1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,755 --> 00:00:22,755 (BUFFY SPEAKING) 3 00:00:37,270 --> 00:00:38,370 (BOTH GRUNTING) 4 00:00:41,007 --> 00:00:42,508 (BUFFY SHOUTS) 5 00:00:44,778 --> 00:00:46,412 (BUFFY SCREAMING) 6 00:00:51,151 --> 00:00:52,551 (SCREAMING) 7 00:00:58,558 --> 00:01:00,159 XANDER: Man, you really haven't lived 8 00:01:00,260 --> 00:01:02,227 till you've had Scottish-Chinese take-out. 9 00:01:02,328 --> 00:01:03,896 Anybody want some more sweet and sour Haggis? 10 00:01:03,997 --> 00:01:05,697 BUFFY: I think it's chicken, Xander. 11 00:01:05,799 --> 00:01:07,533 Although I'm not gonna guess which part. 12 00:01:07,634 --> 00:01:09,201 WILLOW: Ah, quit your grousing. 13 00:01:09,302 --> 00:01:13,238 Two days' time we'll be in the home of the best Chinese take-out in the world. 14 00:01:13,339 --> 00:01:15,240 Well, after San Francisco. 15 00:01:15,341 --> 00:01:17,042 And I suppose probably China. 16 00:01:17,477 --> 00:01:21,914 BUFFY: But why New York? Is it really a good idea to go now? 17 00:01:22,015 --> 00:01:23,515 Chewbacca has a point, Will. 18 00:01:23,616 --> 00:01:25,417 Do we really want to be abandoning the fort 19 00:01:25,518 --> 00:01:27,820 on the basis of some Goth vamp speaking in tongues? 20 00:01:27,921 --> 00:01:32,191 Someone was using her to send me a message. From elsewhere. 21 00:01:32,659 --> 00:01:35,194 And that someone wouldn't happen to be a really hot, 22 00:01:35,295 --> 00:01:38,297 even though she's got kind of a snake-body, demon lady by any chance? 23 00:01:38,398 --> 00:01:39,398 (WILLOW STAMMERS) 24 00:01:39,499 --> 00:01:42,401 No, no. You're making up made-up things. 25 00:01:42,502 --> 00:01:46,572 XANDER: Okay, explain how you know that. Slowly, with many visuals. 26 00:01:46,673 --> 00:01:47,840 WILLOW: And, moving on. 27 00:01:47,941 --> 00:01:51,944 Buffy's scythe is the power source of our entire Slayer army. 28 00:01:52,946 --> 00:01:56,281 My contact, who shall remain name and snake-body less, 29 00:01:56,382 --> 00:01:58,050 told me it would be found in New York. 30 00:01:58,151 --> 00:02:01,120 BUFFY: But we got it back! How can it be found if it's not lost? 31 00:02:01,221 --> 00:02:03,422 WILLOW: That message was sent for a reason. 32 00:02:03,523 --> 00:02:07,192 We need to find out what it means before we get attacked again. 33 00:02:07,293 --> 00:02:10,095 Before we lose another. . . 34 00:02:10,196 --> 00:02:11,230 Another fight. 35 00:02:11,331 --> 00:02:12,798 BUFFY: Okay. Prosecution rests. 36 00:02:12,899 --> 00:02:16,368 Guys, I appreciate the eggshells, 37 00:02:17,070 --> 00:02:18,070 but Renee's dead. 38 00:02:19,139 --> 00:02:20,472 I'm dealing with it. 39 00:02:20,707 --> 00:02:22,541 By myself. I'm not being a guy, 40 00:02:22,642 --> 00:02:24,143 I'll ask for help if I need it. 41 00:02:24,244 --> 00:02:26,845 We have to stay focused. So. . . 42 00:02:28,281 --> 00:02:32,251 I need to know everything about this demon lover with the snake body. 43 00:02:32,352 --> 00:02:33,418 And don't shield me from. . . 44 00:02:33,520 --> 00:02:34,553 (DOOR SLAMS OPEN) 45 00:02:34,654 --> 00:02:37,022 Guys, in the orchard. It's Dawn. 46 00:02:39,325 --> 00:02:40,592 Dawnie! 47 00:02:41,861 --> 00:02:43,262 (DAWN SCREAMING) 48 00:02:43,596 --> 00:02:44,930 DAWN: Oh, God ! 49 00:02:45,031 --> 00:02:46,899 WILLOW: Dawnie! What's wrong? 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,066 XANDER: Wait up! 51 00:02:48,168 --> 00:02:49,568 BUFFY: Dawn? Are you sick? 52 00:02:49,669 --> 00:02:50,836 Can you stand? 53 00:02:50,937 --> 00:02:52,738 DAWN: I am standing ! 54 00:02:52,839 --> 00:02:54,740 BUFFY: You mean you got shrunk? 55 00:02:54,841 --> 00:02:57,743 XANDER: (PANTING) What's this? Shrunk? What? 56 00:02:58,011 --> 00:02:59,378 BUFFY: Yay, Dawnie! 57 00:02:59,846 --> 00:03:00,846 Oh. 58 00:03:01,247 --> 00:03:02,314 Yay. 59 00:03:04,350 --> 00:03:05,350 DAWN: Neigh. 60 00:03:07,620 --> 00:03:09,121 TWILIGHT: Hmm. 61 00:03:09,222 --> 00:03:13,559 "Hmm"? (BLEEP) you, "Hmm." This is primo! 62 00:03:13,626 --> 00:03:15,260 AMY: Sweetie. 63 00:03:15,361 --> 00:03:16,528 WARREN: Look, copperhead, 64 00:03:16,629 --> 00:03:21,166 we busted our asses on this baby, and it will do the job. 65 00:03:21,267 --> 00:03:25,070 TWILIGHT: Yes. It will do its part, I'm sure. 66 00:03:25,738 --> 00:03:29,408 But it's only a small part in a great scheme. 67 00:03:30,043 --> 00:03:31,977 Hey, I have no skin, 68 00:03:32,078 --> 00:03:35,847 which means I don't have your cute little sunset symbol carved in it. 69 00:03:35,949 --> 00:03:37,349 I'm in this for myself, 70 00:03:37,450 --> 00:03:40,686 and myself is telling you right now that this baby 71 00:03:42,555 --> 00:03:46,124 is gonna bring the noise. 72 00:03:50,430 --> 00:03:51,530 Good. 73 00:03:51,831 --> 00:03:53,298 You'll let me know where? 74 00:03:54,434 --> 00:03:55,701 XANDER: Come on, slowpoke! 75 00:03:55,802 --> 00:03:57,069 BUFFY: Sorry. I'm here. 76 00:03:58,338 --> 00:04:00,005 This'll drop you at the airstrip. 77 00:04:00,106 --> 00:04:02,874 Soon as something interesting happens, you call in. 78 00:04:02,976 --> 00:04:04,943 Sorry to leave you holding the bag of oats. 79 00:04:05,044 --> 00:04:06,678 Flicka and I will be fine. 80 00:04:06,779 --> 00:04:09,481 I don't feel good about leaving my squad right now anyway. 81 00:04:09,549 --> 00:04:10,582 Git. 82 00:04:13,319 --> 00:04:14,953 (WILLOW SPEAKING) 83 00:04:16,689 --> 00:04:17,689 WILLOW: Hmm. 84 00:04:17,790 --> 00:04:20,626 More largess from your mysterious benefactor, 85 00:04:20,727 --> 00:04:22,594 who is actually you stealing things? 86 00:04:22,695 --> 00:04:25,631 BUFFY: You know, we do have some legitimate funding. 87 00:04:26,032 --> 00:04:28,734 You got a time-frame on this mystical event thingy? 88 00:04:28,835 --> 00:04:30,669 I'm guessing midnight. 89 00:04:30,770 --> 00:04:31,903 Hmm? How come? 90 00:04:32,005 --> 00:04:34,373 I'm a witch. We like midnight. 91 00:04:35,441 --> 00:04:39,478 I'm gonna need a couple hours. Gotta take a meeting. 92 00:04:39,579 --> 00:04:41,880 Meeting? With a thing. It's no big. 93 00:04:42,548 --> 00:04:45,617 I'll respect your cryptic-ality for now, Slayer. 94 00:04:45,718 --> 00:04:48,720 I still need to get some clue about the event. 95 00:04:49,122 --> 00:04:51,857 We really don't know what we're walking into, do we? 96 00:04:51,924 --> 00:04:53,225 Do we ever? 97 00:04:53,326 --> 00:04:54,626 We'll be in and out in a day, 98 00:04:54,727 --> 00:04:57,529 and as for the possibility of encountering hostiles, well. . . 99 00:04:59,699 --> 00:05:01,466 I sent an advance team. 100 00:05:01,567 --> 00:05:04,603 Hey, Red. Didn't miss you. 101 00:05:04,704 --> 00:05:06,171 WILLOW: Didn't even think about you. 102 00:05:06,272 --> 00:05:07,606 Kind of forgot you. 103 00:05:08,274 --> 00:05:10,776 The boss of bosses. Need a hand with that? 104 00:05:10,877 --> 00:05:13,111 No, I'm good. I'm balanced. 105 00:05:13,513 --> 00:05:15,147 WILLOW: Buffy had an outfit crisis. 106 00:05:15,248 --> 00:05:16,848 We should have seen the warning signs. 107 00:05:16,949 --> 00:05:18,483 Well, I've never been to New York. 108 00:05:18,584 --> 00:05:21,820 I want to look New York-y, and there could be weather. 109 00:05:21,921 --> 00:05:24,690 KENNEDY: Please. I don't go to Denny's without packing three bags. 110 00:05:24,791 --> 00:05:27,326 WILLOW: Sad, but true. But also cute. 111 00:05:27,960 --> 00:05:29,027 Ooh ! 112 00:05:29,429 --> 00:05:31,830 KENNEDY: We're working with the Manhattan Squad on security and housing, 113 00:05:31,931 --> 00:05:33,732 but my group's taking point on the op. 114 00:05:33,833 --> 00:05:34,966 WILLOW: Violet's okay with that? 115 00:05:35,068 --> 00:05:38,136 She's got plenty to do. It's vampire heaven. 116 00:05:38,237 --> 00:05:39,771 We'll mostly stay out of their way. 117 00:05:39,872 --> 00:05:43,275 BUFFY: Oh ! Oh ! Oh ! Empire State Building ! 118 00:05:43,810 --> 00:05:45,544 WILLOW: She's never been in New York. 119 00:05:45,645 --> 00:05:48,213 BUFFY: I'm the King Kong of the world ! 120 00:05:48,314 --> 00:05:50,215 WILLOW: Or, apparently, a limo. 121 00:05:50,383 --> 00:05:51,583 What can I tell you? 122 00:05:53,252 --> 00:05:56,688 We've got mystical turf wars raging in almost every section of the city. 123 00:05:56,789 --> 00:05:58,824 That's just Manhattan. 124 00:05:58,925 --> 00:06:03,428 Oh, and an angry spirit is attacking the cast of Xanadu, don't ask me why. 125 00:06:03,730 --> 00:06:06,465 All of which means that tracing the mystical signature 126 00:06:06,566 --> 00:06:10,168 Willow sent our Wiccan Squad has been a little tricky. 127 00:06:10,269 --> 00:06:12,838 We think, operative word "think," 128 00:06:12,939 --> 00:06:16,375 it's coming from this high-rise on 53rd and Lex. 129 00:06:16,476 --> 00:06:18,176 But it seems to be coming and going. 130 00:06:18,277 --> 00:06:19,678 WILLOW: It would be. 131 00:06:21,147 --> 00:06:22,214 Can I use your board a sec? 132 00:06:22,315 --> 00:06:24,449 (WHISPERING) Can you even believe she's standing right here? 133 00:06:26,252 --> 00:06:29,621 WILLOW: This is time, as we experience it. 134 00:06:29,722 --> 00:06:32,858 There's the past, there's now, 135 00:06:32,959 --> 00:06:35,527 and there's the far-off future. 136 00:06:35,695 --> 00:06:38,730 The event happens sometime around here. 137 00:06:38,831 --> 00:06:42,734 But it's a temporal anomaly, which means it affects the time stream, 138 00:06:42,835 --> 00:06:45,637 almost exactly like a pebble thrown into a pond. 139 00:06:46,038 --> 00:06:47,572 And what you girls are picking up. . . 140 00:06:47,673 --> 00:06:52,344 I hear whispering, and we are not playing Pictionary so clam the hell up! 141 00:06:52,445 --> 00:06:55,247 . . .is the last subsiding ripple of the event. 142 00:06:55,348 --> 00:06:58,216 An event completely fluid temporally. 143 00:06:59,185 --> 00:07:01,686 KENNEDY: How hot am I for teacher right now? 144 00:07:01,854 --> 00:07:04,756 BUFFY: You know she took over the computer-science class at Sunnydale. 145 00:07:04,857 --> 00:07:06,658 Wasn't even a senior. 146 00:07:06,726 --> 00:07:07,893 My Will. 147 00:07:07,994 --> 00:07:09,861 Hey, grubby paws off, les-faux. 148 00:07:09,962 --> 00:07:12,531 I love that you're in your experimental phase, 149 00:07:12,632 --> 00:07:15,100 but you put the moves on Red and I'll kill you like a chicken. 150 00:07:15,201 --> 00:07:16,168 (STAMMERS) 151 00:07:16,269 --> 00:07:17,969 WILLOW: I still hear whispering ! 152 00:07:20,773 --> 00:07:22,707 XANDER: And Will's pretty sure we know the parameters. 153 00:07:22,809 --> 00:07:25,243 Three. Magic number three. 154 00:07:25,344 --> 00:07:30,248 Great. Three magic enchantments wherein my ass is huge. 155 00:07:30,349 --> 00:07:32,417 Are you kidding? Dawn. 156 00:07:32,518 --> 00:07:35,020 You really don't know how awesome you look? 157 00:07:35,121 --> 00:07:36,888 You're a freaking centaur! 158 00:07:36,989 --> 00:07:40,725 Majestic creature of legend ! I'm actually jealous. 159 00:07:40,827 --> 00:07:44,663 I sleep standing up. I pee a crazy amount of pee. 160 00:07:44,764 --> 00:07:48,166 I want hay. I actually want to eat hay. 161 00:07:49,335 --> 00:07:53,138 It's temporary, Dawnbo. And it's a lot better than trampling Tokyo. 162 00:07:53,739 --> 00:07:56,608 There must be a non-whiney way to deal with this. 163 00:07:56,709 --> 00:07:59,010 And when I say "whiney". . . 164 00:08:00,313 --> 00:08:02,647 Mmm. This foot tastes delicious. 165 00:08:03,316 --> 00:08:04,349 Ah, what are you gonna do? 166 00:08:04,450 --> 00:08:07,152 Who can fathom the mystery that is horse/woman? 167 00:08:08,321 --> 00:08:09,788 What is that? 168 00:08:11,424 --> 00:08:13,725 No! Incoming ! 169 00:08:18,798 --> 00:08:20,098 (XANDER GASPING) 170 00:08:23,135 --> 00:08:24,736 KENNEDY: Hmm. It's quiet. 171 00:08:24,837 --> 00:08:29,040 WILLOW: Hmm. Are you about to say, "It's too quiet," dear? 172 00:08:29,141 --> 00:08:33,011 No, I'm gonna say I think we're okay, not to jinx. 173 00:08:33,112 --> 00:08:34,980 I think your source played us straight. 174 00:08:35,715 --> 00:08:39,351 Of course, I still wouldn't hate a hint as to who your source is. 175 00:08:39,452 --> 00:08:42,220 WILLOW: We're on the furthest edge of a temporal rift. 176 00:08:42,321 --> 00:08:43,688 Yeah, I saw a diagram. 177 00:08:43,789 --> 00:08:47,993 Oh. Right. So, the event is in the future. 178 00:08:48,094 --> 00:08:51,029 But every time those ripples swell, anomalies can occur. 179 00:08:51,130 --> 00:08:54,165 Something may be coming through to us. 180 00:08:54,267 --> 00:08:56,401 Hopefully something helpful. 181 00:08:56,969 --> 00:08:58,336 It's about the scythe? 182 00:08:58,404 --> 00:08:59,638 Yes. 183 00:08:59,739 --> 00:09:01,139 And Buffy has the scythe? 184 00:09:01,207 --> 00:09:02,340 Yes. 185 00:09:02,441 --> 00:09:03,508 But we don't have Buffy. 186 00:09:03,609 --> 00:09:05,143 Hi ! You have me! 187 00:09:05,244 --> 00:09:08,113 I'm had, I'm on time. I'm not in trouble. 188 00:09:08,881 --> 00:09:10,749 KENNEDY: Well, I feel underdressed. 189 00:09:10,850 --> 00:09:13,251 WILLOW: Hmm. Must have been some no big. . . 190 00:09:13,352 --> 00:09:16,855 BUFFY: I'm undercover! And I thought we weren't expecting fighty. 191 00:09:16,956 --> 00:09:18,256 But I can change. . . 192 00:09:19,258 --> 00:09:20,859 (DEMON GROWLING) 193 00:09:25,698 --> 00:09:27,432 KENNEDY: The other look was fine. 194 00:09:27,867 --> 00:09:28,867 (SCREAMING) 195 00:09:28,968 --> 00:09:29,968 (BUFFY SPEAKING) 196 00:09:34,140 --> 00:09:36,207 KENNEDY: Slayers! Flank and contain ! 197 00:09:40,246 --> 00:09:41,479 (KENNEDY GRUNTS) 198 00:09:41,914 --> 00:09:42,914 KENNEDY: Damn. 199 00:09:45,284 --> 00:09:46,318 (SCREAMING) 200 00:09:52,525 --> 00:09:54,759 . . .into something else. What? 201 00:09:55,227 --> 00:09:56,528 (MEL GRUNTING) (BUFFY GROANING) 202 00:09:56,629 --> 00:09:57,896 (BUFFY SPEAKING) 203 00:09:57,997 --> 00:09:59,331 (BUFFY GRUNTING) 204 00:09:59,665 --> 00:10:00,665 (MEL LAUGHING) 205 00:10:00,766 --> 00:10:02,734 MEL: You think you can spin me 206 00:10:02,835 --> 00:10:06,638 with a half-coy glam of a Slayer been dust more than two cen? 207 00:10:09,742 --> 00:10:11,743 You're lower than a lurk. 208 00:10:13,546 --> 00:10:17,415 (ECHOING) Uh, English? 209 00:11:01,894 --> 00:11:02,894 ENGLISH - US - PSDH 209 00:11:03,305 --> 00:12:03,681 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org