1 00:00:07,180 --> 00:00:08,932 C'e' una quinta dimensione... 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,295 ... oltre a quelle che l'uomo gia' conosce. 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,456 E' senza limiti come l'infinito. 4 00:00:13,900 --> 00:00:15,731 E' senza tempo come l'eternita'. 5 00:00:16,740 --> 00:00:19,493 E' la regione intermedia tra la luce e l'oscurita'... 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,656 ... tra la scienza e la superstizione. 7 00:00:22,020 --> 00:00:26,172 Tra l'oscuro baratro dell'ignoto e le vette luminose del sapere. 8 00:00:27,500 --> 00:00:29,570 E' la regione dell'immaginazione. 9 00:00:30,300 --> 00:00:32,052 Una regione che si trova... 10 00:00:32,820 --> 00:00:34,651 ... ai confini della realta'. 11 00:00:34,820 --> 00:00:37,493 - "AI CONFINI DELLA REALTA'" - 12 00:00:42,060 --> 00:00:46,212 (TUONO. PIOGGIA BATTENTE) 13 00:00:48,540 --> 00:00:53,330 - STAZIONE AUTOBUS - 14 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 15 00:01:06,060 --> 00:01:08,620 (TUONO) 16 00:01:26,500 --> 00:01:27,728 - Mi scusi? - Mh? 17 00:01:28,620 --> 00:01:31,771 - L'autobus per Courtland... - Che vuole sapere? 18 00:01:33,500 --> 00:01:37,129 - Doveva arrivare mezz'ora fa. - Esatto. 19 00:01:38,980 --> 00:01:41,448 - Quanto ritardera'? - E chi lo sa? 20 00:01:42,380 --> 00:01:44,848 Con le strade bagnate... Ha piovuto molto. 21 00:01:45,260 --> 00:01:48,696 Forse ha interrotto un ponte. E' normale che ritardi. 22 00:01:50,260 --> 00:01:52,296 Non sa piu' o meno quando arrivera'? 23 00:01:55,380 --> 00:02:00,818 Quando arriva l'avvertiro' io. Gliel'ho gia' detto l'ultima volta. 24 00:02:01,060 --> 00:02:05,133 L'ultima volta? Ma se e' la prima volta che glielo chiedo! 25 00:02:05,260 --> 00:02:07,535 Pretendo solo un minimo di gentilezza. 26 00:02:07,660 --> 00:02:09,412 Io cerco di essere gentile. 27 00:02:09,580 --> 00:02:12,617 Ma ogni 10 minuti viene qui a farmi la stessa domanda. 28 00:02:12,900 --> 00:02:15,460 La situazione non cambia da un momento all'altro. 29 00:02:15,580 --> 00:02:18,333 Vuole informazioni sulla corriera per Courtland? 30 00:02:18,580 --> 00:02:22,255 E' in ritardo. Lo era quando me l'ha chiesto mezz'ora fa. 31 00:02:22,380 --> 00:02:25,338 Lo era dopo 10 minuti e lo e' anche ora! 32 00:02:26,220 --> 00:02:28,939 Continuare a chiederlo non serve a nulla! 33 00:02:30,620 --> 00:02:34,772 Ma e' la prima volta che glielo chiedo! Non gliel'ho mai domandato prima! 34 00:02:35,020 --> 00:02:36,772 Lo non capisco come... 35 00:02:52,300 --> 00:02:53,449 E ora che c'e'? 36 00:02:56,140 --> 00:02:57,175 Niente. 37 00:02:59,900 --> 00:03:01,049 Va tutto bene. 38 00:03:08,100 --> 00:03:10,250 Millicent Barnes, 25 anni... 39 00:03:10,500 --> 00:03:13,253 ... attende l'autobus in una piovosa sera di novembre. 40 00:03:13,700 --> 00:03:16,260 Millicent e' una ragazza molto assennata. 41 00:03:16,500 --> 00:03:20,175 Raramente si lascia cogliere dal panico, da timori ingiustificati... 42 00:03:20,300 --> 00:03:23,053 ... o da momentanei voli pindarici della fantasia. 43 00:03:23,460 --> 00:03:26,099 Come tutte le ragazze che vogliono fare carriera... 44 00:03:26,180 --> 00:03:28,853 ... ha la reputazione di avere la testa sulle spalle. 45 00:03:29,260 --> 00:03:30,739 Questa premessa e' d'obbligo... 46 00:03:30,820 --> 00:03:33,618 ... visto che tra qualche istante la sua assennatezza... 47 00:03:33,700 --> 00:03:35,292 ... verra' messa a dura prova. 48 00:03:35,540 --> 00:03:39,374 Una serie di circostanze confonderanno la sua percezione della realta'. 49 00:03:39,820 --> 00:03:43,495 E, come in un incubo, il suo equilibrio mentale vacillera'. 50 00:03:43,940 --> 00:03:45,976 Tra un minuto Millicent Barnes... 51 00:03:46,260 --> 00:03:49,093 ... avra' l'atroce dubbio di essere diventata pazza. 52 00:03:59,220 --> 00:04:02,690 (TUONl) 53 00:04:17,540 --> 00:04:19,496 Non vorra' ricominciare, spero! 54 00:04:20,620 --> 00:04:23,692 Barnes: Non si preoccupi. Mi chiedevo solo... 55 00:04:24,700 --> 00:04:27,737 Forse le sembrera' stupido, ma quella valigia... 56 00:04:28,220 --> 00:04:29,209 Cos'ha? 57 00:04:29,380 --> 00:04:33,055 Barnes: E' tale e quale alla mia, e' identica, ha anche la maniglia rotta. 58 00:04:33,820 --> 00:04:35,856 Ha voglia di prendermi in giro? 59 00:04:36,700 --> 00:04:39,578 - Come? - Quella e' la sua valigia, l'ha consegnata lei! 60 00:04:39,700 --> 00:04:42,578 Non e' la mia. Le somiglia molto, ma la mia... 61 00:04:46,340 --> 00:04:47,329 Ma... 62 00:04:47,580 --> 00:04:50,299 - Come... - Perche' non si siede? 63 00:04:51,260 --> 00:04:54,491 Non so se ha bevuto, se lo fa apposta o cosa. 64 00:04:55,260 --> 00:05:00,414 Si sieda, si chiarisca le idee e mi lasci leggere in pace il giornale! 65 00:05:00,700 --> 00:05:04,818 Quando arrivera' il suo autobus sentira' il rombo del motore... 66 00:05:04,980 --> 00:05:07,938 ...si aprira' la porta e la gente entrera' qui! 67 00:05:08,980 --> 00:05:10,732 E' cosi' che arriva l'autobus. 68 00:05:11,700 --> 00:05:13,656 Ma io non le ho consegnato la valigia! 69 00:05:13,900 --> 00:05:16,653 Le assicuro che un minuto fa la mia valigia era... 70 00:06:06,340 --> 00:06:10,572 - Non si sente bene, signorina? - Si', sto bene. 71 00:06:13,140 --> 00:06:17,099 Sto bene, mi sento benissimo. Perche', sono un po' pallida? 72 00:06:17,220 --> 00:06:19,780 Non e' per quello, ha un bell'aspetto, ma... 73 00:06:20,740 --> 00:06:23,095 Quando prima l'ho veduta sulla porta... 74 00:06:23,220 --> 00:06:24,494 Cos'ha detto? 75 00:06:25,460 --> 00:06:28,770 Come "prima"? Non sono mai entrata qui prima! 76 00:06:28,940 --> 00:06:31,693 Ma come? Qualche minuto fa l'ho vista qui dentro! 77 00:06:31,940 --> 00:06:35,819 Lo? Ma e' la prima volta che ci metto piede! 78 00:06:37,260 --> 00:06:39,216 Ma cosa vi prende a tutti? 79 00:06:39,620 --> 00:06:43,329 Mi hanno preso la valigia, uno dice che continuo a chiedere informazioni... 80 00:06:43,420 --> 00:06:45,536 ...e lei sostiene di avermi gia' vista qui? 81 00:06:45,660 --> 00:06:48,732 Si calmi, vedra' che andra' tutto bene e... 82 00:06:48,900 --> 00:06:52,131 Barnes: Certo che andra' tutto bene! Perche' non dovrebbe? 83 00:06:53,500 --> 00:06:57,652 Certo, siete voi che vi comportate in maniera assurda, e io... 84 00:06:57,740 --> 00:06:58,775 Oh! 85 00:07:06,460 --> 00:07:09,736 Aspetti, le bagno la fronte, lei non sta per niente bene. 86 00:07:17,060 --> 00:07:20,939 No, lasci perdere. Io non ho niente. 87 00:07:23,100 --> 00:07:24,818 Sara' solo un po' di stanchezza. 88 00:07:26,900 --> 00:07:28,128 Io mi sento bene! 89 00:07:47,500 --> 00:07:51,379 (TUONl) 90 00:08:16,460 --> 00:08:17,893 - Mi scusi... - Si'? 91 00:08:18,340 --> 00:08:22,094 Per caso prima non avete visto una persona dov'ero seduta io? 92 00:08:22,660 --> 00:08:26,096 Non mi pare, mi spiace, ma non ci ho fatto caso. 93 00:08:26,260 --> 00:08:28,899 Uomo: Eh? Eh? Qualche pasticcio? 94 00:08:29,060 --> 00:08:33,292 No, nessun pasticcio, ma mi e' parso di vedere una persona che conosco. 95 00:08:34,380 --> 00:08:36,848 - Qui dentro? - Grazie. 96 00:08:38,220 --> 00:08:40,131 Scusate se vi ho disturbato. 97 00:08:42,420 --> 00:08:45,173 (TUONO) 98 00:09:10,340 --> 00:09:14,618 (Cosa mi prende? Si puo' sapere cosa mi prende?) 99 00:09:15,540 --> 00:09:16,689 (Cosa succede?) 100 00:09:17,860 --> 00:09:20,818 (Allucinazioni, si', dev'essere cosi', allucinazioni.) 101 00:09:22,540 --> 00:09:24,098 (Forse mi sento male.) 102 00:09:25,260 --> 00:09:29,219 (Devo avere la febbre. Eppure non scotto.) 103 00:09:30,660 --> 00:09:34,619 (No, non ho la febbre. Qui non c'entra le febbre.) 104 00:09:42,740 --> 00:09:43,695 Uomo: Scusi, signorina? 105 00:09:43,780 --> 00:09:44,735 Si'! 106 00:09:45,460 --> 00:09:48,133 Oh... Si', dica pure. 107 00:09:48,500 --> 00:09:51,936 - La borsetta. Dev'esserle caduta. - Grazie. 108 00:09:54,380 --> 00:09:58,737 - L'autobus e' in ritardo, eh? - Cosi' sembra, da piu' di mezz'ora. 109 00:10:01,020 --> 00:10:04,057 - Parla dell'autobus per Courtland? - Proprio cosi'. 110 00:10:04,620 --> 00:10:08,374 Alle 22:00 dovevo gia' essere a Syracuse, ma hanno chiuso l'aeroporto... 111 00:10:08,460 --> 00:10:10,451 ...cosi' ho preso un taxi da Binghamton... 112 00:10:10,540 --> 00:10:13,850 ...che per colmo di sfortuna ha sbandato, finendo contro un albero. 113 00:10:13,940 --> 00:10:17,012 Ho dovuto camminare per 2 miglia per arrivare qui. 114 00:10:20,500 --> 00:10:22,855 (TUONO) 115 00:10:23,340 --> 00:10:25,092 Scusi, si sente poco bene? 116 00:10:28,740 --> 00:10:32,892 Ecco, non so cosa mi stia succedendo. Non lo so proprio. 117 00:10:34,820 --> 00:10:38,495 - Posso fare qualcosa? - Beh, non lo so... 118 00:10:39,660 --> 00:10:43,699 So solo che mi stanno capitando cose molto strane. 119 00:10:44,780 --> 00:10:46,293 Anzi, io le ho vedute. 120 00:10:47,260 --> 00:10:48,329 Cose strane? 121 00:10:49,580 --> 00:10:50,933 Si spieghi meglio. 122 00:10:52,700 --> 00:10:56,215 Oh, non so se sia il caso di dirglielo. 123 00:10:56,980 --> 00:10:59,050 Ho paura che mi prenda per matta... 124 00:10:59,300 --> 00:11:01,860 ...e chiami la polizia, l'ambulanza o non so cosa. 125 00:11:03,220 --> 00:11:06,292 Perche' non mi racconta tutto? Chissa', forse posso aiutarla. 126 00:11:06,380 --> 00:11:09,213 A proposito, mi chiamo Paul Grinstead. 127 00:11:09,380 --> 00:11:11,257 Vengo da Binghamton. 128 00:11:12,100 --> 00:11:14,534 Molto piacere, Millicent Barnes. 129 00:11:15,780 --> 00:11:17,736 O almeno ero Millicent Barnes. 130 00:11:18,500 --> 00:11:22,049 Sono segretaria di direzione, lascio la citta' perche' ho trovato... 131 00:11:22,460 --> 00:11:25,896 ...un posto di lavoro a Buffalo. E' li' che sono diretta. 132 00:11:28,940 --> 00:11:32,216 Continuano a dirmi che ho fatto cose di cui non mi ricordo. 133 00:11:34,340 --> 00:11:38,333 L'uomo allo sportello dice che continuo a chiedergli informazioni sull'autobus... 134 00:11:38,620 --> 00:11:42,659 ...e una donna dice che mi ha gia' visto entrare nella toilette, ma non e' vero! 135 00:11:42,740 --> 00:11:45,300 E poi la mia valigia... Oh! Dov'e' andata? 136 00:11:46,100 --> 00:11:48,216 - E' li' dietro. - Oh... 137 00:11:49,700 --> 00:11:51,053 Grazie, meno male. 138 00:11:51,580 --> 00:11:54,140 Per un attimo ho creduto che ricominciasse daccapo. 139 00:11:54,620 --> 00:11:57,930 Quell'uomo afferma che gliel'ho gia' consegnata, ma non l'ho fatto. 140 00:11:58,020 --> 00:12:01,296 E prima ho visto una valigia identica alla mia dietro al bancone. 141 00:12:01,620 --> 00:12:04,259 Ma quando sono uscita dalla toilette non c'era piu'. 142 00:12:06,020 --> 00:12:07,055 Vada avanti. 143 00:12:09,900 --> 00:12:11,936 So che le sembrera' strano, ma... 144 00:12:14,380 --> 00:12:16,371 ...prima di uscire dalla toilette... 145 00:12:18,020 --> 00:12:21,649 ...ho guardato nello specchio. La porta era aperta e vedevo questa sala. 146 00:12:22,700 --> 00:12:23,849 E ho visto... 147 00:12:29,420 --> 00:12:31,251 Che ha visto, signorina Barnes? 148 00:12:35,140 --> 00:12:39,179 Ho visto me stessa, seduta qui, su questa panchina. 149 00:12:42,540 --> 00:12:43,768 Un'allucinazione. 150 00:12:44,020 --> 00:12:44,975 Si'. 151 00:12:45,340 --> 00:12:48,298 L'ho pensato anch'io, infatti. E' stata un'allucinazione. 152 00:12:49,140 --> 00:12:51,893 E' la spiegazione piu' ovvia, ma io non sono malata. 153 00:12:52,460 --> 00:12:54,098 Non mi sento la febbre. 154 00:12:56,500 --> 00:12:59,060 Ma non solo io vedo cose che non esistono. 155 00:13:00,660 --> 00:13:03,811 Quell'uomo e quella donna affermano di avermi gia' vista prima! 156 00:13:05,900 --> 00:13:07,128 Non lo so. 157 00:13:07,700 --> 00:13:09,850 Effettivamente sono cose molto strane. 158 00:13:11,780 --> 00:13:14,453 Insomma, cosa mi succede? Cosa mi prende? 159 00:13:14,900 --> 00:13:19,178 Lo non soffro di allucinazioni. Non ho mai avuto le traveggole. 160 00:13:19,340 --> 00:13:20,978 Non sono una mezza matta. 161 00:13:22,140 --> 00:13:25,689 Ma certo, si figuri! Una spiegazione ci deve essere. 162 00:13:26,020 --> 00:13:30,298 - Ne sono sicuro. Forse... - Forse cosa? 163 00:13:31,260 --> 00:13:35,776 Forse e' una che le assomiglia. Potrebbe essere, no? 164 00:13:36,260 --> 00:13:40,299 O qualcuno che vuole farle uno scherzo. 165 00:13:41,660 --> 00:13:43,093 Lei lo crede possibile? 166 00:13:45,140 --> 00:13:49,497 Mi sembra tanto assurdo. E non spiega il fatto della valigia. 167 00:13:51,580 --> 00:13:55,812 E anche se ci fosse questa persona, dov'e' andata a finire? 168 00:14:00,700 --> 00:14:05,057 Bigliettaio: Autobus per Courtland, Syracuse, Buffalo. 169 00:14:05,580 --> 00:14:06,729 Affrettarsi! 170 00:14:07,180 --> 00:14:10,934 - Lasci a me, gliela porto io. - Grazie, e' molto gentile. 171 00:14:11,500 --> 00:14:15,254 - E' un piacere essere gentili con lei. - Non so come ringraziarla. 172 00:14:17,820 --> 00:14:19,378 Sara' meglio sbrigarci. 173 00:14:22,420 --> 00:14:23,853 - Dia a me. - Grazie. 174 00:14:28,300 --> 00:14:31,531 (TUONO. PIOGGIA BATTENTE) 175 00:14:33,020 --> 00:14:34,055 Oh! 176 00:14:35,620 --> 00:14:38,259 Grinstead: Signorina Barnes! Millicent, dove va? 177 00:14:38,620 --> 00:14:39,575 Aspetti! 178 00:14:50,820 --> 00:14:52,617 - "AI CONFINI DELLA REALTA'" - 179 00:15:02,220 --> 00:15:05,769 - Devo partire. Voi venite o no? - No. 180 00:15:06,500 --> 00:15:08,172 Aspetteremo il prossimo autobus. 181 00:15:08,300 --> 00:15:10,370 Bigliettaio: Il prossimo parte alle 7:00. 182 00:15:10,860 --> 00:15:13,135 - E' un sacco di tempo. - Non importa. 183 00:15:13,580 --> 00:15:14,535 Okay! 184 00:15:16,300 --> 00:15:19,258 Lo spegnerei le luci, se non servono. 185 00:15:19,620 --> 00:15:22,373 Perche' tenerle accese? Cosa ne pensa? 186 00:15:23,900 --> 00:15:25,652 Donna: Ora devo proprio andare. 187 00:15:26,780 --> 00:15:28,736 Speriamo che si rimetta. 188 00:15:30,020 --> 00:15:32,853 - Grazie, e' stata gentile. - Si figuri. 189 00:15:33,420 --> 00:15:37,254 Senta, detto tra noi, questa qui dovrebbe farsi vedere da un dottore. 190 00:15:38,300 --> 00:15:39,653 Non so se mi spiego. 191 00:15:54,060 --> 00:15:55,288 Si sente meglio? 192 00:15:59,660 --> 00:16:01,810 - L'autobus! - E' gia' partito. 193 00:16:02,580 --> 00:16:04,332 Aspetteremo insieme il prossimo. 194 00:16:05,260 --> 00:16:06,818 Lei perche' non e' andato? 195 00:16:06,980 --> 00:16:11,451 Non si preoccupi, sono gia' in ritardo. Qualche ora in piu' non fara' differenza. 196 00:16:15,900 --> 00:16:17,538 Pensavo a una cosa... 197 00:16:19,780 --> 00:16:23,170 E' molto strano, ma... 198 00:16:24,460 --> 00:16:26,052 ...mi sono ricordata di... 199 00:16:27,660 --> 00:16:29,013 Di cosa? 200 00:16:31,180 --> 00:16:37,415 Una cosa che ho letto o che ho sentito molto tempo fa. 201 00:16:42,580 --> 00:16:44,810 Sull'esistenza di due pianeti diversi. 202 00:16:46,780 --> 00:16:52,537 Sul fatto di due mondi paralleli che esistono fianco a fianco. 203 00:16:54,500 --> 00:16:59,449 Per ognuno di noi c'e' una copia sull'altro pianeta. 204 00:17:00,980 --> 00:17:06,657 E a volte puo' capitare per qualche ragione inspiegabile... 205 00:17:07,500 --> 00:17:11,573 ...che la nostra copia, quando i due mondi convergono... 206 00:17:11,820 --> 00:17:13,572 ...venga sul nostro pianeta... 207 00:17:13,700 --> 00:17:16,658 ...e per sopravvivere debba prendere il nostro posto. 208 00:17:18,140 --> 00:17:19,368 Il nostro posto? 209 00:17:21,140 --> 00:17:25,179 Sostituirci, toglierci gradualmente dalla circolazione. 210 00:17:28,220 --> 00:17:30,370 Direi che e' una teoria un po' fantastica. 211 00:17:32,060 --> 00:17:34,096 Ricordo di averlo letto in un libro. 212 00:17:36,540 --> 00:17:39,612 A ognuno di noi corrisponde un gemello in un altro mondo. 213 00:17:41,060 --> 00:17:42,812 Uguale in tutto e per tutto. 214 00:17:45,100 --> 00:17:47,250 Si', forse la donna che ho visto... 215 00:17:48,180 --> 00:17:50,330 Millicent, ci sara' una spiegazione. 216 00:17:50,900 --> 00:17:55,052 Deve esserci. Ma una un po' piu' razionale. 217 00:17:57,140 --> 00:17:58,368 Non so perche'... 218 00:18:00,260 --> 00:18:02,330 ...ma sono certa che e' andata cosi'. 219 00:18:03,980 --> 00:18:07,336 Quella strana donna era la mia copia! 220 00:18:08,180 --> 00:18:11,252 Non ci pensi, la prego, mi dia retta. 221 00:18:15,700 --> 00:18:20,535 Ora che ci penso, io ho un caro amico che abita qui. 222 00:18:21,420 --> 00:18:24,173 Ora lo chiamo e gli chiedo se ci viene a prendere. 223 00:18:24,820 --> 00:18:27,653 Magari ci porta in auto a Syracuse, posso provarci. 224 00:18:32,540 --> 00:18:35,850 Va bene, Millicent? Ora chiamo il mio amico, d'accordo? 225 00:18:52,500 --> 00:18:57,051 Se vuole sapere come la penso, a quella manca qualche rotella. 226 00:18:58,420 --> 00:19:02,891 Pianeti paralleli, copie che vogliono sostituirci... (RIDE) 227 00:19:05,020 --> 00:19:07,375 Spero che non ci credera' anche lei, vero? 228 00:19:09,940 --> 00:19:11,293 Povera ragazza... 229 00:19:12,740 --> 00:19:14,378 Chissa' che ne sara' di lei! 230 00:19:14,540 --> 00:19:15,893 Chiama il suo amico? 231 00:19:16,060 --> 00:19:18,415 - Mh? - L'amico di qui, quello dell'auto. 232 00:19:20,340 --> 00:19:26,097 Era una scusa. Qui ci vuole l'aiuto di un medico. 233 00:19:26,980 --> 00:19:30,131 Non volevo spaventarla e ho inventato la storia dell'amico. 234 00:19:31,380 --> 00:19:32,608 Povera ragazza... 235 00:19:34,260 --> 00:19:36,137 - Posso usarlo? - Faccia pure. 236 00:19:37,540 --> 00:19:40,816 - Chi vuol chiamare? - La polizia. 237 00:19:41,860 --> 00:19:44,010 Non so a chi altro potrei rivolgermi. 238 00:19:44,380 --> 00:19:47,019 Saro' sincero, quella ragazza mi fa un po' paura. 239 00:19:47,780 --> 00:19:50,135 Sara' un sollievo quando la porteranno via. 240 00:20:12,420 --> 00:20:13,648 Dove sei? 241 00:20:20,540 --> 00:20:22,098 Dove ti sei nascosta? 242 00:20:24,340 --> 00:20:25,568 Cosa vuoi da me? 243 00:20:28,940 --> 00:20:29,975 Dove sei? 244 00:20:30,340 --> 00:20:31,773 - Millicent! - Ah! 245 00:20:33,500 --> 00:20:34,649 Va tutto bene? 246 00:20:37,660 --> 00:20:38,695 Si'. 247 00:20:40,620 --> 00:20:41,769 Va tutto bene. 248 00:20:45,420 --> 00:20:47,172 Andiamo ad aspettare fuori. 249 00:20:48,740 --> 00:20:49,889 D'accordo. 250 00:21:17,460 --> 00:21:18,734 (BARNES GRID A) 251 00:21:52,980 --> 00:21:54,811 Bigliettaio: L'hanno portata via? 252 00:21:55,260 --> 00:21:58,935 Si', la portano all'ospedale per farla visitare. 253 00:21:59,180 --> 00:22:02,411 Ma cos'era quella storia, quella dei due pianeti? 254 00:22:04,500 --> 00:22:07,060 Non so, forse delirava, poverina. 255 00:22:11,180 --> 00:22:13,250 Il prossimo autobus e' alle 7:00, vero? 256 00:22:13,620 --> 00:22:17,932 Mancano ancora 4 ore e mezza. Puo' dormire sulla panchina. 257 00:22:19,100 --> 00:22:21,568 Io devo andarmene, non la disturbera' nessuno. 258 00:22:22,500 --> 00:22:25,060 Di notte qui e' piu' tranquillo di un cimitero. 259 00:22:26,100 --> 00:22:28,056 Si', ho bisogno di dormire un po'. 260 00:23:02,900 --> 00:23:04,128 Ehi! 261 00:23:09,700 --> 00:23:10,655 Ehi! 262 00:23:20,780 --> 00:23:21,735 Ehi! 263 00:23:25,940 --> 00:23:26,895 Ehi! 264 00:23:43,180 --> 00:23:44,249 Ehi! 265 00:23:44,780 --> 00:23:46,133 Dove sei? 266 00:23:50,180 --> 00:23:52,330 Qualcuno si rivolge a misteriose teorie... 267 00:23:52,460 --> 00:23:55,338 ... per giustificare fenomeni altrettanto misteriosi. 268 00:23:55,580 --> 00:23:57,855 Altri tentano di spiegare con la ragione... 269 00:23:57,980 --> 00:23:59,857 ... cio' che non puo' essere spiegato. 270 00:24:00,180 --> 00:24:04,059 Puo' trattarsi di pianeti paralleli o semplicemente di follia. 271 00:24:04,700 --> 00:24:06,452 La risposta la troverete... 272 00:24:06,620 --> 00:24:08,451 ... ai confini della realta'. 273 00:24:13,420 --> 00:24:15,809 Rod Serling, ideatore di "Ai confini della realta'"... 274 00:24:15,900 --> 00:24:18,130 ... anticipera' la puntata della prossima settimana... 275 00:24:18,220 --> 00:24:19,972 ... dopo l'intervento del nostro sponsor. 276 00:24:21,820 --> 00:24:23,299 E ora Mr. Serling. 277 00:24:23,940 --> 00:24:27,296 La prossima settimana vi mettiamo in una veranda. 278 00:24:27,420 --> 00:24:30,776 Una sera d'estate, un viale alberato, una tipica cittadina. 279 00:24:31,140 --> 00:24:33,700 E poi vi tiriamo il tappeto da sotto i piedi... 280 00:24:34,220 --> 00:24:36,051 ...e vi gettiamo addosso un incubo. 281 00:24:36,140 --> 00:24:39,416 Claude Akins, Jack Weston e Barry Atwater sono i vostri vicini... 282 00:24:39,500 --> 00:24:43,573 ...proprio quando i mostri arrivano in Maple Street. 283 00:24:43,900 --> 00:24:46,050 Non fate i fifoni. Alla prossima settimana. 284 00:25:28,340 --> 00:25:29,773 - "RICERCATO: VIVO O MORTO" - 285 00:25:29,860 --> 00:25:32,693 Kimberly Clark vi invita a seguire Steve McQueen... 286 00:25:32,860 --> 00:25:34,896 ... in "Ricercato: Vivo o morto". 287 00:25:35,260 --> 00:25:37,899 Ogni sabato sera su questi canali. 288 00:25:38,305 --> 00:26:38,838 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org