 00:28:56,430 --> 00:28:58,660 Not bad, not bad at all. 508 00:29:12,080 --> 00:29:13,550 It's a problem for me sometimes 509 00:29:13,580 --> 00:29:15,310 when I pull in some of these places 510 00:29:15,350 --> 00:29:18,920 because they can see me and just start throwing all their stuff in the water. 511 00:29:20,650 --> 00:29:22,350 See? They're already packing up and leaving. 512 00:29:27,490 --> 00:29:29,330 Hey, guys. How's it going? 513 00:29:30,660 --> 00:29:32,160 Nothing biting anywhere, huh? 514 00:29:33,630 --> 00:29:35,170 I'll go ahead and check your stuff real quick 515 00:29:35,200 --> 00:29:36,540 and I'll let you guys get to it. 516 00:29:37,400 --> 00:29:38,640 How long were you guys here for? 517 00:29:40,670 --> 00:29:42,510 - Four o'clock this morning? - [man] Yeah. 518 00:29:42,540 --> 00:29:44,510 A whole lot of nothing? 519 00:29:46,050 --> 00:29:47,310 Right. 520 00:29:47,350 --> 00:29:48,850 - That's all that matters. - Yeah. 521 00:29:52,920 --> 00:29:54,550 Hi, how are you? 522 00:29:58,020 --> 00:30:00,290 Hey, guys. Uh, can I check your cooler? 523 00:30:00,330 --> 00:30:01,760 [man] Sure. 524 00:30:08,670 --> 00:30:10,370 - Ah! - [man] Keeping 'em. 525 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 Yeah, all the crabs I see are usually pretty good. 526 00:30:17,740 --> 00:30:19,580 No, they're probably gonna use them as bait. 527 00:30:21,510 --> 00:30:25,320 Yeah, but five percent of your total catch can be undersized... 528 00:30:26,590 --> 00:30:27,950 ...for bait purposes. 529 00:30:27,990 --> 00:30:31,360 And then, female that they're sponging, they've got to throw back. 530 00:30:31,390 --> 00:30:33,030 And if they don't have their apron, they throw it back. 531 00:30:33,060 --> 00:30:36,460 But if they are female, you can keep them as long as they're not sponging. 532 00:30:37,500 --> 00:30:39,770 Are those your crab down there? 533 00:30:39,800 --> 00:30:41,500 [Jennifer] Oh, you're not crabbing today? 534 00:30:41,530 --> 00:30:43,800 Is that your cooler down there? No? 535 00:30:43,840 --> 00:30:45,370 Is that your cooler still down there? 536 00:30:45,410 --> 00:30:46,510 - [man] Nope. - No? 537 00:30:48,040 --> 00:30:49,980 Nobody's cooler, then. 538 00:30:50,010 --> 00:30:52,010 That's not your cooler, is it? 539 00:30:52,050 --> 00:30:53,980 You just came in. I saw you. 540 00:30:54,010 --> 00:30:54,980 Yeah. 541 00:30:56,420 --> 00:30:57,480 Sounds good to me. 542 00:30:59,090 --> 00:31:02,390 I mean, I got chicken. I've got a net. 543 00:31:02,420 --> 00:31:04,020 Neither one are theirs. 544 00:31:04,060 --> 00:31:05,860 Anybody? 545 00:31:05,890 --> 00:31:07,190 It was probably one of those guys 546 00:31:07,230 --> 00:31:09,860 and they decided they're just going to leave it, not claim it. 547 00:31:09,900 --> 00:31:11,530 They burned out of here pretty fast. 548 00:31:12,930 --> 00:31:14,270 Yep, they gone. 549 00:31:16,370 --> 00:31:18,100 What's in the cooler? 550 00:31:26,910 --> 00:31:29,080 What's in the cooler? 551 00:31:31,050 --> 00:31:34,050 I counted them. Five percent can be undersized. 552 00:31:34,090 --> 00:31:35,690 So, they're all about five inches. 553 00:31:37,220 --> 00:31:40,090 That one may be a little shy, but... 554 00:31:42,060 --> 00:31:44,530 ...it's not like it's illegal or anything. 555 00:31:44,560 --> 00:31:47,500 I'm pretty sure they thought that they were going to get a ticket 556 00:31:47,530 --> 00:31:50,370 for one, one undersized crab or something like that. 557 00:31:50,400 --> 00:31:52,070 It's y'all's lucky day. 558 00:32:01,110 --> 00:32:02,810 Gross. 559 00:32:10,960 --> 00:32:11,990 [Jennifer] No. 560 00:32:12,030 --> 00:32:13,590 I've seen big, giant rats. 561 00:32:13,630 --> 00:32:14,760 - [man] What? - Rats? 562 00:32:16,160 --> 00:32:17,000 Okay. 563 00:32:28,680 --> 00:32:31,240 - Is it a ferret or anything like that? - Right. 564 00:32:31,280 --> 00:32:34,780 Must have [indistinct]. It was brown, little black tip on the end of tail. 565 00:32:34,810 --> 00:32:36,650 Huh. I'll keep an eye on 'em. Yeah. 566 00:32:39,790 --> 00:32:42,350 I wonder why those guys left those crabs. 567 00:32:45,430 --> 00:32:47,790 I mean, they were all at five inches. 568 00:32:47,830 --> 00:32:50,360 I mean, they weren't illegal. 569 00:32:50,400 --> 00:32:52,560 That one may have been a little small, 570 00:32:52,600 --> 00:32:57,440 but they had a whole... a whole bag of chicken. 571 00:32:57,470 --> 00:32:59,770 Brand-new cooler. Brand-new scissors. 572 00:33:01,210 --> 00:33:02,940 Brand new net. 573 00:33:02,980 --> 00:33:04,510 "That's yours?" "Nope, that's not ours." 574 00:33:04,540 --> 00:33:06,650 "Okay, y'all have a good day, now." 575 00:33:06,680 --> 00:33:09,310 They burned out of here pretty quickly. 576 00:33:09,350 --> 00:33:11,220 As soon as they saw me, they packed up and... [imitates whoosh] 577 00:33:15,150 --> 00:33:17,120 Mm, don't know. 578 00:33:17,160 --> 00:33:18,920 The great mysteries... 579 00:33:20,030 --> 00:33:22,290 ...better left unsolved. 580 00:33:22,330 --> 00:33:24,360 This is probably what he's talking about. 581 00:33:24,400 --> 00:33:25,800 That's a freaking rat. 582 00:33:27,230 --> 00:33:30,600 It's no ferret or anything, that's a dead rat. 583 00:33:30,640 --> 00:33:31,900 [laughs] 584 00:33:33,370 --> 00:33:36,640 It's not a mink, it's not a whatever he called it. 585 00:33:36,680 --> 00:33:38,210 It's a dead rat. 586 00:33:51,760 --> 00:33:53,460 [Justin] Today, I'm in Beaumont, Texas. 587 00:33:53,490 --> 00:33:55,790 We're at a 'Gear Up For Game Wardens' event. 588 00:33:55,830 --> 00:34:00,400 It's a fundraiser to help Texas game wardens buy the equipment we need. 589 00:34:00,430 --> 00:34:01,770 Thanks. 590 00:34:01,800 --> 00:34:03,440 - How you doing, bro? - Hey, how are you, man? 591 00:34:03,470 --> 00:34:04,940 How are you? Good, good. 592 00:34:04,970 --> 00:34:07,170 Game wardens are the first ones in the water. 593 00:34:07,210 --> 00:34:09,340 The first ones in the wilderness. 594 00:34:09,380 --> 00:34:11,110 So we're gonna try to raise money. 