1 00:00:01,327 --> 00:00:04,180 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:04,215 --> 00:00:08,900 Traduzione: SeM, demgirl, liplock, mister_e, Eleucalypthus 3 00:00:09,049 --> 00:00:09,920 Ciao. 4 00:00:09,955 --> 00:00:12,524 Gav, dove sei stato? Sto provando da secoli. 5 00:00:12,559 --> 00:00:15,259 Scusami, avevo una riunione con Owain su... 6 00:00:15,487 --> 00:00:17,326 in realta', non ho idea su cosa fosse. 7 00:00:17,361 --> 00:00:19,919 Aspetta un attimo. Sto salendo sull'autobus. Salve. 8 00:00:19,954 --> 00:00:21,463 Entrerai in anticipo. 9 00:00:21,498 --> 00:00:25,694 Lo so. Mi ha chiamato Marco. Vuole che apro io. Sta andando dal dentista. 10 00:00:25,729 --> 00:00:29,635 Sono piuttosto eccitata. E' la prima volta che resto da sola. Comunque, zitto un attimo. 11 00:00:29,670 --> 00:00:31,890 - Ho qualcosa da dirti. - Cosa? 12 00:00:31,925 --> 00:00:34,361 Penso che potrei essere incinta. 13 00:00:35,302 --> 00:00:38,437 Revisione: sway_ck Resynch v2: SeM 14 00:00:39,807 --> 00:00:41,201 Oh, mio Dio. Sul serio? 15 00:00:41,236 --> 00:00:44,116 Si'! Perche' quando mi sono svegliata stamattina, avevo proprio la nausea 16 00:00:44,151 --> 00:00:45,801 e mi fanno male le tette! 17 00:00:45,836 --> 00:00:47,616 - E questo cosa...? - Sono tutti dei sintomi, Gav. 18 00:00:47,651 --> 00:00:50,282 - Sono le cose che succedono. - Ma hai fatto un test? 19 00:00:50,317 --> 00:00:53,006 No, voglio farlo con te. Voglio che tu sia presente. 20 00:00:53,041 --> 00:00:55,891 - Oh, mio Dio. Non riesco a crederci. - Lo so. 21 00:00:56,009 --> 00:00:59,520 Aspetta un attimo. Potrei dover rispondere. Gavin Shipman? 22 00:00:59,555 --> 00:01:02,462 Nessa mi ha appena mandato un sms. Ho appena ricevuto un sms da Nessa. 23 00:01:02,497 --> 00:01:04,857 Mi ha mandato un sms. Mi ha appena mandato un messaggio. Nessa mi ha appena mandato un sms. 24 00:01:04,892 --> 00:01:06,918 Amico, posso richiamarti? Sono al telefono con Stacey. 25 00:01:06,953 --> 00:01:09,785 - Ok, non hai sentito cosa ho appena detto? - Si', Nessa ti ha mandato un messaggio. 26 00:01:09,820 --> 00:01:11,362 E non capisco davvero quale sia il problema. 27 00:01:11,397 --> 00:01:13,847 Non c'e' stato nessun contatto. Niente. 28 00:01:13,888 --> 00:01:14,997 Questo e' il primo... 29 00:01:15,032 --> 00:01:19,894 contatto. Non manda mai sms. Non c'e' stato nessun contatto da... allora. 30 00:01:20,065 --> 00:01:21,109 Allora, che faccio? 31 00:01:21,144 --> 00:01:23,003 Ma di sicuro parli con lei del bambino, Neil. 32 00:01:23,038 --> 00:01:25,953 No. Ne parlo con Bryn e Gwen, chiamo quando il bambino lo tengono loro. 33 00:01:25,988 --> 00:01:28,094 Ho parlato con Dave due volte. Ci siamo fatti una marea di risate. 34 00:01:28,129 --> 00:01:30,006 Ok. Calmati. Dove sei? 35 00:01:30,041 --> 00:01:31,853 Sono fuori dalla casa del tuo vecchio. 36 00:01:31,888 --> 00:01:33,426 Sto dando un'occhiata a questo ampliamento con Deano. 37 00:01:33,461 --> 00:01:34,782 Aspetta un attimo. Piccola? 38 00:01:34,817 --> 00:01:36,277 - Che succede? - E' Smithy. 39 00:01:36,312 --> 00:01:39,434 - Ha ricevuto un sms da Nessa, a quanto pare. - Oh, mio Dio. Sul serio? 40 00:01:39,469 --> 00:01:42,089 Nessa non manda mai sms. Non sapevo neanche che sapesse scrivere. 41 00:01:42,124 --> 00:01:43,432 Lo hai appena detto a Stacey? 42 00:01:43,467 --> 00:01:44,867 - Si'. - Ma sei stronzo? 43 00:01:44,902 --> 00:01:47,053 Gav, Nessa mi sta chiamando sull'altra linea. Ti richiamo. 44 00:01:47,088 --> 00:01:49,526 Ok, ma non dirle che... oh, Dio. 45 00:01:50,552 --> 00:01:51,940 - Ness? - Ciao, Stace. 46 00:01:51,975 --> 00:01:55,240 Ti sto chiamando con il bluetooth. Sto facendo una cammianta a passo sostenuto. 47 00:01:55,275 --> 00:01:57,397 Sto cercando di buttar giu' qualche chilogrammo per il matrimonio, diciamo. 48 00:01:57,432 --> 00:02:00,289 - Ness, hai mandato un sms Smithy? - Si', l'ho fatto, e' andata cosi'. 49 00:02:00,324 --> 00:02:01,416 - Perche'? - Beh... 50 00:02:01,451 --> 00:02:03,581 non parlo con lui da quella volta in Essex. 51 00:02:03,616 --> 00:02:05,822 So che viene giu' questo fine settimana con i ragazzi. 52 00:02:05,857 --> 00:02:06,960 E' solo che non voglio che sia imbarazzante. 53 00:02:06,995 --> 00:02:08,990 Cioe', intendevo venire giu' con i ragazzi questo fine settimana. 54 00:02:09,025 --> 00:02:10,484 Tutto cio' che ha fatto e' rendere le cose imbarazzanti. 55 00:02:10,519 --> 00:02:14,580 - Perche'? Cosa ti ha detto? - Te lo dico io che mi ha detto. Ce l'ho qui. 56 00:02:14,615 --> 00:02:15,915 Non ci crederai. 57 00:02:17,953 --> 00:02:20,161 "Spero tu stia bene". 58 00:02:22,624 --> 00:02:25,846 - Beh, cosa c'e' che non va in questo? - Che significa? 59 00:02:25,881 --> 00:02:28,434 Potrebbe voler dire parecchie cose. Cosa sta cercando di dirmi? 60 00:02:28,469 --> 00:02:30,806 Volevo solo dire, "spero che le cose vadano bene. " Tutto qui. 61 00:02:30,841 --> 00:02:32,271 Quali cose, da quando avete fatto sesso? 62 00:02:32,306 --> 00:02:34,446 Te l'ho detto, Stacey, non posso essere sicura che l'abbiamo fatto. 63 00:02:34,481 --> 00:02:37,057 E' stata una scelta tua andare a letto con lei. Avresti potuto dirle di no. 64 00:02:37,092 --> 00:02:39,189 Non so se sono andato a letto con lei, cioe'... 65 00:02:39,224 --> 00:02:41,304 so che ci siamo addormentati insieme. 66 00:02:41,339 --> 00:02:42,862 Cioe', so che abbiamo aperto lo sportello del forno, 67 00:02:42,897 --> 00:02:45,816 ma se in realta' abbiamo infornato le patate... io non lo so! 68 00:02:45,851 --> 00:02:48,289 Cosa indossavate quando vi siete svegliati? Di solito questo e' un indizio. 69 00:02:48,324 --> 00:02:51,366 Lui era completamente nudo. Io avevo le mutandine dell'Aston Villa. 70 00:02:51,401 --> 00:02:53,021 - Aston Villa? - Si', lo so. 71 00:02:53,056 --> 00:02:54,206 Aston Villa? 72 00:02:54,241 --> 00:02:56,160 Senti, Stace, devo andare. 73 00:02:56,957 --> 00:02:58,658 Ho raggiunto un pendio ripido. 74 00:02:58,693 --> 00:03:01,640 Senti, tuo padre mi sta chiamando sull'altra linea. Richiamami a pranzo, ok? 75 00:03:01,675 --> 00:03:03,231 Tu vieni lo stesso, pero', vero? 76 00:03:03,266 --> 00:03:05,033 - Non lo so. - Oh, per favore. 77 00:03:05,068 --> 00:03:07,668 Bryn e' davvero eccitato. Lo siamo tutti. 78 00:03:07,960 --> 00:03:10,482 - Beh, sono davvero eccitato, Gwen. - Lo siamo tutti. 79 00:03:10,517 --> 00:03:11,438 Lo so. 80 00:03:11,473 --> 00:03:15,351 Ma questa e' la prima volta che gli amici di Gavin vengono a vedere quella che chiamo 81 00:03:15,386 --> 00:03:18,122 "la mia Barry". Li portero' giu' al mare. 82 00:03:18,157 --> 00:03:21,322 - Mangeremo le ciambelle, lo zucchero filato. - Bryn, non credo che ne avranno il tempo. 83 00:03:21,357 --> 00:03:24,257 Probabilmente vorranno andare dritti a Cardiff. 84 00:03:24,324 --> 00:03:27,107 Oh, Cardiff, che strazio. 85 00:03:27,366 --> 00:03:30,366 Cos'e' questa ossessione dei giovani per Cardiff? 86 00:03:30,491 --> 00:03:32,941 Cioe', cos'ha Cardiff che Barry non ha? 87 00:03:33,074 --> 00:03:35,160 Credo che ci sia solo un po' piu' di movimento, Bryn. 88 00:03:35,195 --> 00:03:39,495 Oh. Beh, lo dici tu. Ma vieni a dare un'occhiata a quello che ho preparato. 89 00:03:45,001 --> 00:03:46,759 - Fantastico! - Lo so. 90 00:03:47,435 --> 00:03:49,760 Birre. Quelli sono alcuni giocatori di calcio. 91 00:03:49,942 --> 00:03:52,295 Il vecchio Subbuteo di Trevor, pace all'anima sua. 92 00:03:52,330 --> 00:03:53,601 Oh, si'! 93 00:03:53,636 --> 00:03:55,440 Volevo solo che si sentissero a casa. 94 00:03:55,558 --> 00:03:58,658 Cosi' non dovevano uscire se non ne avevano voglia. 95 00:03:59,379 --> 00:04:01,453 E guarda questo. Probabilmente non dovrei mostrartelo. 96 00:04:01,488 --> 00:04:04,774 Sono solo io che faccio lo sciocco, non vederci niente di male, 97 00:04:04,809 --> 00:04:06,880 tranne che... 98 00:04:07,688 --> 00:04:09,588 E' solo qualcosa per loro... 99 00:04:10,279 --> 00:04:11,721 da ammirare. 100 00:04:14,443 --> 00:04:16,319 Allora, quanti ne ospiti in tutto finora? 101 00:04:16,354 --> 00:04:17,801 Giusto. Ho... 102 00:04:19,145 --> 00:04:21,368 questi giovanotti che stasera dormono a casa mia. 103 00:04:21,403 --> 00:04:25,561 Fingers, Dirtbox, Dean, Budgie, Swede, Gary... 104 00:04:26,037 --> 00:04:27,087 Simon no... 105 00:04:27,323 --> 00:04:28,846 Chinese Alan. 106 00:04:28,881 --> 00:04:31,145 E se Smithy non vuole dormire sul tuo divano, 107 00:04:31,180 --> 00:04:33,952 e' piu' che il benvenuto a dormire testa piedi nel letto con me. 108 00:04:33,987 --> 00:04:35,126 Ha l'alternativa. 109 00:04:35,161 --> 00:04:38,012 Oh, sto male al pensiero che li ospiti tutti tu qui. 110 00:04:38,047 --> 00:04:41,147 - Non sara' troppo per te? - No, ma mi piace, Gwen! 111 00:04:41,296 --> 00:04:45,159 Mi piace essere uno dei ragazzi, uno della banda. Fare parte del gruppo. 112 00:04:45,194 --> 00:04:48,094 Anche Doris si e' offerta. Ha un sacco di spazio. 113 00:04:48,129 --> 00:04:49,371 Ci scommetto. 114 00:04:49,708 --> 00:04:54,540 No, mi dispiace. So cosa vuole Doris e so cosa sta cercando. 115 00:04:54,752 --> 00:04:57,194 Non mettera' le mani sui miei ragazzi. 116 00:04:59,000 --> 00:05:05,074 117 00:05:10,375 --> 00:05:13,874 Smithy, ne hai appena spenta una. Fumi a raffica! 118 00:05:14,332 --> 00:05:15,366 Lo so. 119 00:05:16,035 --> 00:05:19,885 Lo faccio sempre. Mi aiuta, sai... ad essere creativo. Vero Deano? 120 00:05:20,027 --> 00:05:21,377 Si', si' e' vero. 121 00:05:23,180 --> 00:05:25,409 E siete sicuri di volere solo uno spazio con le vetrate? 122 00:05:25,444 --> 00:05:28,751 - Senti, ne abbiamo gia' parlato. - Lo so, ma statemi a sentire, ok. 123 00:05:28,786 --> 00:05:31,286 Allora, diciamo che fate gia' un muro... 124 00:05:31,762 --> 00:05:33,312 Fino a qui. Va bene? 125 00:05:33,735 --> 00:05:35,866 - Perche' non andare fino in fondo? - Servizio completo. 126 00:05:35,901 --> 00:05:37,580 Un muro fino a qui. 127 00:05:38,179 --> 00:05:39,283 Finestre. 128 00:05:39,318 --> 00:05:41,418 E al posto di un tetto di vetro, 129 00:05:41,508 --> 00:05:44,367 che si sporca con le gocce di pioggia, foglie e... 130 00:05:44,402 --> 00:05:45,435 Gatti. 131 00:05:45,893 --> 00:05:47,431 Giusto? Fate tre... 132 00:05:47,737 --> 00:05:49,377 Uno, due, tre... 133 00:05:50,226 --> 00:05:52,181 lucernari. Aggiunge valore. 134 00:05:52,299 --> 00:05:53,801 Ma serve il permesso per costruire. 135 00:05:53,836 --> 00:05:57,643 No! Non ho chiesto permessi per nessuno dei miei ampliamenti. Ne ho fatti 9 l'anno scorso. 136 00:05:57,678 --> 00:05:59,951 Senti, voglio una stanza con le vetrate. 137 00:05:59,986 --> 00:06:02,939 Voglio un posto tutto per me, dove posso scappare da tutto. 138 00:06:02,974 --> 00:06:06,620 Da tutto lo stress e le pressioni della vita moderna. E basta. 139 00:06:06,655 --> 00:06:09,632 - Pamela... - Finito. In memoriam. Fine. 140 00:06:09,667 --> 00:06:11,158 Ora, chi vuole una tazza di te'? 141 00:06:11,193 --> 00:06:12,720 Si', una prima di andare via. 142 00:06:12,755 --> 00:06:15,315 Va bene allora. Latte e 5 cucchiaini di zucchero. 143 00:06:15,350 --> 00:06:17,099 Dean? Dean? 144 00:06:18,185 --> 00:06:19,136 Dean? 145 00:06:19,277 --> 00:06:20,577 - Deano? - Si'? 146 00:06:21,173 --> 00:06:23,128 Vuoi un te' o un caffe'? 147 00:06:23,163 --> 00:06:25,389 Si', posso averne meta' e meta' per favore? 148 00:06:25,424 --> 00:06:26,668 - Scusa? - Tipo... 149 00:06:26,703 --> 00:06:29,156 Posso avere il te' nella parte inferiore della tazza 150 00:06:29,191 --> 00:06:31,760 e il caffe' sulla meta' superiore della tazza, per favore? 151 00:06:32,226 --> 00:06:33,236 Ah, ho capito. 152 00:06:33,271 --> 00:06:35,796 Si', ho cominciato a berlo circa 18 mesi fa. 153 00:06:35,831 --> 00:06:38,268 Lo chiamo "tecaf" o "caf-te". 154 00:06:38,303 --> 00:06:41,902 Ma non si puo' chiedere in un bar, perche' ti portano un decaffeinato... 155 00:06:41,937 --> 00:06:43,080 o delle carte. 156 00:06:43,340 --> 00:06:46,311 - E' buono? - Non ne ho idea, Mick. Mi piace. 157 00:06:46,346 --> 00:06:49,135 Posso solo dirvi, come dico a tutti, 158 00:06:49,170 --> 00:06:51,718 che Deano non lavorera' mai da solo? 159 00:06:52,082 --> 00:06:54,419 Saro' sempre qui a controllarlo. 160 00:06:57,530 --> 00:06:58,880 Grazie mille. 161 00:07:00,389 --> 00:07:02,870 - Allora, da quanto lo sei? - Pochissimo, credo. 162 00:07:02,905 --> 00:07:05,374 - Una settimana, 10 giorni. - Hai fatto il test? 163 00:07:05,409 --> 00:07:06,962 No, aspetto Gav. 164 00:07:07,103 --> 00:07:09,486 Non riesco a credere che diventero' mamma. 165 00:07:09,521 --> 00:07:13,275 Si', beh, non gasarti troppo, Stace. Non e' tutto rose e fiori. 166 00:07:13,416 --> 00:07:16,313 Cioe', non fraintendermi. Voglio bene a Neil, il bambino. 167 00:07:16,348 --> 00:07:19,301 E' un bravo ragazzo. Non rinuncerei a lui per niente al mondo. 168 00:07:19,336 --> 00:07:22,756 Ma in fin dei conti, richiede attenzioni. E' sempre in cerca di qualcosa. 169 00:07:22,791 --> 00:07:24,714 Stace, mi serve il tuo aiuto. 170 00:07:24,749 --> 00:07:26,551 - Ciao, Ness. - Tutto bene, Bryn? Entri? 171 00:07:26,586 --> 00:07:28,426 No, non oggi. Ho troppo da fare. 172 00:07:28,461 --> 00:07:30,745 - Come mai? - Cereali per la colazione. 173 00:07:30,780 --> 00:07:33,634 La lista e' infinita, non so quali prendere ai ragazzi. 174 00:07:33,669 --> 00:07:35,624 Insomma, ai miei tempi era semplice. 175 00:07:35,659 --> 00:07:37,926 Weetabix o Corn Flakes. Sapevi cosa prendere. 176 00:07:37,961 --> 00:07:41,820 Ma a desso ci sono Weeto, Cheerio, Coco Pop, 177 00:07:42,170 --> 00:07:44,648 Shreddie glassati, Oatso semplici, 178 00:07:44,683 --> 00:07:48,080 fiocchi di cereale di amaranto biologici Gillian McKeith. 179 00:07:48,368 --> 00:07:51,920 E qualcuno, di grazia, potrebbe dirmi cosa sono i Choco Rock? 180 00:07:52,032 --> 00:07:55,632 Oh, sono buonissimi, davvero. Cioccolato e pezzi di zucchero. 181 00:07:55,842 --> 00:07:58,526 - Perche' non fai una colazione tradizionale? - Certo che la faccio. 182 00:07:58,561 --> 00:08:03,261 - Ma questa e' la versione continentale. - Oh, Bryn. Non alzare la voce con me, ok? 183 00:08:04,195 --> 00:08:05,498 Scusa Stace. 184 00:08:05,945 --> 00:08:08,837 Stavo solo per dirti perche' non prendi una confezione mista? 185 00:08:08,872 --> 00:08:11,018 Beh, ci ho pensato, davvero. 186 00:08:11,232 --> 00:08:14,288 Ma rispondimi: chi si mangera' i Rice Krispies? 187 00:08:14,450 --> 00:08:16,651 - Ottima osservazione. - Mi pare giusto. 188 00:08:16,686 --> 00:08:18,641 Va bene, devo andare. 189 00:08:19,146 --> 00:08:20,743 Dave va a Stonehenge. 190 00:08:20,778 --> 00:08:22,763 Gruppo di 12. Pensionati. 191 00:08:22,798 --> 00:08:24,865 Chi tiene Neil, il bambino, se noi andiamo via? 192 00:08:24,900 --> 00:08:26,256 Tu cosa pensi? 193 00:08:26,432 --> 00:08:27,964 - Mamma. Gliel'hai chiesto? - Gwen. 194 00:08:27,999 --> 00:08:31,342 No, glielo lascio e basta. Cosa puo' fare? 195 00:08:37,138 --> 00:08:39,153 - Ciao, scusa il ritardo. - Ciao. 196 00:08:39,188 --> 00:08:42,223 Tesoro, ce ne sono troppi... Clearblue, Primo Risultato, 197 00:08:42,258 --> 00:08:45,646 - Risposta Uno, Risposta Due, Verita' per te. - Prendiamoli tutti. 198 00:08:45,681 --> 00:08:48,798 Costano 10 sterline l'uno, ce ne serve uno. Perche' non chiediamo alla tizia? 199 00:08:48,833 --> 00:08:50,212 - No! - Perche'? 200 00:08:50,577 --> 00:08:53,477 La conosco. Natalie Lewis. E' una vera stronza. 201 00:08:53,683 --> 00:08:56,200 Una volta Nessa ha litigato con suo padre e suo fratello. 202 00:08:56,538 --> 00:08:58,256 Tutto bene, Stace? 203 00:08:58,291 --> 00:08:59,479 Tutto bene, Nat? 204 00:08:59,514 --> 00:09:01,392 - Come sta Ness? - Bene. 205 00:09:01,904 --> 00:09:04,103 Come sta tuo padre? Come sta tuo fratello? 206 00:09:04,138 --> 00:09:05,819 Papa' sta bene. 207 00:09:06,111 --> 00:09:08,145 Wayne ha ancora le stampelle. 208 00:09:20,449 --> 00:09:23,399 - Va bene, possiamo... - Aspetta un attimo, Gav. 209 00:09:28,046 --> 00:09:31,146 Scusa tesoro. Dove sono sono gli spray abbronzanti? 210 00:09:31,592 --> 00:09:33,682 Adesso le faccio vedere. 211 00:09:40,204 --> 00:09:42,431 Oh, Dio, quanto la detesto. 212 00:09:42,693 --> 00:09:45,820 - Andiamo, non compro il test da lei. - Non e' che prende una commissione. 213 00:09:45,855 --> 00:09:48,277 Non mi interessa. Andiamo da un'altra parte. Chi e'? 214 00:09:48,312 --> 00:09:50,062 E' Smithy. Sono arrivati. 215 00:10:23,339 --> 00:10:25,382 Si', proprio bello, si'. Dove sono le borse? 216 00:10:25,417 --> 00:10:27,936 Non lo so. Dove sono le tue pecore, brutta zoccola gallese? 217 00:10:27,971 --> 00:10:31,176 - No, tu sei una zoccola! - No, tu sei una zoccola! 218 00:10:34,300 --> 00:10:36,032 - Salve! - Tu sei una zoccola! 219 00:10:36,067 --> 00:10:39,131 Tutto bene Gwen? Conosci tutti dal matrimonio. 220 00:10:39,166 --> 00:10:40,658 Credo di si'. Ciao di nuovo. 221 00:10:40,693 --> 00:10:42,331 Non ha conosciuto Deano. 222 00:10:42,366 --> 00:10:44,366 Ciao Deano, benvenuto a Barry. 223 00:10:50,760 --> 00:10:54,019 - Mi dispiace, ma io non... - Gwen, aspetta un attimo. Che fai? 224 00:10:54,054 --> 00:10:55,363 Sto imparando il gallese. 225 00:10:55,398 --> 00:10:57,641 Ho fatto un corso intensivo perche' sapevo che saremmo venuti qui, 226 00:10:57,676 --> 00:10:59,826 volevo capire cosa dice la gente. 227 00:11:00,699 --> 00:11:02,000 - Che scemo. - Che c'e'? 228 00:11:02,085 --> 00:11:03,320 Nessuno parla gallese. 229 00:11:03,355 --> 00:11:05,684 - No, questo non e' esattamente... - Gwen, per favore non rendere le cose 230 00:11:05,719 --> 00:11:09,040 piu' complicate di quanto non siano gia', ok? Ascolta, Deano. Deano? 231 00:11:09,095 --> 00:11:12,131 Nessuno qui, o dove andremo stasera, 232 00:11:12,198 --> 00:11:14,065 nessuno di loro parla gallese. 233 00:11:14,100 --> 00:11:17,101 - E allora i cartelli e tutto il resto? - Lo so, devi solo ignorarli. 234 00:11:17,136 --> 00:11:19,637 - Io non capisco... - Deano, davvero, lascia perdere e basta. 235 00:11:19,672 --> 00:11:22,975 Se io non lo capisco, tu proprio non potrai farlo. 236 00:11:23,275 --> 00:11:24,443 Va bene? 237 00:11:26,946 --> 00:11:30,366 Sento l'odore del sangue di molti uomini inglesi. 238 00:11:30,718 --> 00:11:32,316 Sto scherzando, non sono un gigante. 239 00:11:32,351 --> 00:11:34,885 - Cinese! - Ciao Bryn, come stai? 240 00:11:34,920 --> 00:11:36,570 - Swede! - Ciao, Bryn. 241 00:11:36,956 --> 00:11:38,491 Si', ciao. 242 00:11:39,325 --> 00:11:40,525 Come va, Bryn? 243 00:11:48,000 --> 00:11:49,350 - Budgie. - Ehi. 244 00:11:51,403 --> 00:11:53,404 - E tu devi essere Dean. - Deano. 245 00:11:53,439 --> 00:11:55,573 - E' la prima volta che vieni in Galles? - Si'. 246 00:11:55,608 --> 00:11:58,342 - Croeso i Gymru. - Bryn, no, lascia perdere. 247 00:11:58,377 --> 00:12:00,811 - Possiamo farvi vedere dove starete? - Giusto. 248 00:12:00,846 --> 00:12:03,616 Fingers, Dirtbox, Deano, 249 00:12:03,949 --> 00:12:06,183 Budgie, Swede, Gary. 250 00:12:06,218 --> 00:12:09,220 Non Simon, non c'e' bisogno di precisarlo. Cinese... 251 00:12:09,255 --> 00:12:12,057 Alan. Ah, Alan il cinese. 252 00:12:13,125 --> 00:12:16,896 Fatevi avanti per entrare nel mio nuovo paradiso per scapoli. 253 00:12:21,467 --> 00:12:23,817 - Ok, ci vediamo dopo. - A fra poco. 254 00:12:25,137 --> 00:12:26,303 Ok, ascolta. 255 00:12:26,338 --> 00:12:29,240 Ho bisogno del tuo aiuto questo weekend, ok? Perche' e' davvero imbarazzante. 256 00:12:29,275 --> 00:12:31,076 - Cosa? - Questo, lei. 257 00:12:31,143 --> 00:12:32,710 Nessa. Tutta questa... 258 00:12:32,745 --> 00:12:35,212 cosa dell'sms. Continuo a leggerlo e rileggerlo. 259 00:12:35,247 --> 00:12:38,783 - Smithy, ha detto solo "spero tu stia bene". - Esatto! "Spero". 260 00:12:38,818 --> 00:12:40,851 "Spero che tu stia bene." Sta dicendo che c'e' speranza. 261 00:12:40,886 --> 00:12:42,419 Le ho dato speranza, falsa speranza. 262 00:12:42,454 --> 00:12:45,456 - Penso stesse solo assicurandosi che... - Non lasciarmi solo con lei questo weekend, 263 00:12:45,491 --> 00:12:46,991 in nessun caso, mai. Ok? 264 00:12:47,026 --> 00:12:49,293 Sinceramente credo che tu ci stia leggendo troppe cose dietro. 265 00:12:49,328 --> 00:12:52,663 Lei e Dave stanno bene, hanno deciso la data del matrimonio e tutto il resto. 266 00:12:52,698 --> 00:12:55,598 - L'hanno decisa? - Si', il 13 giugno, mi pare. 267 00:12:56,869 --> 00:12:57,903 Scusi. 268 00:13:05,057 --> 00:13:06,911 Gavin, posso prepararvi qualcosa prima che usciate? 269 00:13:06,946 --> 00:13:08,779 Probabilmente mangeremo piu' tardi quindi sto a posto, grazie. 270 00:13:08,814 --> 00:13:10,648 Anch'io, non ho fame, in realta'. 271 00:13:10,683 --> 00:13:12,016 Mangero' giusto un paio di omelette. 272 00:13:12,051 --> 00:13:14,485 Formaggio? Funghi? Prosciutto? Pomodori? 273 00:13:14,520 --> 00:13:15,988 Si', grazie. 274 00:13:16,255 --> 00:13:17,489 - Gav? - Si'? 275 00:13:17,556 --> 00:13:19,206 Verresti un attimo qui? 276 00:13:22,528 --> 00:13:24,640 Potresti tornare la' e prenderne uno, adesso? Un test. 277 00:13:24,697 --> 00:13:28,499 - Piccola, e' un po' imbarazzante adesso, no? - Oh, perche'? Sono davvero emozionata. 278 00:13:28,534 --> 00:13:30,935 Lo so, anch'io, ma Smithy e' qui, i ragazzi sono dall'altra parte della strada. 279 00:13:30,970 --> 00:13:33,037 Non posso lasciarli cosi'. Perche' non puoi andarci tu? 280 00:13:33,072 --> 00:13:34,872 Devo prepararmi. Non mi sono fatta i capelli, ne' niente. 281 00:13:34,907 --> 00:13:38,309 - Perche' non aspettiamo fino a domani? - Ma io voglio saperlo. 282 00:13:38,344 --> 00:13:41,990 Anch'io, ma domani tutti saranno andati via, possiamo farlo con calma, dedicarci tempo. 283 00:13:42,025 --> 00:13:43,983 - Noi due soli? - Si'. 284 00:13:44,884 --> 00:13:46,150 Va bene, allora. 285 00:13:46,185 --> 00:13:50,022 Ci credi, Gav? Potrebbe esserci un bambino qui dentro. 286 00:13:50,422 --> 00:13:52,324 Lo so, e' straordinario. 287 00:13:56,892 --> 00:13:58,452 Ciao, Gwen, come va? 288 00:13:58,487 --> 00:14:00,666 Ciao, Ness! Ciao, amorino. 289 00:14:01,814 --> 00:14:04,515 - Come va, Gav? - Tutto bene, Nessa. Ciao, Neil. 290 00:14:04,550 --> 00:14:05,951 Dov'e' Smithy? 291 00:14:06,619 --> 00:14:07,953 Lui e'... 292 00:14:10,089 --> 00:14:11,390 Lui... 293 00:14:12,224 --> 00:14:14,593 beh, e' sotto al tavolo, in realta'. 294 00:14:16,662 --> 00:14:18,462 Ciao, Smithy? Che succede? 295 00:14:26,895 --> 00:14:28,173 Tutto ok. 296 00:14:29,375 --> 00:14:30,625 Ciao! 297 00:14:30,743 --> 00:14:34,113 Bambino adorabile! Come stai? 298 00:14:35,726 --> 00:14:37,449 Mi sei mancato! 299 00:14:43,944 --> 00:14:45,856 In realta', potrei portarlo da Bryn a conoscere i ragazzi. 300 00:14:45,891 --> 00:14:47,391 - Gav, vieni? Vuoi venire? - Si', ok. 301 00:14:47,426 --> 00:14:50,394 Lascia stare le omelette, Gwen. Stiamo andando da Bryn a vedere i ragazzi. 302 00:14:50,429 --> 00:14:52,963 - E' un peccato, sono pronte. - Non ti preoccupare, 303 00:14:52,998 --> 00:14:55,340 - me le prendo io. - Davvero? Va bene, tesoro. 304 00:14:57,469 --> 00:15:00,873 - Stace? Nessa e' qui. - Ok. 305 00:15:01,206 --> 00:15:02,206 Oh, Gwen? 306 00:15:02,875 --> 00:15:05,542 - Che fai stasera? - Beh, ho diverse opzioni. 307 00:15:05,577 --> 00:15:08,145 Elaine vuole andare al cinema, pero' Janet vuole andare al bingo, 308 00:15:08,180 --> 00:15:10,481 - quindi ancora non so. - Credo che dovrai rimandare con loro. 309 00:15:10,516 --> 00:15:12,966 Ho bisogno che badi a Neil, il bambino. 310 00:15:13,619 --> 00:15:14,919 - Davvero? - Temo di si'. 311 00:15:14,954 --> 00:15:16,904 - Non c'e' nessuno...? - No. 312 00:15:17,957 --> 00:15:21,107 - Dovrei chiamare le ragazze, allora. - Io lo farei. 313 00:15:23,495 --> 00:15:25,145 - Goal! - Ed e' 2 a 1. 314 00:15:25,698 --> 00:15:27,900 Ecco qui, mini hamburger. 315 00:15:27,935 --> 00:15:30,334 - Oh, Bryn, e' tutto fantastico. - I mini hot dog saranno pronti in un minuto. 316 00:15:30,369 --> 00:15:31,535 Mangiatene quanti volete. 317 00:15:31,570 --> 00:15:35,072 Non riempiono molto, ma penso che siano piu' divertenti quando sono mini. 318 00:15:35,107 --> 00:15:38,020 - Come andiamo da queste parti? - Assolutamente fantastico, Bryn. 319 00:15:39,078 --> 00:15:42,613 Chi potrebbe essere? Swede, potresti andare alla porta, per favore? 320 00:15:42,648 --> 00:15:45,918 Penso sinceramente che questo sia il giorno piu' bello della mia vita, fino ad oggi. 321 00:15:45,953 --> 00:15:48,688 Oh, Dean, significa molto per me. 322 00:15:48,723 --> 00:15:52,553 Ci sono delle riviste laggiu', Loaded, FHM, Zoo e altre. 323 00:15:52,588 --> 00:15:54,289 Ehi, ehi! Bryn Diesel! 324 00:15:54,442 --> 00:15:55,927 Accidenti, Bryn. Che succede qui? 325 00:15:55,962 --> 00:15:59,755 Lo so. E' proprio l'effetto che volevo e anche di piu'. 326 00:15:59,990 --> 00:16:01,580 Mi sento come Fagin, 327 00:16:01,615 --> 00:16:04,452 e tu, Gav, sei il mio Oliver Twist, 328 00:16:04,487 --> 00:16:07,177 in piedi accanto al "Volpone". 329 00:16:07,465 --> 00:16:09,040 Amico, fammelo tenere. 330 00:16:09,075 --> 00:16:10,821 Ehi, vuoi andare da zio Dirtbox? 331 00:16:10,856 --> 00:16:12,770 Oh, e' incredibile! 332 00:16:12,805 --> 00:16:14,681 Oh, e' cosi' carino! 333 00:16:14,953 --> 00:16:16,864 E la' c'e' zio Budgie. Budge, vuoi prenderlo? 334 00:16:16,899 --> 00:16:19,699 Oh, no, sto bene cosi', grazie. Sto giocando. 335 00:16:20,193 --> 00:16:21,923 Mi piace davvero, sai? 336 00:16:22,974 --> 00:16:24,186 - Si', ne voglio uno. - Si'. 337 00:16:24,221 --> 00:16:25,643 - E' bello, vero? - Si'. 338 00:16:25,678 --> 00:16:28,278 - Deano, vuoi tenere Neil? - Ecco, amico. 339 00:16:32,579 --> 00:16:34,677 - Che c'e'? - I bambini mi terrorizzano un po'. 340 00:16:34,712 --> 00:16:37,162 - Perche'? - Non lo so. E' solo che... 341 00:16:37,484 --> 00:16:39,704 Sembra Smithy, ma piu' piccolo. 342 00:16:40,199 --> 00:16:41,975 Come una versione mini. 343 00:16:42,415 --> 00:16:44,604 A proposito, chi vuole un mini hot dog? 344 00:16:44,639 --> 00:16:46,103 - Ne prendo uno. - No, grazie. 345 00:16:46,138 --> 00:16:47,165 Ok. 346 00:16:47,200 --> 00:16:49,374 - Che succede stasera? Quali sono i piani? - Si', che si fa? 347 00:16:49,409 --> 00:16:51,521 - Beh, questo ragazzo al lavoro, Owain... - Owain Hughes? 348 00:16:51,556 --> 00:16:54,506 - Si'. - E prima che tu lo chieda, no, non deve. 349 00:16:59,876 --> 00:17:00,968 Ok... 350 00:17:01,605 --> 00:17:03,250 Sul serio... Che si fa? 351 00:17:03,285 --> 00:17:06,151 Ok, allora, Owain ha detto che e' meglio iniziare dal Ten Feet Tall, ma Stacey e... 352 00:17:06,186 --> 00:17:08,468 Il che e' irrilevante per noi, visto che e' una serata tra ragazzi. 353 00:17:08,503 --> 00:17:12,574 Si', ok, quindi pensavo di andare da Buffalo per iniziare e poi Tiger Tiger, magari. 354 00:17:12,609 --> 00:17:15,008 Ci sono donne li'? E' li' che vanno le donne? 355 00:17:15,043 --> 00:17:17,365 Fingers, questo e' il bello di Cardiff. 356 00:17:17,400 --> 00:17:19,394 Ci sono ragazze, ovunque. 357 00:17:19,429 --> 00:17:22,895 Io dico di andare al Walkabout, Tiger Tiger, Vodka Revolution. 358 00:17:22,930 --> 00:17:25,729 E' proprio come essere in Essex. E' per questo che e' cosi' bello! 359 00:17:25,764 --> 00:17:27,900 Bryn, quali sono i posti giusti a Cardiff? 360 00:17:27,935 --> 00:17:30,233 Oh, beh, il fatto e' che... 361 00:17:31,009 --> 00:17:33,256 Non frequento Cardiff dal... 362 00:17:33,751 --> 00:17:35,001 1978. 363 00:17:35,235 --> 00:17:38,569 Andai con Dick, Dick Powell, e mio fratello, pace all'anima sua. 364 00:17:38,604 --> 00:17:42,161 Andammo in un posto chiamato Bumpers nel Castle Arcade. 365 00:17:42,196 --> 00:17:43,882 Ormai e' chiuso, Bumpers. 366 00:17:43,917 --> 00:17:46,460 No, non fa per me la vita notturna. 367 00:17:46,574 --> 00:17:48,560 Dovresti uscire con noi, Bryn. Sara' divertente. 368 00:17:48,595 --> 00:17:50,672 Dio, no, non e' il mio mondo, Budgie. 369 00:17:50,707 --> 00:17:54,279 Preferisco aspettare che voi giovani ragazzi torniate a casa, 370 00:17:54,314 --> 00:17:56,921 tutti pieni di alcool e disorientati, 371 00:17:56,956 --> 00:17:59,157 che non riconoscono cosa e' cosa o chi e' chi. 372 00:17:59,192 --> 00:18:01,128 Oh, andiamo! Vieni con noi! 373 00:18:05,405 --> 00:18:07,105 Ragazzi! Ragazzi! 374 00:18:07,265 --> 00:18:10,318 Non riuscirete mai a portarmi a Cardiff stasera. 375 00:18:11,092 --> 00:18:13,998 Beh, non avrei mai creduto che sareste riusciti a portarmi a Cardiff stasera. 376 00:18:14,033 --> 00:18:16,067 Ok, chi vuole da bere? Una pinta? 377 00:18:16,102 --> 00:18:17,783 - Pinta. - Pinta. 378 00:18:17,818 --> 00:18:18,824 - Io. - Pinta. 379 00:18:18,859 --> 00:18:20,578 - Io prendo una pinta. - Pinta. 380 00:18:20,613 --> 00:18:21,992 - Pinta. - Pinta. 381 00:18:22,027 --> 00:18:24,460 - Bryn? - Prendo una pinta, per favore, Budge. 382 00:18:24,495 --> 00:18:26,734 Sei sicuro, Bryn? Pensavo che ti piacesse il Cinzano. 383 00:18:26,769 --> 00:18:30,569 Dacci un taglio, Gav. Sono fuori con i ragazzi. Prendo una pinta! 384 00:18:30,656 --> 00:18:32,318 Datti una calmata! 385 00:18:34,849 --> 00:18:36,299 Bella questa, Bryn. 386 00:18:41,821 --> 00:18:44,271 - Tutto bene, Nev? - Tutto bene, Ness. 387 00:18:46,355 --> 00:18:47,923 - Kev. - Tutto bene. 388 00:18:48,180 --> 00:18:49,595 - Chi e' il ragazzo nuovo? - E' Dev. 389 00:18:49,630 --> 00:18:51,598 - Tutto bene, Dev? - Tutto bene. 390 00:18:51,633 --> 00:18:53,982 Stace, Lou, Anje... Nev, Kev, Dev. 391 00:18:54,148 --> 00:18:55,354 - Ciao! - Come va? 392 00:18:55,389 --> 00:18:56,439 Tutto bene. 393 00:18:56,667 --> 00:18:58,593 - Come va stasera? - Si', bene. 394 00:18:58,628 --> 00:19:01,331 - Qualche problema? - No, e' ancora presto. 395 00:19:01,366 --> 00:19:02,414 Rimarrete qui tutta la serata? 396 00:19:02,449 --> 00:19:05,454 Oh, rimarremo per un po'. Qualunque sciocchezza, fai un urlo. 397 00:19:05,489 --> 00:19:07,303 Lo faro'. Grazie, Ness. 398 00:19:07,739 --> 00:19:10,061 - Siete solo voi quattro, allora, vero? - Si'. 399 00:19:10,096 --> 00:19:11,996 Prego, allora. Entrate pure. 400 00:19:12,098 --> 00:19:13,150 Bene. 401 00:19:22,306 --> 00:19:23,461 Quattro coche, per piacere. 402 00:19:23,496 --> 00:19:25,112 Ti manca stare sulla porta, Ness? 403 00:19:25,147 --> 00:19:26,633 Si', fare la buttafuori. 404 00:19:26,668 --> 00:19:27,737 A volte. 405 00:19:27,924 --> 00:19:30,817 Mi manca il cameratismo, ma non mi manca il furore. 406 00:19:30,852 --> 00:19:34,672 Non mi manca tornare a casa e immergere le nocche in un secchio di ghiaccio. 407 00:19:34,707 --> 00:19:36,583 Non e' un bel modo di vivere. 408 00:19:36,696 --> 00:19:38,596 Non per una donna attraente. 409 00:19:43,285 --> 00:19:44,723 Oh, non per me, grazie. 410 00:19:44,758 --> 00:19:46,799 - Perche' non bevi? - Non posso dirlo. 411 00:19:46,834 --> 00:19:48,912 - Crede di avere la pagnotta in forno. - Nessa! 412 00:19:48,947 --> 00:19:50,214 - Oh, mio Dio! - Sul serio? 413 00:19:50,249 --> 00:19:52,132 - Cosa? - Non volevo dire niente. 414 00:19:52,167 --> 00:19:54,671 Oh, dai, Stace. Lo sappiamo tutte e due, dopo che butti giu' un drink... 415 00:19:54,706 --> 00:19:58,406 E' questo il punto! Non buttero' giu' nessun drink. Non berro'! 416 00:19:59,346 --> 00:20:00,639 Mi sembra giusto. 417 00:20:00,674 --> 00:20:01,950 Hai ragione. 418 00:20:04,048 --> 00:20:05,848 Non c'e' nessuna pagnotta. 419 00:20:06,280 --> 00:20:07,530 Stavo mentendo. 420 00:20:10,225 --> 00:20:11,451 Scusa. 421 00:20:32,083 --> 00:20:33,903 Ti piace questo genere di musica? 422 00:20:33,938 --> 00:20:36,293 Non ho capito una sola parola che hai detto. 423 00:20:36,328 --> 00:20:38,201 Che musica ti piace? 424 00:20:38,469 --> 00:20:39,469 Si'! 425 00:20:50,050 --> 00:20:51,900 Vacci piano, Smithy, amico. 426 00:20:52,164 --> 00:20:54,359 - Cosa? Perche'? - C'e' Owain. 427 00:20:54,471 --> 00:20:55,592 Owain? 428 00:20:56,073 --> 00:20:58,733 - Gav! Come va? - Si'. Tutto bene? 429 00:20:58,850 --> 00:21:00,810 Tutto bene, amico. Come va? Piacere di conoscerti. 430 00:21:00,845 --> 00:21:04,223 Ehi! Owain! Owain Hughes! 431 00:21:04,930 --> 00:21:09,192 Vuoi un bicchiere di Owino bianco o Owino rosso... Hughes? 432 00:21:09,227 --> 00:21:11,145 Tu devi essere Smithy. Piacere di conoscerti. 433 00:21:11,180 --> 00:21:12,680 Vieni qui, cazzetto! 434 00:21:13,006 --> 00:21:15,513 Scusalo, amico. Se n'e' gia' fatti un po'. 435 00:21:15,548 --> 00:21:18,848 Ehi, sai qual e' il tuo programma televisivo preferito? 436 00:21:19,237 --> 00:21:22,261 "L'ultimo degli O-Vini" 437 00:21:24,266 --> 00:21:26,068 Tenetelo d'occhio un minuto, e' Stacey. 438 00:21:26,103 --> 00:21:27,653 - Stace! - Dove sei? 439 00:21:28,000 --> 00:21:30,612 - All'Oceana. - Louise e' li'? L'abbiamo persa. 440 00:21:30,647 --> 00:21:33,614 - Si', non e' riuscita a entrare... - Al Revs, quella ragazza lavora ancora li'. 441 00:21:33,649 --> 00:21:35,173 Sta parlando con Deano. 442 00:21:35,208 --> 00:21:37,894 - Sto arrivando, ok? - Ok, grande. 443 00:21:37,929 --> 00:21:40,879 - E ho una sorpresa per te. - Cosa? Che sopresa? 444 00:21:40,965 --> 00:21:42,315 Dovrai aspettare. 445 00:21:47,205 --> 00:21:50,067 Oh, mio Dio! Sei proprio carino! 446 00:21:56,171 --> 00:21:58,322 Deano sta parlando in gallese all'amica di Stacey, 447 00:21:58,357 --> 00:22:00,707 e lei gli risponde, e' proprio presa. 448 00:22:00,763 --> 00:22:02,493 E' una bellissima lingua, Gav. 449 00:22:02,528 --> 00:22:05,427 E tu, Owain Hughes, sei un bellissimo ragazzo. 450 00:22:05,824 --> 00:22:08,261 Mi piaci. Mi piaci un sacco. 451 00:22:08,578 --> 00:22:10,002 Mio figlio e' mezzo gallese. 452 00:22:10,037 --> 00:22:11,766 - Davvero? - Si', sua madre e' gallese. 453 00:22:11,801 --> 00:22:13,787 Non e' che stiamo insieme. 454 00:22:13,822 --> 00:22:15,981 Non e' cosi'... ma mi messaggia. 455 00:22:16,719 --> 00:22:18,450 Mi manda messaggini. 456 00:22:18,485 --> 00:22:20,665 Leggi... leggi questo messaggio. 457 00:22:20,700 --> 00:22:22,916 - Vediamo che ne pensi. - Oh, per l'amor di Dio, Smithy... 458 00:22:22,951 --> 00:22:25,507 Sta' zitto! Sta' zitto! 459 00:22:25,542 --> 00:22:28,627 Sto parlando con Owain Hughes che, francamente, 460 00:22:28,662 --> 00:22:31,427 e' un amico migliore di quanto tu lo sia mai stato. 461 00:22:31,462 --> 00:22:33,725 Scusa, fa sempre cosi' quando si ubriaca. 462 00:22:33,760 --> 00:22:35,542 Tu che ne sai? 463 00:22:35,577 --> 00:22:39,027 Tu non mi conosci! Non esci nemmeno piu' con me, vivi qui! 464 00:22:40,875 --> 00:22:42,375 Ora, leggi questo... 465 00:22:44,165 --> 00:22:45,524 Ehi, qualcuno ha visto Bryn? 466 00:22:45,559 --> 00:22:49,262 Che ne dici? Sul serio, Owain Hughes, che ne dici? 467 00:22:54,866 --> 00:22:56,661 Oh, mio Dio, zio Bryn! 468 00:22:57,064 --> 00:22:59,221 - Stace... - Stai bene? 469 00:23:00,285 --> 00:23:02,340 Mi sento un po' piagnucoloso, Stace. 470 00:23:02,375 --> 00:23:03,741 Hai bevuto? 471 00:23:04,026 --> 00:23:06,941 Si', qualche pinta... e qualche bicchierino. 472 00:23:07,440 --> 00:23:10,340 Hai esagerato, Bryn. Non conosci i tuoi limiti. 473 00:23:11,036 --> 00:23:12,244 Infatti. 474 00:23:16,522 --> 00:23:18,141 Oh, Ness! 475 00:23:18,524 --> 00:23:20,074 Come mi sono ridotto? 476 00:23:20,243 --> 00:23:21,893 Andiamo, va tutto bene. 477 00:23:23,548 --> 00:23:25,948 Inspira col naso, espira con la bocca. 478 00:23:30,636 --> 00:23:31,636 Ehi! 479 00:23:31,762 --> 00:23:32,777 Eccoti. 480 00:23:33,797 --> 00:23:34,797 Stai bene? 481 00:23:35,087 --> 00:23:37,737 - Sta bene? - Si', e' solo un po' ubriaco. 482 00:23:37,935 --> 00:23:38,981 Oh, Budge. 483 00:23:39,411 --> 00:23:42,087 Tra tutti i ragazzi, sapevo che tu saresti venuto a cercarmi. 484 00:23:42,122 --> 00:23:44,022 Ecco, prendi un po' d'acqua. 485 00:23:44,737 --> 00:23:46,437 Oh, sei davvero gentile. 486 00:23:47,139 --> 00:23:50,176 Sei gentile, adorabile, dolce e attraente... 487 00:23:50,211 --> 00:23:53,367 Puoi stare con lui per un po'? Devo vedere Gav per una faccenda. 488 00:23:53,402 --> 00:23:55,222 Ehm... va bene. 489 00:23:58,562 --> 00:24:01,275 Deano, dov'e' il Cinese? Ha il mio telefono. 490 00:24:01,310 --> 00:24:03,090 Credo sia fuori a fumarsi una sigaretta. 491 00:24:03,125 --> 00:24:05,467 - Fingers, questa e'... - Ehi, Louise, vero? 492 00:24:05,502 --> 00:24:06,982 - Ciao. - Ciao. 493 00:24:09,209 --> 00:24:11,112 - Ne e' passato, di tempo. - Gia'. 494 00:24:11,147 --> 00:24:13,765 - Come stai, tutto bene? - Si', tutto bene. 495 00:24:13,800 --> 00:24:14,827 Tu? 496 00:24:14,862 --> 00:24:16,317 Va bene, percio'... 497 00:24:17,357 --> 00:24:19,335 voi due vi conoscete? 498 00:24:19,921 --> 00:24:22,782 - Beh... - Puoi dirlo forte. 499 00:24:25,081 --> 00:24:27,422 Avevo pure imparato il gallese. 500 00:24:29,298 --> 00:24:30,298 Gav! 501 00:24:30,359 --> 00:24:31,947 - Ciao. - Oh, ci siamo. 502 00:24:31,982 --> 00:24:33,538 Zio Bryn e' davvero ubriaco. 503 00:24:33,573 --> 00:24:36,342 - Si e' fatto solo un paio di bicchieri. - Lo so, ma e' astemio. 504 00:24:36,377 --> 00:24:40,077 - Vado a vedere se sta bene. - No, ho una cosa da farti vedere. 505 00:24:41,796 --> 00:24:43,663 - Dove l'hai preso? - Ce l'aveva Anje. 506 00:24:43,698 --> 00:24:46,404 Ne ha sempre uno con se', a quanto pare... da quando, sai... 507 00:24:46,439 --> 00:24:47,440 Certo. 508 00:24:47,475 --> 00:24:49,547 - Allora, andiamo? - Come... qui? 509 00:24:49,582 --> 00:24:51,421 Si', non vuoi saperlo? 510 00:24:51,802 --> 00:24:52,999 Si', certo. 511 00:25:04,783 --> 00:25:05,833 Tutto bene? 512 00:25:07,342 --> 00:25:08,458 Si'... tu? 513 00:25:08,826 --> 00:25:09,826 Si'. 514 00:25:10,388 --> 00:25:11,988 Ti stai divertendo? 515 00:25:12,376 --> 00:25:13,676 Si', tutto bene. 516 00:25:14,256 --> 00:25:15,556 Siamo a Cardiff. 517 00:25:18,773 --> 00:25:20,676 Gav dice che hai fissato la data del matrimonio. 518 00:25:20,711 --> 00:25:22,111 Si', il 13 giugno. 519 00:25:22,815 --> 00:25:26,253 - Hai problemi a tenere Neil? - Vai fino in fondo, allora? 520 00:25:26,288 --> 00:25:27,288 Si'. 521 00:25:28,136 --> 00:25:29,593 Perche'? 522 00:25:30,357 --> 00:25:33,061 Penso io a Neil, nessun problema. 523 00:25:48,826 --> 00:25:51,876 - Quanto manca? - Abbiamo ancora circa 30 secondi. 524 00:25:54,099 --> 00:25:57,398 Non posso credere di essermi appena fatta la pipi' sulla mano di fronte a te. 525 00:25:57,433 --> 00:25:59,551 Hai fatto di peggio, durante la luna di miele. 526 00:25:59,586 --> 00:26:01,486 Gav, quello era per piacere! 527 00:26:18,293 --> 00:26:19,293 OK. 528 00:26:25,801 --> 00:26:27,782 Oh, non fa niente, piccola. 529 00:26:36,402 --> 00:26:38,652 - Piccola? - Dammi solo un minuto. 530 00:26:40,686 --> 00:26:42,922 Avanti, e' solo il primo tentativo. 531 00:26:42,957 --> 00:26:44,307 No che non lo e'. 532 00:26:45,592 --> 00:26:46,598 Come? 533 00:26:47,981 --> 00:26:49,045 Stace? 534 00:26:50,719 --> 00:26:52,212 Stacey? 535 00:26:54,141 --> 00:26:56,291 Non e' il nostro primo tentativo. 536 00:26:56,453 --> 00:26:57,734 Non capisco. 537 00:26:57,769 --> 00:26:59,880 Non prendo la pillola da piu' di un anno. 538 00:26:59,915 --> 00:27:01,465 Di che stai parlando? 539 00:27:02,276 --> 00:27:05,176 Ho smesso di prenderla quando ci siamo sposati. 540 00:27:05,850 --> 00:27:08,180 Cerchi di rimanere incinta da piu' di un anno, e non me l'hai detto? 541 00:27:08,215 --> 00:27:09,522 - Perche'? - Mi dispiace. 542 00:27:09,557 --> 00:27:12,019 - Pensavi mi stesse bene una cosa del genere? - Non lo penso. 543 00:27:12,054 --> 00:27:15,694 - Perche' l'hai fatto, allora? - Pensavo avrebbe velocizzato le cose. 544 00:27:15,729 --> 00:27:17,737 - Cosa? - Se fossi rimasta incinta 545 00:27:17,772 --> 00:27:20,175 ci saremmo dovuti trasferire, trovarci una casa... oh, non lo so. 546 00:27:20,210 --> 00:27:23,315 Stacey, non puoi prendere decisioni del genere senza parlarmene prima. 547 00:27:23,350 --> 00:27:25,165 - Cos'hai che non va? - Esatto. 548 00:27:25,200 --> 00:27:26,942 Cos'ho che non va, Gav? 549 00:27:30,431 --> 00:27:33,062 E se non potessi avere bambini? 550 00:27:36,518 --> 00:27:41,461 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 551 00:27:42,305 --> 00:28:42,867 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-