1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 2 00:01:42,055 --> 00:01:43,831 Sembra deserto. 3 00:01:43,931 --> 00:01:45,331 Andiamo via? 4 00:01:47,251 --> 00:01:49,069 Non avete prenotato? 5 00:01:49,169 --> 00:01:51,004 Abbiamo tentato la sorte. 6 00:01:51,315 --> 00:01:53,090 Non lo consiglio. 7 00:01:53,401 --> 00:01:54,533 Soprattutto non tu. 8 00:01:54,717 --> 00:01:56,516 Ok, perché? 9 00:01:56,827 --> 00:01:58,945 Nell'ultimo gruppo c'era un ragazzo. 10 00:01:59,045 --> 00:02:01,569 Sembravi tu. Uno studente universitario. 11 00:02:01,955 --> 00:02:05,978 Stava facendo pipì sul fianco e uno squalo toro è saltato per aria. 12 00:02:06,211 --> 00:02:07,954 Gli ha portato via il cazzo. 13 00:02:12,926 --> 00:02:14,287 Io non rischierei. 14 00:02:14,337 --> 00:02:18,051 Tuck ha iniziato oggi le vacanze e non le interrompe per nessuno. 15 00:02:19,400 --> 00:02:21,399 Si parla del diavolo, eccolo. 16 00:02:29,491 --> 00:02:30,943 Milo, zitta. 17 00:02:31,644 --> 00:02:34,259 Non ti serviranno. Qui c'è dell'esca viva. 18 00:02:38,563 --> 00:02:39,518 Chi abbiamo? 19 00:02:39,618 --> 00:02:41,019 Greg. 20 00:02:41,119 --> 00:02:42,654 Tucker. Americano? 21 00:02:42,964 --> 00:02:44,656 - Canadese. - Che fortuna. 22 00:02:45,998 --> 00:02:48,257 - E di chi è questo viso amico? - Heather. 23 00:02:48,693 --> 00:02:50,461 Lasciala rispondere, Greg. 24 00:02:52,329 --> 00:02:54,465 - Io sono Heather. - Heather, che carina. 25 00:02:54,733 --> 00:02:56,101 Lasciami indovinare, Pom? 26 00:02:56,991 --> 00:02:58,616 Non dovremmo più dirlo. 27 00:02:59,273 --> 00:03:01,539 No, va bene. Inglese, sì. 28 00:03:01,640 --> 00:03:03,742 Gli ho detto che sei in vacanza, Tuck. 29 00:03:05,040 --> 00:03:06,952 Dove stanno i due piccioncini? 30 00:03:07,002 --> 00:03:08,713 Non stiamo insieme. 31 00:03:10,122 --> 00:03:11,650 Pernottiamo all'ostello. 32 00:03:13,248 --> 00:03:17,432 Ci spiace non aver prenotato. Dovevamo andare a SeaWorld, ma abbiamo fatto tardi. 33 00:03:17,764 --> 00:03:19,557 È stata una gran serata. 34 00:03:20,057 --> 00:03:22,260 Sì, di sicuro. 35 00:03:22,443 --> 00:03:24,534 - Scusi. - Quindi... 36 00:03:25,664 --> 00:03:27,998 allora nessuno sa che siete qui. 37 00:03:30,935 --> 00:03:32,269 Perché? 38 00:03:32,662 --> 00:03:36,225 Voglio essere sicuro che le ultime volontà e il testamento siano in ordine. 39 00:03:37,101 --> 00:03:39,043 Dopotutto nuoteremo con gli squali. 40 00:03:41,359 --> 00:03:42,658 Che bello. 41 00:04:04,121 --> 00:04:06,170 Allora, ho sette anni. 42 00:04:06,438 --> 00:04:09,685 Sono sulla tavola da surf, sguazzo nell'acqua bassa. 43 00:04:09,974 --> 00:04:12,152 Braccia e gambe magre che svolazzano... 44 00:04:12,551 --> 00:04:13,910 mentre sto nuotando. 45 00:04:15,144 --> 00:04:17,647 Da sotto sarò sembrato una foca. 46 00:04:19,048 --> 00:04:20,683 Un bianco maledetto mi prende. 47 00:04:22,239 --> 00:04:24,453 - E ti lasciò andare? - Sì. 48 00:04:24,679 --> 00:04:28,992 Avete davanti un miracolo in carne e ossa. 49 00:04:29,050 --> 00:04:30,110 Ti fece male? 50 00:04:30,171 --> 00:04:31,694 Non mi ha fatto il solletico. 51 00:04:32,923 --> 00:04:35,231 Sì, non mi ha fatto il solletico. 52 00:04:35,331 --> 00:04:37,532 Mi hai svegliato. 53 00:04:39,596 --> 00:04:42,537 Da allora resto sempre sveglio. 54 00:04:42,849 --> 00:04:44,707 Ed è successo per caso. 55 00:04:44,807 --> 00:04:48,537 A quanto pare c'era un cartello sull'avvistamento di uno squalo. 56 00:04:52,208 --> 00:04:53,893 Non c'era nessuno che ti osservava? 57 00:04:58,553 --> 00:05:00,956 Diciamo che stavo parecchio da solo. 58 00:05:06,922 --> 00:05:09,698 Non riesco a credere che tu viva di questo. 59 00:05:10,008 --> 00:05:12,566 Io non mi sarei più avvicinata all'acqua. 60 00:05:14,838 --> 00:05:16,638 Non è colpa dello squalo. 61 00:05:25,574 --> 00:05:27,282 - Tutto bene? - Sì. 62 00:05:27,866 --> 00:05:30,581 - Va bene. - Sarà una bellissima esperienza. 63 00:05:36,568 --> 00:05:37,893 Bene, equipaggio. 64 00:05:38,329 --> 00:05:41,029 Basta preliminari. Bagnatevi un po'. 65 00:05:45,489 --> 00:05:46,502 Ti tengo penso io. 66 00:05:48,794 --> 00:05:51,591 Mio Dio, non posso credere di essermi lasciata convincere. 67 00:05:53,387 --> 00:05:55,910 È un mako. Il ghepardo del mare. 68 00:05:58,014 --> 00:05:59,723 Non posso. 69 00:06:00,437 --> 00:06:02,321 - Non posso... - Non ancora. 70 00:06:02,484 --> 00:06:05,086 C'è ancora una cosa da sbrigare. 71 00:06:06,047 --> 00:06:09,290 State a sentire. C'è una tecnica di rilassamento... 72 00:06:09,390 --> 00:06:11,753 speciale e antica... 73 00:06:12,651 --> 00:06:16,027 che mi è stata insegnata e ci sono voluti anni per padroneggiarla. 74 00:06:16,466 --> 00:06:19,433 Se mi seguite prometto che vi sarà d'aiuto. 75 00:06:19,532 --> 00:06:21,235 Chiudete gli occhi. 76 00:06:21,335 --> 00:06:23,204 Fate un bel respiro profondo. 77 00:06:25,547 --> 00:06:26,774 Fuori. 78 00:06:28,508 --> 00:06:29,743 Dentro. 79 00:06:32,145 --> 00:06:33,780 Fuori. 80 00:06:38,218 --> 00:06:41,354 # Piccolo... 81 00:06:41,454 --> 00:06:43,890 # squaletto 82 00:06:44,242 --> 00:06:46,292 # Piccolo squaletto 83 00:06:46,561 --> 00:06:48,762 # Piccolo squaletto 84 00:06:49,173 --> 00:06:50,797 # Piccolo squaletto 85 00:06:51,320 --> 00:06:52,632 # Piccolo squaletto 86 00:06:52,858 --> 00:06:54,419 Funziona solo se si canta. 87 00:06:54,645 --> 00:06:56,401 - Non posso. - # Piccolo squaletto 88 00:06:56,970 --> 00:06:59,172 # Piccolo squaletto - Dai, Heather. 89 00:06:59,272 --> 00:07:00,340 # Piccolo squaletto 90 00:07:00,440 --> 00:07:02,475 # Arriva mamma squalo 91 00:07:04,110 --> 00:07:05,912 # Mamma squalo 92 00:07:06,012 --> 00:07:07,914 # Mamma squalo 93 00:07:08,349 --> 00:07:10,450 # Mamma squalo e papà 94 00:08:34,768 --> 00:08:37,101 Mio Dio, è stato incredibile. 95 00:08:38,313 --> 00:08:40,896 - Hai cacato in Sea World, eh? - Puoi dirlo forte. 96 00:08:41,005 --> 00:08:43,400 Sì, un giorno lo racconterai ai nipotini. 97 00:08:44,438 --> 00:08:46,029 È stato fantastico. 98 00:08:46,879 --> 00:08:48,945 Grazie mille per averci trovato posto. 99 00:08:57,990 --> 00:08:59,157 Benvenuta a bordo. 100 00:10:34,866 --> 00:10:37,193 Dovrebbe esserci. Hai guardato dove ho detto? 101 00:10:37,546 --> 00:10:39,938 Sì, ho guardato. Non trovo i cavi per la batteria. 102 00:10:40,484 --> 00:10:42,490 Saranno fuori, mi dispiace. 103 00:10:42,590 --> 00:10:44,125 Grazie. 104 00:10:45,970 --> 00:10:47,362 Non credo che ce li ha tu. 105 00:10:52,078 --> 00:10:54,514 - Come butta? - Ehi, come va? 106 00:10:55,722 --> 00:10:57,171 È una giornata tremenda, eh? 107 00:11:21,894 --> 00:11:24,530 - Sono ancora io. - Ho detto che non posso aiutarti. 108 00:11:24,580 --> 00:11:26,315 Non hai cavi per la batteria? 109 00:11:26,566 --> 00:11:28,268 - Con questo? - Che ti devo dire? 110 00:11:28,494 --> 00:11:30,237 Vivo al limite. 111 00:11:30,589 --> 00:11:33,399 Forse il cassiere potrebbe voler vedere il filmato. 112 00:11:36,177 --> 00:11:37,811 Sul serio? 113 00:11:38,419 --> 00:11:40,612 Siamo a questo punto? Mi stai ricattando. 114 00:11:40,682 --> 00:11:42,215 Devo solo andare alla macchina. 115 00:11:42,316 --> 00:11:45,310 Ho camminato dieci isolati e non ho trovato nulla. 116 00:11:45,788 --> 00:11:48,155 Non sono un serial killer. 117 00:11:48,725 --> 00:11:49,955 Te lo prometto. 118 00:12:05,655 --> 00:12:07,032 Corridoio o finestra? 119 00:12:10,070 --> 00:12:11,243 Io ho una teoria. 120 00:12:12,714 --> 00:12:14,377 Chi sta sul corridoio... 121 00:12:15,757 --> 00:12:18,277 è più aperto e amichevole, mentre... 122 00:12:18,973 --> 00:12:20,593 chi sta alla finestra è più... 123 00:12:21,188 --> 00:12:22,488 riservato. 124 00:12:24,597 --> 00:12:26,764 Mi arriva una vibrazione dalla finestra. 125 00:12:27,593 --> 00:12:29,061 È una cosa mormone? 126 00:12:29,330 --> 00:12:31,282 Perché non ci casco. 127 00:12:31,466 --> 00:12:33,299 Perché pensi che sono un mormone? 128 00:12:33,567 --> 00:12:36,235 Sembri uscito dal Libro dei Mormoni. 129 00:12:39,504 --> 00:12:41,305 Lavoro nell'immobiliare. 130 00:12:41,573 --> 00:12:43,141 Grande. 131 00:12:43,451 --> 00:12:46,511 Vendo appartamenti. Non la salvezza eterna. 132 00:12:49,900 --> 00:12:51,573 Puoi stare muto? 133 00:13:08,293 --> 00:13:09,548 Bella macchina. 134 00:13:09,623 --> 00:13:12,203 Era di mia madre. Mi ha fatto un buon prezzo. 135 00:13:14,080 --> 00:13:15,907 Anche quella è di tua madre? 136 00:13:18,904 --> 00:13:20,378 Dove fai surf? 137 00:13:21,262 --> 00:13:23,313 Soprattutto a Snapper. È bello. 138 00:13:23,414 --> 00:13:25,315 Le creste sono un po' instabili. 139 00:13:27,053 --> 00:13:28,686 Vuoi sapere un segreto? 140 00:13:31,305 --> 00:13:32,956 Ma non puoi dirlo a nessuno. 141 00:13:33,308 --> 00:13:35,209 Ricordi chi sta alla finestra? 142 00:13:35,259 --> 00:13:36,393 Giusto. 143 00:13:37,487 --> 00:13:39,296 La prossima volta che esci... 144 00:13:39,396 --> 00:13:42,032 guarda verso riva e cerca la panchina blu. 145 00:13:42,342 --> 00:13:44,702 Devi stare in mezzo a quella panchina. 146 00:13:44,971 --> 00:13:47,261 Raddoppierai il conto delle onde. 147 00:13:47,571 --> 00:13:48,740 Grazie. 148 00:13:49,134 --> 00:13:51,341 Senti, per la cronaca... 149 00:13:51,891 --> 00:13:53,878 non avrei detto nulla sullo Slurpee. 150 00:13:55,653 --> 00:13:58,686 Non avrei dovuto giudicare un libro dalla copertina, quindi... 151 00:13:58,946 --> 00:14:00,053 siamo a posto. 152 00:14:04,132 --> 00:14:05,489 Moses Markley. 153 00:14:09,536 --> 00:14:11,804 - Zephyr. - Piacere, Zephyr. 154 00:14:14,991 --> 00:14:16,599 Ora fai partire la macchina. 155 00:14:16,700 --> 00:14:17,967 Sì, signora. 156 00:14:27,982 --> 00:14:29,213 Sei una salvezza. 157 00:14:29,263 --> 00:14:30,313 - Certo. - Grazie. 158 00:14:34,083 --> 00:14:35,886 Sei un fan dei Creedence, eh? 159 00:14:37,026 --> 00:14:38,267 Ti piacciono? 160 00:14:38,317 --> 00:14:40,156 Sì, certo, ma non questa canzone. 161 00:14:40,592 --> 00:14:42,893 Cosa c'è che non va in "Ooby Dooby"? 162 00:14:43,118 --> 00:14:44,895 C'è "Fortunate Son"... 163 00:14:44,994 --> 00:14:48,097 sui poveri che combattono le guerre dei ricchi. 164 00:14:48,197 --> 00:14:49,660 E poi... 165 00:14:49,996 --> 00:14:53,219 "Long as I Can See the Light " su un outsider... 166 00:14:53,951 --> 00:14:55,770 che cerca di essere capito. 167 00:14:56,906 --> 00:15:00,319 E poi "Ooby-fuckin'-Dooby", su un ballo un po' scemo. 168 00:15:00,442 --> 00:15:02,511 Sì, è un pezzo brutto. 169 00:15:02,738 --> 00:15:04,179 Oggettivamente. 170 00:15:04,405 --> 00:15:06,214 La danza è una metafora. 171 00:15:06,646 --> 00:15:08,163 La canzone parla d'amore. 172 00:15:08,250 --> 00:15:10,641 È sulla sensazione di "ooby dooby" che ti prende... 173 00:15:10,691 --> 00:15:12,080 quando trovi quello giusto 174 00:15:12,179 --> 00:15:14,155 e devi solo provarci. 175 00:15:15,533 --> 00:15:17,292 Qual è l'alternativa? 176 00:15:54,338 --> 00:15:57,803 È una chiave per le pinne. 177 00:16:15,817 --> 00:16:18,152 - Dimmi quanti. - Manco per idea. 178 00:16:18,252 --> 00:16:21,056 Andiamo, non giudico. Promesso. 179 00:16:23,902 --> 00:16:24,710 Nove. 180 00:16:24,768 --> 00:16:26,584 Nove. Cazzo. 181 00:16:26,634 --> 00:16:28,829 Fottiti, hai appena detto di non giudicare. 182 00:16:28,929 --> 00:16:30,129 Sì, ma... 183 00:16:30,313 --> 00:16:32,733 nove breadrolls in un giorno? 184 00:16:33,001 --> 00:16:34,100 Cosa posso dire? 185 00:16:34,200 --> 00:16:37,029 Le onde ci sono sempre e i breadrolls sono economici. 186 00:16:38,739 --> 00:16:40,373 Di questo non dovrai preoccuparti. 187 00:16:41,642 --> 00:16:43,886 Hai grossi problemi psicologici. 188 00:16:48,985 --> 00:16:51,196 Sono onorato che ne sprechi uno per me. 189 00:16:53,152 --> 00:16:54,855 Nulla va sprecato. 190 00:16:55,950 --> 00:16:58,358 Sai quanti conservanti ci sono dentro? 191 00:16:59,326 --> 00:17:00,933 Non mi interessa. 192 00:17:01,495 --> 00:17:04,079 Sai che qua c'è del cibo vero? 193 00:17:04,473 --> 00:17:07,265 Ho anche l'acqua corrente. È quasi un miracolo. 194 00:17:09,003 --> 00:17:10,603 Va bene così. 195 00:17:22,315 --> 00:17:24,549 Cosa ti ha spinto verso il surf? 196 00:17:28,130 --> 00:17:29,322 Perché... 197 00:17:29,848 --> 00:17:32,357 siamo contro il sistema. 198 00:17:32,625 --> 00:17:34,125 Il sistema che... 199 00:17:34,222 --> 00:17:35,950 uccide lo spirito. 200 00:17:36,126 --> 00:17:37,664 Noi sosteniamo qualcosa. 201 00:17:37,974 --> 00:17:41,999 Alle anime morte che si trascinano sulle Freeway nelle bare di metallo... 202 00:17:42,653 --> 00:17:45,604 mostriamo che lo spirito è ancora vivo. 203 00:17:46,083 --> 00:17:48,276 Mi pareva una citazione da "Point Break". 204 00:17:48,875 --> 00:17:50,211 Forse. 205 00:17:55,911 --> 00:17:57,381 Ma davvero... 206 00:17:59,120 --> 00:18:00,886 cosa ti ha spinto verso il surf? 207 00:18:05,126 --> 00:18:07,686 Perché sulla terraferma non c'era niente per me. 208 00:19:42,177 --> 00:19:43,519 Merda. 209 00:19:54,974 --> 00:19:56,117 Ehi? 210 00:19:58,701 --> 00:20:00,030 C'è nessuno? 211 00:20:10,450 --> 00:20:13,081 Ehi, se mi senti cerco una chiave per le pinne. 212 00:20:13,348 --> 00:20:15,316 Prometto che la riporto. 213 00:20:15,951 --> 00:20:17,451 - Buongiorno. - Gesù. 214 00:20:17,804 --> 00:20:19,621 Non proprio. Tucker. 215 00:20:20,176 --> 00:20:21,674 Scusa, stavo cercando... 216 00:20:21,732 --> 00:20:25,138 Una chiave per le pinne, ci penso io. Vedo cosa posso fare. 217 00:20:27,038 --> 00:20:29,665 Sei coraggiosa a fare surf qui da sola. 218 00:20:30,159 --> 00:20:32,304 La barriera può diventare bella frenetica. 219 00:20:33,894 --> 00:20:35,578 Anche tu sei solo, no? 220 00:20:36,229 --> 00:20:37,536 Touché. 221 00:20:38,326 --> 00:20:39,641 Tieni. 222 00:20:40,072 --> 00:20:42,253 Grazie. Te la riporto subito. 223 00:20:42,731 --> 00:20:45,580 - Ne ho un sacco. - Grande. Ti ringrazio. 224 00:21:05,139 --> 00:21:07,824 È STATO COSÌ BRUTTO? 225 00:21:10,707 --> 00:21:12,959 CHI DORME NON PIGLIA PESCI 226 00:21:13,159 --> 00:21:15,007 TI HO FATTO COLAZIONE 227 00:21:30,511 --> 00:21:32,394 DEVO ANDARE. LA PANCHINA BLU MI CHIAMA 228 00:21:32,594 --> 00:21:34,781 VENGO CON TE? 229 00:21:37,756 --> 00:21:40,305 MI PIACEREBBE. 230 00:21:48,218 --> 00:21:50,411 IL MONDO È GRANDE. 231 00:25:48,402 --> 00:25:50,211 - Ciao. - Cos'è? 232 00:25:51,384 --> 00:25:52,847 Dove siamo? 233 00:25:53,352 --> 00:25:54,697 Siamo sulla sua barca. 234 00:25:54,883 --> 00:25:56,551 Di chi è 'sta cazzo di barca? 235 00:26:03,583 --> 00:26:05,160 Mi dispiace per l'odore. 236 00:26:13,478 --> 00:26:14,335 Aiuto! 237 00:26:14,435 --> 00:26:15,770 Non ti sente nessuno. 238 00:26:15,996 --> 00:26:18,173 - Qualcuno mi aiuti. - Ci ho già provato. 239 00:26:18,231 --> 00:26:19,433 Aiuto! 240 00:27:06,310 --> 00:27:09,802 PORTA SIGILLATA TENERE CHIUSA AL LARGO 241 00:27:10,508 --> 00:27:11,757 Merda. 242 00:27:12,140 --> 00:27:13,339 Cosa cerchi? 243 00:27:13,431 --> 00:27:15,194 Qualcosa per togliermi le manette. 244 00:27:15,420 --> 00:27:17,067 Sai come forzare una serratura? 245 00:27:18,187 --> 00:27:19,211 Cosa serve? 246 00:27:19,261 --> 00:27:22,301 Qualcosa di lungo e sottile, come una forcina. 247 00:27:29,802 --> 00:27:31,704 Che c'è? 248 00:27:33,512 --> 00:27:34,715 Niente. 249 00:28:26,278 --> 00:28:27,700 Qualcuno verrà a cercarti? 250 00:28:27,799 --> 00:28:29,842 Un fidanzato? 251 00:28:30,544 --> 00:28:32,167 C'era un tizio. 252 00:28:33,173 --> 00:28:36,408 Abbiamo fatto l'immersione con gli squali. 253 00:28:38,920 --> 00:28:40,818 Cosa? 254 00:28:41,561 --> 00:28:43,211 Non credo che tu voglia saperlo. 255 00:28:49,413 --> 00:28:50,821 Qualcuno sta cercando te? 256 00:28:53,800 --> 00:28:55,159 No. 257 00:29:25,147 --> 00:29:27,764 Il suo furgone è stato rimosso. Non può essere. 258 00:29:27,814 --> 00:29:28,995 È casa sua. 259 00:29:29,063 --> 00:29:30,307 Dove dorme? 260 00:29:31,067 --> 00:29:33,552 I senza fissa dimora che vivono nelle auto... 261 00:29:33,602 --> 00:29:34,832 Non è così. 262 00:29:35,057 --> 00:29:36,719 Da quanto conosci questa ragazza? 263 00:29:36,944 --> 00:29:38,334 Solo... 264 00:29:38,434 --> 00:29:39,737 Solo una notte. 265 00:29:39,837 --> 00:29:41,805 O un giorno e una notte... 266 00:29:42,728 --> 00:29:45,211 Dieci, 11 ore in totale. 267 00:29:46,305 --> 00:29:48,869 Ma non è una questione di quantità, ma di qualità. 268 00:29:50,185 --> 00:29:52,053 - Come si chiamava? - Zephyr. 269 00:29:54,286 --> 00:29:55,695 Cognome? 270 00:29:58,888 --> 00:30:00,456 Non conosci il cognome. 271 00:30:02,976 --> 00:30:04,327 No, non lo so. 272 00:30:19,234 --> 00:30:20,743 Avrei dovuto stare a sentire. 273 00:30:23,346 --> 00:30:26,366 Mia madre non voleva che prendessi un anno sabbatico. 274 00:30:27,382 --> 00:30:30,285 Abbiamo litigato a morte prima che andassi via. 275 00:30:32,855 --> 00:30:35,591 Ora non la rivedrò mai più. 276 00:30:37,926 --> 00:30:40,596 Non rivedrò più nessuno. 277 00:30:48,370 --> 00:30:50,305 Perché non voleva? 278 00:30:52,708 --> 00:30:55,110 Per questo. 279 00:30:55,210 --> 00:30:57,945 Aveva paura che non fosse sicuro. 280 00:30:59,380 --> 00:31:05,880 Si vedono tutte le storie al telegiornale su chi viaggia e... 281 00:31:15,765 --> 00:31:19,099 non voleva che mi allontanassi dal piano. 282 00:31:20,034 --> 00:31:21,569 Il piano? 283 00:31:23,537 --> 00:31:25,841 Giurisprudenza. 284 00:31:25,941 --> 00:31:27,876 Casa sulla stessa strada. 285 00:31:28,008 --> 00:31:30,344 Sembra il suo di piano. 286 00:31:32,213 --> 00:31:33,949 È la tua vita. 287 00:31:34,048 --> 00:31:36,183 Dovresti dirglielo quando la rivedrai. 288 00:31:48,528 --> 00:31:49,763 Perché sei qui? 289 00:31:51,659 --> 00:31:53,901 In Australia. 290 00:31:54,000 --> 00:31:55,202 Per fare surf. 291 00:31:56,503 --> 00:31:58,672 Per stare il più possibile lontana da casa. 292 00:32:01,034 --> 00:32:03,078 La tua famiglia è tornata in America? 293 00:32:03,353 --> 00:32:04,502 Quale? 294 00:32:04,645 --> 00:32:07,781 Ho un sacco di genitori affidatari tra cui scegliere. 295 00:32:08,767 --> 00:32:11,484 È per questo che sai forzare una serratura? 296 00:32:11,584 --> 00:32:12,920 Cosa intendi? 297 00:32:13,145 --> 00:32:14,952 Dal riformatorio? 298 00:32:15,724 --> 00:32:18,859 Scusa, non volevo essere presuntuosa. 299 00:32:19,127 --> 00:32:21,721 No, l'unica cosa che ho imparato in riformatorio 300 00:32:21,771 --> 00:32:23,760 è dormire con un occhio aperto... 301 00:32:23,810 --> 00:32:25,499 e un sacco di barzellette brutte. 302 00:32:26,425 --> 00:32:28,001 Me ne puoi dire una? 303 00:32:28,352 --> 00:32:30,670 Ora non ho voglia di raccontare barzellette. 304 00:32:30,770 --> 00:32:34,540 Per pensare un secondo a qualcos'altro. 305 00:32:35,642 --> 00:32:36,776 Per favore. 306 00:32:38,504 --> 00:32:41,113 Come si chiama il pezzo di pelle inutile sul cazzo? 307 00:32:41,948 --> 00:32:43,616 Come? 308 00:32:43,716 --> 00:32:45,417 L'uomo. 309 00:32:48,253 --> 00:32:50,422 È vero. 310 00:32:55,830 --> 00:32:57,309 Nel reggiseno c'è un ferro? 311 00:32:57,485 --> 00:32:58,430 Sì, mi taglia... 312 00:32:58,530 --> 00:33:00,033 Dammelo. - È per... 313 00:33:00,132 --> 00:33:02,301 Sì, la serratura del cazzo. 314 00:33:03,288 --> 00:33:04,403 Svelta. 315 00:33:07,808 --> 00:33:08,975 Scusa, ci sto provando. 316 00:33:29,357 --> 00:33:30,696 Buonasera, signore. 317 00:33:30,746 --> 00:33:32,965 Spero che abbiate avuto modo di conoscervi. 318 00:33:33,288 --> 00:33:35,634 Tu starai morendo di fame. 319 00:33:37,486 --> 00:33:39,236 Non sei un fan del Vegemite? 320 00:33:40,199 --> 00:33:42,620 Non saresti la prima straniera a pensarlo. 321 00:33:44,000 --> 00:33:46,424 Non si sa mai. Acqua? 322 00:33:49,748 --> 00:33:50,949 Davvero? 323 00:33:51,259 --> 00:33:53,551 Qui ci sono mille gradi. 324 00:33:56,375 --> 00:33:57,856 - Come vuoi. - Aspetta. 325 00:34:12,538 --> 00:34:13,570 Cos'è successo al... 326 00:34:13,629 --> 00:34:15,111 Ehi, stronzo. 327 00:34:15,631 --> 00:34:17,184 Ora voglio cenare. 328 00:34:19,343 --> 00:34:21,149 Se gli sguardi potessero uccidere. 329 00:34:40,773 --> 00:34:43,834 Hai mai sentito parlare del serpente reale scarlatto? 330 00:34:45,136 --> 00:34:47,017 È una creatura innocua, ma... 331 00:34:48,006 --> 00:34:49,806 ma imita in modo molto intelligente 332 00:34:49,882 --> 00:34:52,853 le strisce colorate del serpente corallo. 333 00:34:55,473 --> 00:34:58,782 Tu stai provando a essere il serpente corallo, ma... 334 00:35:00,550 --> 00:35:02,217 noi due sappiamo che sono io. 335 00:35:04,587 --> 00:35:05,789 E per te... 336 00:35:07,313 --> 00:35:10,794 c'è un programma molto carino. 337 00:35:19,446 --> 00:35:21,227 Sa di paura. 338 00:35:39,398 --> 00:35:40,656 Stai bene? 339 00:35:51,867 --> 00:35:53,024 Cazzo. 340 00:35:53,105 --> 00:35:54,354 Che succede? 341 00:35:54,404 --> 00:35:56,006 Devo concentrarmi. 342 00:36:00,843 --> 00:36:03,612 Ci sei? 343 00:36:03,712 --> 00:36:04,880 Quasi. 344 00:36:06,908 --> 00:36:08,282 Zephyr? 345 00:36:11,906 --> 00:36:13,521 Non mi sento bene. 346 00:36:36,604 --> 00:36:38,150 Sei una combattente. 347 00:36:38,880 --> 00:36:40,681 Adoro i combattenti. 348 00:36:42,150 --> 00:36:43,851 Migliorano lo spettacolo. 349 00:37:21,288 --> 00:37:22,656 Cosa sarebbe? 350 00:37:27,326 --> 00:37:28,995 Perché c'è una telecamera? 351 00:37:33,301 --> 00:37:34,801 È perfetto. 352 00:37:42,909 --> 00:37:45,145 Fantastico, vero? 353 00:37:45,455 --> 00:37:47,681 Cos'è? Cosa stai facendo? 354 00:37:51,651 --> 00:37:53,759 Quasi tutti pensano... 355 00:37:54,342 --> 00:37:55,973 che Dio... 356 00:37:57,477 --> 00:37:58,828 sia quassù. 357 00:38:04,257 --> 00:38:05,722 Dio è laggiù. 358 00:38:08,452 --> 00:38:09,945 Dove tutto iniziò. 359 00:38:12,848 --> 00:38:14,573 Dove tutto finisce. 360 00:38:22,178 --> 00:38:26,685 Pesco nella tua spiaggia... e in un qualche altra. 361 00:38:29,975 --> 00:38:31,856 Speravo che fossi tu. 362 00:38:32,917 --> 00:38:34,415 Ti vedo... 363 00:38:34,830 --> 00:38:37,679 prendere vita su quella tavola, è... 364 00:38:39,516 --> 00:38:41,065 spirituale. 365 00:38:41,660 --> 00:38:44,702 Io non faccio surf, ma la penso allo stesso modo... 366 00:38:44,752 --> 00:38:45,670 su cosa faccio. 367 00:38:48,106 --> 00:38:49,707 È la mia vocazione. 368 00:39:01,314 --> 00:39:02,921 Non toccarla, cazzo. 369 00:39:16,177 --> 00:39:17,467 Heather. 370 00:39:38,638 --> 00:39:41,825 Sai perché gli squali spaventano più delle zanzare... 371 00:39:42,135 --> 00:39:44,670 nonostante le zanzare ne uccidano un milione l'anno? 372 00:39:44,770 --> 00:39:46,197 Non me ne frega un cazzo. 373 00:39:46,423 --> 00:39:49,800 Perché le persone non pensano... col cervello. 374 00:39:49,900 --> 00:39:52,135 Pensano con l'intestino. 375 00:39:52,739 --> 00:39:55,949 L'intestino non capisce gli insetti sterminatori... 376 00:39:55,999 --> 00:39:57,924 e le malattie microscopiche. 377 00:39:58,852 --> 00:40:01,278 No, quello che l'intestino capisce... 378 00:40:01,378 --> 00:40:04,272 sono 300 denti affilati come rasoi 379 00:40:04,666 --> 00:40:08,423 e 2.500 libbre di muscoli che strappano la carne dalle ossa. 380 00:40:09,428 --> 00:40:11,721 Quello che l'intestino capisce... 381 00:40:11,947 --> 00:40:14,190 è la gerarchia che c'è tra gli animali. 382 00:40:32,750 --> 00:40:35,144 Per favore, fermati. Per favore, fermati. 383 00:40:35,454 --> 00:40:37,713 Per favore, fermati. 384 00:40:38,174 --> 00:40:40,784 - Cazzo ti passa per la testa? - Vedi, agli squali... 385 00:40:41,244 --> 00:40:44,148 non gli piace mangiare gli uomini. 386 00:40:44,198 --> 00:40:45,520 Voglio la mamma. 387 00:40:45,831 --> 00:40:48,499 Quando attaccano è indubbiamente un caso di... 388 00:40:48,928 --> 00:40:50,525 scambio di persona. 389 00:40:51,149 --> 00:40:53,428 Butti della carne in mare tutti i giorni, 390 00:40:53,527 --> 00:40:55,263 così i turisti si divertono... 391 00:40:56,544 --> 00:41:00,213 e presto gli squali associano le barche... 392 00:41:00,997 --> 00:41:02,406 al cibo. 393 00:41:03,489 --> 00:41:06,138 Alcuni potrebbero sostenere che è una ricetta per... 394 00:41:07,059 --> 00:41:08,426 delle disgrazie. 395 00:41:10,288 --> 00:41:11,724 Tendo a essere d'accordo. 396 00:41:29,611 --> 00:41:30,732 Fermati, cazzo! 397 00:41:47,790 --> 00:41:49,034 No. 398 00:41:49,442 --> 00:41:50,766 Tirala su! 399 00:41:54,590 --> 00:41:55,956 Tirala su, per favore. 400 00:42:39,237 --> 00:42:41,599 Non è il più bello spettacolo che ci sia? 401 00:42:54,356 --> 00:42:56,147 Dai, non fare così. 402 00:42:57,239 --> 00:43:00,176 So che a voi ragazze non piace stare in seconda fila, ma... 403 00:43:00,941 --> 00:43:03,122 domani sera sarai tu a brillare. 404 00:46:36,241 --> 00:46:37,607 Cazzo! 405 00:46:38,666 --> 00:46:40,100 Cazzo! 406 00:48:07,763 --> 00:48:09,054 Posso? 407 00:48:19,184 --> 00:48:21,601 So cosa stai pensando, ma... 408 00:48:21,701 --> 00:48:24,203 le barzellette fanno ridere una volta sola. 409 00:48:25,072 --> 00:48:27,272 Ehi, hai perso un sacco di liquidi... 410 00:48:27,540 --> 00:48:31,108 e devi restare in forze. 411 00:48:32,159 --> 00:48:34,245 Dov'è la grinta che ho visto in te? 412 00:48:35,907 --> 00:48:38,161 Vattene via, fuori di testa. 413 00:48:43,548 --> 00:48:45,858 Capisci cosa succederebbe all'ecosistema 414 00:48:45,958 --> 00:48:48,493 se si togliesse lo squalo? 415 00:48:50,453 --> 00:48:53,364 Le sue prede si muovono senza vincoli. 416 00:48:54,600 --> 00:48:56,367 Ma lo squalo... 417 00:48:58,345 --> 00:49:00,537 lo squalo porta ordine. 418 00:49:01,183 --> 00:49:03,154 E senza... 419 00:49:04,178 --> 00:49:06,244 il caos regna e... 420 00:49:07,812 --> 00:49:09,937 le creature più deboli... 421 00:49:10,500 --> 00:49:12,718 pensano di poter fare quello che vogliono. 422 00:49:13,112 --> 00:49:14,744 Gesù. 423 00:49:15,139 --> 00:49:17,260 Dammi pace, cazzo. 424 00:49:17,655 --> 00:49:19,235 Non ho mai incontrato nessuno 425 00:49:19,376 --> 00:49:21,587 a cui piacesse così tanto la propria voce. 426 00:49:22,203 --> 00:49:24,227 Non paragonarti allo squalo. 427 00:49:24,495 --> 00:49:26,597 Loro sono evoluti. 428 00:49:26,949 --> 00:49:29,395 Sei solo un vigliacco schifoso che ammazza le donne 429 00:49:29,487 --> 00:49:31,669 perché la mamma non ti ha mai voluto bene. 430 00:49:32,854 --> 00:49:35,573 Tu sei il più peggio del peggio. 431 00:49:36,691 --> 00:49:38,167 Un verme. 432 00:49:38,393 --> 00:49:40,578 Ancora peggio di un verme. 433 00:49:40,972 --> 00:49:44,782 Tu sei la spazzatura tossica che galleggia nell'oceano. 434 00:50:00,583 --> 00:50:03,265 Ho notato che non hai usato i servizi. 435 00:50:04,874 --> 00:50:06,703 Prendili in considerazione. 436 00:50:07,286 --> 00:50:10,406 Le cose tendono a diventare un po'... 437 00:50:10,506 --> 00:50:11,993 squalificanti. 438 00:50:57,397 --> 00:50:59,622 No. Tirala su! Tirala su! 439 00:51:00,184 --> 00:51:02,490 Per favore, tirala su! 440 00:52:53,394 --> 00:52:55,301 Pronto? Pronto? 441 00:53:00,381 --> 00:53:02,341 Aiuto. Ho bisogno di aiuto. 442 00:53:19,859 --> 00:53:22,107 Aiuto. Aiuto. 443 00:53:22,754 --> 00:53:24,102 Aiuto. 444 00:53:24,872 --> 00:53:26,286 Aiuto. 445 00:53:30,895 --> 00:53:32,836 Almeno qualcuno si diverte. 446 00:53:43,351 --> 00:53:44,617 Fai attenzione. 447 00:53:45,553 --> 00:53:47,418 Cazzo, mettilo giù. 448 00:53:47,729 --> 00:53:50,855 Mettilo giù o non ce la farai nemmeno al fottuto gancio.* 449 00:54:35,994 --> 00:54:38,158 Cerchiamo una donna caucasica bionda... 450 00:56:42,038 --> 00:56:44,637 NUOTATE CON GLI SQUALI 451 00:56:48,660 --> 00:56:50,250 Milo, stai zitta. Ehi, Tucky. 452 00:56:50,944 --> 00:56:52,692 Pensavo tu fossi via una settimana. 453 00:56:52,784 --> 00:56:55,884 - Devo prendere delle provviste. - Strano che tu le abbia finite. 454 00:56:56,519 --> 00:56:59,424 - C'è sempre una prima volta. - Ho qualcosa per te. 455 00:56:59,740 --> 00:57:01,613 Ehi, ti fermi? 456 00:57:01,733 --> 00:57:03,405 Ho qualcosa di buono. 457 00:57:05,898 --> 00:57:07,052 Ieri... 458 00:57:07,556 --> 00:57:10,724 un coglione ricco si ferma col figlio coglione 459 00:57:11,160 --> 00:57:12,836 su una barca da ricchi coglioni. 460 00:57:12,886 --> 00:57:16,008 Ma volevano fare immersioni. Gli ho detto che Tuck è in vacanza. 461 00:57:16,090 --> 00:57:18,139 Ma ora che sei tornato potremmo prenderli... 462 00:57:18,395 --> 00:57:21,433 prima che vadano via. Ho preso il numero nel caso che... 463 00:57:22,392 --> 00:57:24,732 È qui su uno... 464 00:57:25,859 --> 00:57:27,131 Penso... 465 00:57:27,538 --> 00:57:29,267 che ci sarà una bella dritta. 466 00:57:29,317 --> 00:57:32,401 Forse anche una piccola commissione per il vecchio Daveroo. 467 00:57:39,365 --> 00:57:42,782 Salve, Tucker's Shark Experience al momento è chiuso. 468 00:57:42,882 --> 00:57:45,127 Il capitano si prende una meritata vacanza. 469 00:57:45,228 --> 00:57:47,552 Chiamate dopo il 13 e vi presenterò 470 00:57:47,653 --> 00:57:49,956 le creature più incomprese della Terra. 471 00:57:51,888 --> 00:57:53,026 Salve. 472 00:57:53,422 --> 00:57:55,728 Non sono sicuro di cosa chiedere, ma... 473 00:57:55,828 --> 00:57:59,032 per favore, mi richiami. 474 00:57:59,342 --> 00:58:00,233 Grazie. 475 00:58:15,092 --> 00:58:16,616 Cazzo, ti muovi? 476 00:58:23,708 --> 00:58:24,757 Cosa? 477 01:00:42,293 --> 01:00:43,593 Cazzo. Cazzo. 478 01:00:46,570 --> 01:00:47,645 Grazie. 479 01:00:48,115 --> 01:00:50,644 Devi trovare una graffetta o uno spiedino. 480 01:00:50,778 --> 01:00:52,613 Qualcosa con cui aprire le serrature. 481 01:00:52,671 --> 01:00:54,903 Te lo spiego. Svelto, prima che torni. 482 01:00:55,243 --> 01:00:56,293 Vai! 483 01:00:56,718 --> 01:00:58,182 E chiama la polizia. 484 01:01:00,577 --> 01:01:02,638 Polizia, vigili del fuoco o ambulanza? 485 01:01:08,283 --> 01:01:11,386 Pronto? Polizia, vigili del fuoco o ambulanza? 486 01:01:17,943 --> 01:01:20,095 Scusi, non sento. Può ripetere? 487 01:01:20,195 --> 01:01:21,396 Aiuto. 488 01:01:31,888 --> 01:01:34,701 Se le serve assistenza ma non riesce a parlare, prema... 489 01:01:40,425 --> 01:01:42,115 Da dove cazzo sei spuntato? 490 01:02:15,932 --> 01:02:17,618 Tuck, stai bene? 491 01:02:21,723 --> 01:02:23,063 Moses? 492 01:02:23,374 --> 01:02:25,458 - Per favore. - C'è qualcuno? 493 01:02:25,895 --> 01:02:27,595 - Cristo. - Aiuto! 494 01:02:27,695 --> 01:02:30,397 C'è una ragazza che non conosco? 495 01:02:33,760 --> 01:02:35,203 Cazzo, Tuck. 496 01:02:52,972 --> 01:02:55,744 Oddio. Cosa gli hai fatto? 497 01:02:57,336 --> 01:02:58,439 Moses. 498 01:02:58,751 --> 01:03:00,136 Moses. 499 01:03:58,735 --> 01:03:59,884 Zeph. 500 01:03:59,984 --> 01:04:01,886 Sono qui. 501 01:04:04,538 --> 01:04:06,683 Ho mandato a puttane il salvataggio. 502 01:04:09,992 --> 01:04:12,094 Stavi quasi per farcela. 503 01:04:15,252 --> 01:04:17,335 Sono proprio un eroe. 504 01:04:17,771 --> 01:04:19,839 Venire a cercarmi è già da eroi. 505 01:04:22,038 --> 01:04:24,211 Non pensi di aver informato la polizia? 506 01:04:29,848 --> 01:04:31,768 Non ce l'ho fatta a dire dove siamo. 507 01:04:37,916 --> 01:04:39,956 Perché ci fermiamo? 508 01:04:43,656 --> 01:04:45,133 Si mette male, eh? 509 01:05:12,842 --> 01:05:15,212 Perché sei scappata quella mattina? 510 01:05:15,525 --> 01:05:17,961 Te l'ho detto, chi dorme non piglia pesci. 511 01:05:18,145 --> 01:05:19,529 Stronzate. 512 01:05:22,227 --> 01:05:24,054 Dimmi che sei stata bene. 513 01:05:26,178 --> 01:05:27,737 Sto meglio da sola. 514 01:05:27,838 --> 01:05:29,606 Nessuno sta meglio da solo. 515 01:05:31,827 --> 01:05:33,409 È una cosa che si dice. 516 01:05:33,509 --> 01:05:35,311 Non è così. 517 01:05:35,796 --> 01:05:36,923 Tu non mi conosci. 518 01:05:36,973 --> 01:05:38,348 Io ti conosco. 519 01:05:40,750 --> 01:05:42,518 So che ti piacciono i Creedence. 520 01:05:44,688 --> 01:05:46,488 So che sei... 521 01:05:46,966 --> 01:05:50,752 nel Guinness per il record di breadrolls consumati in un giorno. 522 01:05:54,462 --> 01:05:55,632 So che sei tosta. 523 01:05:58,163 --> 01:06:00,135 E so che sei affettuosa. 524 01:06:01,003 --> 01:06:02,606 E divertente. 525 01:06:04,791 --> 01:06:06,207 Lo so. 526 01:06:07,394 --> 01:06:08,944 Ho la sensazione... 527 01:06:11,447 --> 01:06:13,199 che non hai ricevuto... 528 01:06:13,564 --> 01:06:15,885 tutta la gentilezza che meriti. 529 01:06:16,069 --> 01:06:17,620 Fermati. 530 01:06:17,930 --> 01:06:19,714 Ecco perché sei scappata. 531 01:06:21,274 --> 01:06:22,791 Perché... 532 01:06:23,918 --> 01:06:25,861 è difficile fidarsi quando... 533 01:06:26,822 --> 01:06:28,363 sai solo che non dovresti... 534 01:06:28,463 --> 01:06:31,165 Moses, in questo momento non ho le forze per... 535 01:06:35,388 --> 01:06:36,563 No, non puoi. 536 01:06:38,150 --> 01:06:40,102 Ho deciso di aggiungere una matinée. 537 01:06:58,922 --> 01:07:01,255 Porca troia. Chi cazzo è? 538 01:07:07,418 --> 01:07:09,704 Aspetta, aspetta. Non è un turista. 539 01:07:11,651 --> 01:07:13,975 Guida la Volvo di sua madre, porca troia. 540 01:07:14,326 --> 01:07:17,045 Ha i soldi. Pensaci. 541 01:07:17,396 --> 01:07:19,112 Non smetteranno mai di cercarlo. 542 01:07:20,772 --> 01:07:22,850 Non fare lo stupido, cazzo. 543 01:07:33,630 --> 01:07:34,649 Moses. 544 01:07:34,741 --> 01:07:36,529 Aiuto! 545 01:07:53,463 --> 01:07:54,480 Aspetta! 546 01:07:58,542 --> 01:08:00,905 - Mettimi al posto suo. - Zeph, no. 547 01:08:00,955 --> 01:08:03,040 Per favore. Non se lo merita. 548 01:08:03,442 --> 01:08:04,926 Come sei romantica. 549 01:08:06,238 --> 01:08:08,219 Peccato che mi piaccia più l'horror. 550 01:08:22,252 --> 01:08:23,976 Cazzo, non muoverti. 551 01:08:24,076 --> 01:08:26,646 Stai il più fermo possibile. 552 01:08:33,455 --> 01:08:34,854 Quello è uno squalo toro. 553 01:08:34,954 --> 01:08:37,188 Lo squalo più cacciato dell'oceano. 554 01:08:37,498 --> 01:08:39,178 Non riesce a contenere la rabbia. 555 01:09:26,273 --> 01:09:27,304 Vaffanculo. 556 01:09:28,621 --> 01:09:31,088 Questo dovrebbe suonare la campanella della cena. 557 01:09:32,577 --> 01:09:33,403 Cazzo! 558 01:09:57,416 --> 01:09:58,686 Per favore, non farlo. 559 01:10:27,936 --> 01:10:29,877 Un breve intervallo, signore e signori. 560 01:10:48,320 --> 01:10:49,219 Moses? 561 01:10:59,700 --> 01:11:01,299 Dov'è 'sto cazzo di elicottero? 562 01:11:12,536 --> 01:11:13,978 Avanti. 563 01:11:15,361 --> 01:11:16,817 Avanti. 564 01:11:47,461 --> 01:11:48,342 Cazzo! 565 01:12:36,715 --> 01:12:38,259 Mi sa che non ha fame. 566 01:12:40,337 --> 01:12:42,528 Se può consolarti... 567 01:12:43,032 --> 01:12:45,299 non eravate fatti l'uno per l'altra. 568 01:12:45,832 --> 01:12:47,718 Lui è molle... 569 01:12:48,477 --> 01:12:49,914 e appiccicoso. 570 01:12:51,390 --> 01:12:52,840 Tu sei tosta. 571 01:12:54,638 --> 01:12:56,506 Sei dura come l'acciaio. 572 01:12:57,094 --> 01:12:58,279 Come me. 573 01:13:00,039 --> 01:13:01,567 Io non c'entro niente con te. 574 01:13:02,899 --> 01:13:04,260 Invece sì. 575 01:13:06,426 --> 01:13:08,219 Tu e io... 576 01:13:09,740 --> 01:13:11,284 siamo squali. 577 01:13:14,071 --> 01:13:15,664 Creature solitarie. 578 01:13:27,466 --> 01:13:29,237 Ce la caviamo da soli. 579 01:13:48,337 --> 01:13:50,256 Sì, ho la sensazione che... 580 01:13:50,943 --> 01:13:53,096 lo spettacolo di stasera sarà... 581 01:13:54,250 --> 01:13:55,700 memorabile. 582 01:14:42,770 --> 01:14:45,083 Forse è meglio che tu non veda. 583 01:15:21,588 --> 01:15:23,161 # Mamma Squalo 584 01:15:24,338 --> 01:15:26,022 # Mamma Squalo 585 01:15:27,090 --> 01:15:29,025 # Mamma Squalo 586 01:15:29,293 --> 01:15:30,660 # Mamma Squalo 587 01:16:43,065 --> 01:16:44,660 No. Cazzo. 588 01:19:23,555 --> 01:19:24,757 Aiuto. 589 01:19:32,165 --> 01:19:33,608 Aiuto. 590 01:20:41,088 --> 01:20:42,183 Zeph. 591 01:20:48,602 --> 01:20:51,641 Mi sa che è meglio se non guardi. 592 01:20:52,095 --> 01:20:54,059 Ma in fondo... 593 01:20:58,815 --> 01:21:01,214 questa è la cosa che rende speciali gli uomini. 594 01:21:02,679 --> 01:21:04,506 Non sappiamo davvero... 595 01:21:04,830 --> 01:21:06,513 cosa abbiamo dentro... 596 01:21:07,227 --> 01:21:08,786 finché non viene fuori. 597 01:21:09,575 --> 01:21:13,295 E quando succede non c'è modo di rimetterlo dentro. 598 01:21:23,847 --> 01:21:26,174 Qualcuno di voi può dirmi... 599 01:21:26,610 --> 01:21:28,041 perché il marlin... 600 01:21:28,239 --> 01:21:30,554 è il pesce preferito dai pescatori sportivi? 601 01:21:31,056 --> 01:21:32,774 Allora? Vi do un suggerimento. 602 01:21:32,832 --> 01:21:36,192 Non è per le dimensioni e non è per la bellezza. 603 01:21:37,429 --> 01:21:39,318 È grazie... 604 01:21:40,022 --> 01:21:41,462 alla lotta. 605 01:21:44,011 --> 01:21:46,662 Ai pescatori piace una bella lotta. 606 01:21:47,685 --> 01:21:49,623 Prendi un marlin e, cazzo, 607 01:21:50,353 --> 01:21:53,467 lo vuoi tirare in barca, pensi di averlo preso e cazzo... 608 01:21:54,748 --> 01:21:57,953 fu un'altra fuga, è uno spasso, cazzo. 609 01:21:59,951 --> 01:22:01,811 Ma il pesce... 610 01:22:02,394 --> 01:22:03,827 non capisce... 611 01:22:04,915 --> 01:22:07,682 che quando l'amo è agganciato, 612 01:22:07,992 --> 01:22:10,317 non importa quanto scappi, 613 01:22:10,837 --> 01:22:13,922 non importa quante volte, 614 01:22:14,531 --> 01:22:16,375 è già sulla barca. 615 01:22:19,302 --> 01:22:21,370 Il gioco è truccato. 616 01:22:23,206 --> 01:22:26,283 Perché per i pesci è questione di vita o di morte. 617 01:22:27,175 --> 01:22:29,303 Ma per i pescatori è solo... 618 01:22:30,235 --> 01:22:31,989 un pomeriggio... 619 01:22:32,740 --> 01:22:34,477 di divertimento vecchia maniera. 620 01:22:39,482 --> 01:22:41,883 Ma il divertimento non dura per sempre. 621 01:22:44,198 --> 01:22:46,304 No, prima o poi... 622 01:22:47,051 --> 01:22:49,079 il marlin dovrà affrontare il destino. 623 01:23:09,162 --> 01:23:11,805 Speravo in qualcosa di memorabile. 624 01:23:13,565 --> 01:23:14,851 Avevo ragione. 625 01:23:20,499 --> 01:23:23,762 Farà diventare i braccini e le gambine come stuzzicadenti. 626 01:23:24,884 --> 01:23:27,528 Bene, ai vostri posti. 627 01:23:27,850 --> 01:23:29,594 E... 628 01:23:30,239 --> 01:23:31,349 azione. 629 01:23:34,500 --> 01:23:35,602 Cazzo. 630 01:23:35,996 --> 01:23:37,130 Cazzo, stai calma. 631 01:23:37,355 --> 01:23:39,337 - Stai calma. - Fermati. Fermati. 632 01:23:39,437 --> 01:23:40,615 Fermo! 633 01:24:11,699 --> 01:24:13,390 Forza, vai. Non è la tua serata. 634 01:24:47,627 --> 01:24:49,239 Dove sei? 635 01:24:52,498 --> 01:24:55,283 So che sei lì, tesoro. Il toro non se ne sarebbe andato. 636 01:25:26,943 --> 01:25:29,757 Non mollerai mai, vero, marlin? 637 01:25:30,446 --> 01:25:31,783 Dietro! 638 01:27:33,011 --> 01:27:34,980 Dove sei, marlin? 639 01:28:29,708 --> 01:28:31,677 Ooby-dooby, figlio di troia. 640 01:30:05,682 --> 01:30:07,225 Zeph. 641 01:30:08,216 --> 01:30:09,825 Zeph. 642 01:30:20,348 --> 01:30:21,725 Zeph. 643 01:31:18,168 --> 01:31:19,964 Moses? 644 01:31:20,064 --> 01:31:22,500 Moses. 645 01:31:23,591 --> 01:31:26,505 Moses, svegliati. Svegliati. 646 01:31:28,507 --> 01:31:30,475 Moses, per favore, svegliati. 647 01:31:49,898 --> 01:31:51,316 Aiuto. 648 01:31:52,904 --> 01:31:54,225 Aiuto. 649 01:31:56,754 --> 01:31:58,042 Aiuto. 650 01:32:28,006 --> 01:32:29,307 Moses. 651 01:32:29,613 --> 01:32:31,267 Mo, svegliati. 652 01:32:31,443 --> 01:32:34,487 Moses, svegliati. I soccorsi stanno arrivando. 653 01:32:35,466 --> 01:32:37,832 Per favore, svegliati. Per favore. 654 01:32:40,848 --> 01:32:43,782 Moses. Ehi, voglio dirti una cosa. 655 01:32:44,225 --> 01:32:47,175 Quando ho detto che non c'è niente per me sulla terraferma? 656 01:32:47,598 --> 01:32:50,177 Ci sei tu. Ok? 657 01:32:50,729 --> 01:32:51,957 Per favore, svegliati. 658 01:32:55,739 --> 01:32:57,491 Dio mio. 659 01:32:59,538 --> 01:33:01,336 Lo sapevo. 660 01:33:08,650 --> 01:33:14,906 Sottotitoli di subvice 660 01:33:15,305 --> 01:34:15,406