595 00:34:11,140 --> 00:34:14,280 Let's help them get the equipment they need to do their job. 596 00:34:14,310 --> 00:34:15,450 - [officer] Hey, man. - How are you? 597 00:34:15,480 --> 00:34:17,520 Good to see you, brother. You're looking sexy. [laughs] 598 00:34:17,550 --> 00:34:18,920 You slimmed up a little bit 599 00:34:18,950 --> 00:34:21,050 - since I seen you last. - Yeah, I had to lose a little bit 'cause 600 00:34:21,090 --> 00:34:22,790 - pants wouldn't fit no more. - [Justin] I hear you. 601 00:34:22,820 --> 00:34:25,620 If you got a king, you just won. 602 00:34:25,660 --> 00:34:28,690 [crowd cheering] 603 00:34:28,730 --> 00:34:31,830 [host] Go over there and choose what rifle you want. 604 00:34:31,860 --> 00:34:35,230 [Justin] These people, they showed that they appreciate our job. 605 00:34:35,270 --> 00:34:39,570 Just like any job, it always helps when you have those extra little tools. 606 00:34:39,610 --> 00:34:41,670 [woman] See you later. Nice to see you. 607 00:34:41,710 --> 00:34:42,940 [Justin] Nice seeing you. 608 00:34:51,380 --> 00:34:54,350 We're getting real close to sunset. 609 00:34:54,390 --> 00:34:59,020 And, uh, we're gonna check some fishermen coming in from the boat ramp up here. 610 00:34:59,060 --> 00:35:01,960 There's a lot of people here. 611 00:35:02,030 --> 00:35:03,930 Uh, figure most of these people are bass-fishing 612 00:35:03,960 --> 00:35:05,760 and getting ready for the tournament this weekend. 613 00:35:07,330 --> 00:35:08,970 I'll generally just kind of sit over here, 614 00:35:09,000 --> 00:35:10,300 out of the way, and just kind of watch. 615 00:35:16,940 --> 00:35:19,640 It's getting pretty, pretty close to sunset. 616 00:35:19,680 --> 00:35:21,950 Should start seeing most of the boats having their running lights on. 617 00:35:25,320 --> 00:35:27,650 Y'all just now going out? 618 00:35:29,220 --> 00:35:30,160 [Justin] I hear you. 619 00:35:32,690 --> 00:35:35,830 Most of these fishermen are pretty much on top of their game. 620 00:35:35,860 --> 00:35:38,860 I'll, uh, just stick around here a little while longer. 621 00:35:49,680 --> 00:35:51,640 He's just gonna get talked to. 622 00:35:51,680 --> 00:35:53,210 He needs to get some kind of light on. 623 00:35:57,350 --> 00:35:59,850 Stop right here. I'mma visit this man. 624 00:36:02,450 --> 00:36:03,890 - How you doing? - [man speaking indistinctly] 625 00:36:03,920 --> 00:36:06,530 Good, good. Do you have lights on this boat? 626 00:36:06,560 --> 00:36:08,030 I do. I got 'em right here, man. 627 00:36:08,060 --> 00:36:09,630 You guys wouldn't mind letting me look at it? 628 00:36:09,660 --> 00:36:12,400 Um, man, I seen you come in before dark, 629 00:36:12,430 --> 00:36:16,300 but, like, when you're... when you're circling around here, 630 00:36:16,340 --> 00:36:18,470 and it's after sunset, you need to have them on, okay? 631 00:36:18,500 --> 00:36:19,370 [man] Yeah, yeah. 632 00:36:22,340 --> 00:36:23,640 There you go. 633 00:36:23,680 --> 00:36:25,410 - Do you have your ID on you? - Yes, sir. 634 00:36:25,440 --> 00:36:26,580 I'll just get your information. 635 00:36:26,610 --> 00:36:28,650 - I'm gonna give you a warning. - Yes, sir. 636 00:36:28,680 --> 00:36:31,150 I know it's kind of... kind of nit-picking, 637 00:36:31,180 --> 00:36:34,250 but, man, I've seen a lot of wrecks happen right here. 638 00:36:34,290 --> 00:36:37,020 It's just a warning. No penalties, no fines. 639 00:36:37,060 --> 00:36:40,260 Just, uh, just kind of a written reminder for you. Okay? 640 00:36:42,260 --> 00:36:44,300 There's your copy. You don't need to do anything with it at all. 641 00:36:44,330 --> 00:36:45,860 - Just, uh... - Yes, sir. 642 00:36:45,900 --> 00:36:48,630 - Just... maybe you'll remember, okay? - All good. 643 00:36:48,670 --> 00:36:50,370 - [Justin] Be careful, buddy. - Good night, buddy. 644 00:36:50,400 --> 00:36:51,240 Okay. 645 00:36:53,110 --> 00:36:54,840 What's this doing, still? 646 00:36:59,180 --> 00:37:00,350 Hey! 647 00:37:03,780 --> 00:37:05,320 How you doing? 648 00:37:05,350 --> 00:37:07,890 - [man] Good. - You don't have lights? Is this your boat? 649 00:37:07,950 --> 00:37:10,460 Yeah, I forgot to turn the main power on. 650 00:37:10,490 --> 00:37:11,720 I parked it over here. 651 00:37:11,760 --> 00:37:13,930 - Yeah, I saw you. Step out for me. - Yes, sir. 652 00:37:15,460 --> 00:37:17,130 Make sure you're in park. 653 00:37:24,570 --> 00:37:25,800 Turn 'em on for me. 654 00:37:25,840 --> 00:37:27,310 - [man] Turn on the power? - Yeah. 655 00:37:35,950 --> 00:37:38,420 Still haven't got used to the switches on this one in the dark. 656 00:37:38,450 --> 00:37:39,380 Yeah. 657 00:37:39,420 --> 00:37:41,520 You can go ahead and get down. 658 00:37:46,790 --> 00:37:48,790 How... how much have you had to drink today? 659 00:37:48,830 --> 00:37:51,430 I've had a little bit to drink, I'm not gonna lie. 660 00:37:51,460 --> 00:37:52,630 Okay. What do you call a little bit? 661 00:37:56,670 --> 00:37:58,400 You think you're intoxicated? 662 00:38:05,910 --> 00:38:08,010 How... how much have you had to drink? 663 00:38:08,050 --> 00:38:10,580 [man] I've had a little bit to drink, I'm not gonna lie. 664 00:38:10,620 --> 00:38:12,820 Okay, what do you call a little bit? 665 00:38:12,850 --> 00:38:14,690 Maybe a six-pack. 666 00:38:15,760 --> 00:38:17,020 You think you're intoxicated? 667 00:38:18,360 --> 00:38:20,030 I don't think so. 668 00:38:21,030 --> 00:38:22,860 I mean... 669 00:38:22,900 --> 00:38:24,530 If I have to, I'll stay right here. 670 00:38:24,560 --> 00:38:26,500 I... I want to look at your eyes. 671 00:38:26,530 --> 00:38:29,030 - Take your hat off and put it right here. - Yes, sir. 672 00:38:31,400 --> 00:38:34,370 I smelt it on you. And then you're a little uneasy. 673 00:38:34,410 --> 00:38:37,050 Yes, of course. You got Crocs on there. 674 00:38:37,080 --> 00:38:39,010 So, can you see the tip of my pen? 675 00:38:39,050 --> 00:38:40,650 Yeah, I sure can. 676 00:38:40,680 --> 00:38:42,880 I want you to follow with your eyes and your eyes only. 677 00:38:42,920 --> 00:38:44,680 - Don't move your head, okay? - Yes, sir. 678 00:38:44,720 --> 00:38:47,190 [Justin] We're trained in field sobriety testing. 679 00:38:47,220 --> 00:38:50,090 We go to several classes a year 680 00:38:50,120 --> 00:38:54,930 that teaches us the signs of an intoxicated person. 681 00:38:54,960 --> 00:38:57,330 - [indistinct] - Yeah, that's fine. 682 00:38:57,360 --> 00:39:00,170 Nystagmus is an involuntary jerking of the eyes. 683 00:39:00,200 --> 00:39:06,540 It's definitely a telltale sign that someone has been drinking alcohol. 684 00:39:06,570 --> 00:39:08,240 - Okay, uh, you're, you're... - [man speaking indistinct] 685 00:39:08,270 --> 00:39:12,610 You're not intoxicated, but you're... you're pushing it. 686 00:39:12,650 --> 00:39:13,750 - Okay? - I understand. 687 00:39:13,780 --> 00:39:16,410 - Do you have any ID on you? - I do. It's in the boat. 688 00:39:22,250 --> 00:39:24,790 Okay, I'll tell you what is going to happen. 689 00:39:24,820 --> 00:39:27,790 You're going to receive a citation for not having your lights on. 690 00:39:27,830 --> 00:39:29,260 You forgot to flip the switch. 691 00:39:29,330 --> 00:39:31,730 - I thought I had... - But I've got a few problems. 692 00:39:31,760 --> 00:39:34,030 - This is your wife and kids? - Yes, sir. 693 00:39:34,070 --> 00:39:37,400 Okay, you're out here, at night, drinking... 694 00:39:37,440 --> 00:39:38,640 Yes, sir. 695 00:39:38,670 --> 00:39:41,310 - ...with no lights on, with your wife and kids. - Yes, sir. 696 00:39:41,340 --> 00:39:42,610 I mean, how does that look? 697 00:39:42,640 --> 00:39:43,780 - It looks terrible. - It does. 698 00:39:43,810 --> 00:39:46,880 - Yeah. - And I'm not trying to be a stickler, but, 699 00:39:46,910 --> 00:39:50,750 man, you gotta... you gotta make better choices than that. 700 00:39:50,780 --> 00:39:52,320 - All right. I understand. - You know what I'm saying? 701 00:39:52,350 --> 00:39:54,990 - Yes, sir. - If you were intoxicated, you'd be going to jail. 702 00:39:55,020 --> 00:39:57,990 - Yes, sir. - But I think you're not. 703 00:39:59,860 --> 00:40:02,260 Sign here by the red X. It's not to plead guilty. 704 00:40:02,330 --> 00:40:04,360 It just says you're gonna contact Judge Holloway. 705 00:40:04,400 --> 00:40:06,360 [man] I appreciate you watching out. 706 00:40:06,400 --> 00:40:07,930 Yes, sir. You're welcome. 707 00:40:07,970 --> 00:40:10,440 - Keep everybody safe. - That's what I'm out here for. 708 00:40:10,470 --> 00:40:11,600 And I understand it completely. 709 00:40:11,640 --> 00:40:13,770 - [Justin] You have a good day. - You too. 710 00:40:13,810 --> 00:40:14,940 [Justin] Okay. 711 00:40:19,180 --> 00:40:20,650 I got something for you kids. 712 00:40:22,150 --> 00:40:24,920 Okay, both of you stick out both your arms. 713 00:40:24,950 --> 00:40:26,580 Repeat after me. "I promise..." 714 00:40:26,620 --> 00:40:28,790 - [kids] I promise... - "...to obey my parents..." 715 00:40:28,820 --> 00:40:30,220 ...to obey my parents... 716 00:40:30,260 --> 00:40:33,290 - "...be good in school..." - ...be good in school... 717 00:40:33,330 --> 00:40:36,060 "...and always be safe on the water." 718 00:40:36,100 --> 00:40:38,260 ...and always be safe on the water. 719 00:40:38,300 --> 00:40:43,440 Okay. I'm giving y'all these bracelets here. They'll give you super powers. 720 00:40:44,070 --> 00:40:46,440 Okay? Y'all be careful. 721 00:40:46,470 --> 00:40:48,140 - You're welcome. - [woman] I really appreciate it. 722 00:40:48,170 --> 00:40:49,940 Y'all be safe. Okay? 723 00:40:49,980 --> 00:40:51,140 - See you. - [man] I appreciate it. 724 00:40:51,180 --> 00:40:52,580 Okay, yes, sir. 724 00:40:53,305 --> 00:41:53,531 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm