1
00:00:05,660 --> 00:00:07,412
C'e' una quinta dimensione...
2
00:00:07,540 --> 00:00:09,690
... oltre a quelle
che l'uomo gia' conosce.
3
00:00:10,060 --> 00:00:12,016
E' senza limiti come l'infinito.
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,416
E' senza tempo come l'eternita'.
5
00:00:15,380 --> 00:00:18,019
E' la regione intermedia
tra la luce e l'oscurita'...
6
00:00:18,180 --> 00:00:20,330
... tra la scienza e la superstizione.
7
00:00:20,580 --> 00:00:24,653
Tra l'oscuro baratro dell'ignoto
e le vette luminose del sapere.
8
00:00:26,100 --> 00:00:28,216
E' la regione dell'immaginazione.
9
00:00:28,780 --> 00:00:30,611
Una regione che si trova...
10
00:00:31,380 --> 00:00:33,336
... ai confini della realta'.
11
00:00:33,780 --> 00:00:38,058
- ''AI CONFINI DELLA REALTA''' -
12
00:00:41,220 --> 00:00:47,090
(MUSICA J AZZ IN SOTTOFONDO)
13
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
14
00:01:02,660 --> 00:01:06,369
Joey Crown, un musicista
dal volto distrutto.
15
00:01:06,900 --> 00:01:08,379
Un musicista la cui vita...
16
00:01:08,500 --> 00:01:10,934
... e' una perenne
ricerca dell'impossibile...
17
00:01:11,100 --> 00:01:12,977
... come i fiori nel cemento...
18
00:01:13,500 --> 00:01:16,776
... o come cercare di afferrare
una nota musicale nell'aria...
19
00:01:17,020 --> 00:01:19,580
... per custodirla sotto
una campana di vetro.
20
00:01:21,100 --> 00:01:24,570
(APPLAUSl)
21
00:01:52,740 --> 00:01:56,415
- Ciao, Joey!
- Come stai, Baron?
22
00:01:57,660 --> 00:02:00,618
Senti, io...
ho con me la mia amica.
23
00:02:00,980 --> 00:02:03,210
Forse stasera
hai bisogno di noi due.
24
00:02:04,020 --> 00:02:05,453
Mi dispiace, Joey.
25
00:02:05,700 --> 00:02:08,897
L'ultima volta che hai suonato
mi hai combinato un disastro.
26
00:02:10,540 --> 00:02:12,098
Eri ubriaco fradicio.
27
00:02:13,260 --> 00:02:17,094
Ubriaco, io?
Ma se e' da mesi che non bevo!
28
00:02:17,340 --> 00:02:19,490
Sei, sette mesi,
mi sono tolto il vizio!
29
00:02:19,660 --> 00:02:22,015
- Si', come no!
- Io non sono mica pazzo!
30
00:02:25,940 --> 00:02:29,410
Senti... lo so
che l'alcol fa male...
31
00:02:29,660 --> 00:02:32,538
...ma sono ancora giovane
e ci so fare con la tromba!
32
00:02:32,620 --> 00:02:35,692
- Posso diventare il numero uno
qui in citta'! - Lo so.
33
00:02:35,820 --> 00:02:38,573
Non ho mica intenzione
di rovinarmi per una bottiglia.
34
00:02:39,700 --> 00:02:44,979
Questo strumento mi ubbidisce.
Produce della gran bella musica.
35
00:02:45,220 --> 00:02:46,494
E quando mi ci metto...
36
00:02:46,660 --> 00:02:49,413
...con questa sono ancora
capace di farli piangere!
37
00:02:53,420 --> 00:02:55,058
Allora, cosa ne dici?
38
00:03:08,460 --> 00:03:09,813
No, per favore.
39
00:03:10,660 --> 00:03:12,491
Per i vecchi tempi, Joey, eh?
40
00:03:13,380 --> 00:03:16,736
Quando ci sapevi fare.
Eri un mago, allora!
