1 00:00:00,020 --> 00:00:01,660 Your next mission. 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,290 You need to break up those two. 3 00:00:03,290 --> 00:00:04,910 I’ll give you a bonus worth one million baht. 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,590 I’m in Pranburi. 5 00:00:08,590 --> 00:00:10,290 My goodness. 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,640 If the situation doesn’t look good, 7 00:00:12,640 --> 00:00:15,010 Destiny Wedding can help you. 8 00:00:15,180 --> 00:00:16,960 I’m sorry for being late, President. 9 00:00:18,840 --> 00:00:20,140 I’m the owner of Destiny, 10 00:00:20,140 --> 00:00:20,970 your business competitor. 11 00:00:21,490 --> 00:00:24,710 We suspected that an insider sent our information to Destiny. 12 00:00:24,710 --> 00:00:25,570 It might be true. 13 00:00:26,100 --> 00:00:27,790 Jued will work with Team A. 14 00:00:27,790 --> 00:00:31,250 We break up Kesorn and Stephen before their wedding tomorrow. 15 00:00:31,370 --> 00:00:32,520 If we can’t do what we said, 16 00:00:32,520 --> 00:00:35,020 there will no longer be Team A of Break Up Service. 17 00:00:40,550 --> 00:00:41,150 Dad. 18 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:00:53,580 --> 00:00:55,400 Do you want me to use this to make up with your mom? 20 00:01:02,800 --> 00:01:04,900 Why did you show your mom my receipt from a strip club? 21 00:01:07,390 --> 00:01:09,390 It’s your fault that I have to leave. 22 00:01:22,350 --> 00:01:22,910 Mom. 23 00:01:28,150 --> 00:01:29,270 It’s over. 24 00:01:30,390 --> 00:01:31,640 There’s nothing you can do about it. 25 00:01:43,310 --> 00:01:45,670 (Relationships are so fragile.) 26 00:01:47,410 --> 00:01:48,770 (Once you ruin it.) 27 00:01:50,180 --> 00:01:51,940 (There’s no way to fix it back.) 28 00:02:04,780 --> 00:02:05,570 (Never.) 29 00:03:18,860 --> 00:03:20,340 Jued will work with Team A. 30 00:03:20,820 --> 00:03:23,950 We will break up Kesorn and Stephen before their wedding tomorrow. 31 00:03:24,610 --> 00:03:25,920 If we can’t do what we said, 32 00:03:26,820 --> 00:03:29,050 there will no longer be Team A of Break Up Service. 33 00:03:31,630 --> 00:03:37,110 Are you saying if you fail to break them up before the wedding, 34 00:03:38,010 --> 00:03:40,870 Team A and Boss… 35 00:03:42,000 --> 00:03:42,800 will resign from the company? 36 00:03:44,180 --> 00:03:44,750 Yes. 37 00:03:45,470 --> 00:03:46,040 Okay. 38 00:03:46,760 --> 00:03:48,040 That’s fair enough. 39 00:03:48,460 --> 00:03:50,940 Boss, I don’t want things to go that far. 40 00:03:53,610 --> 00:03:55,610 I opened this company because of you. 41 00:03:55,870 --> 00:03:57,610 This is also a high stake for me. 42 00:04:00,420 --> 00:04:02,420 You’re looking for trouble. 43 00:04:02,770 --> 00:04:03,470 But it’s okay. 44 00:04:04,040 --> 00:04:05,160 If you’re willing to take that risk, 45 00:04:05,690 --> 00:04:06,570 then let’s do that. 46 00:04:09,020 --> 00:04:09,930 Team A, let’s go. 47 00:04:16,800 --> 00:04:18,650 Didn’t you say we were family? 48 00:04:19,400 --> 00:04:21,320 I’m sorry, Boss and Jued. 49 00:04:22,150 --> 00:04:24,810 I’m not ready to lose my job now. 50 00:04:24,930 --> 00:04:26,630 I still have bills to pay. 51 00:04:27,220 --> 00:04:28,410 Is there anyone else who wants to join them? 52 00:04:29,410 --> 00:04:30,030 I do. 53 00:04:32,760 --> 00:04:33,460 Don’t. 54 00:04:35,360 --> 00:04:36,760 This mission is for me and Jued. 55 00:04:36,760 --> 00:04:37,930 It’s none of your business. 56 00:04:51,640 --> 00:04:53,250 Didn’t you say you would leave me alone? 57 00:04:54,780 --> 00:04:55,910 Why are you helping me? 58 00:04:57,550 --> 00:04:58,750 If I didn’t help you, 59 00:04:58,990 --> 00:05:00,440 You would have been ganked. 60 00:05:00,790 --> 00:05:02,220 I told you not to mess with Rose. 61 00:05:03,180 --> 00:05:03,840 See what happened? 62 00:05:04,800 --> 00:05:06,040 Instead of catching a mole, 63 00:05:06,310 --> 00:05:07,380 you are ambushed by a snake. 64 00:05:07,380 --> 00:05:09,760 But you don’t need to take responsibility for it. 65 00:05:11,200 --> 00:05:13,280 Boss, I feel even worse when you’re doing this. 66 00:05:14,790 --> 00:05:15,930 Why do you need to feel bad? 67 00:05:19,140 --> 00:05:20,410 Because you rejected me? 68 00:05:25,040 --> 00:05:26,430 Then you just need to accept my love. 69 00:05:48,730 --> 00:05:49,620 Stop crying. 70 00:05:50,670 --> 00:05:52,330 Stop assuming that I’m helping you 71 00:05:53,510 --> 00:05:55,890 because I still have feelings for you. 72 00:06:00,980 --> 00:06:04,610 I’m helping you because you’re my partner. 73 00:06:09,870 --> 00:06:10,920 After this mission, 74 00:06:12,820 --> 00:06:14,130 You can quit being my partner if you want to. 75 00:06:14,130 --> 00:06:15,800 I told you I wanted us to go back to what we used to be. 76 00:06:20,180 --> 00:06:21,500 That’s impossible. 77 00:06:23,540 --> 00:06:24,810 You don’t need to feel bad about it. 78 00:06:27,320 --> 00:06:28,490 My love for you will fade away soon. 79 00:06:31,210 --> 00:06:32,760 I will stop holding on to you. 80 00:06:45,830 --> 00:06:46,330 Let’s go. 81 00:06:47,400 --> 00:06:48,760 Let’s do our last mission. 82 00:07:15,290 --> 00:07:16,820 I think it doesn’t look bad. 83 00:07:17,690 --> 00:07:18,920 Not at all. 84 00:07:19,140 --> 00:07:19,930 It looks great. 85 00:07:20,890 --> 00:07:21,630 Amazing. 86 00:07:22,000 --> 00:07:23,270 We need to start learning how to do this stuff. 87 00:07:23,480 --> 00:07:24,920 Because Boss will no longer be with us. 88 00:07:26,210 --> 00:07:27,820 We need to do it ourselves. 89 00:07:28,280 --> 00:07:29,900 We’ve been heavily criticizing Boss. 90 00:07:30,100 --> 00:07:33,940 Now, we start to see the company’s future without him. 91 00:07:35,010 --> 00:07:36,350 I can only see disasters. 92 00:07:40,340 --> 00:07:42,200 Did I choose the wrong side? 93 00:07:45,370 --> 00:07:46,570 Be gentle. 94 00:07:46,860 --> 00:07:47,970 You are hurting me. 95 00:07:55,400 --> 00:07:57,120 But I like this side of you. 96 00:07:57,710 --> 00:07:58,360 You look tough. 97 00:07:59,230 --> 00:08:00,020 Can I ask you for real? 98 00:08:00,170 --> 00:08:01,280 Why did you need to pick on Jued? 99 00:08:01,280 --> 00:08:02,310 What has she ever done to you? 100 00:08:06,880 --> 00:08:08,140 Nothing but I just don’t like her. 101 00:08:08,510 --> 00:08:10,780 I also want to eliminate a rival competing for the bonus. 102 00:08:12,700 --> 00:08:13,570 You are such… 103 00:08:15,060 --> 00:08:16,080 Don’t you see? 104 00:08:16,520 --> 00:08:19,300 I kill two birds with one stone. 105 00:08:19,650 --> 00:08:21,110 I also get to ruin Boss. 106 00:08:21,590 --> 00:08:23,620 I want to take his place as the company’s ace for some time. 107 00:08:29,570 --> 00:08:31,700 Don’t do this. 108 00:08:32,320 --> 00:08:36,240 I know you hate him as much as I do. 109 00:08:37,000 --> 00:08:38,790 Instead of being mad at me, 110 00:08:39,070 --> 00:08:42,210 you should be looking for the real Angel to help your girlfriend. 111 00:08:46,580 --> 00:08:48,910 If you still want to help her. 112 00:08:58,170 --> 00:08:59,130 Is everything going as planned? 113 00:08:59,420 --> 00:09:00,010 Yes. 114 00:09:00,230 --> 00:09:04,570 Food, beverages, decorations, souvenirs, and the priest are all set. 115 00:09:06,120 --> 00:09:10,680 What about those troublemakers? 116 00:09:12,190 --> 00:09:15,410 Tomorrow, we will set up a double barbed wire fence. 117 00:09:15,480 --> 00:09:18,470 If it’s not enough, we can turn it into an electric fence. 118 00:09:20,250 --> 00:09:20,920 Great. 119 00:09:22,780 --> 00:09:23,300 You can go now. 120 00:09:36,070 --> 00:09:38,970 Do you know what the worst enemy in a relationship is? 121 00:09:39,660 --> 00:09:40,850 The exes. 122 00:09:41,460 --> 00:09:43,780 This is why I chose you to be my partner. 123 00:09:46,580 --> 00:09:50,180 Our plan is that we will plant a bomb in Kesorn’s room. 124 00:09:51,060 --> 00:09:56,170 No man can tolerate knowing his fiancée still isn’t over her ex. 125 00:09:56,170 --> 00:09:59,180 They will have a huge fight and cancel their wedding. 126 00:09:59,180 --> 00:10:00,440 Our mission will be complete. 127 00:10:02,990 --> 00:10:04,320 Boss, come and take a look at this. 128 00:10:11,190 --> 00:10:13,290 How can I forget my wallet? 129 00:10:19,990 --> 00:10:20,850 It’s right there. 130 00:10:21,860 --> 00:10:22,890 Wait. 131 00:10:22,890 --> 00:10:24,890 Didn’t they already clean the room this morning? 132 00:10:25,000 --> 00:10:27,740 Let’s check if anything is missing or unusual. 133 00:10:40,010 --> 00:10:41,910 Why is this on your bed? 134 00:10:47,590 --> 00:10:48,890 That’s not mine. 135 00:10:50,040 --> 00:10:50,940 Just admit it. 136 00:10:51,400 --> 00:10:53,030 You still miss Chan. 137 00:10:53,750 --> 00:10:55,450 It is not mine. 138 00:10:56,310 --> 00:10:57,180 Honey. 139 00:11:01,820 --> 00:11:04,250 I tried but... 140 00:11:19,750 --> 00:11:20,330 Honey. 141 00:11:22,620 --> 00:11:25,920 As long as you’re still going through with our wedding tomorrow, 142 00:11:27,960 --> 00:11:31,720 you can take your time to forget that bastard Chan. 143 00:11:31,720 --> 00:11:32,610 I won’t rush you. 144 00:11:34,380 --> 00:11:35,350 I understand. 145 00:11:35,730 --> 00:11:36,480 It’s not easy. 146 00:11:38,610 --> 00:11:39,320 Do you get it? 147 00:11:40,900 --> 00:11:41,530 Yes. 148 00:11:42,400 --> 00:11:43,260 Tomorrow, 149 00:11:44,400 --> 00:11:46,010 let’s get married like we planned. 150 00:11:47,260 --> 00:11:48,000 I love you. 151 00:11:53,450 --> 00:11:54,210 It’s okay. 152 00:12:07,460 --> 00:12:08,360 I love you. 153 00:12:08,820 --> 00:12:09,580 I love you. 154 00:12:17,290 --> 00:12:19,760 I haven’t put the photo in her wallet. 155 00:12:28,420 --> 00:12:30,920 It means she has his photo in her wallet. 156 00:12:32,790 --> 00:12:37,780 Is it possible that Kesorn still loves Chan, 157 00:12:39,730 --> 00:12:41,550 and Chan also still loves Kesorn? 158 00:12:42,010 --> 00:12:44,080 That’s why he’s trying to ruin her wedding. 159 00:12:44,920 --> 00:12:46,490 You have done several missions. 160 00:12:47,460 --> 00:12:48,520 You probably have seen… 161 00:12:49,870 --> 00:12:51,230 that many couples broke up 162 00:12:52,500 --> 00:12:53,860 even though they still loved each other 163 00:12:56,130 --> 00:12:58,130 If they still love each other, 164 00:12:58,990 --> 00:13:00,230 then what is the problem? 165 00:13:05,170 --> 00:13:06,870 I was an intern at their company. 166 00:13:08,110 --> 00:13:09,700 It was my last day as an intern. 167 00:13:15,090 --> 00:13:16,500 You only had a fight over what to eat. 168 00:13:16,760 --> 00:13:19,130 How can it lead to a divorce? 169 00:13:19,680 --> 00:13:20,900 You need to ask Chan that. 170 00:13:21,350 --> 00:13:22,580 He’s the one who wants a divorce. 171 00:13:23,190 --> 00:13:24,410 I won’t sign it. 172 00:13:24,880 --> 00:13:26,180 I’ll keep living like this. 173 00:13:26,720 --> 00:13:28,290 Can you sign my internship completion letter? 174 00:13:35,680 --> 00:13:36,920 We only had a fight over a meal. 175 00:13:37,430 --> 00:13:39,030 But she refuses to talk to me for two months. 176 00:13:39,770 --> 00:13:41,270 When I ask for a divorce, she won’t do it. 177 00:13:41,390 --> 00:13:42,490 I don’t know what she’s thinking. 178 00:13:42,930 --> 00:13:44,520 You should hold on to your single life. 179 00:13:44,520 --> 00:13:45,650 So you won’t get a headache like me. 180 00:13:46,970 --> 00:13:47,530 So… 181 00:13:48,640 --> 00:13:50,230 Aren’t you going to try to reconcile with her? 182 00:13:52,160 --> 00:13:53,250 Reconcile? 183 00:13:53,820 --> 00:13:54,500 Why do I need to do that? 184 00:13:55,020 --> 00:13:55,810 I didn’t do anything wrong. 185 00:13:57,220 --> 00:13:59,820 What if I can help you divorce her? 186 00:14:04,390 --> 00:14:05,020 Go ahead. 187 00:14:05,590 --> 00:14:08,250 If you can do it, I’ll hire you. 188 00:14:10,470 --> 00:14:11,780 Mr. Chan. 189 00:14:11,780 --> 00:14:12,720 How is it? 190 00:14:14,280 --> 00:14:15,470 Chan, you bastard. 191 00:14:18,900 --> 00:14:20,260 Neither of them backed down. 192 00:14:23,650 --> 00:14:25,230 That’s why their relationship came to an end. 193 00:14:25,800 --> 00:14:26,600 These two, 194 00:14:28,130 --> 00:14:29,340 I was the one who broke them up. 195 00:14:29,660 --> 00:14:30,430 I know them well. 196 00:14:33,460 --> 00:14:35,090 I think we’d better focus on your problem. 197 00:14:36,480 --> 00:14:37,590 We know who Angel is. 198 00:14:45,680 --> 00:14:47,210 The wedding presentation looks good. 199 00:14:47,520 --> 00:14:49,190 Let’s go and check the beach 200 00:14:49,190 --> 00:14:50,230 before we call it a day. 201 00:14:51,050 --> 00:14:51,610 Let’s go. 202 00:15:03,510 --> 00:15:04,160 (It’s clear.) 203 00:15:04,520 --> 00:15:05,170 (You can go in now.) 204 00:15:08,950 --> 00:15:10,970 Monitor team, how is the situation outside? 205 00:15:11,560 --> 00:15:12,650 (Those three went to the beach.) 206 00:15:13,910 --> 00:15:14,620 Okay. 207 00:15:14,690 --> 00:15:16,700 Ying and Joy, you keep a lookout. 208 00:15:16,810 --> 00:15:18,140 Nut, you come with me. 209 00:15:22,340 --> 00:15:23,540 Find the wedding presentation. 210 00:15:30,060 --> 00:15:31,440 Where is the presentation file? 211 00:15:31,610 --> 00:15:32,430 You, find it. 212 00:15:41,710 --> 00:15:42,870 You’re the only one who is doing nothing. 213 00:15:46,590 --> 00:15:47,620 I can’t find it. 214 00:16:01,640 --> 00:16:02,610 It’s so refreshing. 215 00:16:04,570 --> 00:16:07,610 I feel so refreshed that I can find the file. 216 00:16:08,010 --> 00:16:08,850 Give me a flash drive. 217 00:16:09,910 --> 00:16:10,410 Here. 218 00:16:13,240 --> 00:16:14,290 Why are you screaming? 219 00:16:14,290 --> 00:16:15,330 It’s only a power flicker. 220 00:16:16,170 --> 00:16:16,800 See? 221 00:16:17,290 --> 00:16:17,990 It’s back. 222 00:16:21,660 --> 00:16:22,680 Where is Nut? 223 00:16:29,890 --> 00:16:30,480 Hey! 224 00:16:31,770 --> 00:16:33,120 Why did you kidnap me? 225 00:16:39,120 --> 00:16:39,690 Jued. 226 00:16:40,440 --> 00:16:41,340 Why are you wearing a mask? 227 00:16:43,100 --> 00:16:44,460 How do you know it’s me? 228 00:16:44,530 --> 00:16:45,520 Of course, I know. 229 00:16:45,900 --> 00:16:47,330 You’re wearing the same outfit. 230 00:16:48,490 --> 00:16:50,860 Are you too embarrassed to face me? 231 00:16:50,860 --> 00:16:52,600 You are not a scumbag like your partner. 232 00:16:52,810 --> 00:16:53,340 Hey! 233 00:16:54,100 --> 00:16:55,160 Let’s get to our business. 234 00:16:56,490 --> 00:16:57,320 Don’t tell me… 235 00:16:57,630 --> 00:16:59,430 you want me to come back to Team A? 236 00:16:59,850 --> 00:17:01,970 Are you that desperate to get me back? 237 00:17:03,910 --> 00:17:05,460 If you want me to join your team, 238 00:17:07,180 --> 00:17:09,430 Sure, I’m happy to do it. 239 00:17:09,620 --> 00:17:10,860 I want to go back to your team. 240 00:17:11,400 --> 00:17:13,710 I don’t see any future on that team. 241 00:17:13,860 --> 00:17:16,970 Rose was bossing me around. 242 00:17:17,060 --> 00:17:18,180 I’m willing to do it. 243 00:17:18,180 --> 00:17:19,590 You only need to ask me nicely. 244 00:17:19,660 --> 00:17:22,030 You don’t need to tie me up like this. 245 00:17:22,260 --> 00:17:23,460 I tied you up. 246 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 Because you are dangerous. 247 00:17:26,610 --> 00:17:27,170 Huh? 248 00:17:27,870 --> 00:17:29,890 I am dangerous? 249 00:17:30,780 --> 00:17:31,860 What have I done to you? 250 00:17:32,400 --> 00:17:35,290 Nut, how long have you been in contact with her? 251 00:17:38,040 --> 00:17:39,350 Boss, come and take a look at this. 252 00:17:41,850 --> 00:17:43,940 [Do you want me to do it now?] You secretly sent our info to Destiny 253 00:17:44,690 --> 00:17:46,140 through Kesorn. 254 00:17:46,690 --> 00:17:49,760 I forgot that you were her secretary. 255 00:17:50,450 --> 00:17:51,550 When they got divorced, 256 00:17:52,470 --> 00:17:53,920 you chose Chan’s side. 257 00:17:54,430 --> 00:17:56,490 Chan offered higher pay. 258 00:17:57,310 --> 00:17:58,070 And… 259 00:17:58,750 --> 00:18:00,920 his work attitude is more compatible with mine. 260 00:18:00,920 --> 00:18:01,540 That’s enough. 261 00:18:02,130 --> 00:18:03,240 I don’t want to listen to you anymore. 262 00:18:04,020 --> 00:18:04,900 Let’s check it. 263 00:18:15,720 --> 00:18:16,910 Do you have anything to say? 264 00:18:17,340 --> 00:18:19,400 Kesorn and I… 265 00:18:19,960 --> 00:18:21,610 Keep this receipt. 266 00:18:21,610 --> 00:18:23,430 Keep this letter. 267 00:18:29,000 --> 00:18:31,040 [Nut, my friend is launching a new money-sharing pool.] 268 00:18:31,280 --> 00:18:32,650 [Do you want to join it?] 269 00:18:35,460 --> 00:18:36,580 [Sure.] 270 00:18:38,180 --> 00:18:39,770 I’m only in the same money pool with her. 271 00:18:43,570 --> 00:18:44,910 I’ve been doing this since I worked in my previous office. 272 00:18:45,140 --> 00:18:47,670 Then why did you look nervous when I was going to check your phone? 273 00:18:48,910 --> 00:18:50,530 My chat is a personal matter. 274 00:18:51,090 --> 00:18:52,190 Don’t snoop around other chat rooms. 275 00:18:55,870 --> 00:18:56,620 What the heck? 276 00:18:57,310 --> 00:18:59,830 I told you not to look at it. 277 00:18:59,830 --> 00:19:00,530 Hold on. 278 00:19:00,590 --> 00:19:01,930 I have a question. 279 00:19:02,230 --> 00:19:05,050 You are the one who arranged the outing options. 280 00:19:05,410 --> 00:19:06,270 I didn’t do it. 281 00:19:06,820 --> 00:19:08,230 I only showed the options to Chan. 282 00:19:08,460 --> 00:19:09,440 Then who did it? 283 00:19:10,220 --> 00:19:10,870 That’s… 284 00:19:15,240 --> 00:19:18,790 I’m busy with work but he still asked me to buy pennywort juice for Boss. 285 00:19:18,790 --> 00:19:22,180 If you are not busy, can you help me find accommodations for our outing trip? 286 00:19:25,260 --> 00:19:26,210 Let’s say you agree to do it. 287 00:19:26,210 --> 00:19:27,330 I’ll be right back. 288 00:19:27,980 --> 00:19:29,570 Stop looking at me and 289 00:19:29,570 --> 00:19:33,520 help me find a shop selling pennywort juice. 290 00:19:36,620 --> 00:19:37,480 This room. 291 00:19:40,900 --> 00:19:41,880 Tee, where is she? 292 00:19:42,590 --> 00:19:43,520 I don’t see anyone. 293 00:19:43,920 --> 00:19:45,680 But I saw it on the monitor. 294 00:19:45,910 --> 00:19:49,150 Boss and Jued took Nut this way. 295 00:19:50,040 --> 00:19:50,980 What do you mean? 296 00:19:51,970 --> 00:19:52,760 Tee. 297 00:19:53,610 --> 00:19:55,430 Tee, let me out. 298 00:19:55,430 --> 00:19:56,610 What are you doing? 299 00:19:58,390 --> 00:20:00,020 I got one of the Break Up Service staff. 300 00:20:02,140 --> 00:20:03,450 Well done, Angel. 301 00:20:04,350 --> 00:20:05,530 You’ve worked hard. 302 00:20:05,530 --> 00:20:07,640 An infiltration mission is my expertise. 303 00:20:09,840 --> 00:20:11,390 Team B, you can use the side door. 304 00:20:14,650 --> 00:20:15,210 Hello. 305 00:20:15,700 --> 00:20:17,280 Break Up Team uses the side door. 306 00:20:17,430 --> 00:20:18,870 Destiny Team, you can use the back door. 307 00:20:20,110 --> 00:20:21,920 The target is about to propose to her. 308 00:20:22,640 --> 00:20:23,950 Tell Mr. Bee to come in. 309 00:20:24,420 --> 00:20:26,250 It was so hard to find pennywort juice. 310 00:20:26,250 --> 00:20:27,240 I spent ages looking for it. 311 00:20:27,240 --> 00:20:28,270 Luckily, I found it. 312 00:20:28,270 --> 00:20:31,300 You can show me the accommodation options for our company’s outing. 313 00:20:31,300 --> 00:20:32,640 Hello, Miss. 314 00:20:32,850 --> 00:20:36,790 I guarantee the makeover. 315 00:20:36,950 --> 00:20:39,780 Here are the brochures of the resorts. 316 00:20:40,070 --> 00:20:42,800 You can show them to Mr. Chan in the order I have arranged. 317 00:20:43,640 --> 00:20:44,320 Tee. 318 00:20:48,160 --> 00:20:52,870 I want to praise you for tricking Mr. Chan into coming to this resort. 319 00:20:53,560 --> 00:20:54,970 It’s not that hard. 320 00:20:55,490 --> 00:21:00,630 I only arranged the brochures in the order that I planned. 321 00:21:01,140 --> 00:21:05,260 So this resort brochure would be nearest to his right hand, his handedness. 322 00:21:06,040 --> 00:21:07,730 I used a prettier photo in the brochure. 323 00:21:08,170 --> 00:21:12,430 But the photos must not remind him of his wedding venue. 324 00:21:13,360 --> 00:21:14,980 I closed the deal by… 325 00:21:14,980 --> 00:21:16,620 It offers a discount. 326 00:21:16,730 --> 00:21:18,640 We will have our company’s outing here, Nut. 327 00:21:18,640 --> 00:21:20,050 This place? 328 00:21:20,050 --> 00:21:20,660 Yes. 329 00:21:22,570 --> 00:21:23,270 It’s all done. 330 00:21:24,580 --> 00:21:28,800 So you are the real Angel, Tee. 331 00:21:34,470 --> 00:21:37,320 Tee, did you let me take the blame for you? 332 00:21:38,100 --> 00:21:38,710 Jued. 333 00:21:40,480 --> 00:21:41,620 I’m sorry but… 334 00:21:43,240 --> 00:21:44,760 I didn’t mean it to end up this way. 335 00:21:45,060 --> 00:21:46,320 Everything that he did, 336 00:21:47,510 --> 00:21:49,490 it came from good intentions, Jued. 337 00:21:49,850 --> 00:21:51,920 Our company helps people fall in love. 338 00:21:52,320 --> 00:21:53,610 I think you would understand it. 339 00:21:54,150 --> 00:21:56,440 Don’t forget we have the same goal. 340 00:21:57,990 --> 00:21:59,350 I love you. 341 00:22:00,840 --> 00:22:03,800 Jued, you still can change your ways. 342 00:22:04,510 --> 00:22:05,480 Change my ways? 343 00:22:06,580 --> 00:22:08,120 Are you saying I’m a bad person? 344 00:22:08,640 --> 00:22:10,730 You two, stop gaslighting Jued. 345 00:22:11,030 --> 00:22:12,630 What kind of good person would let someone else be a scapegoat? 346 00:22:14,340 --> 00:22:15,380 Who is a scapegoat? 347 00:22:15,730 --> 00:22:16,520 You. 348 00:22:17,980 --> 00:22:20,880 Am I not a mole? 349 00:22:21,850 --> 00:22:23,020 You are a mole 350 00:22:23,250 --> 00:22:24,660 but you are accused of being a scapegoat. 351 00:22:26,880 --> 00:22:28,160 Am I still a mole? 352 00:22:28,160 --> 00:22:29,850 Or did I become a scapegoat? 353 00:22:32,840 --> 00:22:34,270 She’s annoying. 354 00:22:34,440 --> 00:22:35,290 You should go be with them. 355 00:22:39,150 --> 00:22:40,020 You need to be with me. 356 00:22:41,000 --> 00:22:41,580 Jued. 357 00:22:42,540 --> 00:22:43,210 Come to me. 358 00:22:43,700 --> 00:22:44,750 You still can change your ways. 359 00:22:45,400 --> 00:22:46,280 Come to me. 360 00:22:47,620 --> 00:22:48,490 I’ll let you handle this. 361 00:22:51,910 --> 00:22:52,850 You two, follow her. 362 00:22:53,460 --> 00:22:54,760 I’ll handle him. 363 00:23:07,400 --> 00:23:08,600 Are you sure? 364 00:23:09,850 --> 00:23:10,960 You want to fight me. 365 00:23:12,240 --> 00:23:12,780 Why? 366 00:23:13,830 --> 00:23:14,830 Are you that good at fighting? 367 00:23:18,360 --> 00:23:19,270 I’m pretty good at it. 368 00:23:20,130 --> 00:23:20,950 I’ll show you. 369 00:23:39,420 --> 00:23:40,970 I’m a 10th Dan black belt in Taekwondo. 370 00:23:41,530 --> 00:23:42,510 What do you have? 371 00:23:43,210 --> 00:23:44,710 Grade A in Thai sword dance in junior high? 372 00:23:45,300 --> 00:23:48,020 I’m a 10th Dan red belt in Judo. 373 00:23:48,930 --> 00:23:51,030 There were only 15 people who achieved it. 374 00:23:51,930 --> 00:23:52,580 I’m the 16th. 375 00:24:43,400 --> 00:24:44,950 I almost got fired because of you. 376 00:24:48,610 --> 00:24:51,280 Did you use a magic wand or psychic power to fight? 377 00:24:51,480 --> 00:24:52,690 Cupid ran away. 378 00:24:53,110 --> 00:24:53,810 I don’t care. 379 00:24:54,010 --> 00:24:54,910 Tie him up. 380 00:25:01,640 --> 00:25:03,260 I heard the noises of your fighting. 381 00:25:03,410 --> 00:25:04,540 It sounded intense. 382 00:25:04,800 --> 00:25:07,850 I know it must be a legendary fight. 383 00:25:10,030 --> 00:25:11,800 Since you caught the real Angel. 384 00:25:12,160 --> 00:25:17,360 Why don’t we work together to do this one-million-baht mission? 385 00:25:17,700 --> 00:25:19,460 When we complete the mission, we can share the money. 386 00:25:19,460 --> 00:25:21,640 One, two, three, four. 387 00:25:22,690 --> 00:25:23,500 It’s a win-win deal. 388 00:25:24,240 --> 00:25:25,070 Ouch. 389 00:25:25,210 --> 00:25:26,350 Why did you tie me up? 390 00:25:26,600 --> 00:25:28,190 Let me go. 391 00:25:30,380 --> 00:25:30,970 You are a poisonous snake. 392 00:25:31,200 --> 00:25:33,060 You backstabbed us. But you want us to share the bonus with you? 393 00:25:33,730 --> 00:25:34,250 That’s right. 394 00:25:34,250 --> 00:25:35,220 You are a poisonous snake. 395 00:25:36,310 --> 00:25:39,590 Without me, you will never get that bonus. 396 00:25:40,190 --> 00:25:42,120 Do you know what I found? 397 00:25:44,780 --> 00:25:45,710 How did you tie her? 398 00:25:46,140 --> 00:25:46,640 Here. 399 00:25:47,310 --> 00:25:48,210 Tee’s phone. 400 00:25:48,880 --> 00:25:50,350 Look, who is chatting with him? 401 00:25:50,910 --> 00:25:53,120 [Angel, what’s going on with the Break Up Team?] 402 00:25:56,290 --> 00:25:58,560 Take the phone and tie her up. 403 00:26:02,300 --> 00:26:03,610 How did you untie it? 404 00:26:05,330 --> 00:26:06,640 Why are you tying me up again? 405 00:26:06,800 --> 00:26:09,560 Take the phone and let me go. 406 00:26:09,870 --> 00:26:11,100 Don’t tie me up. 407 00:26:12,510 --> 00:26:13,290 Let me go. 408 00:26:19,010 --> 00:26:20,200 [We have a slight problem.] 409 00:26:21,260 --> 00:26:22,640 [I want you to come to meet me.] 410 00:26:23,130 --> 00:26:25,040 [Sure, share me your location.] 411 00:26:37,840 --> 00:26:40,730 That psycho Stephen Oppa is kidnapped? 412 00:26:40,800 --> 00:26:43,090 No groom, no wedding. 413 00:26:43,240 --> 00:26:46,670 President. 414 00:26:47,080 --> 00:26:49,260 This plan is amazing. 415 00:26:49,320 --> 00:26:52,360 But I don’t know who came up with the plan, Team A or Team B. 416 00:26:52,670 --> 00:26:53,920 I don’t know either. 417 00:26:54,700 --> 00:26:57,550 What I know is that she and I lost our chance to get the one-million-baht bonus. 418 00:26:59,690 --> 00:27:00,870 Forget about the bonus. 419 00:27:00,870 --> 00:27:02,490 At least, the mission is accomplished. 420 00:27:02,490 --> 00:27:03,940 I have to go somewhere right now. 421 00:27:05,680 --> 00:27:06,210 Where? 422 00:27:07,130 --> 00:27:07,970 You’re leaving? 423 00:27:07,970 --> 00:27:08,470 Yes. 424 00:27:16,930 --> 00:27:18,710 Gotcha! 425 00:27:19,630 --> 00:27:22,420 I knew you would be here. 426 00:27:23,890 --> 00:27:25,300 You must be heartbroken. 427 00:27:25,790 --> 00:27:26,810 You didn’t even close the door. 428 00:27:27,430 --> 00:27:28,360 Your boyfriend is gone. 429 00:27:28,360 --> 00:27:29,140 The wedding will be canceled. 430 00:27:29,220 --> 00:27:29,960 It’s over. 431 00:27:30,310 --> 00:27:32,170 But it’s okay. 432 00:27:32,750 --> 00:27:34,180 I understand you. 433 00:27:36,680 --> 00:27:37,850 What a coincidence. 434 00:27:37,850 --> 00:27:42,080 I have a red rose, your favorite flower. 435 00:27:42,450 --> 00:27:43,110 Do you want it? 436 00:27:43,760 --> 00:27:44,920 Take it. 437 00:27:45,210 --> 00:27:46,510 I have no one else to give it to anyway. 438 00:27:46,580 --> 00:27:47,280 Take it. 439 00:27:59,550 --> 00:28:00,330 What?! 440 00:28:00,400 --> 00:28:01,830 Aigoo. 441 00:28:02,070 --> 00:28:03,040 Aigoo. 442 00:28:04,510 --> 00:28:05,530 Where is Kesorn? 443 00:28:09,810 --> 00:28:12,970 So you are the real president of Destiny? 444 00:28:13,680 --> 00:28:14,280 Yes. 445 00:28:15,980 --> 00:28:17,580 I’m the president of Destiny. 446 00:28:18,460 --> 00:28:19,330 The real last boss. 447 00:28:20,680 --> 00:28:21,550 So? 448 00:28:22,780 --> 00:28:25,670 You didn’t see it coming, right? 449 00:28:30,400 --> 00:28:34,160 I built Destiny to destroy Break Up Service. 450 00:28:34,550 --> 00:28:36,240 You opened a company to compete with us. 451 00:28:36,560 --> 00:28:38,140 That’s understandable. 452 00:28:38,140 --> 00:28:41,220 It’s your way to take revenge on Mr. Chan. 453 00:28:41,680 --> 00:28:43,300 But what I don’t understand. 454 00:28:44,260 --> 00:28:47,930 Why did you trick us into coming here to watch you getting married? 455 00:28:48,770 --> 00:28:50,690 Seriously, what do you want? 456 00:28:52,780 --> 00:28:53,850 Why do I need to tell you? 457 00:28:58,290 --> 00:28:59,010 What are you doing? 458 00:29:00,480 --> 00:29:02,150 Nut, you know my weak spot. 459 00:29:02,150 --> 00:29:03,220 Stop it. 460 00:29:03,220 --> 00:29:05,200 I’m going to piss myself. 461 00:29:05,200 --> 00:29:06,690 Stop it. That’s enough. 462 00:29:06,690 --> 00:29:07,900 Nut, stop it. 463 00:29:07,900 --> 00:29:08,550 Stop. 464 00:29:09,870 --> 00:29:10,580 I almost pissed myself. 465 00:29:15,200 --> 00:29:15,930 Okay. 466 00:29:17,760 --> 00:29:21,620 I built Destiny to destroy Break Up Service. 467 00:29:22,410 --> 00:29:25,580 Chan breaks up relationships. 468 00:29:26,450 --> 00:29:28,160 I will help people fall in love. 469 00:29:30,730 --> 00:29:32,210 I’m good at it. 470 00:29:33,960 --> 00:29:36,650 After I helped many couples fall in love, 471 00:29:38,470 --> 00:29:40,230 I started to ask myself. 472 00:29:41,840 --> 00:29:44,880 Is it possible for Chan and me… 473 00:29:45,930 --> 00:29:47,560 to get back together? 474 00:29:49,650 --> 00:29:51,340 You still love Mr. Chan. 475 00:29:53,670 --> 00:29:54,390 Yes. 476 00:29:55,440 --> 00:29:56,850 I still love him. 477 00:29:58,340 --> 00:29:59,420 But I don’t know… 478 00:30:01,170 --> 00:30:04,610 if he still loves me. 479 00:30:08,600 --> 00:30:11,990 Angel, who you know by the name “Tee,” was sent to your company, 480 00:30:13,480 --> 00:30:14,750 for this reason. 481 00:30:18,420 --> 00:30:22,570 His main job is not to spy on you, 482 00:30:23,380 --> 00:30:24,530 not to get inside info, 483 00:30:26,040 --> 00:30:27,950 or ruin your mission. 484 00:30:32,400 --> 00:30:35,930 His job is to make Chan think of me. 485 00:30:37,470 --> 00:30:39,560 Do you still miss her? 486 00:30:40,830 --> 00:30:42,070 Miss her? 487 00:30:42,410 --> 00:30:44,720 I just don’t know why it’s here. 488 00:30:51,950 --> 00:30:52,970 Everything, 489 00:30:54,390 --> 00:30:55,930 it’s a part of my plan. 490 00:30:58,300 --> 00:30:59,630 Including the wedding. 491 00:31:02,050 --> 00:31:04,420 So Stephen… 492 00:31:04,560 --> 00:31:06,060 He’s one of the Destiny staff. 493 00:31:07,800 --> 00:31:09,240 He’s my right-hand man. 494 00:31:12,200 --> 00:31:13,190 Does our acting look convincing? 495 00:31:14,540 --> 00:31:16,790 Jued, you have used our service. 496 00:31:19,240 --> 00:31:20,610 You should know… 497 00:31:21,590 --> 00:31:24,320 how good our acting is 498 00:31:25,160 --> 00:31:25,840 Hey! 499 00:31:27,560 --> 00:31:28,630 Just admit it. 500 00:31:28,770 --> 00:31:30,420 You still miss Chan. 501 00:31:34,770 --> 00:31:36,080 To be honest, 502 00:31:37,090 --> 00:31:40,350 seeing him get jealous, 503 00:31:40,640 --> 00:31:43,710 seeing him trying to ruin my wedding, 504 00:31:44,600 --> 00:31:45,890 I have to admit… 505 00:31:46,970 --> 00:31:48,320 it makes me really happy. 506 00:31:48,320 --> 00:31:49,990 Your next mission. 507 00:31:49,990 --> 00:31:52,080 You need to break up those two. 508 00:31:52,080 --> 00:31:53,400 Anyone who can break them up, 509 00:31:53,710 --> 00:31:55,530 I’ll give you a bonus worth one million baht. 510 00:31:55,890 --> 00:31:59,040 It tells me he hasn’t forgotten me. 511 00:32:00,080 --> 00:32:01,310 Can I take the second seat? 512 00:32:01,310 --> 00:32:02,160 It offers the right amount of thrill. 513 00:32:03,600 --> 00:32:04,430 Let me join you. 514 00:32:04,670 --> 00:32:07,790 Thank you for allowing me to see this side of you. 515 00:32:08,440 --> 00:32:09,160 Let me go. 516 00:32:10,310 --> 00:32:12,090 Let’s create good memories 517 00:32:12,090 --> 00:32:14,410 to replace your bad memories. 518 00:32:14,550 --> 00:32:15,530 I love you. 519 00:32:15,670 --> 00:32:16,250 I love you. 520 00:32:21,760 --> 00:32:22,850 You toy with his feelings. 521 00:32:23,340 --> 00:32:24,810 You play mind games with him. 522 00:32:25,120 --> 00:32:28,610 Is this how you show you still love him? 523 00:32:28,610 --> 00:32:30,380 Boss, you have no right to say that to me. 524 00:32:32,370 --> 00:32:33,650 Do you think I forgot? 525 00:32:35,020 --> 00:32:36,390 It was your fault… 526 00:32:37,910 --> 00:32:39,370 that Chan and I got a divorce. 527 00:32:41,970 --> 00:32:44,660 You ruined every relationship around you. 528 00:32:44,850 --> 00:32:46,010 Whoever is with you, 529 00:32:46,510 --> 00:32:47,570 their relationship will be broken. 530 00:32:49,130 --> 00:32:51,830 That’s why you are all alone now. 531 00:32:52,910 --> 00:32:53,800 Do you get it? 532 00:32:57,320 --> 00:32:59,790 It’s your fault that I have to leave. 533 00:32:59,790 --> 00:33:01,040 It’s over. 534 00:33:01,330 --> 00:33:02,660 There’s nothing you can do about it. 535 00:33:04,440 --> 00:33:05,610 It was not his fault. 536 00:33:06,090 --> 00:33:07,070 It was your fault. 537 00:33:09,320 --> 00:33:11,010 You fell in love on your own will. 538 00:33:11,270 --> 00:33:13,670 But when you broke up, you blamed that it was someone else’s fault. 539 00:33:16,720 --> 00:33:18,720 So you would feel less guilty. 540 00:33:22,470 --> 00:33:23,550 Just admit it. 541 00:33:24,370 --> 00:33:25,950 You don’t want to blame yourself. 542 00:33:26,910 --> 00:33:30,400 But the truth is you cannot save your love. 543 00:33:36,030 --> 00:33:38,450 Boss, I don’t think it was your fault. 544 00:33:39,030 --> 00:33:40,580 You are not alone. 545 00:33:43,410 --> 00:33:44,600 You have me. 546 00:33:48,970 --> 00:33:51,840 You also have me as your family. 547 00:33:58,470 --> 00:34:00,280 Although it was not my fault, 548 00:34:01,890 --> 00:34:03,660 I still had a role in it. 549 00:34:05,650 --> 00:34:06,690 Kesorn. 550 00:34:07,750 --> 00:34:11,140 If I’m going to ask you to do something we both are not good at, 551 00:34:11,910 --> 00:34:12,820 will you do it? 552 00:34:15,320 --> 00:34:17,830 (Mr. Chan, please come to the beach right now.) 553 00:34:18,120 --> 00:34:19,340 (Go to the beach?) 554 00:34:27,750 --> 00:34:28,970 Where have you been? 555 00:34:28,970 --> 00:34:30,710 Everyone is looking for you. 556 00:34:32,920 --> 00:34:33,610 What? 557 00:34:34,120 --> 00:34:36,310 Is this your plan? 558 00:34:36,670 --> 00:34:38,030 Why didn’t you tell me? 559 00:34:39,590 --> 00:34:41,660 I almost called the police. 560 00:34:42,400 --> 00:34:43,590 I’m sorry. 561 00:34:43,970 --> 00:34:45,320 I’ll let her explain to you. 562 00:35:14,670 --> 00:35:15,550 I… 563 00:35:16,900 --> 00:35:18,640 I’m the real owner of Destiny. 564 00:35:20,470 --> 00:35:22,070 I opened the company… 565 00:35:23,830 --> 00:35:25,850 to destroy Break Up Service 566 00:35:27,320 --> 00:35:28,910 Are you that resentful of me? 567 00:35:30,500 --> 00:35:31,150 Yes. 568 00:35:33,320 --> 00:35:34,800 I really resent you. 569 00:35:37,730 --> 00:35:39,370 But I also miss you very much. 570 00:35:41,600 --> 00:35:42,940 I never forget you. 571 00:35:44,590 --> 00:35:46,360 In my wallet, 572 00:35:47,030 --> 00:35:48,340 I still have your picture. 573 00:35:49,280 --> 00:35:51,740 I haven’t put the photo in her wallet. 574 00:35:52,120 --> 00:35:53,680 There already is his photo in it. 575 00:35:54,590 --> 00:35:56,480 I even came up with a plan. 576 00:35:57,840 --> 00:35:59,440 So you would think of me. 577 00:36:03,070 --> 00:36:05,420 Our things that you saw in your office, 578 00:36:07,540 --> 00:36:08,710 that’s a part of my plan. 579 00:36:12,550 --> 00:36:14,430 This fake wedding, too. 580 00:36:17,480 --> 00:36:18,740 Didn’t you go too far? 581 00:36:19,920 --> 00:36:21,640 Because there’s nothing else I can do. 582 00:36:23,710 --> 00:36:24,970 We are divorced. 583 00:36:26,200 --> 00:36:30,820 I always regret the two months that we didn’t talk to each other. 584 00:36:32,740 --> 00:36:34,100 I don’t know why I did that. 585 00:36:34,850 --> 00:36:37,600 But you also let another seven years pass. 586 00:36:39,040 --> 00:36:40,290 Don’t you think it’s too late? 587 00:36:44,520 --> 00:36:45,060 Yes. 588 00:36:46,840 --> 00:36:48,250 It’s probably too late. 589 00:36:50,530 --> 00:36:51,600 But it’s okay. 590 00:36:54,290 --> 00:36:55,620 At least, I said what I wanted. 591 00:36:57,320 --> 00:36:58,630 I’m sorry, Chan. 592 00:37:00,530 --> 00:37:02,810 I’m sorry, everyone, for causing the trouble. 593 00:37:09,590 --> 00:37:10,720 You said you are sorry. 594 00:37:10,720 --> 00:37:11,430 What about me? 595 00:37:11,430 --> 00:37:12,860 You feel better after apologizing. What about me? 596 00:37:13,340 --> 00:37:14,720 You put our things in my office. 597 00:37:14,720 --> 00:37:15,520 Didn’t you see it? 598 00:37:17,200 --> 00:37:19,710 I still kept our wedding ring. 599 00:37:23,290 --> 00:37:24,310 Seven years have passed. 600 00:37:24,820 --> 00:37:26,830 I still looked at it sometimes. 601 00:37:27,910 --> 00:37:29,460 I told Boss to move on. 602 00:37:30,370 --> 00:37:31,330 I couldn’t do it myself. 603 00:37:32,080 --> 00:37:33,150 I recently threw it away. 604 00:37:47,600 --> 00:37:49,120 I want to apologize to you, too. 605 00:37:50,710 --> 00:37:51,770 I’m sorry. 606 00:37:55,510 --> 00:37:58,820 I knew what you were thinking. 607 00:38:01,120 --> 00:38:03,220 But I didn’t want to lose to you. 608 00:38:05,840 --> 00:38:08,240 Now, I realize I didn’t win. 609 00:38:09,320 --> 00:38:10,530 Because I no longer have you. 610 00:38:52,120 --> 00:38:53,090 Here is your ring. 611 00:38:54,890 --> 00:38:56,360 Did you throw it away for me? 612 00:38:58,410 --> 00:38:59,480 Tee kept it. 613 00:39:01,190 --> 00:39:01,910 Where is Tee? 614 00:39:04,150 --> 00:39:06,570 He’s tied up with something. 615 00:39:07,430 --> 00:39:12,090 I’ll make you pay when I get out of here. 616 00:39:18,630 --> 00:39:19,480 Should I put it back on? 617 00:39:45,840 --> 00:39:47,320 You ruined it. 618 00:39:47,460 --> 00:39:48,420 You also fix it. 619 00:39:49,280 --> 00:39:50,170 You did well. 620 00:40:14,470 --> 00:40:15,480 Yes, Tee. 621 00:40:16,730 --> 00:40:18,240 I’ll go see you. 622 00:40:26,540 --> 00:40:27,300 Have a seat. 623 00:40:32,030 --> 00:40:32,830 Jued. 624 00:40:35,010 --> 00:40:40,720 I’m sorry for making you a scapegoat. 625 00:40:42,590 --> 00:40:45,850 I mean, making you a mole. 626 00:40:49,670 --> 00:40:50,810 It’s okay. 627 00:40:51,960 --> 00:40:53,920 I have to apologize to you, too. 628 00:40:53,920 --> 00:40:56,080 I hit you real hard. 629 00:40:57,690 --> 00:40:58,620 It’s okay. 630 00:40:58,760 --> 00:41:00,090 I deserved it. 631 00:41:01,150 --> 00:41:03,260 Actually, I deserve a harsher punishment. 632 00:41:04,700 --> 00:41:07,040 I was the one who told you 633 00:41:08,120 --> 00:41:09,800 not to have a secret. 634 00:41:10,480 --> 00:41:13,760 You aren’t the only one who broke the promise. 635 00:41:14,960 --> 00:41:15,940 Tee. 636 00:41:17,240 --> 00:41:20,210 I have something to tell you. 637 00:41:21,790 --> 00:41:22,840 I… 638 00:41:40,980 --> 00:41:43,340 [I’m heading back, Oat. Let’s go get a drink.] 639 00:41:44,300 --> 00:41:45,650 [A pennywort juice is fine.] 640 00:41:46,510 --> 00:41:47,220 Boss. 641 00:41:50,420 --> 00:41:52,480 Sorry, I was talking to Tee. 642 00:41:53,520 --> 00:41:54,600 Did you two reconcile? 643 00:41:55,420 --> 00:41:56,150 We… 644 00:41:56,150 --> 00:41:57,000 I’m happy for you. 645 00:41:57,530 --> 00:41:59,720 After receiving the bonus, are you planning to resign? 646 00:41:59,720 --> 00:42:00,560 No. 647 00:42:00,750 --> 00:42:02,440 But I will stop being your partner. 648 00:42:02,440 --> 00:42:03,640 Are you moving to Team C to be with Tee? 649 00:42:03,640 --> 00:42:04,370 Hey! 650 00:42:05,570 --> 00:42:07,670 Can you stop interrupting me and listen? 651 00:42:10,700 --> 00:42:11,450 Boss. 652 00:42:13,450 --> 00:42:17,680 When you said this would be our last mission, 653 00:42:19,530 --> 00:42:21,130 my heart dropped. 654 00:42:22,140 --> 00:42:24,180 Let’s do our last mission. 655 00:42:28,210 --> 00:42:29,360 But you know what? 656 00:42:31,350 --> 00:42:33,610 It didn’t feel as bad as when you said… 657 00:42:35,140 --> 00:42:36,610 you would stop loving me. 658 00:42:39,110 --> 00:42:40,590 What are you trying to say? 659 00:42:50,360 --> 00:42:51,730 I think I’m falling in love with you. 660 00:42:57,470 --> 00:42:58,730 I love you. 661 00:42:59,180 --> 00:43:00,750 I just realized it. 662 00:43:03,610 --> 00:43:06,250 If you still have feelings for me, 663 00:43:08,750 --> 00:43:11,580 instead of being my partner, do you want to be my boyfriend? 664 00:43:16,670 --> 00:43:20,160 Do you know why I gave Mr. Chan the ring? 665 00:43:25,300 --> 00:43:26,380 It’s because of you. 666 00:43:27,970 --> 00:43:29,900 The look on your face and in your eyes. 667 00:43:30,710 --> 00:43:32,550 When you see happy couples, 668 00:43:33,320 --> 00:43:34,950 you feel happy with them. 669 00:43:35,580 --> 00:43:36,950 I’m so happy 670 00:43:36,950 --> 00:43:39,540 that I helped revitalize their romance. 671 00:43:39,950 --> 00:43:41,870 It’s strange for us who work in the field. 672 00:43:43,270 --> 00:43:44,990 But I want to keep seeing it. 673 00:43:50,350 --> 00:43:51,170 So… 674 00:45:06,990 --> 00:45:08,340 We received a request through our app 675 00:45:08,340 --> 00:45:10,490 to destroy Boss and Jued’s relationship. 676 00:45:10,490 --> 00:45:18,010 The Boss-Jued-Oat mission will be the first case after the merger of Break Up Service and Destiny. 677 00:45:18,150 --> 00:45:20,320 The first mission went well. 678 00:45:20,320 --> 00:45:22,360 It’s time for the Destiny team to take over. 679 00:45:22,360 --> 00:45:23,780 Every time I get hurt, I always come to you. 680 00:45:23,780 --> 00:45:25,200 Where did you get hurt this time? 681 00:45:26,640 --> 00:45:28,260 Let me heal your wound. 682 00:45:29,305 --> 00:46:29,602 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm