1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:33,200 --> 00:01:34,200 ‫"أدارش"؟‬ 3 00:01:56,680 --> 00:02:01,680 ‫رانجين‬ 4 00:02:09,160 --> 00:02:10,720 ‫أين اختفيت بالأمس؟‬ 5 00:02:15,600 --> 00:02:17,280 ‫حدث أمر طارئ.‬ 6 00:02:17,360 --> 00:02:21,840 ‫هل كان أهم من اجتماع المستثمرين؟‬ 7 00:02:21,880 --> 00:02:23,680 ‫كنا على وشك الحصول على المال.‬ 8 00:02:26,040 --> 00:02:27,440 ‫منذ متى بدأت الشرب؟‬ 9 00:02:30,160 --> 00:02:31,360 ‫وفي المكتب أيضاً؟‬ 10 00:02:35,840 --> 00:02:37,840 ‫ماذا حدث لك؟ أخبرني.‬ 11 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 ‫أنا أتحدث إليك.‬ 12 00:02:49,360 --> 00:02:51,840 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً يا سيدي، أنا "غيتا".‬ 13 00:02:52,000 --> 00:02:53,080 ‫"غيتا" من؟‬ 14 00:02:53,160 --> 00:02:56,280 ‫أنت اتصلت بوكالتنا أمس.‬ 15 00:02:57,160 --> 00:03:00,000 ‫- أي وكالة؟ ‫- ألم تطلب أن تكون مرافقاً للنساء؟‬ 16 00:03:01,920 --> 00:03:03,280 ‫كلا، الرقم خطأ.‬ 17 00:03:05,320 --> 00:03:08,400 ‫أخبرني الآن، هل كل شيء بخير؟‬ 18 00:03:09,640 --> 00:03:11,080 ‫هل علاقتك متوتّرة بـ"نينا"؟‬ 19 00:03:12,200 --> 00:03:15,520 ‫لكي تكون متوتّرة يجب أن نكون على علاقة. ‫ونحن انفصلنا.‬ 20 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 ‫"أدارش"؟‬ 21 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 ‫ضعه هنا.‬ 22 00:03:40,160 --> 00:03:41,080 ‫ماذا؟‬ 23 00:03:41,160 --> 00:03:42,360 ‫المسدس، ماذا غيره؟‬ 24 00:03:42,840 --> 00:03:45,760 ‫من أنت؟ من يكون؟‬ 25 00:03:45,840 --> 00:03:47,200 ‫أخبره من أنا.‬ 26 00:03:47,280 --> 00:03:50,360 ‫إنه الذراع اليمنى للسيد "بابلو"، ‫وقد جاء لاسترجاع المسدس.‬ 27 00:03:51,160 --> 00:03:53,200 ‫أتظن أنني أتجول به؟‬ 28 00:03:53,280 --> 00:03:55,080 ‫إذن خذنا إلى مكانه.‬ 29 00:03:55,160 --> 00:03:57,920 ‫اسمع، تحدّث بأدب.‬ 30 00:03:58,000 --> 00:04:00,600 ‫سيدي "سوندار"، دعني أتحدث إليه. ‫انتظر دقيقتين.‬ 31 00:04:00,680 --> 00:04:03,400 ‫- أخبره أن يتأدب وإلا قتلته. ‫- كلا، سأتحدث إليه.‬ 32 00:04:05,200 --> 00:04:07,800 ‫- ما الذي قاله تواً؟ ‫- لا شيء، لم يقل شيئاً.‬ 33 00:04:07,880 --> 00:04:10,640 ‫دعك منه. الأمر طارئ يا صاح، فتفهّم أرجوك.‬ 34 00:04:11,280 --> 00:04:14,320 ‫لم يفارقوا منزلي طوال الليل، فالمسدس باهظ.‬ 35 00:04:14,400 --> 00:04:17,800 ‫كان يجب أن تعطيني واحداً رخيصاً، ‫لماذا أعطيتني مسدساً باهظاً؟‬ 36 00:04:18,520 --> 00:04:23,760 ‫يا صاح، أنا أحترمك، ‫فكيف أعطيك مسدساً رخيصاً؟‬ 37 00:04:24,440 --> 00:04:26,800 ‫هذه أول مرة تطلب منّي شيئاً.‬ 38 00:04:26,880 --> 00:04:30,360 ‫لا تنغص حياتي بحجة الاحترام.‬ 39 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 ‫سأعيد إليك المسدس.‬ 40 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 ‫ولا تجلب هؤلاء الأوباش إليّ مجدداً.‬ 41 00:04:46,240 --> 00:04:52,240 ‫"(موتي)، غرف فاخرة"‬ 42 00:05:36,480 --> 00:05:37,360 ‫أعطني مسدسي.‬ 43 00:05:37,920 --> 00:05:38,760 ‫أي مسدس؟‬ 44 00:05:38,840 --> 00:05:41,040 ‫المسدس الذي أخذته من الفندق هذا الصباح.‬ 45 00:05:42,040 --> 00:05:43,640 ‫- اركب. ‫- أين؟‬ 46 00:05:43,720 --> 00:05:46,080 ‫على المقعد، أين ستركب غير ذلك؟‬ 47 00:05:48,440 --> 00:05:50,440 ‫تعال واجلس ورائي.‬ 48 00:05:57,200 --> 00:05:58,680 ‫أمسك هذه.‬ 49 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 ‫إلى أين تأخذني؟‬ 50 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 ‫أين المسدس؟‬ 51 00:06:35,840 --> 00:06:40,120 ‫كنت أتعامل معك بأدب لأنني فكرت أنك مصدوم.‬ 52 00:06:40,200 --> 00:06:43,360 ‫- لكنك الآن تستخف بي. ‫- أنت من تستخف بي.‬ 53 00:06:50,320 --> 00:06:53,120 ‫- اضربني. اتركها. ‫- أنت أولاً.‬ 54 00:06:54,040 --> 00:06:55,800 ‫- اتركها. ‫- سأضربك.‬ 55 00:06:55,880 --> 00:06:57,840 ‫- سأترك ما بيدي. ‫- اتركها.‬ 56 00:06:59,400 --> 00:07:00,400 ‫اتركها.‬ 57 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 ‫اتركها.‬ 58 00:07:03,120 --> 00:07:08,240 ‫يا سيدي، كف عن التلويح.‬ 59 00:07:09,680 --> 00:07:13,360 ‫أنا أراعي سنك. يجب أن تشكرني.‬ 60 00:07:13,440 --> 00:07:14,280 ‫على ماذا؟‬ 61 00:07:14,360 --> 00:07:16,240 ‫لو وجدته الشرطة، لبقيت في السجن.‬ 62 00:07:16,320 --> 00:07:18,720 ‫- أنت من يستحق السجن. أنا صحفي. ‫- صحفي.‬ 63 00:07:18,800 --> 00:07:20,520 ‫- أين مسدسي؟ ‫- ليس بحوزتي.‬ 64 00:07:20,600 --> 00:07:23,280 ‫- ماذا تعني؟ ‫- لماذا سأجلبه إلى بيتي؟‬ 65 00:07:23,360 --> 00:07:24,920 ‫- إنه بحوزة صديق. ‫- خذني إليه.‬ 66 00:07:25,560 --> 00:07:27,640 ‫- إنه في الجامعة. ‫- خذني إلى جامعته.‬ 67 00:07:28,800 --> 00:07:32,200 ‫- أنا سأقود. ‫- تفضل، كيف ستقود دون المفتاح؟‬ 68 00:07:32,280 --> 00:07:34,480 ‫لن أدعك تقود، اجلس بالخلف وأنا سأقود.‬ 69 00:07:35,640 --> 00:07:37,520 ‫سأعيد إليك المسدس بشرط واحد.‬ 70 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 ‫لا أريد أن أراك بمنطقتي مجدداً.‬ 71 00:07:41,440 --> 00:07:44,400 ‫ومن يريد العودة إلى هذا المكان القذر؟‬ 72 00:07:44,480 --> 00:07:48,240 ‫إذن لا تعد، هذا كل ما أريده. ‫سأتصل بك عندما أسترجع المسدس.‬ 73 00:07:49,440 --> 00:07:50,680 ‫أعطني رقم هاتفك.‬ 74 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 ‫سجّله.‬ 75 00:07:53,720 --> 00:07:58,360 ‫- 8514... ‫- ماذا؟ 8514...‬ 76 00:07:58,440 --> 00:07:59,280 ‫3...‬ 77 00:07:59,360 --> 00:08:01,280 ‫- 3؟ ‫- 55...‬ 78 00:08:01,360 --> 00:08:03,560 ‫- 55؟ ‫- 55.‬ 79 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 ‫- 55؟ ‫- 5.‬ 80 00:08:07,240 --> 00:08:08,760 ‫سجّله باسم "روكي".‬ 81 00:08:08,840 --> 00:08:12,240 ‫أتعتقد أن اسم "روكي" يليق بك؟ ‫أعرف اسمك الحقيقي.‬ 82 00:08:12,320 --> 00:08:13,400 ‫سجّله إذن.‬ 83 00:08:13,480 --> 00:08:15,000 ‫وأعطني رنة على هاتفي.‬ 84 00:08:15,760 --> 00:08:18,680 ‫"الوغد"‬ 85 00:08:22,520 --> 00:08:24,680 ‫اسمي "أدارش جوهري"، فلا تنس.‬ 86 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 ‫أنت لا تعطيني الفرصة لأنسى.‬ 87 00:08:26,440 --> 00:08:28,400 ‫"المجنون"‬ 88 00:08:28,480 --> 00:08:30,120 ‫سأنتظر اتصالك.‬ 89 00:08:31,040 --> 00:08:32,040 ‫وإذا لم تتصل،‬ 90 00:08:32,120 --> 00:08:34,880 ‫فسأعطي عنوانك للعصابة صاحبة ذلك المسدس.‬ 91 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 ‫هم لا ينحرون الماعز، وإنما البشر.‬ 92 00:08:49,760 --> 00:08:51,600 ‫لن أحذرك قبل أن أضربك.‬ 93 00:09:02,080 --> 00:09:05,720 ‫مرحباً يا سيدي "سانجاي"، انتظر.‬ 94 00:09:06,240 --> 00:09:07,640 ‫لا تبع المسدس.‬ 95 00:10:26,600 --> 00:10:28,480 ‫ظننتك في العمل.‬ 96 00:10:29,000 --> 00:10:31,080 ‫هذا ما ظننته بالأمس أيضاً.‬ 97 00:10:42,880 --> 00:10:44,040 ‫هاك.‬ 98 00:10:46,520 --> 00:10:48,600 ‫مفاتيح المنزل والغرفة.‬ 99 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 ‫ارتد بعض الثياب.‬ 100 00:10:59,120 --> 00:11:04,280 ‫هل تستحين من رؤيتي هكذا؟ أحقاً؟‬ 101 00:11:04,400 --> 00:11:07,200 ‫لكنك دفعت لذلك الشاب كي يتجرد من ثيابه.‬ 102 00:11:07,280 --> 00:11:10,520 ‫بينما لا تطيقين رؤيتي عارياً مجاناً؟ ‫احتفظي بالحقيبة.‬ 103 00:11:11,080 --> 00:11:12,320 ‫احتفظي بها.‬ 104 00:11:13,880 --> 00:11:16,040 ‫لن نتحدث، بل سنتشاجر. أرجوك يا "أدارش".‬ 105 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 ‫انظري إليّ.‬ 106 00:11:23,040 --> 00:11:26,040 ‫المسيني.‬ 107 00:11:26,120 --> 00:11:26,960 ‫دعني.‬ 108 00:11:27,040 --> 00:11:30,320 ‫ما المميز في مُرافق النساء؟ أخبريني.‬ 109 00:11:30,880 --> 00:11:31,960 ‫دعني أذهب من فضلك.‬ 110 00:11:36,360 --> 00:11:38,880 ‫المسيني.‬ 111 00:11:40,560 --> 00:11:43,880 ‫أتريد أن نتضاجع؟ هيا إذن.‬ 112 00:11:43,960 --> 00:11:46,080 ‫ليس مجاناً يا سيدتي، يجب أن تدفعي لي.‬ 113 00:11:47,160 --> 00:11:49,560 ‫- أنت لا تستحق. ‫- ماذا؟ ما الذي قلته؟‬ 114 00:11:51,120 --> 00:11:53,080 ‫أتعتقدين أنني لا أستطيع فعل ذلك؟‬ 115 00:11:53,160 --> 00:11:55,760 ‫افعل ما شئت، ما الذي يمنعك؟‬ 116 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 ‫اسمعي. 8 سنوات من الزواج.‬ 117 00:11:58,800 --> 00:12:02,880 ‫شرفي الذي نحرته كالحيوان بمنتهى السهولة.‬ 118 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 ‫كرست حياتي لك، لهذا البيت.‬ 119 00:12:05,040 --> 00:12:07,440 ‫لي أنا؟ وماذا طلبت منك يوماً؟‬ 120 00:12:07,520 --> 00:12:11,400 ‫أحقاً؟ ألم تطلبي شيئاً قط؟ ‫أكانت الجدران إذن التي تتكلم؟‬ 121 00:12:11,480 --> 00:12:14,920 ‫أو النوافذ أو الباب أو هذه الغرفة. ‫أذني ترن بطلباتك.‬ 122 00:12:15,000 --> 00:12:19,440 ‫"(أدارش)، فلنبع هذا البيت المزري. ‫فلنشتر سيارة جديدة.‬ 123 00:12:19,520 --> 00:12:24,160 ‫- (أدارش)، فلنشتر بيتاً جديداً." ‫- كنت أدفع النصف.‬ 124 00:12:24,240 --> 00:12:26,920 ‫كلا يا "نينا"، أبوك هو من كان يدفع.‬ 125 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 ‫وأنا لا أريد قرشاً منه، أتعرفين لماذا؟‬ 126 00:12:30,080 --> 00:12:33,280 ‫لأنني حتى لو مت، فسيخرجني من قبري‬ 127 00:12:33,360 --> 00:12:36,240 ‫ليذكّرني بأنه كان ينفق عليّ.‬ 128 00:12:36,320 --> 00:12:37,840 ‫لا تقحم أبي في الأمر.‬ 129 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 ‫ولم لا؟‬ 130 00:12:39,240 --> 00:12:43,840 ‫أليس هو من يموّل هذه الأفعال؟ ‫لكن من أكون أنا؟‬ 131 00:12:45,080 --> 00:12:47,640 ‫- لديّ عملي. ‫- أحقاً؟‬ 132 00:12:48,240 --> 00:12:49,840 ‫أين تعملين يا سيدتي؟‬ 133 00:12:50,400 --> 00:12:53,920 ‫هل أنت عالمة فضاء أو رائدة فضاء؟‬ 134 00:12:54,000 --> 00:12:57,720 ‫أنت تجلسين في عملك طوال اليوم ‫تحصين عدد لترات الدم التي أخذها أبوك‬ 135 00:12:57,800 --> 00:12:59,280 ‫من العمال والسائقين.‬ 136 00:12:59,360 --> 00:13:01,880 ‫هل تعرفين حتى معنى العمل الحقيقي؟‬ 137 00:13:02,560 --> 00:13:06,960 ‫الجلوس في مكتب أبيك والبحث عن مرافق نساء، ‫هذا ليس عملاً، بل رفاهية.‬ 138 00:13:08,000 --> 00:13:09,760 ‫وهذا أيضاً من مال أبيك.‬ 139 00:13:11,480 --> 00:13:12,480 ‫أحسنت.‬ 140 00:13:14,040 --> 00:13:16,680 ‫أخيراً عرفت رأيك فيّ.‬ 141 00:13:18,160 --> 00:13:21,920 ‫أنت تراني نكرة ومشاعري غير مهمة‬ 142 00:13:22,000 --> 00:13:23,960 ‫وعملي تافه.‬ 143 00:13:24,800 --> 00:13:27,600 ‫وكأنك أكثر رجل مميز في هذه المدينة.‬ 144 00:13:27,680 --> 00:13:30,800 ‫لست مميزاً يا سيدتي، بل أنت.‬ 145 00:13:30,880 --> 00:13:35,040 ‫تنامين مع رجل بنصف عمرك ‫في بيتي وعلى فراشي.‬ 146 00:13:35,120 --> 00:13:36,400 ‫هذا ليس فراشك.‬ 147 00:13:36,960 --> 00:13:39,640 ‫- أحقاً؟ ‫- أنا من أرتبه كل يوم.‬ 148 00:13:40,880 --> 00:13:43,240 ‫أنا من أغيّر ملاءاته.‬ 149 00:13:44,840 --> 00:13:47,440 ‫وأنا من أجمع مناشفك المبللة.‬ 150 00:13:49,000 --> 00:13:51,840 ‫أنا من تحلم فوق ذلك الفراش،‬ 151 00:13:52,880 --> 00:13:55,600 ‫وأنا من ترى تلك الأحلام تنهار أيضاً.‬ 152 00:13:58,520 --> 00:14:01,320 ‫هذا ليس فراشك، هذا فراشي أنا أيضاً.‬ 153 00:14:03,760 --> 00:14:09,080 ‫حسناً، إذن. خذي الفراش ‫والوسائد والملاءات والحشية.‬ 154 00:14:09,160 --> 00:14:11,560 ‫خذي أحلامك الملونة معك. انتهى ما بيننا!‬ 155 00:14:11,640 --> 00:14:12,920 ‫- انتهى كل شيء! ‫- انتهى!‬ 156 00:14:15,120 --> 00:14:17,760 ‫انتهى كل شيء!‬ 157 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 ‫انتهى كل شيء.‬ 158 00:14:22,160 --> 00:14:25,880 ‫انتهى كل شيء.‬ 159 00:16:26,120 --> 00:16:27,680 ‫- مرحباً؟ ‫- أجل يا سيدي.‬ 160 00:16:28,160 --> 00:16:33,120 ‫- أريد أن أكون عضواً لديكم. ‫- حسبنا أنك غيرت رأيك.‬ 161 00:16:33,200 --> 00:16:37,560 ‫- كلا، اتخذت قراري. ‫- عظيم، يمكنك تحويل‬ 162 00:16:37,640 --> 00:16:40,280 ‫5 آلاف روبية كرسوم اشتراك تُدفع مرة واحدة،‬ 163 00:16:40,360 --> 00:16:44,600 ‫مع إرسال صورة حديثة لك، ‫بشرط أن تكون محتشمة.‬ 164 00:17:38,640 --> 00:17:39,800 ‫وصلنا يا سيدتي.‬ 165 00:17:50,560 --> 00:17:52,080 ‫- مرحباً، "نينا". ‫- مرحباً، "بافنا".‬ 166 00:17:52,800 --> 00:17:56,760 ‫أريد أن أطلب مساعدتك.‬ 167 00:17:56,800 --> 00:17:57,760 ‫فيم؟‬ 168 00:17:57,800 --> 00:18:00,800 ‫هل شقة عمارة "سريشتي" خاوية الآن؟‬ 169 00:18:00,920 --> 00:18:05,960 ‫أجّرتها منذ بضعة أشهر. هل هناك من يريدها؟‬ 170 00:18:06,040 --> 00:18:10,000 ‫في الحقيقة... ستزورني صديقة من "دلهي".‬ 171 00:18:10,800 --> 00:18:14,400 ‫وكانت تريدها لبضعة أيام.‬ 172 00:18:14,480 --> 00:18:19,320 ‫آسفة، لكن سأقترح عليك أمراً. ‫أرسليها إليّ، فلديّ غرفة خاوية.‬ 173 00:18:19,880 --> 00:18:21,160 ‫كلا، سوف...‬ 174 00:18:23,240 --> 00:18:24,800 ‫ستدبر أمورها.‬ 175 00:18:25,880 --> 00:18:26,800 ‫أشكرك.‬ 176 00:18:26,880 --> 00:18:28,160 ‫عفواً.‬ 177 00:18:38,400 --> 00:18:41,800 ‫{\an8}"اتصال من (غيتا)"‬ 178 00:18:45,080 --> 00:18:48,760 ‫تهانئنا يا سيدي، تلقينا أول طلب حجز لك.‬ 179 00:18:48,800 --> 00:18:50,320 ‫أرسلت إليك صورة العميلة.‬ 180 00:18:50,400 --> 00:18:52,520 ‫لكن وجهها غير واضح.‬ 181 00:18:53,000 --> 00:18:56,440 ‫هذا لحماية خصوصيتها يا سيدي. ‫لكن يمكنك رؤية جسدها، أليس كذلك؟‬ 182 00:18:56,520 --> 00:18:57,960 ‫أهي متزوجة أم لا؟‬ 183 00:18:58,040 --> 00:19:00,520 ‫لا يمكنني مشاركة بياناتها الشخصية.‬ 184 00:19:01,320 --> 00:19:04,000 ‫هل تريد قبول الحجز أم لا؟‬ 185 00:19:04,080 --> 00:19:06,000 ‫حسناً، يمكنك تأكيد الحجز.‬ 186 00:19:06,080 --> 00:19:08,240 ‫عظيم، سأرسل إليك المكان.‬ 187 00:19:45,560 --> 00:19:51,320 ‫أنا بالقرب من مرأب المطار.‬ 188 00:19:51,440 --> 00:19:56,680 ‫أرتدي قميصاً أبيض بأكمام وبنطالاً رمادياً.‬ 189 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 ‫أجل.‬ 190 00:20:00,440 --> 00:20:01,800 ‫كلا، أقف وحدي.‬ 191 00:20:03,560 --> 00:20:04,760 ‫أين أنت؟‬ 192 00:20:07,800 --> 00:20:11,280 ‫في الواقع أرى سيارتين.‬ 193 00:20:13,320 --> 00:20:14,480 ‫فهمت.‬ 194 00:20:53,800 --> 00:20:55,960 ‫- تفضل. ‫- أشكرك.‬ 195 00:21:01,880 --> 00:21:04,280 ‫- أهذه أول مرة لك؟ ‫- كلا.‬ 196 00:21:07,440 --> 00:21:08,960 ‫هل جلبت واقياً ذكرياً؟‬ 197 00:21:14,240 --> 00:21:16,520 ‫"متجر نثريات"‬ 198 00:21:24,560 --> 00:21:28,560 ‫طقس اليوم معتدل ونتوقع سقوط أمطار خفيفة.‬ 199 00:21:42,520 --> 00:21:45,080 ‫"واق ذكري"‬ 200 00:21:57,200 --> 00:22:00,520 ‫يمكنك الدخول بصحبته، وأنا سأحضر العميلة.‬ 201 00:22:07,720 --> 00:22:10,960 ‫- هل هذا الفندق آمن؟ ‫- نحن نفعل ذلك كل يوم.‬ 202 00:22:11,040 --> 00:22:12,880 ‫ثق بي وتعال.‬ 203 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 ‫ادخل.‬ 204 00:22:45,880 --> 00:22:48,680 ‫كم سأنتظر بعد؟‬ 205 00:22:49,400 --> 00:22:53,760 ‫طلبت العميلة مقطعاً مصوراً قصيراً ‫تقدّم فيه نفسك.‬ 206 00:22:53,840 --> 00:22:56,640 ‫لكنني أرسلت إليكم صورتي بالفعل.‬ 207 00:22:56,720 --> 00:22:58,640 ‫ليت الصورة بوسعها أن تتكلم.‬ 208 00:22:58,720 --> 00:23:02,720 ‫تريد العميلة أن تتعرف على شخصيتك. ‫دع الأريكة وتعال اجلس هنا.‬ 209 00:23:06,640 --> 00:23:08,120 ‫حسناً؟ هل أنت مرتاح؟‬ 210 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 ‫أجل.‬ 211 00:23:10,920 --> 00:23:12,280 ‫حسناً، تصوير.‬ 212 00:23:18,440 --> 00:23:19,680 ‫اسمي‬ 213 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 ‫"آيه جيه".‬ 214 00:23:23,280 --> 00:23:27,040 ‫عمري 36 عاماً. فاتح البشرة.‬ 215 00:23:27,760 --> 00:23:31,080 ‫- طولي 152 سم... ‫- كلا يا صاح.‬ 216 00:23:31,760 --> 00:23:34,360 ‫هذا لن يفلح. يبدو كأنه إعلان زواج.‬ 217 00:23:38,640 --> 00:23:41,640 ‫لا تخف، سأفتح زرين فقط من قميصك.‬ 218 00:23:41,720 --> 00:23:45,240 ‫أظهر صدرك قليلاً، هيا.‬ 219 00:23:50,400 --> 00:23:51,400 ‫ابدأ.‬ 220 00:23:51,480 --> 00:23:53,440 ‫هل هذا الفيديو ضروري؟‬ 221 00:23:54,160 --> 00:23:56,040 ‫أنا لا أصوره من أجلي.‬ 222 00:23:56,880 --> 00:24:00,560 ‫لا تخف، الجميع يهابون الأمر في البداية.‬ 223 00:24:01,680 --> 00:24:05,280 ‫تحدث بثقة، اتفقنا؟ كرجل.‬ 224 00:24:05,360 --> 00:24:08,760 ‫لكنهم أخبروني أن الصورة كافية.‬ 225 00:24:08,840 --> 00:24:10,120 ‫يا سموك،‬ 226 00:24:10,200 --> 00:24:12,120 ‫إن كنت تستحي، فدعك من الأمر.‬ 227 00:24:12,200 --> 00:24:14,960 ‫عرفت منذ رأيتك أوّل مرّة أنك لا تصلح.‬ 228 00:24:15,800 --> 00:24:19,520 ‫لكن ماذا يردن أن يعرفن عني؟‬ 229 00:24:19,600 --> 00:24:20,960 ‫الأمر بسيط.‬ 230 00:24:21,040 --> 00:24:23,960 ‫تريد العميلة أن تعرف ‫لماذا قد تدفع أي امرأة لمرافق مثلك‬ 231 00:24:24,040 --> 00:24:25,560 ‫15 ألف روبية في الساعة.‬ 232 00:24:26,240 --> 00:24:28,160 ‫ما الذي يميزك؟‬ 233 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 ‫أمهلني دقيقة.‬ 234 00:24:34,920 --> 00:24:36,000 ‫أين المرحاض؟‬ 235 00:24:39,600 --> 00:24:41,120 ‫- هناك، من هذا الاتجاه. ‫- حسناً.‬ 236 00:24:42,120 --> 00:24:43,120 ‫هيا.‬ 237 00:25:07,840 --> 00:25:08,840 ‫مرحباً.‬ 238 00:25:09,680 --> 00:25:10,680 ‫مرحباً.‬ 239 00:25:10,760 --> 00:25:12,840 ‫أنا... أنا "أدارش".‬ 240 00:25:16,160 --> 00:25:19,760 ‫مرحباً، أنا "أدارش". أنا شخص مسالم و...‬ 241 00:25:19,840 --> 00:25:22,400 ‫أنا... أنا رجل مهذب.‬ 242 00:25:25,640 --> 00:25:29,360 ‫مرحباً، أنا "أدارش". أنا شخص مسالم و...‬ 243 00:25:29,960 --> 00:25:31,520 ‫هيا، تأخر الوقت.‬ 244 00:25:32,280 --> 00:25:33,280 ‫أنا قادم.‬ 245 00:25:54,560 --> 00:25:57,600 ‫تعال واجلس. هيا، لا تخف.‬ 246 00:25:59,920 --> 00:26:01,800 ‫اجلس يا صاح.‬ 247 00:26:16,440 --> 00:26:17,640 ‫من أنتم يا رفاق؟‬ 248 00:26:18,200 --> 00:26:21,520 ‫نحن عصابة خطف، وقد اختطفناك.‬ 249 00:26:31,200 --> 00:26:35,320 ‫"اتصال من (صني)"‬ 250 00:27:01,960 --> 00:27:04,160 ‫مللت من تكرار كلامي يا رفاق.‬ 251 00:27:04,240 --> 00:27:07,240 ‫أنا لست مرافق نساء، ‫بل صحفي وجئت لتغطية خبر.‬ 252 00:27:08,240 --> 00:27:11,240 ‫كذبة مقنعة يا سيدي، لكنها لن تنطلي علينا.‬ 253 00:27:12,280 --> 00:27:17,280 ‫جاءنا قبلك محام للتحقيق في قضية ‫وأعطانا مليوناً.‬ 254 00:27:18,240 --> 00:27:20,960 ‫يمكننا أن نكتفي منك بنصف مليون.‬ 255 00:27:21,040 --> 00:27:22,280 ‫لن أدفع قرشاً واحداً.‬ 256 00:27:22,920 --> 00:27:25,240 ‫يجب أن تعرفوا ذلك. ‫فنحن المراسلين الميدانيين‬ 257 00:27:25,320 --> 00:27:27,440 ‫لا نملك المال، لكننا نتمتع بالنفوذ.‬ 258 00:27:27,520 --> 00:27:31,240 ‫سأنشر أوصافكم ‫وأفضح نصبكم أمام العالم أجمع.‬ 259 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 ‫أيها الوغد.‬ 260 00:27:32,960 --> 00:27:36,360 ‫هل تتحدث عن النفوذ؟ ‫ابق منبطحاً وإلا شققتك نصفين.‬ 261 00:27:36,440 --> 00:27:40,160 ‫يخال الوغد نفسه صحفياً. أين نفوذك الآن؟‬ 262 00:27:40,240 --> 00:27:42,360 ‫- أحكم وثاقه. ‫- أرني نفوذك.‬ 263 00:27:42,440 --> 00:27:44,080 ‫فتشه، وفتش جيوبه.‬ 264 00:27:46,240 --> 00:27:49,040 ‫ها هي. ما كلمة السر؟‬ 265 00:27:49,640 --> 00:27:51,920 ‫- أخبرني بكلمة السر. ‫- لا تُوجد فيها نقود.‬ 266 00:27:52,000 --> 00:27:55,240 ‫- أخبرني بكلمة السر أيها الوغد. ‫- مهلاً!‬ 267 00:27:55,320 --> 00:27:57,880 ‫- سأشقك نصفين. ‫- 2491.‬ 268 00:27:57,960 --> 00:27:58,800 ‫حسناً.‬ 269 00:28:00,240 --> 00:28:01,800 ‫هذا مسدس زوجك.‬ 270 00:28:02,480 --> 00:28:05,080 ‫أرجوك أرجعيه إليه. جاء ليقتلني به أمس.‬ 271 00:28:07,320 --> 00:28:08,320 ‫هل أنت مجنون؟‬ 272 00:28:08,400 --> 00:28:10,320 ‫لا يملك "أدارش" مسدساً.‬ 273 00:28:10,400 --> 00:28:12,120 ‫أنت لا تعرفينه إذن.‬ 274 00:28:12,680 --> 00:28:14,920 ‫قد يبدو مهذباً، لكنه ليس كذلك.‬ 275 00:28:15,000 --> 00:28:17,560 ‫لو كنت أعلم أنه يملك مسدساً ‫وأنه مصاب بالهوس،‬ 276 00:28:17,640 --> 00:28:19,280 ‫لما جئت قط إلى منزلك.‬ 277 00:28:22,720 --> 00:28:24,320 ‫اخرج من هنا، اخرج.‬ 278 00:28:24,400 --> 00:28:27,160 ‫أنا في هذه الورطة بسببك، وأنت تطردينني؟‬ 279 00:28:27,240 --> 00:28:30,600 ‫بعد تهديدات رجال العصابات، ‫توقف عن الرد على اتصالاتي.‬ 280 00:28:31,400 --> 00:28:35,320 ‫اسمعي، أنا مرافق نساء، ولست رجل عصابات.‬ 281 00:28:36,160 --> 00:28:38,760 ‫أتمنى أن توضحي الصورة إلى زوجك أيضاً.‬ 282 00:28:39,320 --> 00:28:40,160 ‫أرجوك.‬ 283 00:28:43,280 --> 00:28:45,920 ‫لماذا أخبرته أنك مرافق نساء؟‬ 284 00:29:01,160 --> 00:29:05,480 ‫أيها الأبله، اتصلت بك لتخيفه، ‫لا لتبالغ في هذه التمثيلية كلها.‬ 285 00:29:06,560 --> 00:29:08,000 ‫"نحن عصابة خطف."‬ 286 00:29:08,600 --> 00:29:10,600 ‫أنت لست رجل عصابة، أنت أحمق.‬ 287 00:29:11,080 --> 00:29:13,440 ‫ظننته سيخاف إذا رفعت صوتي.‬ 288 00:29:13,520 --> 00:29:15,120 ‫الكلام لا يخيف أحداً، بل الأفعال.‬ 289 00:29:16,040 --> 00:29:19,520 ‫أنا أدبّر كل شيء، ‫وأتصفح صفحات الأغبياء كل يوم،‬ 290 00:29:19,600 --> 00:29:22,680 ‫وأوقع بهم وأجلبهم إلى هنا ‫حتى تفسدا كل شيء أيها الأبلهان.‬ 291 00:29:22,760 --> 00:29:24,920 ‫حتى أنك لم تستطع تدبير مسدس ‫يا رجل العصابة.‬ 292 00:29:25,000 --> 00:29:28,160 ‫- المسدس في الطريق. ‫- أقحمه في مؤخرتك أفضل.‬ 293 00:29:29,880 --> 00:29:30,800 ‫خذ هذه البطاقة.‬ 294 00:29:32,440 --> 00:29:33,920 ‫اسحب كل ما في حسابه.‬ 295 00:29:34,000 --> 00:29:36,960 ‫وهات معك بعض المرطبات.‬ 296 00:29:37,600 --> 00:29:39,680 ‫طلباته لا تنتهي.‬ 297 00:29:42,360 --> 00:29:47,480 ‫"جريدة (المرآة الساطعة)، ‫الحقيقة فيما وراء الخبر."‬ 298 00:29:49,320 --> 00:29:51,680 ‫بئساً! إنه صحفي حقاً.‬ 299 00:29:52,240 --> 00:29:54,960 ‫ليس صحفياً، لكنه يعتقد ‫أن كذبته ستنطلي علينا.‬ 300 00:29:55,040 --> 00:29:59,720 ‫ولماذا سيتأنق المراسل الميداني لتغطية خبر؟‬ 301 00:29:59,800 --> 00:30:01,280 ‫إنهم يركضون بالشوارع كالهمج.‬ 302 00:30:02,280 --> 00:30:04,200 ‫جاء للمضاجعة، وليس لتغطية خبر.‬ 303 00:30:05,280 --> 00:30:09,560 ‫حضرت بعض صفوف علم النفس ‫وأعلم أنه يكذب علينا.‬ 304 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 ‫اسمعي.‬ 305 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 ‫حاولي أن تفهميني.‬ 306 00:30:15,000 --> 00:30:16,760 ‫أنت لست على وفاق مع زوجك.‬ 307 00:30:18,000 --> 00:30:19,520 ‫وأنا من أُعاقب على ذلك.‬ 308 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 ‫خذي المسدس.‬ 309 00:30:31,880 --> 00:30:32,880 ‫لست على وفاق...‬ 310 00:30:34,160 --> 00:30:36,120 ‫لست على وفاق مع أيّ شيء.‬ 311 00:30:38,800 --> 00:30:40,760 ‫لست على وفاق مع هذه الحياة التعيسة.‬ 312 00:30:44,120 --> 00:30:45,120 ‫لكنني...‬ 313 00:30:46,240 --> 00:30:49,560 ‫أبذل قصارى جهدي للتأقلم ‫مع هذه الحياة المضنية.‬ 314 00:30:52,840 --> 00:30:54,240 ‫أستيقظ كل صباح،‬ 315 00:30:55,400 --> 00:30:58,160 ‫وأقلي بيضة وأطهو الغداء‬ 316 00:30:58,680 --> 00:31:00,800 ‫وأجهّز شطيرة وأذهب إلى العمل.‬ 317 00:31:03,000 --> 00:31:04,320 ‫ثم أعود مساءً،‬ 318 00:31:04,400 --> 00:31:06,680 ‫وأطهو العشاء ثم آكل وأنام.‬ 319 00:31:12,160 --> 00:31:14,480 ‫لا أفعل شيئاً في خضم تلك الساعات.‬ 320 00:31:15,920 --> 00:31:17,480 ‫أنا منحشر بين تلك الساعات.‬ 321 00:31:19,680 --> 00:31:20,680 ‫هل تفهمينني؟‬ 322 00:31:22,040 --> 00:31:24,200 ‫خذي المسدس من فضلك.‬ 323 00:31:25,360 --> 00:31:28,280 ‫لا أريد أن يطرق زوجك بابي ليلاً.‬ 324 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 ‫سيدتي "نينا"؟‬ 325 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 ‫المسدس.‬ 326 00:31:47,040 --> 00:31:49,120 ‫- مرحباً يا صاح. ‫- مرحباً بك.‬ 327 00:31:49,880 --> 00:31:52,520 ‫لم أجد في حسابه سوى 23,720 روبية فقط.‬ 328 00:31:54,840 --> 00:31:57,520 ‫إنه مفلس يا صاح، ولن نستفيد منه.‬ 329 00:31:57,600 --> 00:31:59,120 ‫فلنستمتع بما حصلنا عليه.‬ 330 00:31:59,200 --> 00:32:00,960 ‫خذ، احتس مشروباً واستمتع.‬ 331 00:32:01,520 --> 00:32:02,360 ‫احتفظ به.‬ 332 00:32:03,680 --> 00:32:06,280 ‫كل هذا المجهود ‫من أجل زجاجتي شراب وبعض الفكة؟‬ 333 00:32:11,720 --> 00:32:13,360 ‫سأرافقك يا صاح.‬ 334 00:32:13,440 --> 00:32:16,600 ‫اجلس، فلسنا بحاجة إلى العضلات الآن.‬ 335 00:32:16,680 --> 00:32:20,840 ‫هذه لعبة ذهنية، فتنحّيا أنتما.‬ 336 00:32:51,120 --> 00:32:52,120 ‫كُل شيئاً.‬ 337 00:32:52,200 --> 00:32:53,480 ‫لست جائعاً.‬ 338 00:32:53,560 --> 00:32:54,680 ‫هذا من مالك.‬ 339 00:32:54,760 --> 00:32:55,920 ‫لا أريده.‬ 340 00:32:58,400 --> 00:33:00,760 ‫أريد أن أساعدك على الهروب من هنا.‬ 341 00:33:02,040 --> 00:33:05,400 ‫تبدو رجلاً محترماً، فلماذا تعذب نفسك؟‬ 342 00:33:05,480 --> 00:33:08,320 ‫ادفع لهم مهما كان ما معك قليلاً.‬ 343 00:33:08,400 --> 00:33:10,200 ‫لا أملك أي مال.‬ 344 00:33:10,280 --> 00:33:13,400 ‫لا شك أنكم قد رأيتم ما تبقى في حسابي.‬ 345 00:33:14,320 --> 00:33:16,120 ‫- تنحّ جانباً. ‫- ماذا؟‬ 346 00:33:17,120 --> 00:33:18,560 ‫أريد التبول، ابتعد.‬ 347 00:33:28,360 --> 00:33:31,040 ‫لن يتركك هذان الوغدان ترحل بلا مقابل.‬ 348 00:33:32,520 --> 00:33:33,880 ‫اتصل بأحد من أهلك.‬ 349 00:33:33,960 --> 00:33:35,320 ‫ليس لديّ أحد.‬ 350 00:33:37,040 --> 00:33:39,280 ‫يريدان أن يخرجا بك من المدينة.‬ 351 00:33:40,200 --> 00:33:42,400 ‫وكانا يتحدثان عن شخص سيأتي بالسلاح.‬ 352 00:33:48,360 --> 00:33:52,320 ‫إذا كان لديك صديق أو أي شخص يهتم لأمرك،‬ 353 00:33:52,400 --> 00:33:55,520 ‫فاتصل به واطلب منه ‫أن يجلب ما يستطيع من مال.‬ 354 00:33:56,200 --> 00:33:59,200 ‫يمكنني التفاوض بالنيابة عنك.‬ 355 00:34:00,440 --> 00:34:03,160 ‫لديّ صديق واحد.‬ 356 00:34:03,240 --> 00:34:06,120 ‫كنا ننوي أن نتقابل الليلة لاحتساء الشراب.‬ 357 00:34:06,200 --> 00:34:07,360 ‫يمكنني الاتصال به.‬ 358 00:34:07,880 --> 00:34:12,440 ‫يحمل في محفظته عدة بطاقات ائتمانية. ‫لو سحبتم من كل بطاقة،‬ 359 00:34:12,520 --> 00:34:14,200 ‫فستحصلون على مبلغ كبير.‬ 360 00:34:14,320 --> 00:34:16,200 ‫هذا أفضل ما يمكنني فعله.‬ 361 00:34:17,000 --> 00:34:18,640 ‫على الأقل استخدمت عقلك.‬ 362 00:34:20,040 --> 00:34:21,560 ‫هذا جيد.‬ 363 00:34:21,640 --> 00:34:24,440 ‫ما اسمه؟ ما اسم صديقك؟‬ 364 00:34:26,280 --> 00:34:27,120 ‫الوغد.‬ 365 00:34:30,080 --> 00:34:32,840 ‫وحدهم الأوغاد تكون لهم فائدة ‫في الأوقات الصعبة.‬ 366 00:34:34,520 --> 00:34:39,000 ‫لهذا تشكو أمي دائماً ‫أنني لا أبذل قصارى جهدي.‬ 367 00:34:40,080 --> 00:34:42,040 ‫لطالما بذلت أقصى جهد لديّ.‬ 368 00:34:42,120 --> 00:34:44,040 ‫أخبرني أنت، ماذا أفعل غير ذلك؟‬ 369 00:34:44,120 --> 00:34:46,520 ‫لا أعرف لماذا يستخفون بي.‬ 370 00:34:49,400 --> 00:34:52,000 ‫ها أنا أجالس مريضة نفسية، ‫والمريض الآخر يتصل بي.‬ 371 00:34:52,080 --> 00:34:53,640 ‫زوجك يتصل بي.‬ 372 00:34:54,640 --> 00:34:56,080 ‫افتح مكبر الصوت.‬ 373 00:34:57,360 --> 00:34:59,080 ‫- مرحباً؟ ‫- مرحباً يا "صني".‬ 374 00:34:59,760 --> 00:35:02,360 ‫معذرة، فاتتني مكالمتك.‬ 375 00:35:02,440 --> 00:35:04,760 ‫كلا يا صاح، لا داعي للاعتذار.‬ 376 00:35:05,440 --> 00:35:08,280 ‫خمنت أنك مشغول. أين تريدني أن أقابلك؟‬ 377 00:35:08,880 --> 00:35:11,920 ‫في فندق "بارادايس"، غرفة رقم...‬ 378 00:35:13,440 --> 00:35:14,800 ‫غرفة رقم 24.‬ 379 00:35:14,880 --> 00:35:16,480 ‫كم ستستغرق حتى تصل؟‬ 380 00:35:16,560 --> 00:35:18,080 ‫نحو 15 أو 20 دقيقة.‬ 381 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 ‫"صاح"؟‬ 382 00:35:24,680 --> 00:35:26,200 ‫منذ متى وهو صاحبك؟‬ 383 00:35:26,320 --> 00:35:27,480 ‫كلا، أقصد...‬ 384 00:35:28,080 --> 00:35:31,960 ‫إنه رجل محترم ‫ما دام لا يحمل سلاحاً في يده.‬ 385 00:35:35,880 --> 00:35:39,000 ‫انسي وسامحي، وعودي إلى منزلك.‬ 386 00:35:43,640 --> 00:35:48,280 ‫وعندما تعود الأمور إلى نصابها، ‫يمكنك الاتصال بي مجدداً.‬ 387 00:35:51,600 --> 00:35:53,160 ‫احذف رقمي من فضلك.‬ 388 00:35:54,440 --> 00:35:56,120 ‫- مفهوم؟ ‫- حسناً.‬ 389 00:36:12,680 --> 00:36:14,160 ‫دعني أفتح الباب.‬ 390 00:36:15,520 --> 00:36:17,320 ‫حتى تخدعنا‬ 391 00:36:17,400 --> 00:36:19,440 ‫وتهرب مع صديقك؟‬ 392 00:36:20,520 --> 00:36:22,040 ‫- هو لن يدخل... ‫- صحيح.‬ 393 00:36:22,120 --> 00:36:24,560 ‫...إذا رأى أشخاصاً كثيرين، فهو ذكي.‬ 394 00:36:25,520 --> 00:36:27,200 ‫أنا أقول الحقيقة.‬ 395 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 ‫اذهب وانتظر بالخارج.‬ 396 00:36:32,920 --> 00:36:34,040 ‫أنا؟‬ 397 00:37:18,520 --> 00:37:20,640 ‫- ما الذي يحدث؟ ‫- أنت غريب يا صاح.‬ 398 00:37:21,280 --> 00:37:23,520 ‫انظر إلى الساعة، كدنا ننتهي.‬ 399 00:37:23,600 --> 00:37:26,280 ‫أتيت بمجرد حصولي على العنوان، ‫فما سبب عدائيتكم؟‬ 400 00:37:26,360 --> 00:37:28,600 ‫تأخرت 5 ساعات. أعطني إياه.‬ 401 00:37:28,640 --> 00:37:30,400 ‫- تراجع. ‫- أعطني المسدس.‬ 402 00:37:30,480 --> 00:37:31,600 ‫سأطلق النار.‬ 403 00:37:31,640 --> 00:37:33,800 ‫- أنا من طلبته يا أحمق. ‫- سأطلق النار.‬ 404 00:37:39,560 --> 00:37:42,560 ‫- لا بد أن الطارق صديقي. ‫- مهلاً، تراجعوا.‬ 405 00:37:44,760 --> 00:37:46,120 ‫تراجع.‬ 406 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 ‫فتش حقيبته.‬ 407 00:37:57,360 --> 00:37:59,480 ‫اصمت أيها الوغد، انهض.‬ 408 00:38:02,160 --> 00:38:03,880 ‫فتش في الجيب الخلفي.‬ 409 00:38:05,360 --> 00:38:08,160 ‫يا ويحي! انظر إلى هذا يا صاح.‬ 410 00:38:08,280 --> 00:38:09,760 ‫طلب من صديقه إحضار مسدس.‬ 411 00:38:09,840 --> 00:38:11,400 ‫أعطني المسدس.‬ 412 00:38:11,480 --> 00:38:12,600 ‫تحرك.‬ 413 00:38:13,640 --> 00:38:15,200 ‫كلا يا صاح.‬ 414 00:38:15,320 --> 00:38:16,640 ‫تنحّ جانباً.‬ 415 00:38:17,520 --> 00:38:19,600 ‫اسمع، سأقتل صديقك.‬ 416 00:38:19,640 --> 00:38:21,680 ‫- اقتله. ‫- لست صديق أحد.‬ 417 00:38:21,800 --> 00:38:23,320 ‫- سأقتله. ‫- اقتله.‬ 418 00:38:23,880 --> 00:38:25,360 ‫لست صديق أحد يا صاح.‬ 419 00:38:25,920 --> 00:38:28,360 ‫أنت تمسك الرجل الخطأ، هذا هو صديقه!‬ 420 00:38:28,440 --> 00:38:29,520 ‫لست صديق أحد.‬ 421 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 ‫- سأقتلك. ‫- تحرك!‬ 422 00:38:32,080 --> 00:38:33,080 ‫- اضغط الزناد. ‫- سأفعل.‬ 423 00:38:33,160 --> 00:38:34,600 ‫- سأضغط الزناد. ‫- أنت!‬ 424 00:38:35,880 --> 00:38:38,560 ‫أيها الوغد!‬ 425 00:38:38,640 --> 00:38:41,400 ‫مُره أن يترك السكين وإلا فجرت رأسك.‬ 426 00:38:41,480 --> 00:38:45,000 ‫اترك السكين، اتركها يا أحمق.‬ 427 00:38:45,080 --> 00:38:46,440 ‫اتركها أيها الوغد.‬ 428 00:38:46,520 --> 00:38:49,200 ‫- ليس لي ذنب يا صاح. ‫- سأسلخ جلدك حياً.‬ 429 00:38:49,320 --> 00:38:52,840 ‫لا أعرف شيئاً يا صاح، ليس لي ذنب.‬ 430 00:38:53,800 --> 00:38:58,080 ‫- اربطه، تحرك وإلا أرديتك. ‫- كلا.‬ 431 00:39:00,440 --> 00:39:03,320 ‫أنت الزعيم، صحيح؟ هل أنا مصيب؟‬ 432 00:39:05,040 --> 00:39:06,440 ‫يا مرافق النساء الفاجر!‬ 433 00:39:07,040 --> 00:39:10,040 ‫- سأنشر مقطعك المصور. ‫- أنت الزعيم، صحيح؟‬ 434 00:39:10,120 --> 00:39:14,320 ‫- هل أخبرته بشأني؟ ‫- إنه أحمق.‬ 435 00:39:14,400 --> 00:39:15,200 ‫أي مقطع مصور؟‬ 436 00:39:15,320 --> 00:39:17,800 ‫ليس مقطعك، بل مقطعه هو.‬ 437 00:39:17,880 --> 00:39:19,160 ‫ما الذي يقوله؟‬ 438 00:39:19,200 --> 00:39:20,640 ‫إنه أحمق، تحرك.‬ 439 00:39:20,680 --> 00:39:22,640 ‫هو يريد أن يكون مرافق نساء.‬ 440 00:39:22,680 --> 00:39:26,800 ‫مرافق النساء الفاجر صحفي.‬ 441 00:39:26,880 --> 00:39:29,640 ‫- الصحفي مرافق نساء. ‫- أين هاتفك؟‬ 442 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 ‫هيا بنا الآن!‬ 443 00:39:41,200 --> 00:39:42,640 ‫أهذا وقت شرب الماء؟‬ 444 00:39:52,200 --> 00:39:55,880 ‫كانت هذه حركة غبية. ‫كان يمكن أن أتعرض للقتل!‬ 445 00:39:55,960 --> 00:39:57,200 ‫أنا محاط بالحاقدين.‬ 446 00:39:57,320 --> 00:40:00,200 ‫أرجوك خذ غضبك الأسود المشؤوم وابتعد عني.‬ 447 00:40:00,320 --> 00:40:01,560 ‫سامحني، سامحاني كلاكما.‬ 448 00:40:02,160 --> 00:40:03,160 ‫اسمع،‬ 449 00:40:04,160 --> 00:40:05,800 ‫كيف استأجرتك "نينا"؟‬ 450 00:40:07,400 --> 00:40:10,120 ‫أنت مختل ومصاب بالهوس.‬ 451 00:40:10,160 --> 00:40:11,640 ‫هل تعرف معنى ذلك؟‬ 452 00:40:11,680 --> 00:40:13,600 ‫أجب عن سؤالي.‬ 453 00:40:14,200 --> 00:40:16,120 ‫أتريد أن تصبح مرافق نساء؟ تفضل.‬ 454 00:40:16,160 --> 00:40:18,280 ‫هذه مدينة حرة وأنت رجل حر.‬ 455 00:40:18,360 --> 00:40:20,360 ‫اذهب واحصل على اللقب، تفضل.‬ 456 00:40:21,160 --> 00:40:22,840 ‫- ألن تخبرني؟ ‫- كلا.‬ 457 00:40:22,920 --> 00:40:24,360 ‫- ألن تخبرني؟ ‫- لن أخبرك.‬ 458 00:40:26,640 --> 00:40:27,640 ‫حسناً.‬ 459 00:40:28,880 --> 00:40:30,680 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- ألتقط لك صورة.‬ 460 00:40:30,800 --> 00:40:32,760 ‫ماذا تفعل؟ لماذا تلتقط صورتي؟‬ 461 00:40:35,160 --> 00:40:36,920 ‫ستظهر في صحف الغد،‬ 462 00:40:37,560 --> 00:40:38,840 ‫مع مقابلة صحفية معك.‬ 463 00:40:38,920 --> 00:40:42,000 ‫وسأسلمها بيدي إلى أبيك.‬ 464 00:40:42,680 --> 00:40:45,160 ‫تسلمها بيدك، تباً لك!‬ 465 00:40:47,680 --> 00:40:48,680 ‫توقف.‬ 466 00:40:50,120 --> 00:40:51,160 ‫دعني.‬ 467 00:40:53,120 --> 00:40:56,560 ‫يجب أن تتوقف عن تهديدي بأبي.‬ 468 00:40:57,560 --> 00:40:59,400 ‫أنت تريد الانتقام، أليس كذلك؟‬ 469 00:41:00,160 --> 00:41:02,800 ‫إذن دعني أحجز لك موعداً مع مومس على حسابي.‬ 470 00:41:02,880 --> 00:41:04,920 ‫نفّس فيها كل إحباطك.‬ 471 00:41:05,520 --> 00:41:07,920 ‫زوجتك استأجرت مرافق نساء ‫وأنت استأجرت عاهرة.‬ 472 00:41:08,000 --> 00:41:09,560 ‫- وبهذا تنتهي القصة. ‫- أطبق فمك!‬ 473 00:41:11,400 --> 00:41:13,280 ‫هكذا هو تفكيرك المنحط.‬ 474 00:41:16,480 --> 00:41:18,400 ‫كيف تعرّفت إلى "نينا"؟‬ 475 00:41:18,480 --> 00:41:20,520 ‫لماذا تعرّض عملي للخطر؟‬ 476 00:41:20,600 --> 00:41:22,440 ‫كيف تعرّفت إلى "نينا"؟‬ 477 00:41:26,440 --> 00:41:29,560 ‫من خلال امرأة أعمل لصالحها.‬ 478 00:41:29,640 --> 00:41:30,760 ‫ما اسمها؟‬ 479 00:41:30,840 --> 00:41:33,040 ‫لماذا تريد أن تعرف اسمها؟‬ 480 00:41:33,120 --> 00:41:34,520 ‫أريد أن أقابلها.‬ 481 00:41:35,680 --> 00:41:38,640 ‫إنها ليست موظفة استقبال حتى تقابلها.‬ 482 00:41:39,160 --> 00:41:41,960 ‫مقابلتها ليست بهذه السهولة، حسناً؟‬ 483 00:41:42,040 --> 00:41:43,320 ‫لا بد أن يقدّمك أحد إليها.‬ 484 00:41:44,480 --> 00:41:47,360 ‫- إذن قدّمني أنت. ‫- أحقاً؟ وماذا أقول لها؟‬ 485 00:41:47,440 --> 00:41:51,000 ‫هل أخبرها أنك صحفي ‫وأن زوجتك استأجرتني كمرافق نساء؟‬ 486 00:41:51,080 --> 00:41:52,280 ‫اخفض صوتك. اهدأ.‬ 487 00:41:52,360 --> 00:41:54,640 ‫وأن الأمر قد أعجبك ‫وتريد أن تكون مرافق نساء؟‬ 488 00:41:54,680 --> 00:41:55,600 ‫أجل.‬ 489 00:41:57,320 --> 00:41:58,320 ‫قل هذا.‬ 490 00:41:59,600 --> 00:42:02,680 ‫دمرت عملي على مدار اليومين الماضيين.‬ 491 00:42:02,800 --> 00:42:05,200 ‫خسرت الكثير من المال والعديد من العميلات.‬ 492 00:42:05,320 --> 00:42:08,840 ‫ومع ذلك تجرؤ على أن تطلب مني ‫تقديمك إلى صاحبة عملي؟‬ 493 00:42:08,920 --> 00:42:11,280 ‫إذن هذا ما يمنعك؟ كن صادقاً.‬ 494 00:42:18,120 --> 00:42:19,920 ‫لا يهمني مالك.‬ 495 00:42:24,040 --> 00:42:25,680 ‫هذه رسوم تقديمي.‬ 496 00:42:25,800 --> 00:42:28,600 ‫وسأدفع لك عمولة 10 بالمئة عن جميع مكاسبي.‬ 497 00:42:29,320 --> 00:42:30,960 ‫والآن اذهب وقدمني إليها.‬ 498 00:42:34,440 --> 00:42:36,160 ‫لديك ثقة كبيرة بنفسك يا صاح.‬ 499 00:42:37,320 --> 00:42:38,880 ‫لا أعرف منبعها.‬ 500 00:42:38,960 --> 00:42:42,800 ‫عندما أرى أوغاداً مثلك ناجحين في السوق، ‫فالثقة تكون طبيعية.‬ 501 00:42:51,760 --> 00:42:53,640 ‫إذا كنت مصمماً على الموت،‬ 502 00:42:54,880 --> 00:42:56,640 ‫فلماذا أجبرك على النجاة؟‬ 503 00:42:56,760 --> 00:42:58,000 ‫سأنتظر مكالمتك.‬ 504 00:43:00,120 --> 00:43:01,120 ‫اسمع.‬ 505 00:43:03,360 --> 00:43:06,360 ‫ماذا يضمن لي أنك ستدعني وشأني بعد ذلك؟‬ 506 00:43:08,160 --> 00:43:09,480 ‫لا توجد ضمانات.‬ 507 00:43:10,320 --> 00:43:12,080 ‫ماذا تقصد بذلك؟‬ 508 00:43:12,760 --> 00:43:14,160 ‫هل أنت مصنوع في "الصين"؟‬ 509 00:44:30,480 --> 00:44:32,960 ‫- أجل، ماذا تريد؟ ‫- هل تحسبني مغفلاً؟‬ 510 00:44:33,040 --> 00:44:35,720 ‫إنه متجر ملابس. ‫أعطيتني عنواناً غير صحيح.‬ 511 00:44:35,800 --> 00:44:39,040 ‫العنوان صحيح، أرسلتك إلى المصممة.‬ 512 00:46:53,960 --> 00:46:55,960 ‫ترجمة مروة عبد السلام‬ 513 00:46:56,040 --> 00:46:58,040 ‫مشرف الجودة ‫عبد الرحمن كلاس‬ 513 00:46:59,305 --> 00:47:59,669