41
00:03:17,500 --> 00:03:20,333
Un Harry James,
un Max Kaminsky, un Butterfield...
42
00:03:20,460 --> 00:03:22,610
...e promettevi
di diventare il numero uno.
43
00:03:23,580 --> 00:03:27,129
Poi hai buttato tutto al vento
per darti... all'alcol.
44
00:03:28,180 --> 00:03:30,853
Ti sei buttato via.
Perche', Joey, perche'?!
45
00:03:34,780 --> 00:03:36,179
Perche' sono triste.
46
00:03:37,300 --> 00:03:38,574
Non sono nessuno.
47
00:03:39,420 --> 00:03:42,173
Perche' finiro' i miei giorni
in un monolocale...
48
00:03:42,300 --> 00:03:44,450
...coi muri sporchi e i tubi rotti.
49
00:03:46,020 --> 00:03:47,897
Una ragazza non ce l'avro' mai.
50
00:03:49,100 --> 00:03:50,579
Non saro' mai qualcuno.
51
00:03:51,180 --> 00:03:52,932
Perche' io sono qui dentro.
52
00:03:53,260 --> 00:03:55,615
A volte non riesco
nemmeno a parlare perche'...
53
00:03:56,780 --> 00:03:59,533
...la voce e' tutta qui dentro.
54
00:04:03,620 --> 00:04:07,852
Ma quando bevo, Baron,
quando bevo, allora...
55
00:04:09,500 --> 00:04:12,970
...non vedo piu'
i muri sporchi e i tubi rotti.
56
00:04:13,820 --> 00:04:16,493
Non esiste piu' niente
per me e divento come...
57
00:04:18,220 --> 00:04:19,778
...l'arcangelo Gabriele.
58
00:04:24,220 --> 00:04:26,256
Gabriele con la sua tromba d'oro.
59
00:04:27,260 --> 00:04:29,216
E quando l'appoggio alle labbra...
60
00:04:30,460 --> 00:04:31,859
...escono gioielli.
61
00:04:33,060 --> 00:04:34,539
Nasce una sinfonia.
62
00:04:36,900 --> 00:04:41,052
Sento intorno
il profumo dei fiori estivi.
63
00:04:43,500 --> 00:04:47,857
E' la bellezza, la bellezza.
64
00:04:59,100 --> 00:05:00,453
Solo quando bevo.
65
00:05:02,420 --> 00:05:03,773
Solo quando bevo.
66
00:05:25,300 --> 00:05:28,372
Mah! Lo so,
non diventero' mai nessuno.
67
00:05:30,420 --> 00:05:33,492
Ragazzi, mi sento proprio stufo.
68
00:06:07,860 --> 00:06:09,498
(NOTA ACUTA)
69
00:06:19,500 --> 00:06:20,455
(NOTA ACUTA)
70
00:06:24,420 --> 00:06:27,776
Joey Crown, un musicista
dal volto distrutto.
71
00:06:28,740 --> 00:06:31,812
Un uomo che tra poco
cerchera' di lasciare la Terra...
72
00:06:32,340 --> 00:06:34,729
... per approdare
in un luogo misterioso...
73
00:06:35,380 --> 00:06:37,132
... ai confini della realta'.
74
00:06:55,020 --> 00:06:57,659
- Ci risiamo, eh, Joey?
- Purtroppo.
75
00:06:58,700 --> 00:07:00,452
Ma stavolta la vendo.
76
00:07:03,540 --> 00:07:06,338
- Otto dollari.
- Otto dollari?
77
00:07:06,980 --> 00:07:10,336
Va bene. Otto dollari.
78
00:07:11,740 --> 00:07:12,729
Firma.
79
00:07:14,340 --> 00:07:17,138
Ho tanti di quegli strumenti
che non so che farmene.
80
00:07:17,340 --> 00:07:20,252
Guarda che ti faccio un favore
a comprarti la tromba!
81
00:07:33,420 --> 00:07:36,298
(CAMPANELLO DELLA CASSA)
82
00:07:50,460 --> 00:07:54,931
- PRESTITI -
83
00:08:10,140 --> 00:08:13,098
Sai com'e', anch'io devo
guadagnarci sopra.
84
00:08:15,180 --> 00:08:16,818
Ho un sacco di spese, io!
85
00:08:17,460 --> 00:08:20,133
Si', ma tanto i tizi come te
non possono capire.
86
00:08:21,260 --> 00:08:23,899
Che responsabilita'
vuoi che abbia uno come te?
87
00:08:24,780 --> 00:08:26,338
Nessuna! Nemmeno una!
88
00:08:30,580 --> 00:08:33,140
Gia', nessuna.
89
00:08:34,180 --> 00:08:35,374
Nemmeno una.
90
00:08:36,180 --> 00:08:37,852
Nessuna responsabilita'.
91
00:08:38,980 --> 00:08:40,333
Nemmeno una.
92
00:08:54,260 --> 00:08:57,332
(CLACSON)
93
00:08:58,060 --> 00:08:59,539
(FRENATA BRUSCA)
94
00:09:00,540 --> 00:09:03,134
(DONNA URLA)
95
00:09:29,820 --> 00:09:33,369
Guardi, agente, le assicuro
che io non sono mica un ubriacone!
96
00:09:34,020 --> 00:09:37,092
Lo chieda all'agente Flirty,
lui mi conosce molto bene.
97
00:09:37,220 --> 00:09:40,053
Davvero, non ho l'abitudine
di andarmene in giro a...
98
00:10:01,460 --> 00:10:03,098
Scusi, mi fa accendere?
99
00:10:09,980 --> 00:10:11,857
Ehi, ce l'avrebbe un fiammifero?
100
00:10:13,300 --> 00:10:14,938
Ho chiesto un fiammifero.
101
00:10:24,420 --> 00:10:25,853
C'e' molta gente, oggi?
102
00:10:28,100 --> 00:10:29,658
Non voglio attaccare bottone...
103
00:10:29,820 --> 00:10:33,256
...e' che conosco la ragazza
che di solito lavora qui, Grace.
104
00:10:33,380 --> 00:10:36,611
Volevo dirle che mi e' successo:
quasi vado sotto a un furgone!
105
00:10:36,740 --> 00:10:38,571
II bello e' che non mi sono...
106
00:10:39,140 --> 00:10:41,415
Scusi, ma io sto parlando con lei.
107
00:10:44,180 --> 00:10:45,613
Mi guardi in faccia!
108
00:11:05,180 --> 00:11:06,329
Eh no!
109
00:11:08,260 --> 00:11:09,739
Questo e' uno scherzo.
110
00:11:10,860 --> 00:11:13,420
Certo, e' uno scherzo.
Vogliono prendermi in giro!
111
00:11:15,780 --> 00:11:18,738
No, io non ci sto, mi sono stufato!
112
00:11:19,380 --> 00:11:24,215
Senta, mi vuole spiegare?
Vi siete messi d'accordo, no?
113
00:11:29,420 --> 00:11:31,980
Ehi, mi fai accendere? Oh!
114
00:11:55,500 --> 00:11:56,649
Sono morto.
115
00:11:58,900 --> 00:12:00,174
Ho capito.
116
00:12:01,900 --> 00:12:03,856
Non appartengo piu' ai vivi.
117
00:12:10,020 --> 00:12:12,580
Ehi, sono un fantasma.
Ce l'ho fatta, finalmente!
118
00:12:14,460 --> 00:12:15,609
Ti faccio paura?
119
00:12:15,740 --> 00:12:17,093
Guarda: buh!
120
00:12:24,540 --> 00:12:25,734
Finalmente!
121
00:12:26,900 --> 00:12:30,256
Per la prima volta
in tutta la sua vita Joey Crown...
122
00:12:31,900 --> 00:12:33,731
...e' riuscito a fare qualcosa.
123
00:12:42,300 --> 00:12:44,052
- ''AI CONFINI DELLA REALTA''' -
124
00:12:49,220 --> 00:12:50,448
Non c'e' Charlie?
125
00:12:53,620 --> 00:12:55,292
Neanche tu mi senti, eh?
126
00:12:58,460 --> 00:13:00,018
Qualcuno puo' sentirmi?
127
00:13:00,940 --> 00:13:02,612
Qualcuno mi puo' vedere?
128
00:13:06,860 --> 00:13:08,293
lo venivo spesso qui.
129
00:13:09,260 --> 00:13:11,296
Stasera, pero',
vedo tutti volti nuovi.
130
00:13:11,460 --> 00:13:14,133
Gia'. Ma in ogni caso,
non vi sareste ricordati.
131
00:13:14,260 --> 00:13:15,409
Perche'...
132
00:13:19,580 --> 00:13:24,859
Perche' io sono fatto cosi'.
Sono uno che passa inosservato.
133
00:13:30,860 --> 00:13:33,613
Charlie ogni tanto
me lo offriva un bicchierino, sai?
134
00:13:38,780 --> 00:13:41,135
Era un gran bravo ragazzo, Charlie.
135
00:13:43,740 --> 00:13:45,298
Sai cosa fece, una volta?
136
00:13:49,060 --> 00:13:50,288
Lo sai cosa fece?
137
00:13:54,740 --> 00:13:59,689
E' riuscito a trovare un vecchio
disco di Tommy Dorsey, molto raro.
138
00:14:00,660 --> 00:14:01,934
Ci suonavo anch'io...
139
00:14:03,460 --> 00:14:07,738
...in cui faccio
un lungo assolo con la tromba.
140
00:14:09,740 --> 00:14:11,731
E il vecchio Charlie l'ha comprato.
141
00:14:13,340 --> 00:14:15,410
Apposta per farmi una sorpresa.
142
00:14:16,940 --> 00:14:18,658
E l'ha messo nel jukebox.
143
00:14:21,820 --> 00:14:22,969
Fu commovente.
144
00:14:25,020 --> 00:14:27,170
E' stato proprio un gesto carino.
145
00:14:31,900 --> 00:14:33,299
Allora ero vivo.
146
00:14:38,220 --> 00:14:42,293
(MUSICA J AZZ IN SOTTOFONDO)
147
00:15:00,100 --> 00:15:05,049
(NOTE DI TROMBA)
148
00:15:39,860 --> 00:15:42,294
Non fermarti!
Hai una voce stupenda!
149
00:15:42,980 --> 00:15:44,208
- Grazie.
- Prego.
150
00:15:47,780 --> 00:15:50,340
- Hai detto grazie?
- Si', grazie.
151
00:15:51,580 --> 00:15:53,935
- Tu puoi sentirmi?
- Ma certo.
152
00:15:54,780 --> 00:15:57,738
- E mi vedi?
- Benissimo.
153
00:15:58,940 --> 00:16:00,658
Sei anche tu un fantasma, allora!
154
00:16:00,780 --> 00:16:02,771
(TROMBETTISTA RIDE)
Non proprio.
155
00:16:03,140 --> 00:16:06,769
Io si'. Sono stato investito
da un furgone proprio stamattina.
156
00:16:07,140 --> 00:16:08,619
La vita non era per me.
157
00:16:10,340 --> 00:16:12,012
Ti va di suonarla, Joey?
158
00:16:13,740 --> 00:16:14,809
Si'.
159
00:16:16,540 --> 00:16:17,814
Si', volentieri.
160
00:16:19,540 --> 00:16:21,610
- Davvero?
- Ci mancherebbe.
161
00:16:25,860 --> 00:16:30,536
- Joey. Tu sai il mio nome.
- Joey Crown, ti chiami cosi'?
162
00:16:31,100 --> 00:16:34,456
Si', e' il mio nome.
Ma nessuno ci ha presentati.
163
00:16:34,660 --> 00:16:36,412
Questo e' vero, ma so chi sei.
164
00:16:37,380 --> 00:16:38,938
Ci sai fare con la tromba.
165
00:16:39,900 --> 00:16:41,777
Lo so, io sono un esperto, sai?
166
00:16:42,900 --> 00:16:44,970
Anche tu ci sai fare, ti ho sentito.
167
00:16:46,420 --> 00:16:47,569
Dai, comincia.
168
00:16:49,740 --> 00:16:50,695
Okay.
169
00:17:23,140 --> 00:17:24,698
Come fai a conoscermi?
170
00:17:25,780 --> 00:17:27,896
Dici che non sei
un fantasma, non sei morto?
171
00:17:28,020 --> 00:17:29,373
No, non sono morto.
172
00:17:31,100 --> 00:17:32,692
E nemmeno tu, Joey.
173
00:17:38,460 --> 00:17:41,179
- Non sono morto?
- Per niente.
174
00:17:45,140 --> 00:17:48,849
E come mai nel bar...
La cassiera del cinema...
175
00:17:48,940 --> 00:17:50,817
La gente per la strada non mi...
176
00:17:50,940 --> 00:17:52,214
Loro sono morti!
177
00:17:52,660 --> 00:17:54,935
Sono loro i fantasmi,
solo che non lo sanno.
178
00:17:56,460 --> 00:17:59,099
Vedi, con alcune persone
adottiamo questo sistema:
179
00:18:00,300 --> 00:18:02,814
...li facciamo vivere
in un ambiente che conoscono...
180
00:18:03,580 --> 00:18:05,252
...e non sanno che sono morti.
181
00:18:06,140 --> 00:18:10,019
Per questo non ti sentono,
perche' tu sei ancora vivo.
182
00:18:11,940 --> 00:18:14,613
Eppure io mi sono buttato
sotto il furgone.
183
00:18:14,700 --> 00:18:19,490
Si', questo e' vero e ora ti trovi
in una specie di limbo, Joey...
184
00:18:19,740 --> 00:18:21,173
...fra la vita e la morte.
185
00:18:21,740 --> 00:18:24,379
A meta' strada. Sei fra due realta'.
186
00:18:25,220 --> 00:18:27,495
Fra la luce e il buio.
187
00:18:29,740 --> 00:18:31,219
Quale preferisci, Joey?
188
00:18:34,660 --> 00:18:36,013
Quale preferisco?
189
00:18:37,420 --> 00:18:41,493
Sai una cosa?
lo pensavo di essere finito, ormai.
190
00:18:42,500 --> 00:18:46,095
Forse, non mi rendevo conto
di quanto avevo intorno.
191
00:18:47,020 --> 00:18:51,491
Mi ero dimenticato della musica
che potevo fare con la tromba...
192
00:18:51,740 --> 00:18:53,412
...di quanto fosse bella...
193
00:18:54,140 --> 00:18:57,291
...di incontrare la gente,
parlare con Charlie...
194
00:18:57,420 --> 00:18:59,411
...e andare al cinema, magari!
195
00:19:00,540 --> 00:19:03,008
Sai, non sono mai stato
un tipo brillante...
196
00:19:03,180 --> 00:19:05,933
...ma avevo degli amici,
dei buoni amici, davvero.
197
00:19:08,660 --> 00:19:12,209
Era come se non riuscissi
a vedere gli aspetti positivi.
198
00:19:12,980 --> 00:19:15,016
Ecco il mio guaio,
non li vedevo piu'.
199
00:19:16,660 --> 00:19:18,332
Puoi ancora scegliere, sai?
200
00:19:19,060 --> 00:19:22,132
- Scegliere?
- Sei ancora in tempo.
201
00:19:24,580 --> 00:19:26,332
Beh, se posso scegliere...
202
00:19:26,860 --> 00:19:30,773
Insomma, se posso scegliere,
allora ritorno.
203
00:19:32,300 --> 00:19:34,734
Dico davvero,
voglio tornare indietro.
204
00:19:35,900 --> 00:19:38,255
D'accordo. Ritornerai.
205
00:19:42,420 --> 00:19:45,059
Ma Joey,
niente piu' sciocchezze, pero'.
206
00:19:46,700 --> 00:19:48,452
Devi accettare la vita com'e'.
207
00:19:49,780 --> 00:19:52,578
Accettare i momenti belli
e le soddisfazioni...
208
00:19:53,900 --> 00:19:55,777
...come i momenti brutti
e le amarezze.
209
00:19:55,900 --> 00:19:57,379
Mai gettare la spugna!
210
00:19:58,420 --> 00:19:59,978
Sai suonare uno strumento.
211
00:20:01,420 --> 00:20:04,298
E come lo suoni tu e' una fortuna.
212
00:20:05,180 --> 00:20:10,254
Puoi commuovere,
fare piangere, far sorridere.
213
00:20:11,900 --> 00:20:13,652
Scateni la danza.
214
00:20:14,980 --> 00:20:16,857
E' un dono straordinario, Joey.
215
00:20:19,420 --> 00:20:20,569
Non buttarlo.
216
00:20:25,500 --> 00:20:26,774
Ci vediamo, Joey!
217
00:20:28,060 --> 00:20:29,129
Ehi!
218
00:20:30,220 --> 00:20:32,575
- Ehi! Aspetta!
- Trombettista: Che c'e', Joey?
219
00:20:32,740 --> 00:20:34,059
Non mi hai detto il tuo nome!
220
00:20:34,180 --> 00:20:35,090
Trombettista: Come?
221
00:20:35,220 --> 00:20:37,370
II tuo nome!
Non mi hai detto il tuo nome!
222
00:20:39,220 --> 00:20:41,893
II mio nome? Sono Gabriele!
223
00:20:43,820 --> 00:20:44,855
Cosa?!
224
00:20:45,380 --> 00:20:46,608
Gabriele...
225
00:20:47,300 --> 00:20:48,653
...cosi' mi chiamo io.
226
00:20:52,100 --> 00:20:53,249
Ciao, Joey!
227
00:21:23,340 --> 00:21:24,693
(CLACSON)
228
00:21:24,860 --> 00:21:25,815
(URTO)
229
00:21:25,940 --> 00:21:28,010
(DONNA URLA)
230
00:21:29,220 --> 00:21:30,130
Uomo: Ma come ha fatto?
231
00:21:30,260 --> 00:21:32,296
Donna: Oh, santo cielo!
Che e' successo?
232
00:21:33,220 --> 00:21:34,209
Poveretto!
233
00:21:34,460 --> 00:21:37,099
Non ti ho proprio visto, amico.
Non ho potuto evitarti.
234
00:21:37,260 --> 00:21:40,252
- Meno male, sei sano e salvo.
- Si', meno male, e' andata bene.
235
00:21:40,380 --> 00:21:41,529
Vede, io...
236
00:21:42,860 --> 00:21:45,215
Io non ho mai fatto
incidenti in 14 anni...
237
00:21:45,540 --> 00:21:47,815
...e ti sarei grato
se non ti rivolgessi...
238
00:21:48,260 --> 00:21:51,332
...a gente come dottori,
assicurazioni e via dicendo.
239
00:21:51,540 --> 00:21:53,053
Tu mi capisci, vero?
240
00:21:54,660 --> 00:21:56,332
Fai il bravo, d'accordo?
241
00:22:01,380 --> 00:22:04,656
(FURGONE RIPARTE)
242
00:22:10,180 --> 00:22:25,096
(NOTE DI TROMBA)
243
00:22:40,540 --> 00:22:42,098
Tu suoni benissimo, sai?
244
00:22:44,540 --> 00:22:45,495
Grazie.
245
00:22:46,740 --> 00:22:49,618
L'ho venduta stamattina,
ma l'ho ricomprata.
246
00:22:50,460 --> 00:22:52,530
Sposati finche' morte non ci separi.
247
00:22:54,260 --> 00:22:56,410
Vedi, io sono nuova...
248
00:22:58,380 --> 00:23:00,336
...mi sono appena
trasferita a New York.
249
00:23:02,060 --> 00:23:03,459
E' tutto cosi' nuovo!
250
00:23:05,260 --> 00:23:06,329
Mi chiamo Nan.
251
00:23:07,060 --> 00:23:09,938
Piacere, io Joey, Joey Crown.
252
00:23:12,980 --> 00:23:15,733
Vorresti suonare ancora?
253
00:23:18,260 --> 00:23:19,170
Certo!
254
00:23:20,100 --> 00:23:22,660
Suonero' quello che vuoi
e finche' vorrai, anche.
255
00:23:24,500 --> 00:23:27,970
Ti piacera' qui,
non e' poi cosi' brutto.
256
00:23:29,180 --> 00:23:31,455
Oh si', ne sono sicura.
257
00:23:34,020 --> 00:23:38,059
Magari, potresti
farmi conoscere la citta'.
258
00:23:42,620 --> 00:23:43,689
Io?
259
00:23:47,340 --> 00:23:48,978
Si', certo, con piacere.
260
00:23:49,820 --> 00:23:53,369
Possiamo andare a Battery,
oppure a Central Park.
261
00:23:54,460 --> 00:23:56,212
Ti porto in un bellissimo locale...
262
00:23:56,380 --> 00:24:00,214
...dove fanno
musica jazz meravigliosa! E poi...
263
00:24:00,300 --> 00:24:04,532
Joey Crown, musicista,
un uomo che ha riscoperto la vita.
264
00:24:05,580 --> 00:24:08,970
Ha capito che la vita puo' essere
generosa e piena di bellezza...
265
00:24:09,500 --> 00:24:11,252
... come la musica che suona.
266
00:24:11,980 --> 00:24:14,175
Basta guardarsi intorno
per capire...
267
00:24:14,820 --> 00:24:18,495
... e questo e' un messaggio
che Joey Crown ha ricevuto...
268
00:24:19,100 --> 00:24:21,295
... ai confini della realta'.
269
00:24:29,380 --> 00:24:31,848
Rod Serling, ideatore
di ''Ai confini della realta'''...
270
00:24:31,980 --> 00:24:34,175
... anticipera' la puntata
della prossima settimana...
271
00:24:34,300 --> 00:24:36,052
... dopo l'intervento
del nostro sponsor.
272
00:24:37,580 --> 00:24:39,013
E ora Mr. Serling.
273
00:24:39,820 --> 00:24:42,698
Settimana prossima incontrerete
chi occupa questa scrivania:
274
00:24:42,820 --> 00:24:44,299
...James B. W. Bevis...
275
00:24:44,940 --> 00:24:49,297
...un affabile e brillante pazzoide
del XX secolo fuori dalla norma.
276
00:24:49,540 --> 00:24:53,215
Ama la musica rinascimentale,
i bambini e cose come questa.
277
00:24:53,940 --> 00:24:57,569
Orson Bean la prossima settimana
recita la parte del signor Bevis...
278
00:24:57,820 --> 00:25:00,573
...e Henry Jones sara'
il suo angelo custode.
279
00:25:00,700 --> 00:25:02,292
E' proprio un tipo bislacco!
280
00:25:44,020 --> 00:25:45,294
- ''RICERCATO:
VIVO O MORTO'' -
281
00:25:45,420 --> 00:25:48,059
Kimberly Clark vi invita
a seguire Steve McQueen...
282
00:25:48,300 --> 00:25:50,336
... in ''Ricercato: vivo o morto''.
283
00:25:50,780 --> 00:25:53,533
Ogni sabato sera su questi canali.
284
00:25:54,305 --> 00:26:54,273
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm