1 00:00:00,033 --> 00:00:01,869 Dobbiamo fare sesso due volte al giorno. 2 00:00:01,904 --> 00:00:04,740 L'unico modo in cui rimarro' incinta e' se lo facciamo cosi' spesso, ok? 3 00:00:05,341 --> 00:00:07,702 Bene. Ti prenderai cura del mio piccolino, vero, Gav? 4 00:00:07,737 --> 00:00:09,634 Certo. Suo padre e' il mio migliore amico. 5 00:00:10,323 --> 00:00:13,446 Oh, venite qui, voi due, mi siete mancati. 6 00:00:13,481 --> 00:00:14,762 Sono felice di vederti. 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,059 Giu'! Giu'! Giu'! Giu'! 8 00:00:16,093 --> 00:00:18,797 Avanti, Gavin! Avanti, Gavin! Avanti, Gavin! 9 00:00:18,832 --> 00:00:21,032 Facciamoci qualche shot! 10 00:00:21,067 --> 00:00:21,968 Shots! 11 00:00:27,814 --> 00:00:28,965 Tutto bene? 12 00:00:31,928 --> 00:00:32,829 Buongiorno. 13 00:00:36,490 --> 00:00:39,343 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 14 00:00:39,378 --> 00:00:44,063 Traduzione: SeM, demgirl, liplock, mister_e, Eleucalypthus 15 00:00:44,212 --> 00:00:45,083 Ciao. 16 00:00:45,118 --> 00:00:47,687 Gav, dove sei stato? Sto provando da secoli. 17 00:00:47,722 --> 00:00:50,422 Scusami, avevo una riunione con Owain su... 18 00:00:50,650 --> 00:00:52,489 in realta', non ho idea su cosa fosse. 19 00:00:52,524 --> 00:00:55,082 Aspetta un attimo. Sto salendo sull'autobus. Salve. 20 00:00:55,117 --> 00:00:56,626 Entrerai in anticipo. 21 00:00:56,661 --> 00:01:00,857 Lo so. Mi ha chiamato Marco. Vuole che apro io. Sta andando dal dentista. 22 00:01:00,892 --> 00:01:04,798 Sono piuttosto eccitata. E' la prima volta che resto da sola. Comunque, zitto un attimo. 23 00:01:04,833 --> 00:01:07,053 - Ho qualcosa da dirti. - Cosa? 24 00:01:07,088 --> 00:01:09,524 Penso che potrei essere incinta. 25 00:01:10,465 --> 00:01:13,600 Revisione: sway_ck Resynch 720p: SeM 26 00:01:14,970 --> 00:01:16,364 Oh, mio Dio. Sul serio? 27 00:01:16,399 --> 00:01:19,279 Si'! Perche' quando mi sono svegliata stamattina, avevo proprio la nausea 28 00:01:19,314 --> 00:01:20,964 e mi fanno male le tette! 29 00:01:20,999 --> 00:01:22,779 - E questo cosa...? - Sono tutti dei sintomi, Gav. 30 00:01:22,814 --> 00:01:25,445 - Sono le cose che succedono. - Ma hai fatto un test? 31 00:01:25,480 --> 00:01:28,169 No, voglio farlo con te. Voglio che tu sia presente. 32 00:01:28,204 --> 00:01:31,054 - Oh, mio Dio. Non riesco a crederci. - Lo so. 33 00:01:31,172 --> 00:01:34,683 Aspetta un attimo. Potrei dover rispondere. Gavin Shipman? 34 00:01:34,718 --> 00:01:37,625 Nessa mi ha appena mandato un sms. Ho appena ricevuto un sms da Nessa. 35 00:01:37,660 --> 00:01:40,020 Mi ha mandato un sms. Mi ha appena mandato un messaggio. Nessa mi ha appena mandato un sms. 36 00:01:40,055 --> 00:01:42,081 Amico, posso richiamarti? Sono al telefono con Stacey. 37 00:01:42,116 --> 00:01:44,948 - Ok, non hai sentito cosa ho appena detto? - Si', Nessa ti ha mandato un messaggio. 38 00:01:44,983 --> 00:01:46,525 E non capisco davvero quale sia il problema. 39 00:01:46,560 --> 00:01:49,010 Non c'e' stato nessun contatto. Niente. 40 00:01:49,051 --> 00:01:50,160 Questo e' il primo... 41 00:01:50,195 --> 00:01:55,057 contatto. Non manda mai sms. Non c'e' stato nessun contatto da... allora. 42 00:01:55,228 --> 00:01:56,272 Allora, che faccio? 43 00:01:56,307 --> 00:01:58,166 Ma di sicuro parli con lei del bambino, Neil. 44 00:01:58,201 --> 00:02:01,116 No. Ne parlo con Bryn e Gwen, chiamo quando il bambino lo tengono loro. 45 00:02:01,151 --> 00:02:03,257 Ho parlato con Dave due volte. Ci siamo fatti una marea di risate. 46 00:02:03,292 --> 00:02:05,169 Ok. Calmati. Dove sei? 47 00:02:05,204 --> 00:02:07,016 Sono fuori dalla casa del tuo vecchio. 48 00:02:07,051 --> 00:02:08,589 Sto dando un'occhiata a questo ampliamento con Deano. 49 00:02:08,624 --> 00:02:09,945 Aspetta un attimo. Piccola? 50 00:02:09,980 --> 00:02:11,440 - Che succede? - E' Smithy. 51 00:02:11,475 --> 00:02:14,597 - Ha ricevuto un sms da Nessa, a quanto pare. - Oh, mio Dio. Sul serio? 52 00:02:14,632 --> 00:02:17,252 Nessa non manda mai sms. Non sapevo neanche che sapesse scrivere. 53 00:02:17,287 --> 00:02:18,595 Lo hai appena detto a Stacey? 54 00:02:18,630 --> 00:02:20,030 - Si'. - Ma sei stronzo? 55 00:02:20,065 --> 00:02:22,216 Gav, Nessa mi sta chiamando sull'altra linea. Ti richiamo. 56 00:02:22,251 --> 00:02:24,689 Ok, ma non dirle che... oh, Dio. 57 00:02:25,715 --> 00:02:27,103 - Ness? - Ciao, Stace. 58 00:02:27,138 --> 00:02:30,403 Ti sto chiamando con il bluetooth. Sto facendo una cammianta a passo sostenuto. 59 00:02:30,438 --> 00:02:32,560 Sto cercando di buttar giu' qualche chilogrammo per il matrimonio, diciamo. 60 00:02:32,595 --> 00:02:35,452 - Ness, hai mandato un sms Smithy? - Si', l'ho fatto, e' andata cosi'. 61 00:02:35,487 --> 00:02:36,579 - Perche'? - Beh... 62 00:02:36,614 --> 00:02:38,744 non parlo con lui da quella volta in Essex. 63 00:02:38,779 --> 00:02:40,985 So che viene giu' questo fine settimana con i ragazzi. 64 00:02:41,020 --> 00:02:42,123 E' solo che non voglio che sia imbarazzante. 65 00:02:42,158 --> 00:02:44,153 Cioe', intendevo venire giu' con i ragazzi questo fine settimana. 66 00:02:44,188 --> 00:02:45,647 Tutto cio' che ha fatto e' rendere le cose imbarazzanti. 67 00:02:45,682 --> 00:02:49,743 - Perche'? Cosa ti ha detto? - Te lo dico io che mi ha detto. Ce l'ho qui. 68 00:02:49,778 --> 00:02:51,078 Non ci crederai. 69 00:02:53,116 --> 00:02:55,324 "Spero tu stia bene". 70 00:02:57,787 --> 00:03:01,009 - Beh, cosa c'e' che non va in questo? - Che significa? 71 00:03:01,044 --> 00:03:03,597 Potrebbe voler dire parecchie cose. Cosa sta cercando di dirmi? 72 00:03:03,632 --> 00:03:05,969 Volevo solo dire, "spero che le cose vadano bene. " Tutto qui. 73 00:03:06,004 --> 00:03:07,434 Quali cose, da quando avete fatto sesso? 74 00:03:07,469 --> 00:03:09,609 Te l'ho detto, Stacey, non posso essere sicura che l'abbiamo fatto. 75 00:03:09,644 --> 00:03:12,220 E' stata una scelta tua andare a letto con lei. Avresti potuto dirle di no. 76 00:03:12,255 --> 00:03:14,352 Non so se sono andato a letto con lei, cioe'... 77 00:03:14,387 --> 00:03:16,467 so che ci siamo addormentati insieme. 78 00:03:16,502 --> 00:03:18,025 Cioe', so che abbiamo aperto lo sportello del forno, 79 00:03:18,060 --> 00:03:20,979 ma se in realta' abbiamo infornato le patate... io non lo so! 80 00:03:21,014 --> 00:03:23,452 Cosa indossavate quando vi siete svegliati? Di solito questo e' un indizio. 81 00:03:23,487 --> 00:03:26,529 Lui era completamente nudo. Io avevo le mutandine dell'Aston Villa. 82 00:03:26,564 --> 00:03:28,184 - Aston Villa? - Si', lo so. 83 00:03:28,219 --> 00:03:29,369 Aston Villa? 84 00:03:29,404 --> 00:03:31,323 Senti, Stace, devo andare. 85 00:03:32,120 --> 00:03:33,821 Ho raggiunto un pendio ripido. 86 00:03:33,856 --> 00:03:36,803 Senti, tuo padre mi sta chiamando sull'altra linea. Richiamami a pranzo, ok? 87 00:03:36,838 --> 00:03:38,394 Tu vieni lo stesso, pero', vero? 88 00:03:38,429 --> 00:03:40,196 - Non lo so. - Oh, per favore. 89 00:03:40,231 --> 00:03:42,831 Bryn e' davvero eccitato. Lo siamo tutti. 90 00:03:43,123 --> 00:03:45,645 - Beh, sono davvero eccitato, Gwen. - Lo siamo tutti. 91 00:03:45,680 --> 00:03:46,601 Lo so. 92 00:03:46,636 --> 00:03:50,514 Ma questa e' la prima volta che gli amici di Gavin vengono a vedere quella che chiamo 93 00:03:50,549 --> 00:03:53,285 "la mia Barry". Li portero' giu' al mare. 94 00:03:53,320 --> 00:03:56,485 - Mangeremo le ciambelle, lo zucchero filato. - Bryn, non credo che ne avranno il tempo. 95 00:03:56,520 --> 00:03:59,420 Probabilmente vorranno andare dritti a Cardiff. 96 00:03:59,487 --> 00:04:02,270 Oh, Cardiff, che strazio. 97 00:04:02,529 --> 00:04:05,529 Cos'e' questa ossessione dei giovani per Cardiff? 98 00:04:05,654 --> 00:04:08,104 Cioe', cos'ha Cardiff che Barry non ha? 99 00:04:08,237 --> 00:04:10,323 Credo che ci sia solo un po' piu' di movimento, Bryn. 100 00:04:10,358 --> 00:04:14,658 Oh. Beh, lo dici tu. Ma vieni a dare un'occhiata a quello che ho preparato. 101 00:04:20,164 --> 00:04:21,922 - Fantastico! - Lo so. 102 00:04:22,598 --> 00:04:24,923 Birre. Quelli sono alcuni giocatori di calcio. 103 00:04:25,105 --> 00:04:27,458 Il vecchio Subbuteo di Trevor, pace all'anima sua. 104 00:04:27,493 --> 00:04:28,764 Oh, si'! 105 00:04:28,799 --> 00:04:30,603 Volevo solo che si sentissero a casa. 106 00:04:30,721 --> 00:04:33,821 Cosi' non dovevano uscire se non ne avevano voglia. 107 00:04:34,542 --> 00:04:36,616 E guarda questo. Probabilmente non dovrei mostrartelo. 108 00:04:36,651 --> 00:04:39,937 Sono solo io che faccio lo sciocco, non vederci niente di male, 109 00:04:39,972 --> 00:04:42,043 tranne che... 110 00:04:42,851 --> 00:04:44,751 E' solo qualcosa per loro... 111 00:04:45,442 --> 00:04:46,884 da ammirare. 112 00:04:49,606 --> 00:04:51,482 Allora, quanti ne ospiti in tutto finora? 113 00:04:51,517 --> 00:04:52,964 Giusto. Ho... 114 00:04:54,308 --> 00:04:56,531 questi giovanotti che stasera dormono a casa mia. 115 00:04:56,566 --> 00:05:00,724 Fingers, Dirtbox, Dean, Budgie, Swede, Gary... 116 00:05:01,200 --> 00:05:02,250 Simon no... 117 00:05:02,486 --> 00:05:04,009 Chinese Alan. 118 00:05:04,044 --> 00:05:06,308 E se Smithy non vuole dormire sul tuo divano, 119 00:05:06,343 --> 00:05:09,115 e' piu' che il benvenuto a dormire testa piedi nel letto con me. 120 00:05:09,150 --> 00:05:10,289 Ha l'alternativa. 121 00:05:10,324 --> 00:05:13,175 Oh, sto male al pensiero che li ospiti tutti tu qui. 122 00:05:13,210 --> 00:05:16,310 - Non sara' troppo per te? - No, ma mi piace, Gwen! 123 00:05:16,459 --> 00:05:20,322 Mi piace essere uno dei ragazzi, uno della banda. Fare parte del gruppo. 124 00:05:20,357 --> 00:05:23,257 Anche Doris si e' offerta. Ha un sacco di spazio. 125 00:05:23,292 --> 00:05:24,534 Ci scommetto. 126 00:05:24,871 --> 00:05:29,703 No, mi dispiace. So cosa vuole Doris e so cosa sta cercando. 127 00:05:29,915 --> 00:05:32,357 Non mettera' le mani sui miei ragazzi. 128 00:05:34,000 --> 00:05:40,074 129 00:05:45,538 --> 00:05:49,037 Smithy, ne hai appena spenta una. Fumi a raffica! 130 00:05:49,569 --> 00:05:50,529 Lo so. 131 00:05:51,176 --> 00:05:55,048 Lo faccio sempre. Mi aiuta, sai... ad essere creativo. Vero Deano? 132 00:05:55,190 --> 00:05:56,540 Si', si' e' vero. 133 00:05:58,343 --> 00:06:00,572 E siete sicuri di volere solo uno spazio con le vetrate? 134 00:06:00,607 --> 00:06:03,914 - Senti, ne abbiamo gia' parlato. - Lo so, ma statemi a sentire, ok. 135 00:06:03,949 --> 00:06:06,449 Allora, diciamo che fate gia' un muro... 136 00:06:06,925 --> 00:06:08,475 Fino a qui. Va bene? 137 00:06:08,898 --> 00:06:11,029 - Perche' non andare fino in fondo? - Servizio completo. 138 00:06:11,064 --> 00:06:12,743 Un muro fino a qui. 139 00:06:13,342 --> 00:06:14,446 Finestre. 140 00:06:14,481 --> 00:06:16,581 E al posto di un tetto di vetro, 141 00:06:16,671 --> 00:06:19,530 che si sporca con le gocce di pioggia, foglie e... 142 00:06:19,565 --> 00:06:20,598 Gatti. 143 00:06:21,056 --> 00:06:22,594 Giusto? Fate tre... 144 00:06:22,900 --> 00:06:24,540 Uno, due, tre... 145 00:06:25,389 --> 00:06:27,344 lucernari. Aggiunge valore. 146 00:06:27,462 --> 00:06:28,964 Ma serve il permesso per costruire. 147 00:06:28,999 --> 00:06:32,806 No! Non ho chiesto permessi per nessuno dei miei ampliamenti. Ne ho fatti 9 l'anno scorso. 148 00:06:32,841 --> 00:06:35,114 Senti, voglio una stanza con le vetrate. 149 00:06:35,149 --> 00:06:38,102 Voglio un posto tutto per me, dove posso scappare da tutto. 150 00:06:38,137 --> 00:06:41,783 Da tutto lo stress e le pressioni della vita moderna. E basta. 151 00:06:41,818 --> 00:06:44,795 - Pamela... - Finito. In memoriam. Fine. 152 00:06:44,830 --> 00:06:46,321 Ora, chi vuole una tazza di te'? 153 00:06:46,356 --> 00:06:47,883 Si', una prima di andare via. 154 00:06:47,918 --> 00:06:50,478 Va bene allora. Latte e 5 cucchiaini di zucchero. 155 00:06:50,513 --> 00:06:52,262 Dean? Dean? 156 00:06:53,348 --> 00:06:54,299 Dean? 157 00:06:54,440 --> 00:06:55,740 - Deano? - Si'? 158 00:06:56,336 --> 00:06:58,291 Vuoi un te' o un caffe'? 159 00:06:58,326 --> 00:07:00,552 Si', posso averne meta' e meta' per favore? 160 00:07:00,587 --> 00:07:01,831 - Scusa? - Tipo... 161 00:07:01,866 --> 00:07:04,319 Posso avere il te' nella parte inferiore della tazza 162 00:07:04,354 --> 00:07:06,923 e il caffe' sulla meta' superiore della tazza, per favore? 163 00:07:07,389 --> 00:07:08,399 Ah, ho capito. 164 00:07:08,434 --> 00:07:10,959 Si', ho cominciato a berlo circa 18 mesi fa. 165 00:07:10,994 --> 00:07:13,431 Lo chiamo "tecaf" o "caf-te". 166 00:07:13,466 --> 00:07:17,065 Ma non si puo' chiedere in un bar, perche' ti portano un decaffeinato... 167 00:07:17,100 --> 00:07:18,243 o delle carte. 168 00:07:18,503 --> 00:07:21,474 - E' buono? - Non ne ho idea, Mick. Mi piace. 169 00:07:21,509 --> 00:07:24,298 Posso solo dirvi, come dico a tutti, 170 00:07:24,333 --> 00:07:26,881 che Deano non lavorera' mai da solo? 171 00:07:27,245 --> 00:07:29,582 Saro' sempre qui a controllarlo. 172 00:07:32,693 --> 00:07:34,043 Grazie mille. 173 00:07:35,552 --> 00:07:38,033 - Allora, da quanto lo sei? - Pochissimo, credo. 174 00:07:38,068 --> 00:07:40,537 - Una settimana, 10 giorni. - Hai fatto il test? 175 00:07:40,572 --> 00:07:42,125 No, aspetto Gav. 176 00:07:42,266 --> 00:07:44,649 Non riesco a credere che diventero' mamma. 177 00:07:44,684 --> 00:07:48,438 Si', beh, non gasarti troppo, Stace. Non e' tutto rose e fiori. 178 00:07:48,579 --> 00:07:51,476 Cioe', non fraintendermi. Voglio bene a Neil, il bambino. 179 00:07:51,511 --> 00:07:54,464 E' un bravo ragazzo. Non rinuncerei a lui per niente al mondo. 180 00:07:54,499 --> 00:07:57,919 Ma in fin dei conti, richiede attenzioni. E' sempre in cerca di qualcosa. 181 00:07:57,954 --> 00:07:59,877 Stace, mi serve il tuo aiuto. 182 00:07:59,912 --> 00:08:01,714 - Ciao, Ness. - Tutto bene, Bryn? Entri? 183 00:08:01,749 --> 00:08:03,589 No, non oggi. Ho troppo da fare. 184 00:08:03,624 --> 00:08:05,908 - Come mai? - Cereali per la colazione. 185 00:08:05,943 --> 00:08:08,797 La lista e' infinita, non so quali prendere ai ragazzi. 186 00:08:08,832 --> 00:08:10,787 Insomma, ai miei tempi era semplice. 187 00:08:10,822 --> 00:08:13,089 Weetabix o Corn Flakes. Sapevi cosa prendere. 188 00:08:13,124 --> 00:08:16,983 Ma a desso ci sono Weeto, Cheerio, Coco Pop, 189 00:08:17,333 --> 00:08:19,811 Shreddie glassati, Oatso semplici, 190 00:08:19,846 --> 00:08:23,243 fiocchi di cereale di amaranto biologici Gillian McKeith. 191 00:08:23,531 --> 00:08:27,083 E qualcuno, di grazia, potrebbe dirmi cosa sono i Choco Rock? 192 00:08:27,195 --> 00:08:30,795 Oh, sono buonissimi, davvero. Cioccolato e pezzi di zucchero. 193 00:08:31,005 --> 00:08:33,689 - Perche' non fai una colazione tradizionale? - Certo che la faccio. 194 00:08:33,724 --> 00:08:38,424 - Ma questa e' la versione continentale. - Oh, Bryn. Non alzare la voce con me, ok? 195 00:08:39,358 --> 00:08:40,661 Scusa Stace. 196 00:08:41,108 --> 00:08:44,000 Stavo solo per dirti perche' non prendi una confezione mista? 197 00:08:44,035 --> 00:08:46,181 Beh, ci ho pensato, davvero. 198 00:08:46,395 --> 00:08:49,451 Ma rispondimi: chi si mangera' i Rice Krispies? 199 00:08:49,613 --> 00:08:51,814 - Ottima osservazione. - Mi pare giusto. 200 00:08:51,849 --> 00:08:53,804 Va bene, devo andare. 201 00:08:54,309 --> 00:08:55,906 Dave va a Stonehenge. 202 00:08:55,941 --> 00:08:57,926 Gruppo di 12. Pensionati. 203 00:08:57,961 --> 00:09:00,028 Chi tiene Neil, il bambino, se noi andiamo via? 204 00:09:00,063 --> 00:09:01,419 Tu cosa pensi? 205 00:09:01,595 --> 00:09:03,127 - Mamma. Gliel'hai chiesto? - Gwen. 206 00:09:03,162 --> 00:09:06,505 No, glielo lascio e basta. Cosa puo' fare? 207 00:09:12,301 --> 00:09:14,316 - Ciao, scusa il ritardo. - Ciao. 208 00:09:14,351 --> 00:09:17,386 Tesoro, ce ne sono troppi... Clearblue, Primo Risultato, 209 00:09:17,421 --> 00:09:20,809 - Risposta Uno, Risposta Due, Verita' per te. - Prendiamoli tutti. 210 00:09:20,844 --> 00:09:23,961 Costano 10 sterline l'uno, ce ne serve uno. Perche' non chiediamo alla tizia? 211 00:09:23,996 --> 00:09:25,375 - No! - Perche'? 212 00:09:25,740 --> 00:09:28,640 La conosco. Natalie Lewis. E' una vera stronza. 213 00:09:28,846 --> 00:09:31,363 Una volta Nessa ha litigato con suo padre e suo fratello. 214 00:09:31,701 --> 00:09:33,419 Tutto bene, Stace? 215 00:09:33,454 --> 00:09:34,642 Tutto bene, Nat? 216 00:09:34,677 --> 00:09:36,555 - Come sta Ness? - Bene. 217 00:09:37,067 --> 00:09:39,266 Come sta tuo padre? Come sta tuo fratello? 218 00:09:39,301 --> 00:09:40,982 Papa' sta bene. 219 00:09:41,274 --> 00:09:43,308 Wayne ha ancora le stampelle. 220 00:09:55,612 --> 00:09:58,562 - Va bene, possiamo... - Aspetta un attimo, Gav. 221 00:10:03,209 --> 00:10:06,309 Scusa tesoro. Dove sono sono gli spray abbronzanti? 222 00:10:06,755 --> 00:10:08,845 Adesso le faccio vedere. 223 00:10:15,367 --> 00:10:17,594 Oh, Dio, quanto la detesto. 224 00:10:17,856 --> 00:10:20,983 - Andiamo, non compro il test da lei. - Non e' che prende una commissione. 225 00:10:21,018 --> 00:10:23,440 Non mi interessa. Andiamo da un'altra parte. Chi e'? 226 00:10:23,475 --> 00:10:25,225 E' Smithy. Sono arrivati. 227 00:10:58,502 --> 00:11:00,545 Si', proprio bello, si'. Dove sono le borse? 228 00:11:00,580 --> 00:11:03,099 Non lo so. Dove sono le tue pecore, brutta zoccola gallese? 229 00:11:03,134 --> 00:11:06,339 - No, tu sei una zoccola! - No, tu sei una zoccola! 230 00:11:09,463 --> 00:11:11,195 - Salve! - Tu sei una zoccola! 231 00:11:11,230 --> 00:11:14,294 Tutto bene Gwen? Conosci tutti dal matrimonio. 232 00:11:14,329 --> 00:11:15,821 Credo di si'. Ciao di nuovo. 233 00:11:15,856 --> 00:11:17,494 Non ha conosciuto Deano. 234 00:11:17,529 --> 00:11:19,529 Ciao Deano, benvenuto a Barry. 235 00:11:25,923 --> 00:11:29,182 - Mi dispiace, ma io non... - Gwen, aspetta un attimo. Che fai? 236 00:11:29,217 --> 00:11:30,526 Sto imparando il gallese. 237 00:11:30,561 --> 00:11:32,804 Ho fatto un corso intensivo perche' sapevo che saremmo venuti qui, 238 00:11:32,839 --> 00:11:34,989 volevo capire cosa dice la gente. 239 00:11:35,822 --> 00:11:37,123 - Che scemo. - Che c'e'? 240 00:11:37,208 --> 00:11:38,443 Nessuno parla gallese. 241 00:11:38,478 --> 00:11:40,807 - No, questo non e' esattamente... - Gwen, per favore non rendere le cose 242 00:11:40,842 --> 00:11:44,163 piu' complicate di quanto non siano gia', ok? Ascolta, Deano. Deano? 243 00:11:44,218 --> 00:11:47,254 Nessuno qui, o dove andremo stasera, 244 00:11:47,321 --> 00:11:49,188 nessuno di loro parla gallese. 245 00:11:49,223 --> 00:11:52,224 - E allora i cartelli e tutto il resto? - Lo so, devi solo ignorarli. 246 00:11:52,259 --> 00:11:54,760 - Io non capisco... - Deano, davvero, lascia perdere e basta. 247 00:11:54,795 --> 00:11:58,098 Se io non lo capisco, tu proprio non potrai farlo. 248 00:11:58,398 --> 00:11:59,566 Va bene? 249 00:12:02,069 --> 00:12:05,489 Sento l'odore del sangue di molti uomini inglesi. 250 00:12:05,841 --> 00:12:07,439 Sto scherzando, non sono un gigante. 251 00:12:07,474 --> 00:12:10,008 - Cinese! - Ciao Bryn, come stai? 252 00:12:10,043 --> 00:12:11,693 - Swede! - Ciao, Bryn. 253 00:12:12,079 --> 00:12:13,614 Si', ciao. 254 00:12:14,448 --> 00:12:15,648 Come va, Bryn? 255 00:12:23,123 --> 00:12:24,473 - Budgie. - Ehi. 256 00:12:26,526 --> 00:12:28,527 - E tu devi essere Dean. - Deano. 257 00:12:28,562 --> 00:12:30,696 - E' la prima volta che vieni in Galles? - Si'. 258 00:12:30,731 --> 00:12:33,465 - Croeso i Gymru. - Bryn, no, lascia perdere. 259 00:12:33,500 --> 00:12:35,934 - Possiamo farvi vedere dove starete? - Giusto. 260 00:12:35,969 --> 00:12:38,739 Fingers, Dirtbox, Deano, 261 00:12:39,072 --> 00:12:41,306 Budgie, Swede, Gary. 262 00:12:41,341 --> 00:12:44,343 Non Simon, non c'e' bisogno di precisarlo. Cinese... 263 00:12:44,378 --> 00:12:47,180 Alan. Ah, Alan il cinese. 264 00:12:48,248 --> 00:12:52,019 Fatevi avanti per entrare nel mio nuovo paradiso per scapoli. 265 00:12:56,590 --> 00:12:58,940 - Ok, ci vediamo dopo. - A fra poco. 266 00:13:00,260 --> 00:13:01,426 Ok, ascolta. 267 00:13:01,461 --> 00:13:04,363 Ho bisogno del tuo aiuto questo weekend, ok? Perche' e' davvero imbarazzante. 268 00:13:04,398 --> 00:13:06,199 - Cosa? - Questo, lei. 269 00:13:06,266 --> 00:13:07,833 Nessa. Tutta questa... 270 00:13:07,868 --> 00:13:10,335 cosa dell'sms. Continuo a leggerlo e rileggerlo. 271 00:13:10,370 --> 00:13:13,906 - Smithy, ha detto solo "spero tu stia bene". - Esatto! "Spero". 272 00:13:13,941 --> 00:13:15,974 "Spero che tu stia bene." Sta dicendo che c'e' speranza. 273 00:13:16,009 --> 00:13:17,542 Le ho dato speranza, falsa speranza. 274 00:13:17,577 --> 00:13:20,579 - Penso stesse solo assicurandosi che... - Non lasciarmi solo con lei questo weekend, 275 00:13:20,614 --> 00:13:22,114 in nessun caso, mai. Ok? 276 00:13:22,149 --> 00:13:24,416 Sinceramente credo che tu ci stia leggendo troppe cose dietro. 277 00:13:24,451 --> 00:13:27,786 Lei e Dave stanno bene, hanno deciso la data del matrimonio e tutto il resto. 278 00:13:27,821 --> 00:13:30,721 - L'hanno decisa? - Si', il 13 giugno, mi pare. 279 00:13:31,992 --> 00:13:33,026 Scusi. 280 00:13:40,180 --> 00:13:42,034 Gavin, posso prepararvi qualcosa prima che usciate? 281 00:13:42,069 --> 00:13:43,902 Probabilmente mangeremo piu' tardi quindi sto a posto, grazie. 282 00:13:43,937 --> 00:13:45,771 Anch'io, non ho fame, in realta'. 283 00:13:45,806 --> 00:13:47,139 Mangero' giusto un paio di omelette. 284 00:13:47,174 --> 00:13:49,608 Formaggio? Funghi? Prosciutto? Pomodori? 285 00:13:49,643 --> 00:13:51,111 Si', grazie. 286 00:13:51,378 --> 00:13:52,612 - Gav? - Si'? 287 00:13:52,679 --> 00:13:54,329 Verresti un attimo qui? 288 00:13:57,651 --> 00:13:59,763 Potresti tornare la' e prenderne uno, adesso? Un test. 289 00:13:59,820 --> 00:14:03,622 - Piccola, e' un po' imbarazzante adesso, no? - Oh, perche'? Sono davvero emozionata. 290 00:14:03,657 --> 00:14:06,058 Lo so, anch'io, ma Smithy e' qui, i ragazzi sono dall'altra parte della strada. 291 00:14:06,093 --> 00:14:08,160 Non posso lasciarli cosi'. Perche' non puoi andarci tu? 292 00:14:08,195 --> 00:14:09,995 Devo prepararmi. Non mi sono fatta i capelli, ne' niente. 293 00:14:10,030 --> 00:14:13,432 - Perche' non aspettiamo fino a domani? - Ma io voglio saperlo. 294 00:14:13,467 --> 00:14:17,113 Anch'io, ma domani tutti saranno andati via, possiamo farlo con calma, dedicarci tempo. 295 00:14:17,148 --> 00:14:19,106 - Noi due soli? - Si'. 296 00:14:20,007 --> 00:14:21,273 Va bene, allora. 297 00:14:21,308 --> 00:14:25,145 Ci credi, Gav? Potrebbe esserci un bambino qui dentro. 298 00:14:25,545 --> 00:14:27,447 Lo so, e' straordinario. 299 00:14:32,015 --> 00:14:33,575 Ciao, Gwen, come va? 300 00:14:33,610 --> 00:14:35,789 Ciao, Ness! Ciao, amorino. 301 00:14:36,937 --> 00:14:39,638 - Come va, Gav? - Tutto bene, Nessa. Ciao, Neil. 302 00:14:39,673 --> 00:14:41,074 Dov'e' Smithy? 303 00:14:41,742 --> 00:14:43,076 Lui e'... 304 00:14:45,212 --> 00:14:46,513 Lui... 305 00:14:47,347 --> 00:14:49,716 beh, e' sotto al tavolo, in realta'. 306 00:14:51,785 --> 00:14:53,585 Ciao, Smithy? Che succede? 307 00:15:02,018 --> 00:15:03,296 Tutto ok. 308 00:15:04,498 --> 00:15:05,748 Ciao! 309 00:15:05,866 --> 00:15:09,236 Bambino adorabile! Come stai? 310 00:15:10,849 --> 00:15:12,572 Mi sei mancato! 311 00:15:19,067 --> 00:15:20,979 In realta', potrei portarlo da Bryn a conoscere i ragazzi. 312 00:15:21,014 --> 00:15:22,514 - Gav, vieni? Vuoi venire? - Si', ok. 313 00:15:22,549 --> 00:15:25,517 Lascia stare le omelette, Gwen. Stiamo andando da Bryn a vedere i ragazzi. 314 00:15:25,552 --> 00:15:28,086 - E' un peccato, sono pronte. - Non ti preoccupare, 315 00:15:28,121 --> 00:15:30,463 - me le prendo io. - Davvero? Va bene, tesoro. 316 00:15:32,592 --> 00:15:35,996 - Stace? Nessa e' qui. - Ok. 317 00:15:36,329 --> 00:15:37,329 Oh, Gwen? 318 00:15:37,998 --> 00:15:40,665 - Che fai stasera? - Beh, ho diverse opzioni. 319 00:15:40,700 --> 00:15:43,268 Elaine vuole andare al cinema, pero' Janet vuole andare al bingo, 320 00:15:43,303 --> 00:15:45,604 - quindi ancora non so. - Credo che dovrai rimandare con loro. 321 00:15:45,639 --> 00:15:48,089 Ho bisogno che badi a Neil, il bambino. 322 00:15:48,742 --> 00:15:50,042 - Davvero? - Temo di si'. 323 00:15:50,077 --> 00:15:52,027 - Non c'e' nessuno...? - No. 324 00:15:53,080 --> 00:15:56,230 - Dovrei chiamare le ragazze, allora. - Io lo farei. 325 00:15:58,618 --> 00:16:00,268 - Goal! - Ed e' 2 a 1. 326 00:16:00,821 --> 00:16:03,023 Ecco qui, mini hamburger. 327 00:16:03,058 --> 00:16:05,457 - Oh, Bryn, e' tutto fantastico. - I mini hot dog saranno pronti in un minuto. 328 00:16:05,492 --> 00:16:06,658 Mangiatene quanti volete. 329 00:16:06,693 --> 00:16:10,195 Non riempiono molto, ma penso che siano piu' divertenti quando sono mini. 330 00:16:10,230 --> 00:16:13,143 - Come andiamo da queste parti? - Assolutamente fantastico, Bryn. 331 00:16:14,201 --> 00:16:17,736 Chi potrebbe essere? Swede, potresti andare alla porta, per favore? 332 00:16:17,771 --> 00:16:21,041 Penso sinceramente che questo sia il giorno piu' bello della mia vita, fino ad oggi. 333 00:16:21,076 --> 00:16:23,811 Oh, Dean, significa molto per me. 334 00:16:23,846 --> 00:16:27,676 Ci sono delle riviste laggiu', Loaded, FHM, Zoo e altre. 335 00:16:27,711 --> 00:16:29,412 Ehi, ehi! Bryn Diesel! 336 00:16:29,565 --> 00:16:31,050 Accidenti, Bryn. Che succede qui? 337 00:16:31,085 --> 00:16:34,878 Lo so. E' proprio l'effetto che volevo e anche di piu'. 338 00:16:35,113 --> 00:16:36,703 Mi sento come Fagin, 339 00:16:36,738 --> 00:16:39,575 e tu, Gav, sei il mio Oliver Twist, 340 00:16:39,610 --> 00:16:42,300 in piedi accanto al "Volpone". 341 00:16:42,588 --> 00:16:44,163 Amico, fammelo tenere. 342 00:16:44,198 --> 00:16:45,944 Ehi, vuoi andare da zio Dirtbox? 343 00:16:45,979 --> 00:16:47,893 Oh, e' incredibile! 344 00:16:47,928 --> 00:16:49,804 Oh, e' cosi' carino! 345 00:16:50,076 --> 00:16:51,987 E la' c'e' zio Budgie. Budge, vuoi prenderlo? 346 00:16:52,022 --> 00:16:54,822 Oh, no, sto bene cosi', grazie. Sto giocando. 347 00:16:55,316 --> 00:16:57,046 Mi piace davvero, sai? 348 00:16:58,097 --> 00:16:59,309 - Si', ne voglio uno. - Si'. 349 00:16:59,344 --> 00:17:00,766 - E' bello, vero? - Si'. 350 00:17:00,801 --> 00:17:03,401 - Deano, vuoi tenere Neil? - Ecco, amico. 351 00:17:07,702 --> 00:17:09,800 - Che c'e'? - I bambini mi terrorizzano un po'. 352 00:17:09,835 --> 00:17:12,285 - Perche'? - Non lo so. E' solo che... 353 00:17:12,607 --> 00:17:14,827 Sembra Smithy, ma piu' piccolo. 354 00:17:15,322 --> 00:17:17,098 Come una versione mini. 355 00:17:17,538 --> 00:17:19,727 A proposito, chi vuole un mini hot dog? 356 00:17:19,762 --> 00:17:21,226 - Ne prendo uno. - No, grazie. 357 00:17:21,261 --> 00:17:22,288 Ok. 358 00:17:22,323 --> 00:17:24,497 - Che succede stasera? Quali sono i piani? - Si', che si fa? 359 00:17:24,532 --> 00:17:26,644 - Beh, questo ragazzo al lavoro, Owain... - Owain Hughes? 360 00:17:26,679 --> 00:17:29,629 - Si'. - E prima che tu lo chieda, no, non deve. 361 00:17:34,999 --> 00:17:36,091 Ok... 362 00:17:36,728 --> 00:17:38,373 Sul serio... Che si fa? 363 00:17:38,408 --> 00:17:41,274 Ok, allora, Owain ha detto che e' meglio iniziare dal Ten Feet Tall, ma Stacey e... 364 00:17:41,309 --> 00:17:43,591 Il che e' irrilevante per noi, visto che e' una serata tra ragazzi. 365 00:17:43,626 --> 00:17:47,697 Si', ok, quindi pensavo di andare da Buffalo per iniziare e poi Tiger Tiger, magari. 366 00:17:47,732 --> 00:17:50,131 Ci sono donne li'? E' li' che vanno le donne? 367 00:17:50,166 --> 00:17:52,488 Fingers, questo e' il bello di Cardiff. 368 00:17:52,523 --> 00:17:54,517 Ci sono ragazze, ovunque. 369 00:17:54,552 --> 00:17:58,018 Io dico di andare al Walkabout, Tiger Tiger, Vodka Revolution. 370 00:17:58,053 --> 00:18:00,852 E' proprio come essere in Essex. E' per questo che e' cosi' bello! 371 00:18:00,887 --> 00:18:03,023 Bryn, quali sono i posti giusti a Cardiff? 372 00:18:03,058 --> 00:18:05,356 Oh, beh, il fatto e' che... 373 00:18:06,132 --> 00:18:08,379 Non frequento Cardiff dal... 374 00:18:08,899 --> 00:18:10,149 1978. 375 00:18:10,383 --> 00:18:13,717 Andai con Dick, Dick Powell, e mio fratello, pace all'anima sua. 376 00:18:13,752 --> 00:18:17,309 Andammo in un posto chiamato Bumpers nel Castle Arcade. 377 00:18:17,344 --> 00:18:19,030 Ormai e' chiuso, Bumpers. 378 00:18:19,065 --> 00:18:21,608 No, non fa per me la vita notturna. 379 00:18:21,722 --> 00:18:23,708 Dovresti uscire con noi, Bryn. Sara' divertente. 380 00:18:23,743 --> 00:18:25,820 Dio, no, non e' il mio mondo, Budgie. 381 00:18:25,855 --> 00:18:29,427 Preferisco aspettare che voi giovani ragazzi torniate a casa, 382 00:18:29,462 --> 00:18:32,069 tutti pieni di alcool e disorientati, 383 00:18:32,104 --> 00:18:34,305 che non riconoscono cosa e' cosa o chi e' chi. 384 00:18:34,340 --> 00:18:36,276 Oh, andiamo! Vieni con noi! 385 00:18:40,553 --> 00:18:42,253 Ragazzi! Ragazzi! 386 00:18:42,413 --> 00:18:45,466 Non riuscirete mai a portarmi a Cardiff stasera. 387 00:18:46,240 --> 00:18:49,146 Beh, non avrei mai creduto che sareste riusciti a portarmi a Cardiff stasera. 388 00:18:49,181 --> 00:18:51,215 Ok, chi vuole da bere? Una pinta? 389 00:18:51,250 --> 00:18:52,931 - Pinta. - Pinta. 390 00:18:52,966 --> 00:18:53,972 - Io. - Pinta. 391 00:18:54,007 --> 00:18:55,726 - Io prendo una pinta. - Pinta. 392 00:18:55,761 --> 00:18:57,140 - Pinta. - Pinta. 393 00:18:57,175 --> 00:18:59,608 - Bryn? - Prendo una pinta, per favore, Budge. 394 00:18:59,643 --> 00:19:01,882 Sei sicuro, Bryn? Pensavo che ti piacesse il Cinzano. 395 00:19:01,917 --> 00:19:05,717 Dacci un taglio, Gav. Sono fuori con i ragazzi. Prendo una pinta! 396 00:19:05,804 --> 00:19:07,466 Datti una calmata! 397 00:19:09,997 --> 00:19:11,447 Bella questa, Bryn. 398 00:19:16,969 --> 00:19:19,419 - Tutto bene, Nev? - Tutto bene, Ness. 399 00:19:21,503 --> 00:19:23,071 - Kev. - Tutto bene. 400 00:19:23,328 --> 00:19:24,743 - Chi e' il ragazzo nuovo? - E' Dev. 401 00:19:24,778 --> 00:19:26,746 - Tutto bene, Dev? - Tutto bene. 402 00:19:26,781 --> 00:19:29,130 Stace, Lou, Anje... Nev, Kev, Dev. 403 00:19:29,296 --> 00:19:30,502 - Ciao! - Come va? 404 00:19:30,537 --> 00:19:31,587 Tutto bene. 405 00:19:31,815 --> 00:19:33,741 - Come va stasera? - Si', bene. 406 00:19:33,776 --> 00:19:36,479 - Qualche problema? - No, e' ancora presto. 407 00:19:36,514 --> 00:19:37,562 Rimarrete qui tutta la serata? 408 00:19:37,597 --> 00:19:40,602 Oh, rimarremo per un po'. Qualunque sciocchezza, fai un urlo. 409 00:19:40,637 --> 00:19:42,451 Lo faro'. Grazie, Ness. 410 00:19:42,887 --> 00:19:45,209 - Siete solo voi quattro, allora, vero? - Si'. 411 00:19:45,244 --> 00:19:47,144 Prego, allora. Entrate pure. 412 00:19:47,246 --> 00:19:48,298 Bene. 413 00:19:57,454 --> 00:19:58,609 Quattro coche, per piacere. 414 00:19:58,644 --> 00:20:00,260 Ti manca stare sulla porta, Ness? 415 00:20:00,295 --> 00:20:01,781 Si', fare la buttafuori. 416 00:20:01,816 --> 00:20:02,885 A volte. 417 00:20:03,072 --> 00:20:05,965 Mi manca il cameratismo, ma non mi manca il furore. 418 00:20:06,000 --> 00:20:09,820 Non mi manca tornare a casa e immergere le nocche in un secchio di ghiaccio. 419 00:20:09,855 --> 00:20:11,731 Non e' un bel modo di vivere. 420 00:20:11,844 --> 00:20:13,744 Non per una donna attraente. 421 00:20:18,433 --> 00:20:19,871 Oh, non per me, grazie. 422 00:20:19,906 --> 00:20:21,947 - Perche' non bevi? - Non posso dirlo. 423 00:20:21,982 --> 00:20:24,060 - Crede di avere la pagnotta in forno. - Nessa! 424 00:20:24,095 --> 00:20:25,362 - Oh, mio Dio! - Sul serio? 425 00:20:25,397 --> 00:20:27,280 - Cosa? - Non volevo dire niente. 426 00:20:27,315 --> 00:20:29,819 Oh, dai, Stace. Lo sappiamo tutte e due, dopo che butti giu' un drink... 427 00:20:29,854 --> 00:20:33,554 E' questo il punto! Non buttero' giu' nessun drink. Non berro'! 428 00:20:34,494 --> 00:20:35,787 Mi sembra giusto. 429 00:20:35,822 --> 00:20:37,098 Hai ragione. 430 00:20:39,196 --> 00:20:40,996 Non c'e' nessuna pagnotta. 431 00:20:41,428 --> 00:20:42,678 Stavo mentendo. 432 00:20:45,373 --> 00:20:46,599 Scusa. 433 00:21:07,231 --> 00:21:09,051 Ti piace questo genere di musica? 434 00:21:09,086 --> 00:21:11,441 Non ho capito una sola parola che hai detto. 435 00:21:11,476 --> 00:21:13,349 Che musica ti piace? 436 00:21:13,617 --> 00:21:14,617 Si'! 437 00:21:25,198 --> 00:21:27,048 Vacci piano, Smithy, amico. 438 00:21:27,312 --> 00:21:29,507 - Cosa? Perche'? - C'e' Owain. 439 00:21:29,619 --> 00:21:30,740 Owain? 440 00:21:31,221 --> 00:21:33,881 - Gav! Come va? - Si'. Tutto bene? 441 00:21:33,998 --> 00:21:35,958 Tutto bene, amico. Come va? Piacere di conoscerti. 442 00:21:35,993 --> 00:21:39,371 Ehi! Owain! Owain Hughes! 443 00:21:40,078 --> 00:21:44,340 Vuoi un bicchiere di Owino bianco o Owino rosso... Hughes? 444 00:21:44,375 --> 00:21:46,293 Tu devi essere Smithy. Piacere di conoscerti. 445 00:21:46,328 --> 00:21:47,828 Vieni qui, cazzetto! 446 00:21:48,154 --> 00:21:50,661 Scusalo, amico. Se n'e' gia' fatti un po'. 447 00:21:50,696 --> 00:21:53,996 Ehi, sai qual e' il tuo programma televisivo preferito? 448 00:21:54,385 --> 00:21:57,409 "L'ultimo degli O-Vini" 449 00:21:59,414 --> 00:22:01,216 Tenetelo d'occhio un minuto, e' Stacey. 450 00:22:01,251 --> 00:22:02,801 - Stace! - Dove sei? 451 00:22:03,148 --> 00:22:05,760 - All'Oceana. - Louise e' li'? L'abbiamo persa. 452 00:22:05,795 --> 00:22:08,762 - Si', non e' riuscita a entrare... - Al Revs, quella ragazza lavora ancora li'. 453 00:22:08,797 --> 00:22:10,321 Sta parlando con Deano. 454 00:22:10,356 --> 00:22:13,042 - Sto arrivando, ok? - Ok, grande. 455 00:22:13,077 --> 00:22:16,027 - E ho una sorpresa per te. - Cosa? Che sopresa? 456 00:22:16,113 --> 00:22:17,463 Dovrai aspettare. 457 00:22:22,353 --> 00:22:25,215 Oh, mio Dio! Sei proprio carino! 458 00:22:31,319 --> 00:22:33,470 Deano sta parlando in gallese all'amica di Stacey, 459 00:22:33,505 --> 00:22:35,855 e lei gli risponde, e' proprio presa. 460 00:22:35,911 --> 00:22:37,641 E' una bellissima lingua, Gav. 461 00:22:37,676 --> 00:22:40,575 E tu, Owain Hughes, sei un bellissimo ragazzo. 462 00:22:40,972 --> 00:22:43,409 Mi piaci. Mi piaci un sacco. 463 00:22:43,726 --> 00:22:45,150 Mio figlio e' mezzo gallese. 464 00:22:45,185 --> 00:22:46,914 - Davvero? - Si', sua madre e' gallese. 465 00:22:46,949 --> 00:22:48,935 Non e' che stiamo insieme. 466 00:22:48,970 --> 00:22:51,129 Non e' cosi'... ma mi messaggia. 467 00:22:51,867 --> 00:22:53,598 Mi manda messaggini. 468 00:22:53,633 --> 00:22:55,813 Leggi... leggi questo messaggio. 469 00:22:55,848 --> 00:22:58,064 - Vediamo che ne pensi. - Oh, per l'amor di Dio, Smithy... 470 00:22:58,099 --> 00:23:00,655 Sta' zitto! Sta' zitto! 471 00:23:00,690 --> 00:23:03,775 Sto parlando con Owain Hughes che, francamente, 472 00:23:03,810 --> 00:23:06,575 e' un amico migliore di quanto tu lo sia mai stato. 473 00:23:06,610 --> 00:23:08,873 Scusa, fa sempre cosi' quando si ubriaca. 474 00:23:08,908 --> 00:23:10,690 Tu che ne sai? 475 00:23:10,725 --> 00:23:14,175 Tu non mi conosci! Non esci nemmeno piu' con me, vivi qui! 476 00:23:16,023 --> 00:23:17,523 Ora, leggi questo... 477 00:23:19,313 --> 00:23:20,672 Ehi, qualcuno ha visto Bryn? 478 00:23:20,707 --> 00:23:24,410 Che ne dici? Sul serio, Owain Hughes, che ne dici? 479 00:23:30,014 --> 00:23:31,809 Oh, mio Dio, zio Bryn! 480 00:23:32,212 --> 00:23:34,369 - Stace... - Stai bene? 481 00:23:35,433 --> 00:23:37,488 Mi sento un po' piagnucoloso, Stace. 482 00:23:37,523 --> 00:23:38,889 Hai bevuto? 483 00:23:39,174 --> 00:23:42,089 Si', qualche pinta... e qualche bicchierino. 484 00:23:42,588 --> 00:23:45,488 Hai esagerato, Bryn. Non conosci i tuoi limiti. 485 00:23:46,184 --> 00:23:47,392 Infatti. 486 00:23:51,670 --> 00:23:53,289 Oh, Ness! 487 00:23:53,672 --> 00:23:55,222 Come mi sono ridotto? 488 00:23:55,391 --> 00:23:57,041 Andiamo, va tutto bene. 489 00:23:58,696 --> 00:24:01,096 Inspira col naso, espira con la bocca. 490 00:24:05,784 --> 00:24:06,784 Ehi! 491 00:24:06,910 --> 00:24:07,925 Eccoti. 492 00:24:08,945 --> 00:24:09,945 Stai bene? 493 00:24:10,235 --> 00:24:12,885 - Sta bene? - Si', e' solo un po' ubriaco. 494 00:24:13,083 --> 00:24:14,129 Oh, Budge. 495 00:24:14,559 --> 00:24:17,235 Tra tutti i ragazzi, sapevo che tu saresti venuto a cercarmi. 496 00:24:17,270 --> 00:24:19,170 Ecco, prendi un po' d'acqua. 497 00:24:19,885 --> 00:24:21,585 Oh, sei davvero gentile. 498 00:24:22,287 --> 00:24:25,324 Sei gentile, adorabile, dolce e attraente... 499 00:24:25,359 --> 00:24:28,515 Puoi stare con lui per un po'? Devo vedere Gav per una faccenda. 500 00:24:28,550 --> 00:24:30,370 Ehm... va bene. 501 00:24:33,710 --> 00:24:36,423 Deano, dov'e' il Cinese? Ha il mio telefono. 502 00:24:36,458 --> 00:24:38,238 Credo sia fuori a fumarsi una sigaretta. 503 00:24:38,273 --> 00:24:40,615 - Fingers, questa e'... - Ehi, Louise, vero? 504 00:24:40,650 --> 00:24:42,130 - Ciao. - Ciao. 505 00:24:44,357 --> 00:24:46,260 - Ne e' passato, di tempo. - Gia'. 506 00:24:46,295 --> 00:24:48,913 - Come stai, tutto bene? - Si', tutto bene. 507 00:24:48,948 --> 00:24:49,975 Tu? 508 00:24:50,010 --> 00:24:51,465 Va bene, percio'... 509 00:24:52,505 --> 00:24:54,483 voi due vi conoscete? 510 00:24:55,069 --> 00:24:57,930 - Beh... - Puoi dirlo forte. 511 00:25:00,229 --> 00:25:02,570 Avevo pure imparato il gallese. 512 00:25:04,446 --> 00:25:05,446 Gav! 513 00:25:05,507 --> 00:25:07,095 - Ciao. - Oh, ci siamo. 514 00:25:07,130 --> 00:25:08,686 Zio Bryn e' davvero ubriaco. 515 00:25:08,721 --> 00:25:11,490 - Si e' fatto solo un paio di bicchieri. - Lo so, ma e' astemio. 516 00:25:11,525 --> 00:25:15,225 - Vado a vedere se sta bene. - No, ho una cosa da farti vedere. 517 00:25:16,944 --> 00:25:18,811 - Dove l'hai preso? - Ce l'aveva Anje. 518 00:25:18,846 --> 00:25:21,552 Ne ha sempre uno con se', a quanto pare... da quando, sai... 519 00:25:21,587 --> 00:25:22,588 Certo. 520 00:25:22,623 --> 00:25:24,695 - Allora, andiamo? - Come... qui? 521 00:25:24,730 --> 00:25:26,569 Si', non vuoi saperlo? 522 00:25:26,950 --> 00:25:28,147 Si', certo. 523 00:25:39,931 --> 00:25:40,981 Tutto bene? 524 00:25:42,490 --> 00:25:43,606 Si'... tu? 525 00:25:43,974 --> 00:25:44,974 Si'. 526 00:25:45,536 --> 00:25:47,136 Ti stai divertendo? 527 00:25:47,524 --> 00:25:48,824 Si', tutto bene. 528 00:25:49,404 --> 00:25:50,704 Siamo a Cardiff. 529 00:25:53,921 --> 00:25:55,824 Gav dice che hai fissato la data del matrimonio. 530 00:25:55,859 --> 00:25:57,259 Si', il 13 giugno. 531 00:25:57,963 --> 00:26:01,401 - Hai problemi a tenere Neil? - Vai fino in fondo, allora? 532 00:26:01,436 --> 00:26:02,436 Si'. 533 00:26:03,284 --> 00:26:04,741 Perche'? 534 00:26:05,505 --> 00:26:08,209 Penso io a Neil, nessun problema. 535 00:26:23,974 --> 00:26:27,024 - Quanto manca? - Abbiamo ancora circa 30 secondi. 536 00:26:29,247 --> 00:26:32,546 Non posso credere di essermi appena fatta la pipi' sulla mano di fronte a te. 537 00:26:32,581 --> 00:26:34,699 Hai fatto di peggio, durante la luna di miele. 538 00:26:34,734 --> 00:26:36,634 Gav, quello era per piacere! 539 00:26:53,441 --> 00:26:54,441 OK. 540 00:27:00,949 --> 00:27:02,930 Oh, non fa niente, piccola. 541 00:27:11,550 --> 00:27:13,800 - Piccola? - Dammi solo un minuto. 542 00:27:15,834 --> 00:27:18,070 Avanti, e' solo il primo tentativo. 543 00:27:18,105 --> 00:27:19,455 No che non lo e'. 544 00:27:20,740 --> 00:27:21,746 Come? 545 00:27:23,129 --> 00:27:24,193 Stace? 546 00:27:25,867 --> 00:27:27,360 Stacey? 547 00:27:29,289 --> 00:27:31,439 Non e' il nostro primo tentativo. 548 00:27:31,601 --> 00:27:32,882 Non capisco. 549 00:27:32,917 --> 00:27:35,028 Non prendo la pillola da piu' di un anno. 550 00:27:35,063 --> 00:27:36,613 Di che stai parlando? 551 00:27:37,424 --> 00:27:40,324 Ho smesso di prenderla quando ci siamo sposati. 552 00:27:40,998 --> 00:27:43,328 Cerchi di rimanere incinta da piu' di un anno, e non me l'hai detto? 553 00:27:43,363 --> 00:27:44,670 - Perche'? - Mi dispiace. 554 00:27:44,705 --> 00:27:47,167 - Pensavi mi stesse bene una cosa del genere? - Non lo penso. 555 00:27:47,202 --> 00:27:50,842 - Perche' l'hai fatto, allora? - Pensavo avrebbe velocizzato le cose. 556 00:27:50,877 --> 00:27:52,885 - Cosa? - Se fossi rimasta incinta 557 00:27:52,920 --> 00:27:55,323 ci saremmo dovuti trasferire, trovarci una casa... oh, non lo so. 558 00:27:55,358 --> 00:27:58,463 Stacey, non puoi prendere decisioni del genere senza parlarmene prima. 559 00:27:58,498 --> 00:28:00,313 - Cos'hai che non va? - Esatto. 560 00:28:00,348 --> 00:28:02,090 Cos'ho che non va, Gav? 561 00:28:05,579 --> 00:28:08,210 E se non potessi avere bambini? 562 00:28:11,666 --> 00:28:16,609 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 563 00:28:17,305 --> 00:29:17,179 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm