1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:38,268 --> 00:01:40,862 - Rapporto sul nemico. - Signorsì. 3 00:01:40,948 --> 00:01:42,904 Livelli di energia in aumento. 4 00:01:42,988 --> 00:01:45,024 Non hanno ancora inserito lo scudo protettivo. 5 00:01:45,828 --> 00:01:48,103 E' chiaro. Se innalzassero la barriera, 6 00:01:48,188 --> 00:01:50,258 non sarebbero più in grado di sferrare un attacco. 7 00:01:50,348 --> 00:01:53,943 Equipaggio pronto al combattimento. Attivare tutte le torri. 8 00:01:54,028 --> 00:01:56,861 Caricare missili guidati e bombe aeree di profondità. 9 00:01:56,948 --> 00:01:58,540 Agli ordini. 10 00:02:09,588 --> 00:02:12,785 - Bombe di profondità, pronte! - Attivare tutte le torri! 11 00:02:13,508 --> 00:02:16,466 - Bersaglio agganciato. - Radiobussola attivata. 12 00:02:16,668 --> 00:02:19,944 - Tutte le sezioni pronte. - Aprire il fuoco! 13 00:02:42,868 --> 00:02:44,745 Accidenti! 14 00:02:55,068 --> 00:02:58,981 E' davvero testardo. Attivare raggio laser! 15 00:03:13,468 --> 00:03:15,936 - Laser direzionale! - Agli ordini! 16 00:03:23,908 --> 00:03:25,864 Insolente! 17 00:03:36,788 --> 00:03:38,904 E' il momento! Caricare il Red Noah! 18 00:03:38,988 --> 00:03:40,706 All'attacco! 19 00:03:46,828 --> 00:03:49,217 E' troppo tardi! Hanno messo la barriera! 20 00:03:49,308 --> 00:03:51,583 Molto bene. Quanto riuscirete a resistere... 21 00:03:51,668 --> 00:03:54,228 ...a una scarica di cento milioni di volt? 22 00:03:58,268 --> 00:04:01,305 - Seconda torre in avaria! - Ponte numero tre danneggiato! 23 00:04:01,388 --> 00:04:03,663 Motori al massimo! Andiamo via di qui! 24 00:04:21,548 --> 00:04:25,018 E' la tua fine, Exelion. Brucia con Parigi. 25 00:04:29,268 --> 00:04:31,862 Oh, no! Hanno colpito la città! 26 00:04:35,188 --> 00:04:37,497 Questo è niente rispetto a quello che potrebbero fare... 27 00:04:37,588 --> 00:04:39,897 ...usando tutta la potenza di fuoco del Red Noah. 28 00:04:39,988 --> 00:04:43,025 L'intero pianeta verrebbe ridotto a un cumulo di rovine. 29 00:04:43,108 --> 00:04:46,225 Infatti. Se vogliamo evitare che ciò avvenga, 30 00:04:46,308 --> 00:04:48,424 dobbiamo distruggere il Red Noah. 31 00:04:48,508 --> 00:04:51,864 Pazzi! Sono convinti di poter distruggere il Red Noah. 32 00:04:52,508 --> 00:04:55,466 - Come pensano di riuscirci? - E' un bel guaio. 33 00:04:55,548 --> 00:04:57,903 Nessuna delle nostre armi riesce a scalfirli! 34 00:04:57,988 --> 00:04:59,660 Dobbiamo trovare un'altra soluzione! 35 00:04:59,748 --> 00:05:01,500 Se almeno non ci fosse la barriera! 36 00:05:01,588 --> 00:05:03,658 L'unica possibilità è infilarci a bordo con il Gratan 37 00:05:03,748 --> 00:05:05,420 ...e colpire dall'interno. - E' una parola! 38 00:05:05,508 --> 00:05:07,385 Come si fa a penetrare nella nave? 39 00:05:07,468 --> 00:05:10,380 Inserire barriera elettromagnetica alla massima intensità. 40 00:05:10,468 --> 00:05:13,505 Ma il nostro scudo protettivo reggerà solo per un minuto! 41 00:05:13,588 --> 00:05:16,227 Non importa. Carichiamo il nemico a tutta velocità. 42 00:05:16,308 --> 00:05:18,617 Soltanto uno scudo può vincere un altro scudo! 43 00:05:22,468 --> 00:05:24,857 La nave nemica ha portato i motori al massimo! 44 00:05:24,948 --> 00:05:27,257 - Ci sta venendo addosso! - Nemo... 45 00:05:27,348 --> 00:05:30,067 Hai deciso di suicidarti per disperazione? 46 00:05:34,068 --> 00:05:36,218 Barriera inserita! Pressione al limite! 47 00:05:36,308 --> 00:05:39,459 - Allarme! Pronti all'impatto! - Via!! 48 00:05:46,708 --> 00:05:49,222 Gli atomi dell'aria si stanno trasformando in plasma! 49 00:05:49,308 --> 00:05:51,219 Temperatura esterna: 60.000 gradi! 50 00:05:51,308 --> 00:05:53,697 Limite di resistenza barriera: 50 secondi! 51 00:05:53,988 --> 00:05:57,025 - Stato barriera nemica? - Non rilevo alcun cedimento. 52 00:05:57,268 --> 00:05:59,418 Dannazione, sembra indistruttibile! 53 00:05:59,508 --> 00:06:01,464 Non sono ancora riusciti ad aprire un varco? 54 00:06:04,188 --> 00:06:07,783 Tutta l'energia in un punto solo! A noi basta far entrare la prua! 55 00:06:07,868 --> 00:06:09,426 Sì, agli ordini! 56 00:06:14,188 --> 00:06:16,702 Niente da fare! Non sta funzionando! 57 00:06:16,828 --> 00:06:18,978 Lo scudo cederà fra 30 secondi! 58 00:06:19,068 --> 00:06:21,457 Coraggio! Attivare razzi addizionali! 59 00:06:21,548 --> 00:06:23,379 Agli ordini! 60 00:06:29,748 --> 00:06:31,579 - Danni a tribordo! - Dannazione! 61 00:06:31,668 --> 00:06:33,499 Barriera: Giù fra 15 secondi! 62 00:06:37,868 --> 00:06:39,824 - Vittoria! - Fuoco! 63 00:06:44,788 --> 00:06:46,779 Sì, vai!! 64 00:06:50,668 --> 00:06:53,307 - II Gratan è dentro! - 5 secondi soltanto! 65 00:06:53,388 --> 00:06:55,697 - Motori indietro tutta! - Agli ordini! 66 00:07:03,068 --> 00:07:05,343 E' fatta, gente... Credo. 67 00:07:05,428 --> 00:07:08,500 - Stavolta ci è mancato un pelo. - Adesso tocca a te, Gratan. 68 00:07:11,148 --> 00:07:14,777 Bene, continuiamo dritti così. - Sicura, Grandis? 69 00:07:15,068 --> 00:07:18,219 - Davanti a noi c'è un muro. - Chiudi il becco! 70 00:07:18,308 --> 00:07:22,017 E' una scorciatoia. Abbatteremo gli ostacoli a colpi di laser! 71 00:07:22,108 --> 00:07:23,905 Ricevuto, capo! 72 00:07:33,268 --> 00:07:36,499 Se la strada non c'è, niente paura! Ce la facciamo noi! 73 00:07:37,988 --> 00:07:41,105 Una piccola unità nemica si è introdotta nel blocco L. 74 00:07:41,188 --> 00:07:43,622 Nessun segno di attività nella nave nemica. 75 00:07:43,828 --> 00:07:45,898 Che cosa facciamo, signore? 76 00:07:47,268 --> 00:07:50,385 Caricate la Luce di Babele fino al livello critico. 77 00:07:50,588 --> 00:07:53,660 - Ma, signore...! - Useremo il satellite Lucifer... 78 00:07:53,748 --> 00:07:56,899 ...per colpire il nemico con tutta la potenza disponibile. 79 00:08:02,508 --> 00:08:04,624 L'astronave nemica sta prendendo quota! 80 00:08:04,708 --> 00:08:06,426 Non lasciamoci seminare. 81 00:08:06,508 --> 00:08:08,464 - Iniziare ascensione! - Ricevuto! 82 00:08:20,628 --> 00:08:23,347 La nave nemica ci sta inseguendo. 83 00:08:24,268 --> 00:08:27,658 Stupidi! Si avvicinano all'inferno e non lo sanno. 84 00:08:31,588 --> 00:08:34,386 - Superata velocità di fuga. - Chiudiamo le ali. 85 00:08:39,148 --> 00:08:41,423 E' fantastico! 86 00:08:41,548 --> 00:08:44,221 Siamo in pieno giorno, ma si vedono le stelle! 87 00:08:44,388 --> 00:08:47,221 Certo. Siamo oltre l'atmosfera, nello spazio. 88 00:08:47,308 --> 00:08:49,424 - Nello spazio? - Sì. 89 00:08:49,508 --> 00:08:52,227 Gli esseri umani non l'hanno mai visitato. 90 00:08:52,668 --> 00:08:56,217 Tuttavia, nel XX secolo, sono sicuro che saranno in grado... 91 00:08:56,308 --> 00:08:58,868 ...di spingersi fin qui usando le proprie risorse, 92 00:08:58,948 --> 00:09:01,223 senza dover ricorrere alle conoscenze... 93 00:09:01,308 --> 00:09:03,538 ...e alle vestigia di antiche civiltà. 94 00:09:04,148 --> 00:09:06,946 E' vero. Ne sono convinto anch'io. 95 00:09:08,428 --> 00:09:10,783 Così la Terra è davvero tonda. 96 00:09:11,148 --> 00:09:13,662 Però non immaginavo che fosse azzurra. 97 00:09:14,908 --> 00:09:17,468 Perché gli uomini, che vivono su un pianeta tanto bello, 98 00:09:17,548 --> 00:09:19,618 non fanno altro che combattere fra loro? 99 00:09:19,988 --> 00:09:22,343 Luce di Babele pronta a fare fuoco! 100 00:09:22,428 --> 00:09:24,942 L'energia verrà inviata al satellite Lucifer. 101 00:09:26,268 --> 00:09:28,418 Il bersaglio è stato agganciato. 102 00:09:30,268 --> 00:09:33,499 Entrerà nella nostra linea del fuoco fra 20 secondi. 103 00:09:33,948 --> 00:09:36,542 Distanza dal Red Noah: 20.000 metri. 104 00:09:36,908 --> 00:09:40,218 L'astronave è a tiro della nostra torre principale. Apriamo il fuoco? 105 00:09:40,468 --> 00:09:43,346 - No, non servirebbe a niente. - Concordo, signore. 106 00:09:43,428 --> 00:09:46,340 La cosa più saggia è attendere che il Gratan entri in azione. 107 00:09:46,428 --> 00:09:48,498 Ma Grandis e gli altri sono in ritardo. 108 00:09:48,588 --> 00:09:50,783 Vorrei sapere che cosa stanno combinando. 109 00:09:53,588 --> 00:09:55,897 Certo che perdersi in un momento come questo...! 110 00:09:55,988 --> 00:09:59,219 Capo, io te l'avevo detto che dovevamo seguire la mappa, ma tu... 111 00:09:59,308 --> 00:10:01,742 Fate silenzio! Volete smetterla di blaterare? 112 00:10:01,828 --> 00:10:04,217 Lo ho bisogno di tranquillità per ragionare lucidamente... 113 00:10:04,308 --> 00:10:06,264 ...e voi due non mi lasciate concentrare. 114 00:10:07,708 --> 00:10:10,780 Comunque sia, non hanno cercato di fermarci. Mi chiedo perché. 115 00:10:11,028 --> 00:10:13,496 In rapporto a loro, siamo delle pulci. 116 00:10:14,268 --> 00:10:16,736 Forse è per questo che non ci considerano. 117 00:10:16,988 --> 00:10:20,219 Molto bene, Nemo. Hai osato attaccare questa nave, 118 00:10:20,308 --> 00:10:22,219 ma fra poco te ne pentirai. 119 00:10:22,308 --> 00:10:25,698 - 30 secondi al fuoco. - Iniettori energetici attivati! 120 00:10:29,588 --> 00:10:31,977 - Ehi! Ma che sta succedendo? - Maledizione! 121 00:10:32,068 --> 00:10:34,024 Temo che vogliano utilizzare la Torre di Babele! 122 00:10:34,108 --> 00:10:35,621 Vuoi scherzare? 123 00:10:38,588 --> 00:10:41,864 Luce di Babele: Preparativi attivazione completati! 124 00:10:41,948 --> 00:10:45,258 Assaggiate la mia vendetta, il castigo divino. 125 00:10:51,628 --> 00:10:54,142 - Ma quella è...?! - La Luce di Babele! 126 00:10:54,228 --> 00:10:57,664 Cos'hanno in mente? Non possono colpirci da quella posizione! 127 00:10:57,748 --> 00:10:59,704 Quel demonio userà Lucifer! 128 00:11:02,588 --> 00:11:05,421 - Motori indietro tutta! - No! Innalziamo la barriera! 129 00:11:05,508 --> 00:11:07,976 Ma lo scudo non è ancora tornato alla sua piena efficienza! 130 00:11:08,068 --> 00:11:10,707 Non importa! Sempre meglio di un colpo diretto. 131 00:11:12,988 --> 00:11:14,706 Eccolo! 132 00:11:29,948 --> 00:11:31,904 Nave nemica colpita! 133 00:11:31,988 --> 00:11:34,627 Onde elettromagnetiche e onde d'urto in arrivo! 134 00:11:37,148 --> 00:11:40,345 - E adesso che diavolo succede? - Era sicuramente un'onda d'urto. 135 00:11:40,428 --> 00:11:43,261 - Ti dispiace spiegarti meglio? - Significa che il Nautilus è stato 136 00:11:43,348 --> 00:11:45,816 ...colpito dalla Luce di Babele. - Che cosa?! 137 00:11:46,148 --> 00:11:48,503 Accidenti! Dev'essere esploso. 138 00:11:48,588 --> 00:11:52,422 Non fare l'uccello del malaugurio! Non lo sappiamo con sicurezza! 139 00:11:52,548 --> 00:11:55,540 Sì, però cos'altro può aver provocato quell'onda d'urto? 140 00:11:59,788 --> 00:12:03,224 Sipario calato. Niente potrebbe sopravvivere a quel colpo. 141 00:12:03,308 --> 00:12:05,424 No, non è ancora detto. 142 00:12:05,828 --> 00:12:07,784 Ripristino schermo. 143 00:12:11,268 --> 00:12:13,498 E' incredibile! Sono sopravvissuti! 144 00:12:14,268 --> 00:12:16,384 Quella nave è davvero formidabile. 145 00:12:16,468 --> 00:12:18,459 Ma come ha resistito alla luce di Babele? 146 00:12:18,548 --> 00:12:21,620 Avranno innalzato lo scudo con l'ultimo residuo di energia. 147 00:12:21,708 --> 00:12:24,666 Ma ora sono completamente a secco e alla nostra mercè. 148 00:12:24,828 --> 00:12:26,546 Scacco matto, amici. 149 00:12:26,628 --> 00:12:28,584 - Diamo il colpo finale. - Bene! 150 00:12:31,548 --> 00:12:33,300 Oh, no! E adesso cosa c'è? 151 00:12:33,388 --> 00:12:35,219 Stanno per usare di nuovo la Luce di Babele. 152 00:12:35,308 --> 00:12:38,539 - Ma allora significa... - Che il Nautilus è tutto intero! 153 00:12:41,708 --> 00:12:44,506 - Danni a tribordo! - Barriera inutilizzabile! 154 00:12:44,588 --> 00:12:46,419 Siamo conciati proprio male! 155 00:12:46,508 --> 00:12:48,464 Un altro colpo come questo e per noi è finita! 156 00:12:48,548 --> 00:12:51,346 Non possiamo colpire Lucifer con la torre principale? 157 00:12:51,428 --> 00:12:54,659 Purtroppo no. Ci vorrà un bel po' prima che il reattore si raffreddi. 158 00:12:54,748 --> 00:12:56,978 Insomma, non c'è niente che possiamo fare? 159 00:12:57,068 --> 00:13:00,458 L'energia di cui disponiamo adesso basta solo a mantenerci in quota. 160 00:13:09,348 --> 00:13:11,942 Ragazzi, dobbiamo sbrigarci! Non abbiamo molto tempo. 161 00:13:12,028 --> 00:13:13,666 Questo lo sappiamo anche noi! 162 00:13:13,748 --> 00:13:15,625 Non azzardatevi a sparare con quell'aggeggio! 163 00:13:15,708 --> 00:13:17,426 Prima dobbiamo metterlo fuori uso. 164 00:13:17,508 --> 00:13:21,421 - Tre minuti al fuoco. - Livello di energia: 80%. 165 00:13:21,508 --> 00:13:23,658 Azionare acceleratore elettroni! 166 00:13:24,748 --> 00:13:27,216 In questo momento hanno riattivato la Torre di Babele. 167 00:13:27,308 --> 00:13:30,983 Vogliono darci il colpo di grazia. - Electra, messaggi dal Gratan? 168 00:13:31,068 --> 00:13:34,617 - Per il momento, nessuno. - Ragazzi, per favore, fate presto! 169 00:13:36,668 --> 00:13:38,499 Allora, capo? Siamo arrivati? 170 00:13:38,588 --> 00:13:40,465 Sì. Dovrebbe essere oltre quel muro. 171 00:13:40,548 --> 00:13:42,220 Urrà! 172 00:13:45,428 --> 00:13:48,226 - La batteria si è scaricata! - E ora che si fa? 173 00:13:48,308 --> 00:13:51,823 Calma, niente paura. Se c'è una cosa che ho imparato sui muri, 174 00:13:52,268 --> 00:13:55,101 è che se li colpisci con violenza di solito vengono giù! 175 00:14:01,068 --> 00:14:02,820 Via!! 176 00:14:13,268 --> 00:14:15,304 Ci siamo! 177 00:14:17,348 --> 00:14:19,623 E' questo coso che dobbiamo distruggere? 178 00:14:19,708 --> 00:14:21,938 II problema è che non possiamo più usare il raggio laser. 179 00:14:22,028 --> 00:14:25,304 In più, non abbiamo molto tempo. Che facciamo? 180 00:14:29,348 --> 00:14:32,226 Portare la potenza del reattore fino al punto critico. 181 00:14:32,308 --> 00:14:34,264 - Ma Capitano, non...! - AI momento opportuno... 182 00:14:34,348 --> 00:14:36,862 ...dovremo speronarli con il Nuovo Nautilus. 183 00:14:37,268 --> 00:14:39,224 Bene. 184 00:14:46,428 --> 00:14:50,023 - La nave nemica si sta avvicinando! - Mossa inutile. 185 00:14:50,468 --> 00:14:53,938 - 50 secondi al fuoco! - Disinserire ultima sicura! 186 00:14:57,028 --> 00:15:00,782 - Maledizione! - Dobbiamo fare qualcosa! Hanson! 187 00:15:03,108 --> 00:15:07,545 Ho trovato! Ecco la soluzione! II congegno d'accensione! 188 00:15:09,588 --> 00:15:11,544 30 secondi al fuoco! 189 00:15:11,628 --> 00:15:14,620 In pratica, dobbiamo impedire che un pezzo si incastri nell'altro. 190 00:15:14,708 --> 00:15:16,938 - Esatto! - E come diavolo si fa? 191 00:15:17,708 --> 00:15:20,825 Semplice: Abbiamo fra le mani l'interruttore perfetto. 192 00:15:22,148 --> 00:15:24,104 Certo! 193 00:15:24,188 --> 00:15:26,019 20 secondi al fuoco! 194 00:15:29,268 --> 00:15:32,544 Vi chiedete cosa possa fare un uomo disperato? State a vedere! 195 00:15:34,708 --> 00:15:39,224 10 secondi al fuoco! 8, 7, 6, 196 00:15:39,668 --> 00:15:44,264 5, 4, 3, 2, 1! 197 00:15:50,428 --> 00:15:52,658 - Che succede? - II congegno d'accensione... 198 00:15:52,748 --> 00:15:55,023 ...si è inceppato! - Non è possibile! 199 00:16:01,108 --> 00:16:04,225 Allora? Bello, lo scherzo? Non potete più sparare, vero? 200 00:16:06,788 --> 00:16:09,256 Dai, resisti ancora un po', bello! 201 00:16:10,268 --> 00:16:12,941 - Qui è tutto a posto! - Bene! Tagliamo la corda! 202 00:16:13,028 --> 00:16:14,984 Ricevuto! 203 00:16:15,588 --> 00:16:17,897 Ottimo lavoro! Grazie, Gratan! 204 00:16:19,468 --> 00:16:22,619 - Eccomi! - Addio per sempre. 205 00:16:27,508 --> 00:16:31,103 Torre di Babele neutralizzata! - Disattivato anche lo scudo! 206 00:16:31,188 --> 00:16:33,224 Bene! Motori massima potenza! 207 00:16:34,548 --> 00:16:36,698 II nemico ci sta venendo addosso! 208 00:16:36,788 --> 00:16:38,824 Bene. Andiamogli incontro. 209 00:16:41,588 --> 00:16:43,704 Il Red Noah si dirige verso di noi! 210 00:16:43,788 --> 00:16:45,983 Maledizione! Qui le cose si mettono male! 211 00:16:46,068 --> 00:16:48,024 Diavolo! Ci sfracelleremo! 212 00:16:48,108 --> 00:16:50,338 - Sistemi di tiro in funzione! - Fuoco!! 213 00:17:00,748 --> 00:17:02,466 Ora!! 214 00:17:07,188 --> 00:17:09,941 - La nave nemica ci ha speronato! - Ma che cos'hanno in mente? 215 00:17:10,908 --> 00:17:12,785 Entriamo nell'astronave! 216 00:17:16,668 --> 00:17:20,661 - La nave nemica è a bordo! - Oh, no! Che intenzioni avranno? 217 00:17:20,748 --> 00:17:22,978 - Niente paura. Lasciamoli fare. - Cosa?! 218 00:17:23,068 --> 00:17:26,219 Nemo non lo sa, ma il Red Noah sarà la sua tomba. 219 00:17:37,988 --> 00:17:39,944 Siamo nell'hangar del livello medio. 220 00:17:40,028 --> 00:17:42,098 Bene. Recuperate subito il Gratan. 221 00:17:42,188 --> 00:17:43,780 Agli ordini! 222 00:17:43,868 --> 00:17:45,620 - Electra? - Signore? 223 00:17:45,708 --> 00:17:48,586 Se non dovessi essere di ritorno quando avrete imbarcato quei tre, 224 00:17:48,668 --> 00:17:51,228 prenda il comando e porti in salvo nave ed equipaggio. 225 00:17:51,548 --> 00:17:53,266 Capitano...! 226 00:17:53,348 --> 00:17:56,897 Non posso andarmene di qui prima di aver risolto una certa questione. 227 00:17:57,868 --> 00:18:00,507 Si tratta di Nadia. Lei vuole cercare di salvarla. 228 00:18:00,588 --> 00:18:02,544 Mi perdoni. 229 00:18:03,268 --> 00:18:05,862 Capitano, è naturale che un padre 230 00:18:05,948 --> 00:18:08,416 ...faccia di tutto per aiutare la propria figlia. 231 00:18:08,788 --> 00:18:11,427 Non ha niente da farsi perdonare, signore. 232 00:18:12,468 --> 00:18:14,220 E' vero. 233 00:18:15,388 --> 00:18:18,107 Signore, chiedo il permesso di venire con lei. 234 00:18:20,788 --> 00:18:23,860 - Anch'io, Capitano! - Jean? 235 00:18:30,548 --> 00:18:32,982 - Che significa? - E' la tua pistola. 236 00:18:33,468 --> 00:18:36,346 - Ma io... - Può succedere di tutto. 237 00:18:36,428 --> 00:18:38,658 Devi essere in grado di difenderti da solo. 238 00:18:38,988 --> 00:18:41,502 - Lo capisci, non è vero? - Sì. 239 00:18:47,548 --> 00:18:50,301 Una navicella si è staccata dall'astronave madre. 240 00:18:50,388 --> 00:18:53,027 - Attiratela nella nostra direzione. - Bene. 241 00:18:53,348 --> 00:18:56,579 Avvertite Sua Maestà l'lmperatore e la Principessa Nadia... 242 00:18:56,668 --> 00:18:59,341 - di recarsi nella Sala del Trono. - Sì, signore. 243 00:19:00,508 --> 00:19:04,057 Padre e figlio si rincontrano dopo 13 anni. 244 00:19:40,308 --> 00:19:43,823 Vieni fuori, Gargoyle! Che aspetti? So benissimo che sei qui! 245 00:19:58,068 --> 00:19:59,262 Piacere di rivederti, Nemo. 246 00:19:59,428 --> 00:20:03,023 O forse farei meglio a chiamarti Elusys Ra Arwol, 247 00:20:03,108 --> 00:20:05,224 Re dell'antica Tartesso? 248 00:20:05,308 --> 00:20:08,380 Sono passati 13 anni dall'ultima volta che ti ho incontrato. 249 00:20:08,468 --> 00:20:10,902 Vorrei sapere per quanto ancora ti ostinerai... 250 00:20:10,988 --> 00:20:14,105 ...a portare quella ridicola maschera, Nemesis Ra Algol, 251 00:20:14,188 --> 00:20:16,418 Primo Ministro dell'antica Tartesso. 252 00:20:16,508 --> 00:20:19,022 Che bello sentire questo nome. 253 00:20:19,388 --> 00:20:22,425 Erano 13 anni che nessuno lo pronunciava. 254 00:20:22,748 --> 00:20:25,501 - Sono nomi ormai sepolti. - E' vero. 255 00:20:25,588 --> 00:20:27,738 Quelli sono tempi passati, perduti. 256 00:20:27,828 --> 00:20:29,784 Senza ombra di dubbio. 257 00:20:30,308 --> 00:20:34,301 Ora che significa tutta questa messa in scena? Dimmi, Gargoyle. 258 00:20:34,428 --> 00:20:36,817 Questo è il giudizio divino. 259 00:20:37,348 --> 00:20:39,782 - II giudizio divino? - Esatto. 260 00:20:39,868 --> 00:20:44,305 Verrai accusato dei crimini da te commessi e poi verrai punito. 261 00:20:44,548 --> 00:20:48,621 Giudizio divino, hai detto? E dove sarebbe questo famoso Dio? 262 00:20:48,708 --> 00:20:52,223 Ma come? Ce l'hai davanti a te! Sono io quel Dio. 263 00:20:53,748 --> 00:20:55,420 Sei pazzo! 264 00:20:55,508 --> 00:20:58,580 - E l'avvocato difensore? - Non vedo a cosa ti serva. 265 00:20:58,748 --> 00:21:03,060 Tu che non credi in alcun Dio, sarai giudicato da una divinità. 266 00:21:03,468 --> 00:21:05,698 Ma ora facciamo entrare il tuo pubblico. 267 00:21:11,668 --> 00:21:14,626 Signorina Grandis! Sanson! Hanson! 268 00:21:15,268 --> 00:21:17,862 E per finire, gli esecutori del verdetto. 269 00:21:29,268 --> 00:21:31,224 Nadia! Sono qua! 270 00:21:34,068 --> 00:21:36,218 - Nadia, cosa...? - Non può essere! 271 00:21:36,308 --> 00:21:39,618 Maledetto! Le hai cancellato mente e coscienza! 272 00:21:39,708 --> 00:21:42,745 Sì, certo. Lei non ne aveva più alcun bisogno. 273 00:21:44,068 --> 00:21:47,219 Ma ora, diamo pure inizio al nostro processo. 274 00:21:47,588 --> 00:21:52,616 Elusys Ra Arwol, tu hai cercato di convivere pacificamente... 275 00:21:52,708 --> 00:21:56,064 ...con gli esseri umani, sebbene fossi il Re di Atlantide. 276 00:21:57,028 --> 00:22:00,100 Era la cosa più ragionevole. So bene che sono stati... 277 00:22:00,188 --> 00:22:02,907 ...gli antichi Atlantidi a creare la razza umana, 278 00:22:02,988 --> 00:22:08,221 ma ormai questo pianeta appartiene agli uomini, non più a noi. 279 00:22:08,388 --> 00:22:10,902 E' qui che ti sbagli. Sei in errore. 280 00:22:10,988 --> 00:22:12,944 La Terra è nostra. 281 00:22:13,028 --> 00:22:16,543 Innanzitutto, gli esseri umani sono una razza imperfetta, 282 00:22:16,628 --> 00:22:18,619 di cui non ci si può fidare. 283 00:22:18,708 --> 00:22:21,222 Senza il nostro magnanimo controllo continuerebbero a farsi guerra... 284 00:22:21,308 --> 00:22:24,106 ...l'un l'altro e porterebbero l'intero pianeta alla rovina. 285 00:22:24,588 --> 00:22:27,466 Queste impudenti creature non hanno futuro. 286 00:22:27,588 --> 00:22:29,818 Può essere, ma io non lo credo. 287 00:22:29,908 --> 00:22:32,103 Accordando fiducia agli esseri umani, 288 00:22:32,188 --> 00:22:34,224 hai commesso un crimine. 289 00:22:34,708 --> 00:22:38,667 Mi dispiace, ma non sappiamo che farcene di Atlantidi traditori. 290 00:22:47,788 --> 00:22:52,464 Ferma! No! Capitano! Capitano! 291 00:22:55,348 --> 00:22:57,225 Gargoyle! 292 00:23:03,588 --> 00:23:08,139 A quanto pare, ti è andata male. Non morirò per mano tua. 293 00:23:11,748 --> 00:23:13,625 E' un peccato, vero? 294 00:23:16,828 --> 00:23:18,944 Jean, ti prego! 295 00:23:19,148 --> 00:23:21,787 Devi sparare a Nadia e all'lmperatore Neo! 296 00:23:21,868 --> 00:23:23,824 Forza, sparagli! 297 00:23:29,908 --> 00:23:33,218 Oh, guardate quel coraggioso giovanotto! 298 00:23:35,148 --> 00:23:37,821 Sei capace di sparare a Nadia? 299 00:23:38,305 --> 00:24:38,577 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm