1
00:00:01,327 --> 00:00:04,180
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:04,215 --> 00:00:08,900
Traduzione: SeM, demgirl,
liplock, mister_e, Eleucalypthus
3
00:00:09,049 --> 00:00:09,920
Ciao.
4
00:00:09,955 --> 00:00:12,524
Gav, dove sei stato?
Sto provando da secoli.
5
00:00:12,559 --> 00:00:15,259
Scusami, avevo una
riunione con Owain su...
6
00:00:15,487 --> 00:00:17,326
in realta', non ho idea su cosa fosse.
7
00:00:17,361 --> 00:00:19,919
Aspetta un attimo.
Sto salendo sull'autobus. Salve.
8
00:00:19,954 --> 00:00:21,463
Entrerai in anticipo.
9
00:00:21,498 --> 00:00:25,694
Lo so. Mi ha chiamato Marco. Vuole che
apro io. Sta andando dal dentista.
10
00:00:25,729 --> 00:00:29,635
Sono piuttosto eccitata. E' la prima volta
che resto da sola. Comunque, zitto un attimo.
11
00:00:29,670 --> 00:00:31,890
- Ho qualcosa da dirti.
- Cosa?
12
00:00:31,925 --> 00:00:34,361
Penso che potrei essere incinta.
13
00:00:35,302 --> 00:00:38,437
Revisione: sway_ck
Resynch v2: SeM
14
00:00:39,807 --> 00:00:41,201
Oh, mio Dio. Sul serio?
15
00:00:41,236 --> 00:00:44,116
Si'! Perche' quando mi sono svegliata
stamattina, avevo proprio la nausea
16
00:00:44,151 --> 00:00:45,801
e mi fanno male le tette!
17
00:00:45,836 --> 00:00:47,616
- E questo cosa...?
- Sono tutti dei sintomi, Gav.
18
00:00:47,651 --> 00:00:50,282
- Sono le cose che succedono.
- Ma hai fatto un test?
19
00:00:50,317 --> 00:00:53,006
No, voglio farlo con te.
Voglio che tu sia presente.
20
00:00:53,041 --> 00:00:55,891
- Oh, mio Dio. Non riesco a crederci.
- Lo so.
21
00:00:56,009 --> 00:00:59,520
Aspetta un attimo. Potrei dover
rispondere. Gavin Shipman?
22
00:00:59,555 --> 00:01:02,462
Nessa mi ha appena mandato un sms.
Ho appena ricevuto un sms da Nessa.
23
00:01:02,497 --> 00:01:04,857
Mi ha mandato un sms. Mi ha appena mandato un
messaggio. Nessa mi ha appena mandato un sms.
24
00:01:04,892 --> 00:01:06,918
Amico, posso richiamarti?
Sono al telefono con Stacey.
25
00:01:06,953 --> 00:01:09,785
- Ok, non hai sentito cosa ho appena detto?
- Si', Nessa ti ha mandato un messaggio.
26
00:01:09,820 --> 00:01:11,362
E non capisco davvero
quale sia il problema.
27
00:01:11,397 --> 00:01:13,847
Non c'e' stato nessun contatto. Niente.
28
00:01:13,888 --> 00:01:14,997
Questo e' il primo...
29
00:01:15,032 --> 00:01:19,894
contatto. Non manda mai sms. Non c'e'
stato nessun contatto da... allora.
30
00:01:20,065 --> 00:01:21,109
Allora, che faccio?
31
00:01:21,144 --> 00:01:23,003
Ma di sicuro parli con
lei del bambino, Neil.
32
00:01:23,038 --> 00:01:25,953
No. Ne parlo con Bryn e Gwen,
chiamo quando il bambino lo tengono loro.
33
00:01:25,988 --> 00:01:28,094
Ho parlato con Dave due volte.
Ci siamo fatti una marea di risate.
34
00:01:28,129 --> 00:01:30,006
Ok. Calmati. Dove sei?
35
00:01:30,041 --> 00:01:31,853
Sono fuori dalla casa del tuo vecchio.
36
00:01:31,888 --> 00:01:33,426
Sto dando un'occhiata a
questo ampliamento con Deano.
37
00:01:33,461 --> 00:01:34,782
Aspetta un attimo. Piccola?
38
00:01:34,817 --> 00:01:36,277
- Che succede?
- E' Smithy.
39
00:01:36,312 --> 00:01:39,434
- Ha ricevuto un sms da Nessa, a quanto pare.
- Oh, mio Dio. Sul serio?
40
00:01:39,469 --> 00:01:42,089
Nessa non manda mai sms. Non sapevo
neanche che sapesse scrivere.
41
00:01:42,124 --> 00:01:43,432
Lo hai appena detto a Stacey?
42
00:01:43,467 --> 00:01:44,867
- Si'.
- Ma sei stronzo?
43
00:01:44,902 --> 00:01:47,053
Gav, Nessa mi sta chiamando
sull'altra linea. Ti richiamo.
44
00:01:47,088 --> 00:01:49,526
Ok, ma non dirle che... oh, Dio.
45
00:01:50,552 --> 00:01:51,940
- Ness?
- Ciao, Stace.
46
00:01:51,975 --> 00:01:55,240
Ti sto chiamando con il bluetooth.
Sto facendo una cammianta a passo sostenuto.
47
00:01:55,275 --> 00:01:57,397
Sto cercando di buttar giu' qualche
chilogrammo per il matrimonio, diciamo.
48
00:01:57,432 --> 00:02:00,289
- Ness, hai mandato un sms Smithy?
- Si', l'ho fatto, e' andata cosi'.
49
00:02:00,324 --> 00:02:01,416
- Perche'?
- Beh...
50
00:02:01,451 --> 00:02:03,581
non parlo con lui da
quella volta in Essex.
51
00:02:03,616 --> 00:02:05,822
So che viene giu' questo fine
settimana con i ragazzi.
52
00:02:05,857 --> 00:02:06,960
E' solo che non voglio
che sia imbarazzante.
53
00:02:06,995 --> 00:02:08,990
Cioe', intendevo venire giu' con
i ragazzi questo fine settimana.
54
00:02:09,025 --> 00:02:10,484
Tutto cio' che ha fatto e'
rendere le cose imbarazzanti.
55
00:02:10,519 --> 00:02:14,580
- Perche'? Cosa ti ha detto?
- Te lo dico io che mi ha detto. Ce l'ho qui.
56
00:02:14,615 --> 00:02:15,915
Non ci crederai.
57
00:02:17,953 --> 00:02:20,161
"Spero tu stia bene".
58
00:02:22,624 --> 00:02:25,846
- Beh, cosa c'e' che non va in questo?
- Che significa?
59
00:02:25,881 --> 00:02:28,434
Potrebbe voler dire parecchie cose.
Cosa sta cercando di dirmi?
60
00:02:28,469 --> 00:02:30,806
Volevo solo dire, "spero che le
cose vadano bene. " Tutto qui.
61
00:02:30,841 --> 00:02:32,271
Quali cose, da quando avete fatto sesso?
62
00:02:32,306 --> 00:02:34,446
Te l'ho detto, Stacey, non posso
essere sicura che l'abbiamo fatto.
63
00:02:34,481 --> 00:02:37,057
E' stata una scelta tua andare a letto
con lei. Avresti potuto dirle di no.
64
00:02:37,092 --> 00:02:39,189
Non so se sono andato a
letto con lei, cioe'...
65
00:02:39,224 --> 00:02:41,304
so che ci siamo addormentati insieme.
66
00:02:41,339 --> 00:02:42,862
Cioe', so che abbiamo aperto
lo sportello del forno,
67
00:02:42,897 --> 00:02:45,816
ma se in realta' abbiamo infornato
le patate... io non lo so!
68
00:02:45,851 --> 00:02:48,289
Cosa indossavate quando vi siete svegliati?
Di solito questo e' un indizio.
69
00:02:48,324 --> 00:02:51,366
Lui era completamente nudo.
Io avevo le mutandine dell'Aston Villa.
70
00:02:51,401 --> 00:02:53,021
- Aston Villa?
- Si', lo so.
71
00:02:53,056 --> 00:02:54,206
Aston Villa?
72
00:02:54,241 --> 00:02:56,160
Senti, Stace, devo andare.
73
00:02:56,957 --> 00:02:58,658
Ho raggiunto un pendio ripido.
74
00:02:58,693 --> 00:03:01,640
Senti, tuo padre mi sta chiamando
sull'altra linea. Richiamami a pranzo, ok?
75
00:03:01,675 --> 00:03:03,231
Tu vieni lo stesso, pero', vero?
76
00:03:03,266 --> 00:03:05,033
- Non lo so.
- Oh, per favore.
77
00:03:05,068 --> 00:03:07,668
Bryn e' davvero eccitato.
Lo siamo tutti.
78
00:03:07,960 --> 00:03:10,482
- Beh, sono davvero eccitato, Gwen.
- Lo siamo tutti.
79
00:03:10,517 --> 00:03:11,438
Lo so.
80
00:03:11,473 --> 00:03:15,351
Ma questa e' la prima volta che gli amici
di Gavin vengono a vedere quella che chiamo
81
00:03:15,386 --> 00:03:18,122
"la mia Barry".
Li portero' giu' al mare.
82
00:03:18,157 --> 00:03:21,322
- Mangeremo le ciambelle, lo zucchero filato.
- Bryn, non credo che ne avranno il tempo.
83
00:03:21,357 --> 00:03:24,257
Probabilmente vorranno
andare dritti a Cardiff.
84
00:03:24,324 --> 00:03:27,107
Oh, Cardiff, che strazio.
85
00:03:27,366 --> 00:03:30,366
Cos'e' questa ossessione
dei giovani per Cardiff?
86
00:03:30,491 --> 00:03:32,941
Cioe', cos'ha Cardiff che Barry non ha?
87
00:03:33,074 --> 00:03:35,160
Credo che ci sia solo un po'
piu' di movimento, Bryn.
88
00:03:35,195 --> 00:03:39,495
Oh. Beh, lo dici tu. Ma vieni a dare
un'occhiata a quello che ho preparato.
89
00:03:45,001 --> 00:03:46,759
- Fantastico!
- Lo so.
90
00:03:47,435 --> 00:03:49,760
Birre. Quelli sono alcuni
giocatori di calcio.
91
00:03:49,942 --> 00:03:52,295
Il vecchio Subbuteo di Trevor,
pace all'anima sua.
92
00:03:52,330 --> 00:03:53,601
Oh, si'!
93
00:03:53,636 --> 00:03:55,440
Volevo solo che si sentissero a casa.
94
00:03:55,558 --> 00:03:58,658
Cosi' non dovevano uscire
se non ne avevano voglia.
95
00:03:59,379 --> 00:04:01,453
E guarda questo. Probabilmente
non dovrei mostrartelo.
96
00:04:01,488 --> 00:04:04,774
Sono solo io che faccio lo sciocco,
non vederci niente di male,
97
00:04:04,809 --> 00:04:06,880
tranne che...
98
00:04:07,688 --> 00:04:09,588
E' solo qualcosa per loro...
99
00:04:10,279 --> 00:04:11,721
da ammirare.
100
00:04:14,443 --> 00:04:16,319
Allora, quanti ne
ospiti in tutto finora?
101
00:04:16,354 --> 00:04:17,801
Giusto. Ho...
102
00:04:19,145 --> 00:04:21,368
questi giovanotti che
stasera dormono a casa mia.
103
00:04:21,403 --> 00:04:25,561
Fingers, Dirtbox, Dean,
Budgie, Swede, Gary...
104
00:04:26,037 --> 00:04:27,087
Simon no...
105
00:04:27,323 --> 00:04:28,846
Chinese Alan.
106
00:04:28,881 --> 00:04:31,145
E se Smithy non vuole
dormire sul tuo divano,
107
00:04:31,180 --> 00:04:33,952
e' piu' che il benvenuto a dormire
testa piedi nel letto con me.
108
00:04:33,987 --> 00:04:35,126
Ha l'alternativa.
109
00:04:35,161 --> 00:04:38,012
Oh, sto male al pensiero
che li ospiti tutti tu qui.
110
00:04:38,047 --> 00:04:41,147
- Non sara' troppo per te?
- No, ma mi piace, Gwen!
111
00:04:41,296 --> 00:04:45,159
Mi piace essere uno dei ragazzi,
uno della banda. Fare parte del gruppo.
112
00:04:45,194 --> 00:04:48,094
Anche Doris si e' offerta.
Ha un sacco di spazio.
113
00:04:48,129 --> 00:04:49,371
Ci scommetto.
114
00:04:49,708 --> 00:04:54,540
No, mi dispiace. So cosa vuole
Doris e so cosa sta cercando.
115
00:04:54,752 --> 00:04:57,194
Non mettera' le mani sui miei ragazzi.
116
00:04:59,000 --> 00:05:05,074
117
00:05:10,375 --> 00:05:13,874
Smithy, ne hai appena
spenta una. Fumi a raffica!
118
00:05:14,332 --> 00:05:15,366
Lo so.
119
00:05:16,035 --> 00:05:19,885
Lo faccio sempre. Mi aiuta, sai...
ad essere creativo. Vero Deano?
120
00:05:20,027 --> 00:05:21,377
Si', si' e' vero.
121
00:05:23,180 --> 00:05:25,409
E siete sicuri di volere solo
uno spazio con le vetrate?
122
00:05:25,444 --> 00:05:28,751
- Senti, ne abbiamo gia' parlato.
- Lo so, ma statemi a sentire, ok.
123
00:05:28,786 --> 00:05:31,286
Allora, diciamo che fate gia' un muro...
124
00:05:31,762 --> 00:05:33,312
Fino a qui. Va bene?
125
00:05:33,735 --> 00:05:35,866
- Perche' non andare fino in fondo?
- Servizio completo.
126
00:05:35,901 --> 00:05:37,580
Un muro fino a qui.
127
00:05:38,179 --> 00:05:39,283
Finestre.
128
00:05:39,318 --> 00:05:41,418
E al posto di un tetto di vetro,
129
00:05:41,508 --> 00:05:44,367
che si sporca con le gocce
di pioggia, foglie e...
130
00:05:44,402 --> 00:05:45,435
Gatti.
131
00:05:45,893 --> 00:05:47,431
Giusto? Fate tre...
132
00:05:47,737 --> 00:05:49,377
Uno, due, tre...
133
00:05:50,226 --> 00:05:52,181
lucernari. Aggiunge valore.
134
00:05:52,299 --> 00:05:53,801
Ma serve il permesso per costruire.
135
00:05:53,836 --> 00:05:57,643
No! Non ho chiesto permessi per nessuno dei
miei ampliamenti. Ne ho fatti 9 l'anno scorso.
136
00:05:57,678 --> 00:05:59,951
Senti, voglio una stanza con le vetrate.
137
00:05:59,986 --> 00:06:02,939
Voglio un posto tutto per me,
dove posso scappare da tutto.
138
00:06:02,974 --> 00:06:06,620
Da tutto lo stress e le pressioni
della vita moderna. E basta.
139
00:06:06,655 --> 00:06:09,632
- Pamela...
- Finito. In memoriam. Fine.
140
00:06:09,667 --> 00:06:11,158
Ora, chi vuole una tazza di te'?
141
00:06:11,193 --> 00:06:12,720
Si', una prima di andare via.
142
00:06:12,755 --> 00:06:15,315
Va bene allora. Latte e 5
cucchiaini di zucchero.
143
00:06:15,350 --> 00:06:17,099
Dean? Dean?
144
00:06:18,185 --> 00:06:19,136
Dean?
145
00:06:19,277 --> 00:06:20,577
- Deano?
- Si'?
146
00:06:21,173 --> 00:06:23,128
Vuoi un te' o un caffe'?
147
00:06:23,163 --> 00:06:25,389
Si', posso averne meta'
e meta' per favore?
148
00:06:25,424 --> 00:06:26,668
- Scusa?
- Tipo...
149
00:06:26,703 --> 00:06:29,156
Posso avere il te' nella
parte inferiore della tazza
150
00:06:29,191 --> 00:06:31,760
e il caffe' sulla meta' superiore
della tazza, per favore?
151
00:06:32,226 --> 00:06:33,236
Ah, ho capito.
152
00:06:33,271 --> 00:06:35,796
Si', ho cominciato a
berlo circa 18 mesi fa.
153
00:06:35,831 --> 00:06:38,268
Lo chiamo "tecaf" o "caf-te".
154
00:06:38,303 --> 00:06:41,902
Ma non si puo' chiedere in un bar,
perche' ti portano un decaffeinato...
155
00:06:41,937 --> 00:06:43,080
o delle carte.
156
00:06:43,340 --> 00:06:46,311
- E' buono?
- Non ne ho idea, Mick. Mi piace.
157
00:06:46,346 --> 00:06:49,135
Posso solo dirvi, come dico a tutti,
158
00:06:49,170 --> 00:06:51,718
che Deano non lavorera' mai da solo?
159
00:06:52,082 --> 00:06:54,419
Saro' sempre qui a controllarlo.
160
00:06:57,530 --> 00:06:58,880
Grazie mille.
161
00:07:00,389 --> 00:07:02,870
- Allora, da quanto lo sei?
- Pochissimo, credo.
162
00:07:02,905 --> 00:07:05,374
- Una settimana, 10 giorni.
- Hai fatto il test?
163
00:07:05,409 --> 00:07:06,962
No, aspetto Gav.
164
00:07:07,103 --> 00:07:09,486
Non riesco a credere
che diventero' mamma.
165
00:07:09,521 --> 00:07:13,275
Si', beh, non gasarti troppo, Stace.
Non e' tutto rose e fiori.
166
00:07:13,416 --> 00:07:16,313
Cioe', non fraintendermi.
Voglio bene a Neil, il bambino.
167
00:07:16,348 --> 00:07:19,301
E' un bravo ragazzo. Non rinuncerei
a lui per niente al mondo.
168
00:07:19,336 --> 00:07:22,756
Ma in fin dei conti, richiede attenzioni.
E' sempre in cerca di qualcosa.
169
00:07:22,791 --> 00:07:24,714
Stace, mi serve il tuo aiuto.
170
00:07:24,749 --> 00:07:26,551
- Ciao, Ness.
- Tutto bene, Bryn? Entri?
171
00:07:26,586 --> 00:07:28,426
No, non oggi. Ho troppo da fare.
172
00:07:28,461 --> 00:07:30,745
- Come mai?
- Cereali per la colazione.
173
00:07:30,780 --> 00:07:33,634
La lista e' infinita,
non so quali prendere ai ragazzi.
174
00:07:33,669 --> 00:07:35,624
Insomma, ai miei tempi era semplice.
175
00:07:35,659 --> 00:07:37,926
Weetabix o Corn Flakes.
Sapevi cosa prendere.
176
00:07:37,961 --> 00:07:41,820
Ma a desso ci sono Weeto,
Cheerio, Coco Pop,
177
00:07:42,170 --> 00:07:44,648
Shreddie glassati, Oatso semplici,
178
00:07:44,683 --> 00:07:48,080
fiocchi di cereale di amaranto
biologici Gillian McKeith.
179
00:07:48,368 --> 00:07:51,920
E qualcuno, di grazia, potrebbe
dirmi cosa sono i Choco Rock?
180
00:07:52,032 --> 00:07:55,632
Oh, sono buonissimi, davvero.
Cioccolato e pezzi di zucchero.
181
00:07:55,842 --> 00:07:58,526
- Perche' non fai una colazione tradizionale?
- Certo che la faccio.
182
00:07:58,561 --> 00:08:03,261
- Ma questa e' la versione continentale.
- Oh, Bryn. Non alzare la voce con me, ok?
183
00:08:04,195 --> 00:08:05,498
Scusa Stace.
184
00:08:05,945 --> 00:08:08,837
Stavo solo per dirti perche' non
prendi una confezione mista?
185
00:08:08,872 --> 00:08:11,018
Beh, ci ho pensato, davvero.
186
00:08:11,232 --> 00:08:14,288
Ma rispondimi: chi si
mangera' i Rice Krispies?
187
00:08:14,450 --> 00:08:16,651
- Ottima osservazione.
- Mi pare giusto.
188
00:08:16,686 --> 00:08:18,641
Va bene, devo andare.
189
00:08:19,146 --> 00:08:20,743
Dave va a Stonehenge.
190
00:08:20,778 --> 00:08:22,763
Gruppo di 12. Pensionati.
191
00:08:22,798 --> 00:08:24,865
Chi tiene Neil, il bambino,
se noi andiamo via?
192
00:08:24,900 --> 00:08:26,256
Tu cosa pensi?
193
00:08:26,432 --> 00:08:27,964
- Mamma. Gliel'hai chiesto?
- Gwen.
194
00:08:27,999 --> 00:08:31,342
No, glielo lascio e basta.
Cosa puo' fare?
195
00:08:37,138 --> 00:08:39,153
- Ciao, scusa il ritardo.
- Ciao.
196
00:08:39,188 --> 00:08:42,223
Tesoro, ce ne sono troppi...
Clearblue, Primo Risultato,
197
00:08:42,258 --> 00:08:45,646
- Risposta Uno, Risposta Due, Verita' per te.
- Prendiamoli tutti.
198
00:08:45,681 --> 00:08:48,798
Costano 10 sterline l'uno, ce ne serve uno.
Perche' non chiediamo alla tizia?
199
00:08:48,833 --> 00:08:50,212
- No!
- Perche'?
200
00:08:50,577 --> 00:08:53,477
La conosco. Natalie Lewis.
E' una vera stronza.
201
00:08:53,683 --> 00:08:56,200
Una volta Nessa ha litigato
con suo padre e suo fratello.
202
00:08:56,538 --> 00:08:58,256
Tutto bene, Stace?
203
00:08:58,291 --> 00:08:59,479
Tutto bene, Nat?
204
00:08:59,514 --> 00:09:01,392
- Come sta Ness?
- Bene.
205
00:09:01,904 --> 00:09:04,103
Come sta tuo padre?
Come sta tuo fratello?
206
00:09:04,138 --> 00:09:05,819
Papa' sta bene.
207
00:09:06,111 --> 00:09:08,145
Wayne ha ancora le stampelle.
208
00:09:20,449 --> 00:09:23,399
- Va bene, possiamo...
- Aspetta un attimo, Gav.
209
00:09:28,046 --> 00:09:31,146
Scusa tesoro. Dove sono
sono gli spray abbronzanti?
210
00:09:31,592 --> 00:09:33,682
Adesso le faccio vedere.
211
00:09:40,204 --> 00:09:42,431
Oh, Dio, quanto la detesto.
212
00:09:42,693 --> 00:09:45,820
- Andiamo, non compro il test da lei.
- Non e' che prende una commissione.
213
00:09:45,855 --> 00:09:48,277
Non mi interessa. Andiamo
da un'altra parte. Chi e'?
214
00:09:48,312 --> 00:09:50,062
E' Smithy. Sono arrivati.
215
00:10:23,339 --> 00:10:25,382
Si', proprio bello, si'.
Dove sono le borse?
216
00:10:25,417 --> 00:10:27,936
Non lo so. Dove sono le tue pecore,
brutta zoccola gallese?
217
00:10:27,971 --> 00:10:31,176
- No, tu sei una zoccola!
- No, tu sei una zoccola!
218
00:10:34,300 --> 00:10:36,032
- Salve!
- Tu sei una zoccola!
219
00:10:36,067 --> 00:10:39,131
Tutto bene Gwen?
Conosci tutti dal matrimonio.
220
00:10:39,166 --> 00:10:40,658
Credo di si'. Ciao di nuovo.
221
00:10:40,693 --> 00:10:42,331
Non ha conosciuto Deano.
222
00:10:42,366 --> 00:10:44,366
Ciao Deano, benvenuto a Barry.
223
00:10:50,760 --> 00:10:54,019
- Mi dispiace, ma io non...
- Gwen, aspetta un attimo. Che fai?
224
00:10:54,054 --> 00:10:55,363
Sto imparando il gallese.
225
00:10:55,398 --> 00:10:57,641
Ho fatto un corso intensivo perche'
sapevo che saremmo venuti qui,
226
00:10:57,676 --> 00:10:59,826
volevo capire cosa dice la gente.
227
00:11:00,699 --> 00:11:02,000
- Che scemo.
- Che c'e'?
228
00:11:02,085 --> 00:11:03,320
Nessuno parla gallese.
229
00:11:03,355 --> 00:11:05,684
- No, questo non e' esattamente...
- Gwen, per favore non rendere le cose
230
00:11:05,719 --> 00:11:09,040
piu' complicate di quanto non siano gia',
ok? Ascolta, Deano. Deano?
231
00:11:09,095 --> 00:11:12,131
Nessuno qui, o dove andremo stasera,
232
00:11:12,198 --> 00:11:14,065
nessuno di loro parla gallese.
233
00:11:14,100 --> 00:11:17,101
- E allora i cartelli e tutto il resto?
- Lo so, devi solo ignorarli.
234
00:11:17,136 --> 00:11:19,637
- Io non capisco...
- Deano, davvero, lascia perdere e basta.
235
00:11:19,672 --> 00:11:22,975
Se io non lo capisco,
tu proprio non potrai farlo.
236
00:11:23,275 --> 00:11:24,443
Va bene?
237
00:11:26,946 --> 00:11:30,366
Sento l'odore del sangue
di molti uomini inglesi.
238
00:11:30,718 --> 00:11:32,316
Sto scherzando, non sono un gigante.
239
00:11:32,351 --> 00:11:34,885
- Cinese!
- Ciao Bryn, come stai?
240
00:11:34,920 --> 00:11:36,570
- Swede!
- Ciao, Bryn.
241
00:11:36,956 --> 00:11:38,491
Si', ciao.
242
00:11:39,325 --> 00:11:40,525
Come va, Bryn?
243
00:11:48,000 --> 00:11:49,350
- Budgie.
- Ehi.
244
00:11:51,403 --> 00:11:53,404
- E tu devi essere Dean.
- Deano.
245
00:11:53,439 --> 00:11:55,573
- E' la prima volta che vieni in Galles?
- Si'.
246
00:11:55,608 --> 00:11:58,342
- Croeso i Gymru.
- Bryn, no, lascia perdere.
247
00:11:58,377 --> 00:12:00,811
- Possiamo farvi vedere dove starete?
- Giusto.
248
00:12:00,846 --> 00:12:03,616
Fingers, Dirtbox, Deano,
249
00:12:03,949 --> 00:12:06,183
Budgie, Swede, Gary.
250
00:12:06,218 --> 00:12:09,220
Non Simon, non c'e' bisogno
di precisarlo. Cinese...
251
00:12:09,255 --> 00:12:12,057
Alan. Ah, Alan il cinese.
252
00:12:13,125 --> 00:12:16,896
Fatevi avanti per entrare nel
mio nuovo paradiso per scapoli.
253
00:12:21,467 --> 00:12:23,817
- Ok, ci vediamo dopo.
- A fra poco.
254
00:12:25,137 --> 00:12:26,303
Ok, ascolta.
255
00:12:26,338 --> 00:12:29,240
Ho bisogno del tuo aiuto questo weekend, ok?
Perche' e' davvero imbarazzante.
256
00:12:29,275 --> 00:12:31,076
- Cosa?
- Questo, lei.
257
00:12:31,143 --> 00:12:32,710
Nessa. Tutta questa...
258
00:12:32,745 --> 00:12:35,212
cosa dell'sms. Continuo
a leggerlo e rileggerlo.
259
00:12:35,247 --> 00:12:38,783
- Smithy, ha detto solo "spero tu stia bene".
- Esatto! "Spero".
260
00:12:38,818 --> 00:12:40,851
"Spero che tu stia bene." Sta
dicendo che c'e' speranza.
261
00:12:40,886 --> 00:12:42,419
Le ho dato speranza, falsa speranza.
262
00:12:42,454 --> 00:12:45,456
- Penso stesse solo assicurandosi che...
- Non lasciarmi solo con lei questo weekend,
263
00:12:45,491 --> 00:12:46,991
in nessun caso, mai. Ok?
264
00:12:47,026 --> 00:12:49,293
Sinceramente credo che tu ci stia
leggendo troppe cose dietro.
265
00:12:49,328 --> 00:12:52,663
Lei e Dave stanno bene, hanno deciso la
data del matrimonio e tutto il resto.
266
00:12:52,698 --> 00:12:55,598
- L'hanno decisa?
- Si', il 13 giugno, mi pare.
267
00:12:56,869 --> 00:12:57,903
Scusi.
268
00:13:05,057 --> 00:13:06,911
Gavin, posso prepararvi
qualcosa prima che usciate?
269
00:13:06,946 --> 00:13:08,779
Probabilmente mangeremo piu'
tardi quindi sto a posto, grazie.
270
00:13:08,814 --> 00:13:10,648
Anch'io, non ho fame, in realta'.
271
00:13:10,683 --> 00:13:12,016
Mangero' giusto un paio di omelette.
272
00:13:12,051 --> 00:13:14,485
Formaggio? Funghi? Prosciutto? Pomodori?
273
00:13:14,520 --> 00:13:15,988
Si', grazie.
274
00:13:16,255 --> 00:13:17,489
- Gav?
- Si'?
275
00:13:17,556 --> 00:13:19,206
Verresti un attimo qui?
276
00:13:22,528 --> 00:13:24,640
Potresti tornare la' e
prenderne uno, adesso? Un test.
277
00:13:24,697 --> 00:13:28,499
- Piccola, e' un po' imbarazzante adesso, no?
- Oh, perche'? Sono davvero emozionata.
278
00:13:28,534 --> 00:13:30,935
Lo so, anch'io, ma Smithy e' qui,
i ragazzi sono dall'altra parte della strada.
279
00:13:30,970 --> 00:13:33,037
Non posso lasciarli cosi'.
Perche' non puoi andarci tu?
280
00:13:33,072 --> 00:13:34,872
Devo prepararmi. Non mi sono
fatta i capelli, ne' niente.
281
00:13:34,907 --> 00:13:38,309
- Perche' non aspettiamo fino a domani?
- Ma io voglio saperlo.
282
00:13:38,344 --> 00:13:41,990
Anch'io, ma domani tutti saranno andati via,
possiamo farlo con calma, dedicarci tempo.
283
00:13:42,025 --> 00:13:43,983
- Noi due soli?
- Si'.
284
00:13:44,884 --> 00:13:46,150
Va bene, allora.
285
00:13:46,185 --> 00:13:50,022
Ci credi, Gav? Potrebbe
esserci un bambino qui dentro.
286
00:13:50,422 --> 00:13:52,324
Lo so, e' straordinario.
287
00:13:56,892 --> 00:13:58,452
Ciao, Gwen, come va?
288
00:13:58,487 --> 00:14:00,666
Ciao, Ness! Ciao, amorino.
289
00:14:01,814 --> 00:14:04,515
- Come va, Gav?
- Tutto bene, Nessa. Ciao, Neil.
290
00:14:04,550 --> 00:14:05,951
Dov'e' Smithy?
291
00:14:06,619 --> 00:14:07,953
Lui e'...
292
00:14:10,089 --> 00:14:11,390
Lui...
293
00:14:12,224 --> 00:14:14,593
beh, e' sotto al tavolo, in realta'.
294
00:14:16,662 --> 00:14:18,462
Ciao, Smithy? Che succede?
295
00:14:26,895 --> 00:14:28,173
Tutto ok.
296
00:14:29,375 --> 00:14:30,625
Ciao!
297
00:14:30,743 --> 00:14:34,113
Bambino adorabile! Come stai?
298
00:14:35,726 --> 00:14:37,449
Mi sei mancato!
299
00:14:43,944 --> 00:14:45,856
In realta', potrei portarlo da
Bryn a conoscere i ragazzi.
300
00:14:45,891 --> 00:14:47,391
- Gav, vieni? Vuoi venire?
- Si', ok.
301
00:14:47,426 --> 00:14:50,394
Lascia stare le omelette, Gwen.
Stiamo andando da Bryn a vedere i ragazzi.
302
00:14:50,429 --> 00:14:52,963
- E' un peccato, sono pronte.
- Non ti preoccupare,
303
00:14:52,998 --> 00:14:55,340
- me le prendo io.
- Davvero? Va bene, tesoro.
304
00:14:57,469 --> 00:15:00,873
- Stace? Nessa e' qui.
- Ok.
305
00:15:01,206 --> 00:15:02,206
Oh, Gwen?
306
00:15:02,875 --> 00:15:05,542
- Che fai stasera?
- Beh, ho diverse opzioni.
307
00:15:05,577 --> 00:15:08,145
Elaine vuole andare al cinema,
pero' Janet vuole andare al bingo,
308
00:15:08,180 --> 00:15:10,481
- quindi ancora non so.
- Credo che dovrai rimandare con loro.
309
00:15:10,516 --> 00:15:12,966
Ho bisogno che badi a Neil, il bambino.
310
00:15:13,619 --> 00:15:14,919
- Davvero?
- Temo di si'.
311
00:15:14,954 --> 00:15:16,904
- Non c'e' nessuno...?
- No.
312
00:15:17,957 --> 00:15:21,107
- Dovrei chiamare le ragazze, allora.
- Io lo farei.
313
00:15:23,495 --> 00:15:25,145
- Goal!
- Ed e' 2 a 1.
314
00:15:25,698 --> 00:15:27,900
Ecco qui, mini hamburger.
315
00:15:27,935 --> 00:15:30,334
- Oh, Bryn, e' tutto fantastico.
- I mini hot dog saranno pronti in un minuto.
316
00:15:30,369 --> 00:15:31,535
Mangiatene quanti volete.
317
00:15:31,570 --> 00:15:35,072
Non riempiono molto, ma penso che siano
piu' divertenti quando sono mini.
318
00:15:35,107 --> 00:15:38,020
- Come andiamo da queste parti?
- Assolutamente fantastico, Bryn.
319
00:15:39,078 --> 00:15:42,613
Chi potrebbe essere? Swede,
potresti andare alla porta, per favore?
320
00:15:42,648 --> 00:15:45,918
Penso sinceramente che questo sia il giorno
piu' bello della mia vita, fino ad oggi.
321
00:15:45,953 --> 00:15:48,688
Oh, Dean, significa molto per me.
322
00:15:48,723 --> 00:15:52,553
Ci sono delle riviste laggiu',
Loaded, FHM, Zoo e altre.
323
00:15:52,588 --> 00:15:54,289
Ehi, ehi! Bryn Diesel!
324
00:15:54,442 --> 00:15:55,927
Accidenti, Bryn. Che succede qui?
325
00:15:55,962 --> 00:15:59,755
Lo so. E' proprio l'effetto
che volevo e anche di piu'.
326
00:15:59,990 --> 00:16:01,580
Mi sento come Fagin,
327
00:16:01,615 --> 00:16:04,452
e tu, Gav, sei il mio Oliver Twist,
328
00:16:04,487 --> 00:16:07,177
in piedi accanto al "Volpone".
329
00:16:07,465 --> 00:16:09,040
Amico, fammelo tenere.
330
00:16:09,075 --> 00:16:10,821
Ehi, vuoi andare da zio Dirtbox?
331
00:16:10,856 --> 00:16:12,770
Oh, e' incredibile!
332
00:16:12,805 --> 00:16:14,681
Oh, e' cosi' carino!
333
00:16:14,953 --> 00:16:16,864
E la' c'e' zio Budgie.
Budge, vuoi prenderlo?
334
00:16:16,899 --> 00:16:19,699
Oh, no, sto bene cosi',
grazie. Sto giocando.
335
00:16:20,193 --> 00:16:21,923
Mi piace davvero, sai?
336
00:16:22,974 --> 00:16:24,186
- Si', ne voglio uno.
- Si'.
337
00:16:24,221 --> 00:16:25,643
- E' bello, vero?
- Si'.
338
00:16:25,678 --> 00:16:28,278
- Deano, vuoi tenere Neil?
- Ecco, amico.
339
00:16:32,579 --> 00:16:34,677
- Che c'e'?
- I bambini mi terrorizzano un po'.
340
00:16:34,712 --> 00:16:37,162
- Perche'?
- Non lo so. E' solo che...
341
00:16:37,484 --> 00:16:39,704
Sembra Smithy, ma piu' piccolo.
342
00:16:40,199 --> 00:16:41,975
Come una versione mini.
343
00:16:42,415 --> 00:16:44,604
A proposito, chi vuole un mini hot dog?
344
00:16:44,639 --> 00:16:46,103
- Ne prendo uno.
- No, grazie.
345
00:16:46,138 --> 00:16:47,165
Ok.
346
00:16:47,200 --> 00:16:49,374
- Che succede stasera? Quali sono i piani?
- Si', che si fa?
347
00:16:49,409 --> 00:16:51,521
- Beh, questo ragazzo al lavoro, Owain...
- Owain Hughes?
348
00:16:51,556 --> 00:16:54,506
- Si'.
- E prima che tu lo chieda, no, non deve.
349
00:16:59,876 --> 00:17:00,968
Ok...
350
00:17:01,605 --> 00:17:03,250
Sul serio... Che si fa?
351
00:17:03,285 --> 00:17:06,151
Ok, allora, Owain ha detto che e' meglio
iniziare dal Ten Feet Tall, ma Stacey e...
352
00:17:06,186 --> 00:17:08,468
Il che e' irrilevante per noi,
visto che e' una serata tra ragazzi.
353
00:17:08,503 --> 00:17:12,574
Si', ok, quindi pensavo di andare da Buffalo
per iniziare e poi Tiger Tiger, magari.
354
00:17:12,609 --> 00:17:15,008
Ci sono donne li'?
E' li' che vanno le donne?
355
00:17:15,043 --> 00:17:17,365
Fingers, questo e' il bello di Cardiff.
356
00:17:17,400 --> 00:17:19,394
Ci sono ragazze, ovunque.
357
00:17:19,429 --> 00:17:22,895
Io dico di andare al Walkabout,
Tiger Tiger, Vodka Revolution.
358
00:17:22,930 --> 00:17:25,729
E' proprio come essere in Essex.
E' per questo che e' cosi' bello!
359
00:17:25,764 --> 00:17:27,900
Bryn, quali sono i
posti giusti a Cardiff?
360
00:17:27,935 --> 00:17:30,233
Oh, beh, il fatto e' che...
361
00:17:31,009 --> 00:17:33,256
Non frequento Cardiff dal...
362
00:17:33,751 --> 00:17:35,001
1978.
363
00:17:35,235 --> 00:17:38,569
Andai con Dick, Dick Powell,
e mio fratello, pace all'anima sua.
364
00:17:38,604 --> 00:17:42,161
Andammo in un posto chiamato
Bumpers nel Castle Arcade.
365
00:17:42,196 --> 00:17:43,882
Ormai e' chiuso, Bumpers.
366
00:17:43,917 --> 00:17:46,460
No, non fa per me la vita notturna.
367
00:17:46,574 --> 00:17:48,560
Dovresti uscire con noi, Bryn.
Sara' divertente.
368
00:17:48,595 --> 00:17:50,672
Dio, no, non e' il mio mondo, Budgie.
369
00:17:50,707 --> 00:17:54,279
Preferisco aspettare che voi
giovani ragazzi torniate a casa,
370
00:17:54,314 --> 00:17:56,921
tutti pieni di alcool e disorientati,
371
00:17:56,956 --> 00:17:59,157
che non riconoscono cosa
e' cosa o chi e' chi.
372
00:17:59,192 --> 00:18:01,128
Oh, andiamo! Vieni con noi!
373
00:18:05,405 --> 00:18:07,105
Ragazzi! Ragazzi!
374
00:18:07,265 --> 00:18:10,318
Non riuscirete mai a
portarmi a Cardiff stasera.
375
00:18:11,092 --> 00:18:13,998
Beh, non avrei mai creduto che sareste
riusciti a portarmi a Cardiff stasera.
376
00:18:14,033 --> 00:18:16,067
Ok, chi vuole da bere? Una pinta?
377
00:18:16,102 --> 00:18:17,783
- Pinta.
- Pinta.
378
00:18:17,818 --> 00:18:18,824
- Io.
- Pinta.
379
00:18:18,859 --> 00:18:20,578
- Io prendo una pinta.
- Pinta.
380
00:18:20,613 --> 00:18:21,992
- Pinta.
- Pinta.
381
00:18:22,027 --> 00:18:24,460
- Bryn?
- Prendo una pinta, per favore, Budge.
382
00:18:24,495 --> 00:18:26,734
Sei sicuro, Bryn? Pensavo
che ti piacesse il Cinzano.
383
00:18:26,769 --> 00:18:30,569
Dacci un taglio, Gav. Sono fuori
con i ragazzi. Prendo una pinta!
384
00:18:30,656 --> 00:18:32,318
Datti una calmata!
385
00:18:34,849 --> 00:18:36,299
Bella questa, Bryn.
386
00:18:41,821 --> 00:18:44,271
- Tutto bene, Nev?
- Tutto bene, Ness.
387
00:18:46,355 --> 00:18:47,923
- Kev.
- Tutto bene.
388
00:18:48,180 --> 00:18:49,595
- Chi e' il ragazzo nuovo?
- E' Dev.
389
00:18:49,630 --> 00:18:51,598
- Tutto bene, Dev?
- Tutto bene.
390
00:18:51,633 --> 00:18:53,982
Stace, Lou, Anje... Nev, Kev, Dev.
391
00:18:54,148 --> 00:18:55,354
- Ciao!
- Come va?
392
00:18:55,389 --> 00:18:56,439
Tutto bene.
393
00:18:56,667 --> 00:18:58,593
- Come va stasera?
- Si', bene.
394
00:18:58,628 --> 00:19:01,331
- Qualche problema?
- No, e' ancora presto.
395
00:19:01,366 --> 00:19:02,414
Rimarrete qui tutta la serata?
396
00:19:02,449 --> 00:19:05,454
Oh, rimarremo per un po'.
Qualunque sciocchezza, fai un urlo.
397
00:19:05,489 --> 00:19:07,303
Lo faro'. Grazie, Ness.
398
00:19:07,739 --> 00:19:10,061
- Siete solo voi quattro, allora, vero?
- Si'.
399
00:19:10,096 --> 00:19:11,996
Prego, allora. Entrate pure.
400
00:19:12,098 --> 00:19:13,150
Bene.
401
00:19:22,306 --> 00:19:23,461
Quattro coche, per piacere.
402
00:19:23,496 --> 00:19:25,112
Ti manca stare sulla porta, Ness?
403
00:19:25,147 --> 00:19:26,633
Si', fare la buttafuori.
404
00:19:26,668 --> 00:19:27,737
A volte.
405
00:19:27,924 --> 00:19:30,817
Mi manca il cameratismo,
ma non mi manca il furore.
406
00:19:30,852 --> 00:19:34,672
Non mi manca tornare a casa e immergere
le nocche in un secchio di ghiaccio.
407
00:19:34,707 --> 00:19:36,583
Non e' un bel modo di vivere.
408
00:19:36,696 --> 00:19:38,596
Non per una donna attraente.
409
00:19:43,285 --> 00:19:44,723
Oh, non per me, grazie.
410
00:19:44,758 --> 00:19:46,799
- Perche' non bevi?
- Non posso dirlo.
411
00:19:46,834 --> 00:19:48,912
- Crede di avere la pagnotta in forno.
- Nessa!
412
00:19:48,947 --> 00:19:50,214
- Oh, mio Dio!
- Sul serio?
413
00:19:50,249 --> 00:19:52,132
- Cosa?
- Non volevo dire niente.
414
00:19:52,167 --> 00:19:54,671
Oh, dai, Stace. Lo sappiamo tutte e due,
dopo che butti giu' un drink...
415
00:19:54,706 --> 00:19:58,406
E' questo il punto! Non buttero'
giu' nessun drink. Non berro'!
416
00:19:59,346 --> 00:20:00,639
Mi sembra giusto.
417
00:20:00,674 --> 00:20:01,950
Hai ragione.
418
00:20:04,048 --> 00:20:05,848
Non c'e' nessuna pagnotta.
419
00:20:06,280 --> 00:20:07,530
Stavo mentendo.
420
00:20:10,225 --> 00:20:11,451
Scusa.
421
00:20:32,083 --> 00:20:33,903
Ti piace questo genere di musica?
422
00:20:33,938 --> 00:20:36,293
Non ho capito una sola
parola che hai detto.
423
00:20:36,328 --> 00:20:38,201
Che musica ti piace?
424
00:20:38,469 --> 00:20:39,469
Si'!
425
00:20:50,050 --> 00:20:51,900
Vacci piano, Smithy, amico.
426
00:20:52,164 --> 00:20:54,359
- Cosa? Perche'?
- C'e' Owain.
427
00:20:54,471 --> 00:20:55,592
Owain?
428
00:20:56,073 --> 00:20:58,733
- Gav! Come va?
- Si'. Tutto bene?
429
00:20:58,850 --> 00:21:00,810
Tutto bene, amico. Come va?
Piacere di conoscerti.
430
00:21:00,845 --> 00:21:04,223
Ehi! Owain! Owain Hughes!
431
00:21:04,930 --> 00:21:09,192
Vuoi un bicchiere di Owino
bianco o Owino rosso... Hughes?
432
00:21:09,227 --> 00:21:11,145
Tu devi essere Smithy.
Piacere di conoscerti.
433
00:21:11,180 --> 00:21:12,680
Vieni qui, cazzetto!
434
00:21:13,006 --> 00:21:15,513
Scusalo, amico.
Se n'e' gia' fatti un po'.
435
00:21:15,548 --> 00:21:18,848
Ehi, sai qual e' il tuo
programma televisivo preferito?
436
00:21:19,237 --> 00:21:22,261
"L'ultimo degli O-Vini"
437
00:21:24,266 --> 00:21:26,068
Tenetelo d'occhio un minuto, e' Stacey.
438
00:21:26,103 --> 00:21:27,653
- Stace!
- Dove sei?
439
00:21:28,000 --> 00:21:30,612
- All'Oceana.
- Louise e' li'? L'abbiamo persa.
440
00:21:30,647 --> 00:21:33,614
- Si', non e' riuscita a entrare...
- Al Revs, quella ragazza lavora ancora li'.
441
00:21:33,649 --> 00:21:35,173
Sta parlando con Deano.
442
00:21:35,208 --> 00:21:37,894
- Sto arrivando, ok?
- Ok, grande.
443
00:21:37,929 --> 00:21:40,879
- E ho una sorpresa per te.
- Cosa? Che sopresa?
444
00:21:40,965 --> 00:21:42,315
Dovrai aspettare.
445
00:21:47,205 --> 00:21:50,067
Oh, mio Dio! Sei proprio carino!
446
00:21:56,171 --> 00:21:58,322
Deano sta parlando in
gallese all'amica di Stacey,
447
00:21:58,357 --> 00:22:00,707
e lei gli risponde, e' proprio presa.
448
00:22:00,763 --> 00:22:02,493
E' una bellissima lingua, Gav.
449
00:22:02,528 --> 00:22:05,427
E tu, Owain Hughes,
sei un bellissimo ragazzo.
450
00:22:05,824 --> 00:22:08,261
Mi piaci. Mi piaci un sacco.
451
00:22:08,578 --> 00:22:10,002
Mio figlio e' mezzo gallese.
452
00:22:10,037 --> 00:22:11,766
- Davvero?
- Si', sua madre e' gallese.
453
00:22:11,801 --> 00:22:13,787
Non e' che stiamo insieme.
454
00:22:13,822 --> 00:22:15,981
Non e' cosi'... ma mi messaggia.
455
00:22:16,719 --> 00:22:18,450
Mi manda messaggini.
456
00:22:18,485 --> 00:22:20,665
Leggi... leggi questo messaggio.
457
00:22:20,700 --> 00:22:22,916
- Vediamo che ne pensi.
- Oh, per l'amor di Dio, Smithy...
458
00:22:22,951 --> 00:22:25,507
Sta' zitto! Sta' zitto!
459
00:22:25,542 --> 00:22:28,627
Sto parlando con Owain
Hughes che, francamente,
460
00:22:28,662 --> 00:22:31,427
e' un amico migliore di
quanto tu lo sia mai stato.
461
00:22:31,462 --> 00:22:33,725
Scusa, fa sempre cosi'
quando si ubriaca.
462
00:22:33,760 --> 00:22:35,542
Tu che ne sai?
463
00:22:35,577 --> 00:22:39,027
Tu non mi conosci! Non esci
nemmeno piu' con me, vivi qui!
464
00:22:40,875 --> 00:22:42,375
Ora, leggi questo...
465
00:22:44,165 --> 00:22:45,524
Ehi, qualcuno ha visto Bryn?
466
00:22:45,559 --> 00:22:49,262
Che ne dici? Sul serio,
Owain Hughes, che ne dici?
467
00:22:54,866 --> 00:22:56,661
Oh, mio Dio, zio Bryn!
468
00:22:57,064 --> 00:22:59,221
- Stace...
- Stai bene?
469
00:23:00,285 --> 00:23:02,340
Mi sento un po' piagnucoloso, Stace.
470
00:23:02,375 --> 00:23:03,741
Hai bevuto?
471
00:23:04,026 --> 00:23:06,941
Si', qualche pinta...
e qualche bicchierino.
472
00:23:07,440 --> 00:23:10,340
Hai esagerato, Bryn.
Non conosci i tuoi limiti.
473
00:23:11,036 --> 00:23:12,244
Infatti.
474
00:23:16,522 --> 00:23:18,141
Oh, Ness!
475
00:23:18,524 --> 00:23:20,074
Come mi sono ridotto?
476
00:23:20,243 --> 00:23:21,893
Andiamo, va tutto bene.
477
00:23:23,548 --> 00:23:25,948
Inspira col naso, espira con la bocca.
478
00:23:30,636 --> 00:23:31,636
Ehi!
479
00:23:31,762 --> 00:23:32,777
Eccoti.
480
00:23:33,797 --> 00:23:34,797
Stai bene?
481
00:23:35,087 --> 00:23:37,737
- Sta bene?
- Si', e' solo un po' ubriaco.
482
00:23:37,935 --> 00:23:38,981
Oh, Budge.
483
00:23:39,411 --> 00:23:42,087
Tra tutti i ragazzi, sapevo che
tu saresti venuto a cercarmi.
484
00:23:42,122 --> 00:23:44,022
Ecco, prendi un po' d'acqua.
485
00:23:44,737 --> 00:23:46,437
Oh, sei davvero gentile.
486
00:23:47,139 --> 00:23:50,176
Sei gentile, adorabile,
dolce e attraente...
487
00:23:50,211 --> 00:23:53,367
Puoi stare con lui per un po'?
Devo vedere Gav per una faccenda.
488
00:23:53,402 --> 00:23:55,222
Ehm... va bene.
489
00:23:58,562 --> 00:24:01,275
Deano, dov'e' il Cinese?
Ha il mio telefono.
490
00:24:01,310 --> 00:24:03,090
Credo sia fuori a fumarsi una sigaretta.
491
00:24:03,125 --> 00:24:05,467
- Fingers, questa e'...
- Ehi, Louise, vero?
492
00:24:05,502 --> 00:24:06,982
- Ciao.
- Ciao.
493
00:24:09,209 --> 00:24:11,112
- Ne e' passato, di tempo.
- Gia'.
494
00:24:11,147 --> 00:24:13,765
- Come stai, tutto bene?
- Si', tutto bene.
495
00:24:13,800 --> 00:24:14,827
Tu?
496
00:24:14,862 --> 00:24:16,317
Va bene, percio'...
497
00:24:17,357 --> 00:24:19,335
voi due vi conoscete?
498
00:24:19,921 --> 00:24:22,782
- Beh...
- Puoi dirlo forte.
499
00:24:25,081 --> 00:24:27,422
Avevo pure imparato il gallese.
500
00:24:29,298 --> 00:24:30,298
Gav!
501
00:24:30,359 --> 00:24:31,947
- Ciao.
- Oh, ci siamo.
502
00:24:31,982 --> 00:24:33,538
Zio Bryn e' davvero ubriaco.
503
00:24:33,573 --> 00:24:36,342
- Si e' fatto solo un paio di bicchieri.
- Lo so, ma e' astemio.
504
00:24:36,377 --> 00:24:40,077
- Vado a vedere se sta bene.
- No, ho una cosa da farti vedere.
505
00:24:41,796 --> 00:24:43,663
- Dove l'hai preso?
- Ce l'aveva Anje.
506
00:24:43,698 --> 00:24:46,404
Ne ha sempre uno con se',
a quanto pare... da quando, sai...
507
00:24:46,439 --> 00:24:47,440
Certo.
508
00:24:47,475 --> 00:24:49,547
- Allora, andiamo?
- Come... qui?
509
00:24:49,582 --> 00:24:51,421
Si', non vuoi saperlo?
510
00:24:51,802 --> 00:24:52,999
Si', certo.
511
00:25:04,783 --> 00:25:05,833
Tutto bene?
512
00:25:07,342 --> 00:25:08,458
Si'... tu?
513
00:25:08,826 --> 00:25:09,826
Si'.
514
00:25:10,388 --> 00:25:11,988
Ti stai divertendo?
515
00:25:12,376 --> 00:25:13,676
Si', tutto bene.
516
00:25:14,256 --> 00:25:15,556
Siamo a Cardiff.
517
00:25:18,773 --> 00:25:20,676
Gav dice che hai fissato
la data del matrimonio.
518
00:25:20,711 --> 00:25:22,111
Si', il 13 giugno.
519
00:25:22,815 --> 00:25:26,253
- Hai problemi a tenere Neil?
- Vai fino in fondo, allora?
520
00:25:26,288 --> 00:25:27,288
Si'.
521
00:25:28,136 --> 00:25:29,593
Perche'?
522
00:25:30,357 --> 00:25:33,061
Penso io a Neil, nessun problema.
523
00:25:48,826 --> 00:25:51,876
- Quanto manca?
- Abbiamo ancora circa 30 secondi.
524
00:25:54,099 --> 00:25:57,398
Non posso credere di essermi appena fatta
la pipi' sulla mano di fronte a te.
525
00:25:57,433 --> 00:25:59,551
Hai fatto di peggio,
durante la luna di miele.
526
00:25:59,586 --> 00:26:01,486
Gav, quello era per piacere!
527
00:26:18,293 --> 00:26:19,293
OK.
528
00:26:25,801 --> 00:26:27,782
Oh, non fa niente, piccola.
529
00:26:36,402 --> 00:26:38,652
- Piccola?
- Dammi solo un minuto.
530
00:26:40,686 --> 00:26:42,922
Avanti, e' solo il primo tentativo.
531
00:26:42,957 --> 00:26:44,307
No che non lo e'.
532
00:26:45,592 --> 00:26:46,598
Come?
533
00:26:47,981 --> 00:26:49,045
Stace?
534
00:26:50,719 --> 00:26:52,212
Stacey?
535
00:26:54,141 --> 00:26:56,291
Non e' il nostro primo tentativo.
536
00:26:56,453 --> 00:26:57,734
Non capisco.
537
00:26:57,769 --> 00:26:59,880
Non prendo la pillola
da piu' di un anno.
538
00:26:59,915 --> 00:27:01,465
Di che stai parlando?
539
00:27:02,276 --> 00:27:05,176
Ho smesso di prenderla
quando ci siamo sposati.
540
00:27:05,850 --> 00:27:08,180
Cerchi di rimanere incinta da piu'
di un anno, e non me l'hai detto?
541
00:27:08,215 --> 00:27:09,522
- Perche'?
- Mi dispiace.
542
00:27:09,557 --> 00:27:12,019
- Pensavi mi stesse bene una cosa del genere?
- Non lo penso.
543
00:27:12,054 --> 00:27:15,694
- Perche' l'hai fatto, allora?
- Pensavo avrebbe velocizzato le cose.
544
00:27:15,729 --> 00:27:17,737
- Cosa?
- Se fossi rimasta incinta
545
00:27:17,772 --> 00:27:20,175
ci saremmo dovuti trasferire,
trovarci una casa... oh, non lo so.
546
00:27:20,210 --> 00:27:23,315
Stacey, non puoi prendere decisioni
del genere senza parlarmene prima.
547
00:27:23,350 --> 00:27:25,165
- Cos'hai che non va?
- Esatto.
548
00:27:25,200 --> 00:27:26,942
Cos'ho che non va, Gav?
549
00:27:30,431 --> 00:27:33,062
E se non potessi avere bambini?
550
00:27:36,518 --> 00:27:41,461
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
551
00:27:42,305 --> 00:28:42,867
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-