1
00:00:00,033 --> 00:00:01,869
Dobbiamo fare sesso
due volte al giorno.
2
00:00:01,904 --> 00:00:04,740
L'unico modo in cui rimarro' incinta
e' se lo facciamo cosi' spesso, ok?
3
00:00:05,341 --> 00:00:07,702
Bene. Ti prenderai cura del
mio piccolino, vero, Gav?
4
00:00:07,737 --> 00:00:09,634
Certo. Suo padre e' il
mio migliore amico.
5
00:00:10,323 --> 00:00:13,446
Oh, venite qui, voi due,
mi siete mancati.
6
00:00:13,481 --> 00:00:14,762
Sono felice di vederti.
7
00:00:14,797 --> 00:00:16,059
Giu'! Giu'! Giu'! Giu'!
8
00:00:16,093 --> 00:00:18,797
Avanti, Gavin! Avanti, Gavin!
Avanti, Gavin!
9
00:00:18,832 --> 00:00:21,032
Facciamoci qualche shot!
10
00:00:21,067 --> 00:00:21,968
Shots!
11
00:00:27,814 --> 00:00:28,965
Tutto bene?
12
00:00:31,928 --> 00:00:32,829
Buongiorno.
13
00:00:36,490 --> 00:00:39,343
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
14
00:00:39,378 --> 00:00:44,063
Traduzione: SeM, demgirl,
liplock, mister_e, Eleucalypthus
15
00:00:44,212 --> 00:00:45,083
Ciao.
16
00:00:45,118 --> 00:00:47,687
Gav, dove sei stato?
Sto provando da secoli.
17
00:00:47,722 --> 00:00:50,422
Scusami, avevo una
riunione con Owain su...
18
00:00:50,650 --> 00:00:52,489
in realta', non ho idea su cosa fosse.
19
00:00:52,524 --> 00:00:55,082
Aspetta un attimo.
Sto salendo sull'autobus. Salve.
20
00:00:55,117 --> 00:00:56,626
Entrerai in anticipo.
21
00:00:56,661 --> 00:01:00,857
Lo so. Mi ha chiamato Marco. Vuole che
apro io. Sta andando dal dentista.
22
00:01:00,892 --> 00:01:04,798
Sono piuttosto eccitata. E' la prima volta
che resto da sola. Comunque, zitto un attimo.
23
00:01:04,833 --> 00:01:07,053
- Ho qualcosa da dirti.
- Cosa?
24
00:01:07,088 --> 00:01:09,524
Penso che potrei essere incinta.
25
00:01:10,465 --> 00:01:13,600
Revisione: sway_ck
Resynch 720p: SeM
26
00:01:14,970 --> 00:01:16,364
Oh, mio Dio. Sul serio?
27
00:01:16,399 --> 00:01:19,279
Si'! Perche' quando mi sono svegliata
stamattina, avevo proprio la nausea
28
00:01:19,314 --> 00:01:20,964
e mi fanno male le tette!
29
00:01:20,999 --> 00:01:22,779
- E questo cosa...?
- Sono tutti dei sintomi, Gav.
30
00:01:22,814 --> 00:01:25,445
- Sono le cose che succedono.
- Ma hai fatto un test?
31
00:01:25,480 --> 00:01:28,169
No, voglio farlo con te.
Voglio che tu sia presente.
32
00:01:28,204 --> 00:01:31,054
- Oh, mio Dio. Non riesco a crederci.
- Lo so.
33
00:01:31,172 --> 00:01:34,683
Aspetta un attimo. Potrei dover
rispondere. Gavin Shipman?
34
00:01:34,718 --> 00:01:37,625
Nessa mi ha appena mandato un sms.
Ho appena ricevuto un sms da Nessa.
35
00:01:37,660 --> 00:01:40,020
Mi ha mandato un sms. Mi ha appena mandato un
messaggio. Nessa mi ha appena mandato un sms.
36
00:01:40,055 --> 00:01:42,081
Amico, posso richiamarti?
Sono al telefono con Stacey.
37
00:01:42,116 --> 00:01:44,948
- Ok, non hai sentito cosa ho appena detto?
- Si', Nessa ti ha mandato un messaggio.
38
00:01:44,983 --> 00:01:46,525
E non capisco davvero
quale sia il problema.
39
00:01:46,560 --> 00:01:49,010
Non c'e' stato nessun contatto. Niente.
40
00:01:49,051 --> 00:01:50,160
Questo e' il primo...
41
00:01:50,195 --> 00:01:55,057
contatto. Non manda mai sms. Non c'e'
stato nessun contatto da... allora.
42
00:01:55,228 --> 00:01:56,272
Allora, che faccio?
43
00:01:56,307 --> 00:01:58,166
Ma di sicuro parli con
lei del bambino, Neil.
44
00:01:58,201 --> 00:02:01,116
No. Ne parlo con Bryn e Gwen,
chiamo quando il bambino lo tengono loro.
45
00:02:01,151 --> 00:02:03,257
Ho parlato con Dave due volte.
Ci siamo fatti una marea di risate.
46
00:02:03,292 --> 00:02:05,169
Ok. Calmati. Dove sei?
47
00:02:05,204 --> 00:02:07,016
Sono fuori dalla casa del tuo vecchio.
48
00:02:07,051 --> 00:02:08,589
Sto dando un'occhiata a
questo ampliamento con Deano.
49
00:02:08,624 --> 00:02:09,945
Aspetta un attimo. Piccola?
50
00:02:09,980 --> 00:02:11,440
- Che succede?
- E' Smithy.
51
00:02:11,475 --> 00:02:14,597
- Ha ricevuto un sms da Nessa, a quanto pare.
- Oh, mio Dio. Sul serio?
52
00:02:14,632 --> 00:02:17,252
Nessa non manda mai sms. Non sapevo
neanche che sapesse scrivere.
53
00:02:17,287 --> 00:02:18,595
Lo hai appena detto a Stacey?
54
00:02:18,630 --> 00:02:20,030
- Si'.
- Ma sei stronzo?
55
00:02:20,065 --> 00:02:22,216
Gav, Nessa mi sta chiamando
sull'altra linea. Ti richiamo.
56
00:02:22,251 --> 00:02:24,689
Ok, ma non dirle che... oh, Dio.
57
00:02:25,715 --> 00:02:27,103
- Ness?
- Ciao, Stace.
58
00:02:27,138 --> 00:02:30,403
Ti sto chiamando con il bluetooth.
Sto facendo una cammianta a passo sostenuto.
59
00:02:30,438 --> 00:02:32,560
Sto cercando di buttar giu' qualche
chilogrammo per il matrimonio, diciamo.
60
00:02:32,595 --> 00:02:35,452
- Ness, hai mandato un sms Smithy?
- Si', l'ho fatto, e' andata cosi'.
61
00:02:35,487 --> 00:02:36,579
- Perche'?
- Beh...
62
00:02:36,614 --> 00:02:38,744
non parlo con lui da
quella volta in Essex.
63
00:02:38,779 --> 00:02:40,985
So che viene giu' questo fine
settimana con i ragazzi.
64
00:02:41,020 --> 00:02:42,123
E' solo che non voglio
che sia imbarazzante.
65
00:02:42,158 --> 00:02:44,153
Cioe', intendevo venire giu' con
i ragazzi questo fine settimana.
66
00:02:44,188 --> 00:02:45,647
Tutto cio' che ha fatto e'
rendere le cose imbarazzanti.
67
00:02:45,682 --> 00:02:49,743
- Perche'? Cosa ti ha detto?
- Te lo dico io che mi ha detto. Ce l'ho qui.
68
00:02:49,778 --> 00:02:51,078
Non ci crederai.
69
00:02:53,116 --> 00:02:55,324
"Spero tu stia bene".
70
00:02:57,787 --> 00:03:01,009
- Beh, cosa c'e' che non va in questo?
- Che significa?
71
00:03:01,044 --> 00:03:03,597
Potrebbe voler dire parecchie cose.
Cosa sta cercando di dirmi?
72
00:03:03,632 --> 00:03:05,969
Volevo solo dire, "spero che le
cose vadano bene. " Tutto qui.
73
00:03:06,004 --> 00:03:07,434
Quali cose, da quando avete fatto sesso?
74
00:03:07,469 --> 00:03:09,609
Te l'ho detto, Stacey, non posso
essere sicura che l'abbiamo fatto.
75
00:03:09,644 --> 00:03:12,220
E' stata una scelta tua andare a letto
con lei. Avresti potuto dirle di no.
76
00:03:12,255 --> 00:03:14,352
Non so se sono andato a
letto con lei, cioe'...
77
00:03:14,387 --> 00:03:16,467
so che ci siamo addormentati insieme.
78
00:03:16,502 --> 00:03:18,025
Cioe', so che abbiamo aperto
lo sportello del forno,
79
00:03:18,060 --> 00:03:20,979
ma se in realta' abbiamo infornato
le patate... io non lo so!
80
00:03:21,014 --> 00:03:23,452
Cosa indossavate quando vi siete svegliati?
Di solito questo e' un indizio.
81
00:03:23,487 --> 00:03:26,529
Lui era completamente nudo.
Io avevo le mutandine dell'Aston Villa.
82
00:03:26,564 --> 00:03:28,184
- Aston Villa?
- Si', lo so.
83
00:03:28,219 --> 00:03:29,369
Aston Villa?
84
00:03:29,404 --> 00:03:31,323
Senti, Stace, devo andare.
85
00:03:32,120 --> 00:03:33,821
Ho raggiunto un pendio ripido.
86
00:03:33,856 --> 00:03:36,803
Senti, tuo padre mi sta chiamando
sull'altra linea. Richiamami a pranzo, ok?
87
00:03:36,838 --> 00:03:38,394
Tu vieni lo stesso, pero', vero?
88
00:03:38,429 --> 00:03:40,196
- Non lo so.
- Oh, per favore.
89
00:03:40,231 --> 00:03:42,831
Bryn e' davvero eccitato.
Lo siamo tutti.
90
00:03:43,123 --> 00:03:45,645
- Beh, sono davvero eccitato, Gwen.
- Lo siamo tutti.
91
00:03:45,680 --> 00:03:46,601
Lo so.
92
00:03:46,636 --> 00:03:50,514
Ma questa e' la prima volta che gli amici
di Gavin vengono a vedere quella che chiamo
93
00:03:50,549 --> 00:03:53,285
"la mia Barry".
Li portero' giu' al mare.
94
00:03:53,320 --> 00:03:56,485
- Mangeremo le ciambelle, lo zucchero filato.
- Bryn, non credo che ne avranno il tempo.
95
00:03:56,520 --> 00:03:59,420
Probabilmente vorranno
andare dritti a Cardiff.
96
00:03:59,487 --> 00:04:02,270
Oh, Cardiff, che strazio.
97
00:04:02,529 --> 00:04:05,529
Cos'e' questa ossessione
dei giovani per Cardiff?
98
00:04:05,654 --> 00:04:08,104
Cioe', cos'ha Cardiff che Barry non ha?
99
00:04:08,237 --> 00:04:10,323
Credo che ci sia solo un po'
piu' di movimento, Bryn.
100
00:04:10,358 --> 00:04:14,658
Oh. Beh, lo dici tu. Ma vieni a dare
un'occhiata a quello che ho preparato.
101
00:04:20,164 --> 00:04:21,922
- Fantastico!
- Lo so.
102
00:04:22,598 --> 00:04:24,923
Birre. Quelli sono alcuni
giocatori di calcio.
103
00:04:25,105 --> 00:04:27,458
Il vecchio Subbuteo di Trevor,
pace all'anima sua.
104
00:04:27,493 --> 00:04:28,764
Oh, si'!
105
00:04:28,799 --> 00:04:30,603
Volevo solo che si sentissero a casa.
106
00:04:30,721 --> 00:04:33,821
Cosi' non dovevano uscire
se non ne avevano voglia.
107
00:04:34,542 --> 00:04:36,616
E guarda questo. Probabilmente
non dovrei mostrartelo.
108
00:04:36,651 --> 00:04:39,937
Sono solo io che faccio lo sciocco,
non vederci niente di male,
109
00:04:39,972 --> 00:04:42,043
tranne che...
110
00:04:42,851 --> 00:04:44,751
E' solo qualcosa per loro...
111
00:04:45,442 --> 00:04:46,884
da ammirare.
112
00:04:49,606 --> 00:04:51,482
Allora, quanti ne
ospiti in tutto finora?
113
00:04:51,517 --> 00:04:52,964
Giusto. Ho...
114
00:04:54,308 --> 00:04:56,531
questi giovanotti che
stasera dormono a casa mia.
115
00:04:56,566 --> 00:05:00,724
Fingers, Dirtbox, Dean,
Budgie, Swede, Gary...
116
00:05:01,200 --> 00:05:02,250
Simon no...
117
00:05:02,486 --> 00:05:04,009
Chinese Alan.
118
00:05:04,044 --> 00:05:06,308
E se Smithy non vuole
dormire sul tuo divano,
119
00:05:06,343 --> 00:05:09,115
e' piu' che il benvenuto a dormire
testa piedi nel letto con me.
120
00:05:09,150 --> 00:05:10,289
Ha l'alternativa.
121
00:05:10,324 --> 00:05:13,175
Oh, sto male al pensiero
che li ospiti tutti tu qui.
122
00:05:13,210 --> 00:05:16,310
- Non sara' troppo per te?
- No, ma mi piace, Gwen!
123
00:05:16,459 --> 00:05:20,322
Mi piace essere uno dei ragazzi,
uno della banda. Fare parte del gruppo.
124
00:05:20,357 --> 00:05:23,257
Anche Doris si e' offerta.
Ha un sacco di spazio.
125
00:05:23,292 --> 00:05:24,534
Ci scommetto.
126
00:05:24,871 --> 00:05:29,703
No, mi dispiace. So cosa vuole
Doris e so cosa sta cercando.
127
00:05:29,915 --> 00:05:32,357
Non mettera' le mani sui miei ragazzi.
128
00:05:34,000 --> 00:05:40,074
129
00:05:45,538 --> 00:05:49,037
Smithy, ne hai appena
spenta una. Fumi a raffica!
130
00:05:49,569 --> 00:05:50,529
Lo so.
131
00:05:51,176 --> 00:05:55,048
Lo faccio sempre. Mi aiuta, sai...
ad essere creativo. Vero Deano?
132
00:05:55,190 --> 00:05:56,540
Si', si' e' vero.
133
00:05:58,343 --> 00:06:00,572
E siete sicuri di volere solo
uno spazio con le vetrate?
134
00:06:00,607 --> 00:06:03,914
- Senti, ne abbiamo gia' parlato.
- Lo so, ma statemi a sentire, ok.
135
00:06:03,949 --> 00:06:06,449
Allora, diciamo che fate gia' un muro...
136
00:06:06,925 --> 00:06:08,475
Fino a qui. Va bene?
137
00:06:08,898 --> 00:06:11,029
- Perche' non andare fino in fondo?
- Servizio completo.
138
00:06:11,064 --> 00:06:12,743
Un muro fino a qui.
139
00:06:13,342 --> 00:06:14,446
Finestre.
140
00:06:14,481 --> 00:06:16,581
E al posto di un tetto di vetro,
141
00:06:16,671 --> 00:06:19,530
che si sporca con le gocce
di pioggia, foglie e...
142
00:06:19,565 --> 00:06:20,598
Gatti.
143
00:06:21,056 --> 00:06:22,594
Giusto? Fate tre...
144
00:06:22,900 --> 00:06:24,540
Uno, due, tre...
145
00:06:25,389 --> 00:06:27,344
lucernari. Aggiunge valore.
146
00:06:27,462 --> 00:06:28,964
Ma serve il permesso per costruire.
147
00:06:28,999 --> 00:06:32,806
No! Non ho chiesto permessi per nessuno dei
miei ampliamenti. Ne ho fatti 9 l'anno scorso.
148
00:06:32,841 --> 00:06:35,114
Senti, voglio una stanza con le vetrate.
149
00:06:35,149 --> 00:06:38,102
Voglio un posto tutto per me,
dove posso scappare da tutto.
150
00:06:38,137 --> 00:06:41,783
Da tutto lo stress e le pressioni
della vita moderna. E basta.
151
00:06:41,818 --> 00:06:44,795
- Pamela...
- Finito. In memoriam. Fine.
152
00:06:44,830 --> 00:06:46,321
Ora, chi vuole una tazza di te'?
153
00:06:46,356 --> 00:06:47,883
Si', una prima di andare via.
154
00:06:47,918 --> 00:06:50,478
Va bene allora. Latte e 5
cucchiaini di zucchero.
155
00:06:50,513 --> 00:06:52,262
Dean? Dean?
156
00:06:53,348 --> 00:06:54,299
Dean?
157
00:06:54,440 --> 00:06:55,740
- Deano?
- Si'?
158
00:06:56,336 --> 00:06:58,291
Vuoi un te' o un caffe'?
159
00:06:58,326 --> 00:07:00,552
Si', posso averne meta'
e meta' per favore?
160
00:07:00,587 --> 00:07:01,831
- Scusa?
- Tipo...
161
00:07:01,866 --> 00:07:04,319
Posso avere il te' nella
parte inferiore della tazza
162
00:07:04,354 --> 00:07:06,923
e il caffe' sulla meta' superiore
della tazza, per favore?
163
00:07:07,389 --> 00:07:08,399
Ah, ho capito.
164
00:07:08,434 --> 00:07:10,959
Si', ho cominciato a
berlo circa 18 mesi fa.
165
00:07:10,994 --> 00:07:13,431
Lo chiamo "tecaf" o "caf-te".
166
00:07:13,466 --> 00:07:17,065
Ma non si puo' chiedere in un bar,
perche' ti portano un decaffeinato...
167
00:07:17,100 --> 00:07:18,243
o delle carte.
168
00:07:18,503 --> 00:07:21,474
- E' buono?
- Non ne ho idea, Mick. Mi piace.
169
00:07:21,509 --> 00:07:24,298
Posso solo dirvi, come dico a tutti,
170
00:07:24,333 --> 00:07:26,881
che Deano non lavorera' mai da solo?
171
00:07:27,245 --> 00:07:29,582
Saro' sempre qui a controllarlo.
172
00:07:32,693 --> 00:07:34,043
Grazie mille.
173
00:07:35,552 --> 00:07:38,033
- Allora, da quanto lo sei?
- Pochissimo, credo.
174
00:07:38,068 --> 00:07:40,537
- Una settimana, 10 giorni.
- Hai fatto il test?
175
00:07:40,572 --> 00:07:42,125
No, aspetto Gav.
176
00:07:42,266 --> 00:07:44,649
Non riesco a credere
che diventero' mamma.
177
00:07:44,684 --> 00:07:48,438
Si', beh, non gasarti troppo, Stace.
Non e' tutto rose e fiori.
178
00:07:48,579 --> 00:07:51,476
Cioe', non fraintendermi.
Voglio bene a Neil, il bambino.
179
00:07:51,511 --> 00:07:54,464
E' un bravo ragazzo. Non rinuncerei
a lui per niente al mondo.
180
00:07:54,499 --> 00:07:57,919
Ma in fin dei conti, richiede attenzioni.
E' sempre in cerca di qualcosa.
181
00:07:57,954 --> 00:07:59,877
Stace, mi serve il tuo aiuto.
182
00:07:59,912 --> 00:08:01,714
- Ciao, Ness.
- Tutto bene, Bryn? Entri?
183
00:08:01,749 --> 00:08:03,589
No, non oggi. Ho troppo da fare.
184
00:08:03,624 --> 00:08:05,908
- Come mai?
- Cereali per la colazione.
185
00:08:05,943 --> 00:08:08,797
La lista e' infinita,
non so quali prendere ai ragazzi.
186
00:08:08,832 --> 00:08:10,787
Insomma, ai miei tempi era semplice.
187
00:08:10,822 --> 00:08:13,089
Weetabix o Corn Flakes.
Sapevi cosa prendere.
188
00:08:13,124 --> 00:08:16,983
Ma a desso ci sono Weeto,
Cheerio, Coco Pop,
189
00:08:17,333 --> 00:08:19,811
Shreddie glassati, Oatso semplici,
190
00:08:19,846 --> 00:08:23,243
fiocchi di cereale di amaranto
biologici Gillian McKeith.
191
00:08:23,531 --> 00:08:27,083
E qualcuno, di grazia, potrebbe
dirmi cosa sono i Choco Rock?
192
00:08:27,195 --> 00:08:30,795
Oh, sono buonissimi, davvero.
Cioccolato e pezzi di zucchero.
193
00:08:31,005 --> 00:08:33,689
- Perche' non fai una colazione tradizionale?
- Certo che la faccio.
194
00:08:33,724 --> 00:08:38,424
- Ma questa e' la versione continentale.
- Oh, Bryn. Non alzare la voce con me, ok?
195
00:08:39,358 --> 00:08:40,661
Scusa Stace.
196
00:08:41,108 --> 00:08:44,000
Stavo solo per dirti perche' non
prendi una confezione mista?
197
00:08:44,035 --> 00:08:46,181
Beh, ci ho pensato, davvero.
198
00:08:46,395 --> 00:08:49,451
Ma rispondimi: chi si
mangera' i Rice Krispies?
199
00:08:49,613 --> 00:08:51,814
- Ottima osservazione.
- Mi pare giusto.
200
00:08:51,849 --> 00:08:53,804
Va bene, devo andare.
201
00:08:54,309 --> 00:08:55,906
Dave va a Stonehenge.
202
00:08:55,941 --> 00:08:57,926
Gruppo di 12. Pensionati.
203
00:08:57,961 --> 00:09:00,028
Chi tiene Neil, il bambino,
se noi andiamo via?
204
00:09:00,063 --> 00:09:01,419
Tu cosa pensi?
205
00:09:01,595 --> 00:09:03,127
- Mamma. Gliel'hai chiesto?
- Gwen.
206
00:09:03,162 --> 00:09:06,505
No, glielo lascio e basta.
Cosa puo' fare?
207
00:09:12,301 --> 00:09:14,316
- Ciao, scusa il ritardo.
- Ciao.
208
00:09:14,351 --> 00:09:17,386
Tesoro, ce ne sono troppi...
Clearblue, Primo Risultato,
209
00:09:17,421 --> 00:09:20,809
- Risposta Uno, Risposta Due, Verita' per te.
- Prendiamoli tutti.
210
00:09:20,844 --> 00:09:23,961
Costano 10 sterline l'uno, ce ne serve uno.
Perche' non chiediamo alla tizia?
211
00:09:23,996 --> 00:09:25,375
- No!
- Perche'?
212
00:09:25,740 --> 00:09:28,640
La conosco. Natalie Lewis.
E' una vera stronza.
213
00:09:28,846 --> 00:09:31,363
Una volta Nessa ha litigato
con suo padre e suo fratello.
214
00:09:31,701 --> 00:09:33,419
Tutto bene, Stace?
215
00:09:33,454 --> 00:09:34,642
Tutto bene, Nat?
216
00:09:34,677 --> 00:09:36,555
- Come sta Ness?
- Bene.
217
00:09:37,067 --> 00:09:39,266
Come sta tuo padre?
Come sta tuo fratello?
218
00:09:39,301 --> 00:09:40,982
Papa' sta bene.
219
00:09:41,274 --> 00:09:43,308
Wayne ha ancora le stampelle.
220
00:09:55,612 --> 00:09:58,562
- Va bene, possiamo...
- Aspetta un attimo, Gav.
221
00:10:03,209 --> 00:10:06,309
Scusa tesoro. Dove sono
sono gli spray abbronzanti?
222
00:10:06,755 --> 00:10:08,845
Adesso le faccio vedere.
223
00:10:15,367 --> 00:10:17,594
Oh, Dio, quanto la detesto.
224
00:10:17,856 --> 00:10:20,983
- Andiamo, non compro il test da lei.
- Non e' che prende una commissione.
225
00:10:21,018 --> 00:10:23,440
Non mi interessa. Andiamo
da un'altra parte. Chi e'?
226
00:10:23,475 --> 00:10:25,225
E' Smithy. Sono arrivati.
227
00:10:58,502 --> 00:11:00,545
Si', proprio bello, si'.
Dove sono le borse?
228
00:11:00,580 --> 00:11:03,099
Non lo so. Dove sono le tue pecore,
brutta zoccola gallese?
229
00:11:03,134 --> 00:11:06,339
- No, tu sei una zoccola!
- No, tu sei una zoccola!
230
00:11:09,463 --> 00:11:11,195
- Salve!
- Tu sei una zoccola!
231
00:11:11,230 --> 00:11:14,294
Tutto bene Gwen?
Conosci tutti dal matrimonio.
232
00:11:14,329 --> 00:11:15,821
Credo di si'. Ciao di nuovo.
233
00:11:15,856 --> 00:11:17,494
Non ha conosciuto Deano.
234
00:11:17,529 --> 00:11:19,529
Ciao Deano, benvenuto a Barry.
235
00:11:25,923 --> 00:11:29,182
- Mi dispiace, ma io non...
- Gwen, aspetta un attimo. Che fai?
236
00:11:29,217 --> 00:11:30,526
Sto imparando il gallese.
237
00:11:30,561 --> 00:11:32,804
Ho fatto un corso intensivo perche'
sapevo che saremmo venuti qui,
238
00:11:32,839 --> 00:11:34,989
volevo capire cosa dice la gente.
239
00:11:35,822 --> 00:11:37,123
- Che scemo.
- Che c'e'?
240
00:11:37,208 --> 00:11:38,443
Nessuno parla gallese.
241
00:11:38,478 --> 00:11:40,807
- No, questo non e' esattamente...
- Gwen, per favore non rendere le cose
242
00:11:40,842 --> 00:11:44,163
piu' complicate di quanto non siano gia',
ok? Ascolta, Deano. Deano?
243
00:11:44,218 --> 00:11:47,254
Nessuno qui, o dove andremo stasera,
244
00:11:47,321 --> 00:11:49,188
nessuno di loro parla gallese.
245
00:11:49,223 --> 00:11:52,224
- E allora i cartelli e tutto il resto?
- Lo so, devi solo ignorarli.
246
00:11:52,259 --> 00:11:54,760
- Io non capisco...
- Deano, davvero, lascia perdere e basta.
247
00:11:54,795 --> 00:11:58,098
Se io non lo capisco,
tu proprio non potrai farlo.
248
00:11:58,398 --> 00:11:59,566
Va bene?
249
00:12:02,069 --> 00:12:05,489
Sento l'odore del sangue
di molti uomini inglesi.
250
00:12:05,841 --> 00:12:07,439
Sto scherzando, non sono un gigante.
251
00:12:07,474 --> 00:12:10,008
- Cinese!
- Ciao Bryn, come stai?
252
00:12:10,043 --> 00:12:11,693
- Swede!
- Ciao, Bryn.
253
00:12:12,079 --> 00:12:13,614
Si', ciao.
254
00:12:14,448 --> 00:12:15,648
Come va, Bryn?
255
00:12:23,123 --> 00:12:24,473
- Budgie.
- Ehi.
256
00:12:26,526 --> 00:12:28,527
- E tu devi essere Dean.
- Deano.
257
00:12:28,562 --> 00:12:30,696
- E' la prima volta che vieni in Galles?
- Si'.
258
00:12:30,731 --> 00:12:33,465
- Croeso i Gymru.
- Bryn, no, lascia perdere.
259
00:12:33,500 --> 00:12:35,934
- Possiamo farvi vedere dove starete?
- Giusto.
260
00:12:35,969 --> 00:12:38,739
Fingers, Dirtbox, Deano,
261
00:12:39,072 --> 00:12:41,306
Budgie, Swede, Gary.
262
00:12:41,341 --> 00:12:44,343
Non Simon, non c'e' bisogno
di precisarlo. Cinese...
263
00:12:44,378 --> 00:12:47,180
Alan. Ah, Alan il cinese.
264
00:12:48,248 --> 00:12:52,019
Fatevi avanti per entrare nel
mio nuovo paradiso per scapoli.
265
00:12:56,590 --> 00:12:58,940
- Ok, ci vediamo dopo.
- A fra poco.
266
00:13:00,260 --> 00:13:01,426
Ok, ascolta.
267
00:13:01,461 --> 00:13:04,363
Ho bisogno del tuo aiuto questo weekend, ok?
Perche' e' davvero imbarazzante.
268
00:13:04,398 --> 00:13:06,199
- Cosa?
- Questo, lei.
269
00:13:06,266 --> 00:13:07,833
Nessa. Tutta questa...
270
00:13:07,868 --> 00:13:10,335
cosa dell'sms. Continuo
a leggerlo e rileggerlo.
271
00:13:10,370 --> 00:13:13,906
- Smithy, ha detto solo "spero tu stia bene".
- Esatto! "Spero".
272
00:13:13,941 --> 00:13:15,974
"Spero che tu stia bene." Sta
dicendo che c'e' speranza.
273
00:13:16,009 --> 00:13:17,542
Le ho dato speranza, falsa speranza.
274
00:13:17,577 --> 00:13:20,579
- Penso stesse solo assicurandosi che...
- Non lasciarmi solo con lei questo weekend,
275
00:13:20,614 --> 00:13:22,114
in nessun caso, mai. Ok?
276
00:13:22,149 --> 00:13:24,416
Sinceramente credo che tu ci stia
leggendo troppe cose dietro.
277
00:13:24,451 --> 00:13:27,786
Lei e Dave stanno bene, hanno deciso la
data del matrimonio e tutto il resto.
278
00:13:27,821 --> 00:13:30,721
- L'hanno decisa?
- Si', il 13 giugno, mi pare.
279
00:13:31,992 --> 00:13:33,026
Scusi.
280
00:13:40,180 --> 00:13:42,034
Gavin, posso prepararvi
qualcosa prima che usciate?
281
00:13:42,069 --> 00:13:43,902
Probabilmente mangeremo piu'
tardi quindi sto a posto, grazie.
282
00:13:43,937 --> 00:13:45,771
Anch'io, non ho fame, in realta'.
283
00:13:45,806 --> 00:13:47,139
Mangero' giusto un paio di omelette.
284
00:13:47,174 --> 00:13:49,608
Formaggio? Funghi? Prosciutto? Pomodori?
285
00:13:49,643 --> 00:13:51,111
Si', grazie.
286
00:13:51,378 --> 00:13:52,612
- Gav?
- Si'?
287
00:13:52,679 --> 00:13:54,329
Verresti un attimo qui?
288
00:13:57,651 --> 00:13:59,763
Potresti tornare la' e
prenderne uno, adesso? Un test.
289
00:13:59,820 --> 00:14:03,622
- Piccola, e' un po' imbarazzante adesso, no?
- Oh, perche'? Sono davvero emozionata.
290
00:14:03,657 --> 00:14:06,058
Lo so, anch'io, ma Smithy e' qui,
i ragazzi sono dall'altra parte della strada.
291
00:14:06,093 --> 00:14:08,160
Non posso lasciarli cosi'.
Perche' non puoi andarci tu?
292
00:14:08,195 --> 00:14:09,995
Devo prepararmi. Non mi sono
fatta i capelli, ne' niente.
293
00:14:10,030 --> 00:14:13,432
- Perche' non aspettiamo fino a domani?
- Ma io voglio saperlo.
294
00:14:13,467 --> 00:14:17,113
Anch'io, ma domani tutti saranno andati via,
possiamo farlo con calma, dedicarci tempo.
295
00:14:17,148 --> 00:14:19,106
- Noi due soli?
- Si'.
296
00:14:20,007 --> 00:14:21,273
Va bene, allora.
297
00:14:21,308 --> 00:14:25,145
Ci credi, Gav? Potrebbe
esserci un bambino qui dentro.
298
00:14:25,545 --> 00:14:27,447
Lo so, e' straordinario.
299
00:14:32,015 --> 00:14:33,575
Ciao, Gwen, come va?
300
00:14:33,610 --> 00:14:35,789
Ciao, Ness! Ciao, amorino.
301
00:14:36,937 --> 00:14:39,638
- Come va, Gav?
- Tutto bene, Nessa. Ciao, Neil.
302
00:14:39,673 --> 00:14:41,074
Dov'e' Smithy?
303
00:14:41,742 --> 00:14:43,076
Lui e'...
304
00:14:45,212 --> 00:14:46,513
Lui...
305
00:14:47,347 --> 00:14:49,716
beh, e' sotto al tavolo, in realta'.
306
00:14:51,785 --> 00:14:53,585
Ciao, Smithy? Che succede?
307
00:15:02,018 --> 00:15:03,296
Tutto ok.
308
00:15:04,498 --> 00:15:05,748
Ciao!
309
00:15:05,866 --> 00:15:09,236
Bambino adorabile! Come stai?
310
00:15:10,849 --> 00:15:12,572
Mi sei mancato!
311
00:15:19,067 --> 00:15:20,979
In realta', potrei portarlo da
Bryn a conoscere i ragazzi.
312
00:15:21,014 --> 00:15:22,514
- Gav, vieni? Vuoi venire?
- Si', ok.
313
00:15:22,549 --> 00:15:25,517
Lascia stare le omelette, Gwen.
Stiamo andando da Bryn a vedere i ragazzi.
314
00:15:25,552 --> 00:15:28,086
- E' un peccato, sono pronte.
- Non ti preoccupare,
315
00:15:28,121 --> 00:15:30,463
- me le prendo io.
- Davvero? Va bene, tesoro.
316
00:15:32,592 --> 00:15:35,996
- Stace? Nessa e' qui.
- Ok.
317
00:15:36,329 --> 00:15:37,329
Oh, Gwen?
318
00:15:37,998 --> 00:15:40,665
- Che fai stasera?
- Beh, ho diverse opzioni.
319
00:15:40,700 --> 00:15:43,268
Elaine vuole andare al cinema,
pero' Janet vuole andare al bingo,
320
00:15:43,303 --> 00:15:45,604
- quindi ancora non so.
- Credo che dovrai rimandare con loro.
321
00:15:45,639 --> 00:15:48,089
Ho bisogno che badi a Neil, il bambino.
322
00:15:48,742 --> 00:15:50,042
- Davvero?
- Temo di si'.
323
00:15:50,077 --> 00:15:52,027
- Non c'e' nessuno...?
- No.
324
00:15:53,080 --> 00:15:56,230
- Dovrei chiamare le ragazze, allora.
- Io lo farei.
325
00:15:58,618 --> 00:16:00,268
- Goal!
- Ed e' 2 a 1.
326
00:16:00,821 --> 00:16:03,023
Ecco qui, mini hamburger.
327
00:16:03,058 --> 00:16:05,457
- Oh, Bryn, e' tutto fantastico.
- I mini hot dog saranno pronti in un minuto.
328
00:16:05,492 --> 00:16:06,658
Mangiatene quanti volete.
329
00:16:06,693 --> 00:16:10,195
Non riempiono molto, ma penso che siano
piu' divertenti quando sono mini.
330
00:16:10,230 --> 00:16:13,143
- Come andiamo da queste parti?
- Assolutamente fantastico, Bryn.
331
00:16:14,201 --> 00:16:17,736
Chi potrebbe essere? Swede,
potresti andare alla porta, per favore?
332
00:16:17,771 --> 00:16:21,041
Penso sinceramente che questo sia il giorno
piu' bello della mia vita, fino ad oggi.
333
00:16:21,076 --> 00:16:23,811
Oh, Dean, significa molto per me.
334
00:16:23,846 --> 00:16:27,676
Ci sono delle riviste laggiu',
Loaded, FHM, Zoo e altre.
335
00:16:27,711 --> 00:16:29,412
Ehi, ehi! Bryn Diesel!
336
00:16:29,565 --> 00:16:31,050
Accidenti, Bryn. Che succede qui?
337
00:16:31,085 --> 00:16:34,878
Lo so. E' proprio l'effetto
che volevo e anche di piu'.
338
00:16:35,113 --> 00:16:36,703
Mi sento come Fagin,
339
00:16:36,738 --> 00:16:39,575
e tu, Gav, sei il mio Oliver Twist,
340
00:16:39,610 --> 00:16:42,300
in piedi accanto al "Volpone".
341
00:16:42,588 --> 00:16:44,163
Amico, fammelo tenere.
342
00:16:44,198 --> 00:16:45,944
Ehi, vuoi andare da zio Dirtbox?
343
00:16:45,979 --> 00:16:47,893
Oh, e' incredibile!
344
00:16:47,928 --> 00:16:49,804
Oh, e' cosi' carino!
345
00:16:50,076 --> 00:16:51,987
E la' c'e' zio Budgie.
Budge, vuoi prenderlo?
346
00:16:52,022 --> 00:16:54,822
Oh, no, sto bene cosi',
grazie. Sto giocando.
347
00:16:55,316 --> 00:16:57,046
Mi piace davvero, sai?
348
00:16:58,097 --> 00:16:59,309
- Si', ne voglio uno.
- Si'.
349
00:16:59,344 --> 00:17:00,766
- E' bello, vero?
- Si'.
350
00:17:00,801 --> 00:17:03,401
- Deano, vuoi tenere Neil?
- Ecco, amico.
351
00:17:07,702 --> 00:17:09,800
- Che c'e'?
- I bambini mi terrorizzano un po'.
352
00:17:09,835 --> 00:17:12,285
- Perche'?
- Non lo so. E' solo che...
353
00:17:12,607 --> 00:17:14,827
Sembra Smithy, ma piu' piccolo.
354
00:17:15,322 --> 00:17:17,098
Come una versione mini.
355
00:17:17,538 --> 00:17:19,727
A proposito, chi vuole un mini hot dog?
356
00:17:19,762 --> 00:17:21,226
- Ne prendo uno.
- No, grazie.
357
00:17:21,261 --> 00:17:22,288
Ok.
358
00:17:22,323 --> 00:17:24,497
- Che succede stasera? Quali sono i piani?
- Si', che si fa?
359
00:17:24,532 --> 00:17:26,644
- Beh, questo ragazzo al lavoro, Owain...
- Owain Hughes?
360
00:17:26,679 --> 00:17:29,629
- Si'.
- E prima che tu lo chieda, no, non deve.
361
00:17:34,999 --> 00:17:36,091
Ok...
362
00:17:36,728 --> 00:17:38,373
Sul serio... Che si fa?
363
00:17:38,408 --> 00:17:41,274
Ok, allora, Owain ha detto che e' meglio
iniziare dal Ten Feet Tall, ma Stacey e...
364
00:17:41,309 --> 00:17:43,591
Il che e' irrilevante per noi,
visto che e' una serata tra ragazzi.
365
00:17:43,626 --> 00:17:47,697
Si', ok, quindi pensavo di andare da Buffalo
per iniziare e poi Tiger Tiger, magari.
366
00:17:47,732 --> 00:17:50,131
Ci sono donne li'?
E' li' che vanno le donne?
367
00:17:50,166 --> 00:17:52,488
Fingers, questo e' il bello di Cardiff.
368
00:17:52,523 --> 00:17:54,517
Ci sono ragazze, ovunque.
369
00:17:54,552 --> 00:17:58,018
Io dico di andare al Walkabout,
Tiger Tiger, Vodka Revolution.
370
00:17:58,053 --> 00:18:00,852
E' proprio come essere in Essex.
E' per questo che e' cosi' bello!
371
00:18:00,887 --> 00:18:03,023
Bryn, quali sono i
posti giusti a Cardiff?
372
00:18:03,058 --> 00:18:05,356
Oh, beh, il fatto e' che...
373
00:18:06,132 --> 00:18:08,379
Non frequento Cardiff dal...
374
00:18:08,899 --> 00:18:10,149
1978.
375
00:18:10,383 --> 00:18:13,717
Andai con Dick, Dick Powell,
e mio fratello, pace all'anima sua.
376
00:18:13,752 --> 00:18:17,309
Andammo in un posto chiamato
Bumpers nel Castle Arcade.
377
00:18:17,344 --> 00:18:19,030
Ormai e' chiuso, Bumpers.
378
00:18:19,065 --> 00:18:21,608
No, non fa per me la vita notturna.
379
00:18:21,722 --> 00:18:23,708
Dovresti uscire con noi, Bryn.
Sara' divertente.
380
00:18:23,743 --> 00:18:25,820
Dio, no, non e' il mio mondo, Budgie.
381
00:18:25,855 --> 00:18:29,427
Preferisco aspettare che voi
giovani ragazzi torniate a casa,
382
00:18:29,462 --> 00:18:32,069
tutti pieni di alcool e disorientati,
383
00:18:32,104 --> 00:18:34,305
che non riconoscono cosa
e' cosa o chi e' chi.
384
00:18:34,340 --> 00:18:36,276
Oh, andiamo! Vieni con noi!
385
00:18:40,553 --> 00:18:42,253
Ragazzi! Ragazzi!
386
00:18:42,413 --> 00:18:45,466
Non riuscirete mai a
portarmi a Cardiff stasera.
387
00:18:46,240 --> 00:18:49,146
Beh, non avrei mai creduto che sareste
riusciti a portarmi a Cardiff stasera.
388
00:18:49,181 --> 00:18:51,215
Ok, chi vuole da bere? Una pinta?
389
00:18:51,250 --> 00:18:52,931
- Pinta.
- Pinta.
390
00:18:52,966 --> 00:18:53,972
- Io.
- Pinta.
391
00:18:54,007 --> 00:18:55,726
- Io prendo una pinta.
- Pinta.
392
00:18:55,761 --> 00:18:57,140
- Pinta.
- Pinta.
393
00:18:57,175 --> 00:18:59,608
- Bryn?
- Prendo una pinta, per favore, Budge.
394
00:18:59,643 --> 00:19:01,882
Sei sicuro, Bryn? Pensavo
che ti piacesse il Cinzano.
395
00:19:01,917 --> 00:19:05,717
Dacci un taglio, Gav. Sono fuori
con i ragazzi. Prendo una pinta!
396
00:19:05,804 --> 00:19:07,466
Datti una calmata!
397
00:19:09,997 --> 00:19:11,447
Bella questa, Bryn.
398
00:19:16,969 --> 00:19:19,419
- Tutto bene, Nev?
- Tutto bene, Ness.
399
00:19:21,503 --> 00:19:23,071
- Kev.
- Tutto bene.
400
00:19:23,328 --> 00:19:24,743
- Chi e' il ragazzo nuovo?
- E' Dev.
401
00:19:24,778 --> 00:19:26,746
- Tutto bene, Dev?
- Tutto bene.
402
00:19:26,781 --> 00:19:29,130
Stace, Lou, Anje... Nev, Kev, Dev.
403
00:19:29,296 --> 00:19:30,502
- Ciao!
- Come va?
404
00:19:30,537 --> 00:19:31,587
Tutto bene.
405
00:19:31,815 --> 00:19:33,741
- Come va stasera?
- Si', bene.
406
00:19:33,776 --> 00:19:36,479
- Qualche problema?
- No, e' ancora presto.
407
00:19:36,514 --> 00:19:37,562
Rimarrete qui tutta la serata?
408
00:19:37,597 --> 00:19:40,602
Oh, rimarremo per un po'.
Qualunque sciocchezza, fai un urlo.
409
00:19:40,637 --> 00:19:42,451
Lo faro'. Grazie, Ness.
410
00:19:42,887 --> 00:19:45,209
- Siete solo voi quattro, allora, vero?
- Si'.
411
00:19:45,244 --> 00:19:47,144
Prego, allora. Entrate pure.
412
00:19:47,246 --> 00:19:48,298
Bene.
413
00:19:57,454 --> 00:19:58,609
Quattro coche, per piacere.
414
00:19:58,644 --> 00:20:00,260
Ti manca stare sulla porta, Ness?
415
00:20:00,295 --> 00:20:01,781
Si', fare la buttafuori.
416
00:20:01,816 --> 00:20:02,885
A volte.
417
00:20:03,072 --> 00:20:05,965
Mi manca il cameratismo,
ma non mi manca il furore.
418
00:20:06,000 --> 00:20:09,820
Non mi manca tornare a casa e immergere
le nocche in un secchio di ghiaccio.
419
00:20:09,855 --> 00:20:11,731
Non e' un bel modo di vivere.
420
00:20:11,844 --> 00:20:13,744
Non per una donna attraente.
421
00:20:18,433 --> 00:20:19,871
Oh, non per me, grazie.
422
00:20:19,906 --> 00:20:21,947
- Perche' non bevi?
- Non posso dirlo.
423
00:20:21,982 --> 00:20:24,060
- Crede di avere la pagnotta in forno.
- Nessa!
424
00:20:24,095 --> 00:20:25,362
- Oh, mio Dio!
- Sul serio?
425
00:20:25,397 --> 00:20:27,280
- Cosa?
- Non volevo dire niente.
426
00:20:27,315 --> 00:20:29,819
Oh, dai, Stace. Lo sappiamo tutte e due,
dopo che butti giu' un drink...
427
00:20:29,854 --> 00:20:33,554
E' questo il punto! Non buttero'
giu' nessun drink. Non berro'!
428
00:20:34,494 --> 00:20:35,787
Mi sembra giusto.
429
00:20:35,822 --> 00:20:37,098
Hai ragione.
430
00:20:39,196 --> 00:20:40,996
Non c'e' nessuna pagnotta.
431
00:20:41,428 --> 00:20:42,678
Stavo mentendo.
432
00:20:45,373 --> 00:20:46,599
Scusa.
433
00:21:07,231 --> 00:21:09,051
Ti piace questo genere di musica?
434
00:21:09,086 --> 00:21:11,441
Non ho capito una sola
parola che hai detto.
435
00:21:11,476 --> 00:21:13,349
Che musica ti piace?
436
00:21:13,617 --> 00:21:14,617
Si'!
437
00:21:25,198 --> 00:21:27,048
Vacci piano, Smithy, amico.
438
00:21:27,312 --> 00:21:29,507
- Cosa? Perche'?
- C'e' Owain.
439
00:21:29,619 --> 00:21:30,740
Owain?
440
00:21:31,221 --> 00:21:33,881
- Gav! Come va?
- Si'. Tutto bene?
441
00:21:33,998 --> 00:21:35,958
Tutto bene, amico. Come va?
Piacere di conoscerti.
442
00:21:35,993 --> 00:21:39,371
Ehi! Owain! Owain Hughes!
443
00:21:40,078 --> 00:21:44,340
Vuoi un bicchiere di Owino
bianco o Owino rosso... Hughes?
444
00:21:44,375 --> 00:21:46,293
Tu devi essere Smithy.
Piacere di conoscerti.
445
00:21:46,328 --> 00:21:47,828
Vieni qui, cazzetto!
446
00:21:48,154 --> 00:21:50,661
Scusalo, amico.
Se n'e' gia' fatti un po'.
447
00:21:50,696 --> 00:21:53,996
Ehi, sai qual e' il tuo
programma televisivo preferito?
448
00:21:54,385 --> 00:21:57,409
"L'ultimo degli O-Vini"
449
00:21:59,414 --> 00:22:01,216
Tenetelo d'occhio un minuto, e' Stacey.
450
00:22:01,251 --> 00:22:02,801
- Stace!
- Dove sei?
451
00:22:03,148 --> 00:22:05,760
- All'Oceana.
- Louise e' li'? L'abbiamo persa.
452
00:22:05,795 --> 00:22:08,762
- Si', non e' riuscita a entrare...
- Al Revs, quella ragazza lavora ancora li'.
453
00:22:08,797 --> 00:22:10,321
Sta parlando con Deano.
454
00:22:10,356 --> 00:22:13,042
- Sto arrivando, ok?
- Ok, grande.
455
00:22:13,077 --> 00:22:16,027
- E ho una sorpresa per te.
- Cosa? Che sopresa?
456
00:22:16,113 --> 00:22:17,463
Dovrai aspettare.
457
00:22:22,353 --> 00:22:25,215
Oh, mio Dio! Sei proprio carino!
458
00:22:31,319 --> 00:22:33,470
Deano sta parlando in
gallese all'amica di Stacey,
459
00:22:33,505 --> 00:22:35,855
e lei gli risponde, e' proprio presa.
460
00:22:35,911 --> 00:22:37,641
E' una bellissima lingua, Gav.
461
00:22:37,676 --> 00:22:40,575
E tu, Owain Hughes,
sei un bellissimo ragazzo.
462
00:22:40,972 --> 00:22:43,409
Mi piaci. Mi piaci un sacco.
463
00:22:43,726 --> 00:22:45,150
Mio figlio e' mezzo gallese.
464
00:22:45,185 --> 00:22:46,914
- Davvero?
- Si', sua madre e' gallese.
465
00:22:46,949 --> 00:22:48,935
Non e' che stiamo insieme.
466
00:22:48,970 --> 00:22:51,129
Non e' cosi'... ma mi messaggia.
467
00:22:51,867 --> 00:22:53,598
Mi manda messaggini.
468
00:22:53,633 --> 00:22:55,813
Leggi... leggi questo messaggio.
469
00:22:55,848 --> 00:22:58,064
- Vediamo che ne pensi.
- Oh, per l'amor di Dio, Smithy...
470
00:22:58,099 --> 00:23:00,655
Sta' zitto! Sta' zitto!
471
00:23:00,690 --> 00:23:03,775
Sto parlando con Owain
Hughes che, francamente,
472
00:23:03,810 --> 00:23:06,575
e' un amico migliore di
quanto tu lo sia mai stato.
473
00:23:06,610 --> 00:23:08,873
Scusa, fa sempre cosi'
quando si ubriaca.
474
00:23:08,908 --> 00:23:10,690
Tu che ne sai?
475
00:23:10,725 --> 00:23:14,175
Tu non mi conosci! Non esci
nemmeno piu' con me, vivi qui!
476
00:23:16,023 --> 00:23:17,523
Ora, leggi questo...
477
00:23:19,313 --> 00:23:20,672
Ehi, qualcuno ha visto Bryn?
478
00:23:20,707 --> 00:23:24,410
Che ne dici? Sul serio,
Owain Hughes, che ne dici?
479
00:23:30,014 --> 00:23:31,809
Oh, mio Dio, zio Bryn!
480
00:23:32,212 --> 00:23:34,369
- Stace...
- Stai bene?
481
00:23:35,433 --> 00:23:37,488
Mi sento un po' piagnucoloso, Stace.
482
00:23:37,523 --> 00:23:38,889
Hai bevuto?
483
00:23:39,174 --> 00:23:42,089
Si', qualche pinta...
e qualche bicchierino.
484
00:23:42,588 --> 00:23:45,488
Hai esagerato, Bryn.
Non conosci i tuoi limiti.
485
00:23:46,184 --> 00:23:47,392
Infatti.
486
00:23:51,670 --> 00:23:53,289
Oh, Ness!
487
00:23:53,672 --> 00:23:55,222
Come mi sono ridotto?
488
00:23:55,391 --> 00:23:57,041
Andiamo, va tutto bene.
489
00:23:58,696 --> 00:24:01,096
Inspira col naso, espira con la bocca.
490
00:24:05,784 --> 00:24:06,784
Ehi!
491
00:24:06,910 --> 00:24:07,925
Eccoti.
492
00:24:08,945 --> 00:24:09,945
Stai bene?
493
00:24:10,235 --> 00:24:12,885
- Sta bene?
- Si', e' solo un po' ubriaco.
494
00:24:13,083 --> 00:24:14,129
Oh, Budge.
495
00:24:14,559 --> 00:24:17,235
Tra tutti i ragazzi, sapevo che
tu saresti venuto a cercarmi.
496
00:24:17,270 --> 00:24:19,170
Ecco, prendi un po' d'acqua.
497
00:24:19,885 --> 00:24:21,585
Oh, sei davvero gentile.
498
00:24:22,287 --> 00:24:25,324
Sei gentile, adorabile,
dolce e attraente...
499
00:24:25,359 --> 00:24:28,515
Puoi stare con lui per un po'?
Devo vedere Gav per una faccenda.
500
00:24:28,550 --> 00:24:30,370
Ehm... va bene.
501
00:24:33,710 --> 00:24:36,423
Deano, dov'e' il Cinese?
Ha il mio telefono.
502
00:24:36,458 --> 00:24:38,238
Credo sia fuori a fumarsi una sigaretta.
503
00:24:38,273 --> 00:24:40,615
- Fingers, questa e'...
- Ehi, Louise, vero?
504
00:24:40,650 --> 00:24:42,130
- Ciao.
- Ciao.
505
00:24:44,357 --> 00:24:46,260
- Ne e' passato, di tempo.
- Gia'.
506
00:24:46,295 --> 00:24:48,913
- Come stai, tutto bene?
- Si', tutto bene.
507
00:24:48,948 --> 00:24:49,975
Tu?
508
00:24:50,010 --> 00:24:51,465
Va bene, percio'...
509
00:24:52,505 --> 00:24:54,483
voi due vi conoscete?
510
00:24:55,069 --> 00:24:57,930
- Beh...
- Puoi dirlo forte.
511
00:25:00,229 --> 00:25:02,570
Avevo pure imparato il gallese.
512
00:25:04,446 --> 00:25:05,446
Gav!
513
00:25:05,507 --> 00:25:07,095
- Ciao.
- Oh, ci siamo.
514
00:25:07,130 --> 00:25:08,686
Zio Bryn e' davvero ubriaco.
515
00:25:08,721 --> 00:25:11,490
- Si e' fatto solo un paio di bicchieri.
- Lo so, ma e' astemio.
516
00:25:11,525 --> 00:25:15,225
- Vado a vedere se sta bene.
- No, ho una cosa da farti vedere.
517
00:25:16,944 --> 00:25:18,811
- Dove l'hai preso?
- Ce l'aveva Anje.
518
00:25:18,846 --> 00:25:21,552
Ne ha sempre uno con se',
a quanto pare... da quando, sai...
519
00:25:21,587 --> 00:25:22,588
Certo.
520
00:25:22,623 --> 00:25:24,695
- Allora, andiamo?
- Come... qui?
521
00:25:24,730 --> 00:25:26,569
Si', non vuoi saperlo?
522
00:25:26,950 --> 00:25:28,147
Si', certo.
523
00:25:39,931 --> 00:25:40,981
Tutto bene?
524
00:25:42,490 --> 00:25:43,606
Si'... tu?
525
00:25:43,974 --> 00:25:44,974
Si'.
526
00:25:45,536 --> 00:25:47,136
Ti stai divertendo?
527
00:25:47,524 --> 00:25:48,824
Si', tutto bene.
528
00:25:49,404 --> 00:25:50,704
Siamo a Cardiff.
529
00:25:53,921 --> 00:25:55,824
Gav dice che hai fissato
la data del matrimonio.
530
00:25:55,859 --> 00:25:57,259
Si', il 13 giugno.
531
00:25:57,963 --> 00:26:01,401
- Hai problemi a tenere Neil?
- Vai fino in fondo, allora?
532
00:26:01,436 --> 00:26:02,436
Si'.
533
00:26:03,284 --> 00:26:04,741
Perche'?
534
00:26:05,505 --> 00:26:08,209
Penso io a Neil, nessun problema.
535
00:26:23,974 --> 00:26:27,024
- Quanto manca?
- Abbiamo ancora circa 30 secondi.
536
00:26:29,247 --> 00:26:32,546
Non posso credere di essermi appena fatta
la pipi' sulla mano di fronte a te.
537
00:26:32,581 --> 00:26:34,699
Hai fatto di peggio,
durante la luna di miele.
538
00:26:34,734 --> 00:26:36,634
Gav, quello era per piacere!
539
00:26:53,441 --> 00:26:54,441
OK.
540
00:27:00,949 --> 00:27:02,930
Oh, non fa niente, piccola.
541
00:27:11,550 --> 00:27:13,800
- Piccola?
- Dammi solo un minuto.
542
00:27:15,834 --> 00:27:18,070
Avanti, e' solo il primo tentativo.
543
00:27:18,105 --> 00:27:19,455
No che non lo e'.
544
00:27:20,740 --> 00:27:21,746
Come?
545
00:27:23,129 --> 00:27:24,193
Stace?
546
00:27:25,867 --> 00:27:27,360
Stacey?
547
00:27:29,289 --> 00:27:31,439
Non e' il nostro primo tentativo.
548
00:27:31,601 --> 00:27:32,882
Non capisco.
549
00:27:32,917 --> 00:27:35,028
Non prendo la pillola
da piu' di un anno.
550
00:27:35,063 --> 00:27:36,613
Di che stai parlando?
551
00:27:37,424 --> 00:27:40,324
Ho smesso di prenderla
quando ci siamo sposati.
552
00:27:40,998 --> 00:27:43,328
Cerchi di rimanere incinta da piu'
di un anno, e non me l'hai detto?
553
00:27:43,363 --> 00:27:44,670
- Perche'?
- Mi dispiace.
554
00:27:44,705 --> 00:27:47,167
- Pensavi mi stesse bene una cosa del genere?
- Non lo penso.
555
00:27:47,202 --> 00:27:50,842
- Perche' l'hai fatto, allora?
- Pensavo avrebbe velocizzato le cose.
556
00:27:50,877 --> 00:27:52,885
- Cosa?
- Se fossi rimasta incinta
557
00:27:52,920 --> 00:27:55,323
ci saremmo dovuti trasferire,
trovarci una casa... oh, non lo so.
558
00:27:55,358 --> 00:27:58,463
Stacey, non puoi prendere decisioni
del genere senza parlarmene prima.
559
00:27:58,498 --> 00:28:00,313
- Cos'hai che non va?
- Esatto.
560
00:28:00,348 --> 00:28:02,090
Cos'ho che non va, Gav?
561
00:28:05,579 --> 00:28:08,210
E se non potessi avere bambini?
562
00:28:11,666 --> 00:28:16,609
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
563
00:28:17,305 --> 00:29:17,179
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm