1 00:00:05,660 --> 00:00:07,412 C'e' una quinta dimensione... 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,690 ... oltre a quelle che l'uomo gia' conosce. 3 00:00:10,060 --> 00:00:12,016 E' senza limiti come l'infinito. 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,416 E' senza tempo come l'eternita'. 5 00:00:15,380 --> 00:00:18,019 E' la regione intermedia tra la luce e l'oscurita'... 6 00:00:18,180 --> 00:00:20,330 ... tra la scienza e la superstizione. 7 00:00:20,580 --> 00:00:24,653 Tra l'oscuro baratro dell'ignoto e le vette luminose del sapere. 8 00:00:26,100 --> 00:00:28,216 E' la regione dell'immaginazione. 9 00:00:28,780 --> 00:00:30,611 Una regione che si trova... 10 00:00:31,380 --> 00:00:33,336 ... ai confini della realta'. 11 00:00:33,780 --> 00:00:38,058 - ''AI CONFINI DELLA REALTA''' - 12 00:00:41,220 --> 00:00:47,090 (MUSICA J AZZ IN SOTTOFONDO) 13 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 14 00:01:02,660 --> 00:01:06,369 Joey Crown, un musicista dal volto distrutto. 15 00:01:06,900 --> 00:01:08,379 Un musicista la cui vita... 16 00:01:08,500 --> 00:01:10,934 ... e' una perenne ricerca dell'impossibile... 17 00:01:11,100 --> 00:01:12,977 ... come i fiori nel cemento... 18 00:01:13,500 --> 00:01:16,776 ... o come cercare di afferrare una nota musicale nell'aria... 19 00:01:17,020 --> 00:01:19,580 ... per custodirla sotto una campana di vetro. 20 00:01:21,100 --> 00:01:24,570 (APPLAUSl) 21 00:01:52,740 --> 00:01:56,415 - Ciao, Joey! - Come stai, Baron? 22 00:01:57,660 --> 00:02:00,618 Senti, io... ho con me la mia amica. 23 00:02:00,980 --> 00:02:03,210 Forse stasera hai bisogno di noi due. 24 00:02:04,020 --> 00:02:05,453 Mi dispiace, Joey. 25 00:02:05,700 --> 00:02:08,897 L'ultima volta che hai suonato mi hai combinato un disastro. 26 00:02:10,540 --> 00:02:12,098 Eri ubriaco fradicio. 27 00:02:13,260 --> 00:02:17,094 Ubriaco, io? Ma se e' da mesi che non bevo! 28 00:02:17,340 --> 00:02:19,490 Sei, sette mesi, mi sono tolto il vizio! 29 00:02:19,660 --> 00:02:22,015 - Si', come no! - Io non sono mica pazzo! 30 00:02:25,940 --> 00:02:29,410 Senti... lo so che l'alcol fa male... 31 00:02:29,660 --> 00:02:32,538 ...ma sono ancora giovane e ci so fare con la tromba! 32 00:02:32,620 --> 00:02:35,692 - Posso diventare il numero uno qui in citta'! - Lo so. 33 00:02:35,820 --> 00:02:38,573 Non ho mica intenzione di rovinarmi per una bottiglia. 34 00:02:39,700 --> 00:02:44,979 Questo strumento mi ubbidisce. Produce della gran bella musica. 35 00:02:45,220 --> 00:02:46,494 E quando mi ci metto... 36 00:02:46,660 --> 00:02:49,413 ...con questa sono ancora capace di farli piangere! 37 00:02:53,420 --> 00:02:55,058 Allora, cosa ne dici? 38 00:03:08,460 --> 00:03:09,813 No, per favore. 39 00:03:10,660 --> 00:03:12,491 Per i vecchi tempi, Joey, eh? 40 00:03:13,380 --> 00:03:16,736 Quando ci sapevi fare. Eri un mago, allora! 41 00:03:17,500 --> 00:03:20,333 Un Harry James, un Max Kaminsky, un Butterfield... 42 00:03:20,460 --> 00:03:22,610 ...e promettevi di diventare il numero uno. 43 00:03:23,580 --> 00:03:27,129 Poi hai buttato tutto al vento per darti... all'alcol. 44 00:03:28,180 --> 00:03:30,853 Ti sei buttato via. Perche', Joey, perche'?! 45 00:03:34,780 --> 00:03:36,179 Perche' sono triste. 46 00:03:37,300 --> 00:03:38,574 Non sono nessuno. 47 00:03:39,420 --> 00:03:42,173 Perche' finiro' i miei giorni in un monolocale... 48 00:03:42,300 --> 00:03:44,450 ...coi muri sporchi e i tubi rotti. 49 00:03:46,020 --> 00:03:47,897 Una ragazza non ce l'avro' mai. 50 00:03:49,100 --> 00:03:50,579 Non saro' mai qualcuno. 51 00:03:51,180 --> 00:03:52,932 Perche' io sono qui dentro. 52 00:03:53,260 --> 00:03:55,615 A volte non riesco nemmeno a parlare perche'... 53 00:03:56,780 --> 00:03:59,533 ...la voce e' tutta qui dentro. 54 00:04:03,620 --> 00:04:07,852 Ma quando bevo, Baron, quando bevo, allora... 55 00:04:09,500 --> 00:04:12,970 ...non vedo piu' i muri sporchi e i tubi rotti. 56 00:04:13,820 --> 00:04:16,493 Non esiste piu' niente per me e divento come... 57 00:04:18,220 --> 00:04:19,778 ...l'arcangelo Gabriele. 58 00:04:24,220 --> 00:04:26,256 Gabriele con la sua tromba d'oro. 59 00:04:27,260 --> 00:04:29,216 E quando l'appoggio alle labbra... 60 00:04:30,460 --> 00:04:31,859 ...escono gioielli. 61 00:04:33,060 --> 00:04:34,539 Nasce una sinfonia. 62 00:04:36,900 --> 00:04:41,052 Sento intorno il profumo dei fiori estivi. 63 00:04:43,500 --> 00:04:47,857 E' la bellezza, la bellezza. 64 00:04:59,100 --> 00:05:00,453 Solo quando bevo. 65 00:05:02,420 --> 00:05:03,773 Solo quando bevo. 66 00:05:25,300 --> 00:05:28,372 Mah! Lo so, non diventero' mai nessuno. 67 00:05:30,420 --> 00:05:33,492 Ragazzi, mi sento proprio stufo. 68 00:06:07,860 --> 00:06:09,498 (NOTA ACUTA) 69 00:06:19,500 --> 00:06:20,455 (NOTA ACUTA) 70 00:06:24,420 --> 00:06:27,776 Joey Crown, un musicista dal volto distrutto. 71 00:06:28,740 --> 00:06:31,812 Un uomo che tra poco cerchera' di lasciare la Terra... 72 00:06:32,340 --> 00:06:34,729 ... per approdare in un luogo misterioso... 73 00:06:35,380 --> 00:06:37,132 ... ai confini della realta'. 74 00:06:55,020 --> 00:06:57,659 - Ci risiamo, eh, Joey? - Purtroppo. 75 00:06:58,700 --> 00:07:00,452 Ma stavolta la vendo. 76 00:07:03,540 --> 00:07:06,338 - Otto dollari. - Otto dollari? 77 00:07:06,980 --> 00:07:10,336 Va bene. Otto dollari. 78 00:07:11,740 --> 00:07:12,729 Firma. 79 00:07:14,340 --> 00:07:17,138 Ho tanti di quegli strumenti che non so che farmene. 80 00:07:17,340 --> 00:07:20,252 Guarda che ti faccio un favore a comprarti la tromba! 81 00:07:33,420 --> 00:07:36,298 (CAMPANELLO DELLA CASSA) 82 00:07:50,460 --> 00:07:54,931 - PRESTITI - 83 00:08:10,140 --> 00:08:13,098 Sai com'e', anch'io devo guadagnarci sopra. 84 00:08:15,180 --> 00:08:16,818 Ho un sacco di spese, io! 85 00:08:17,460 --> 00:08:20,133 Si', ma tanto i tizi come te non possono capire. 86 00:08:21,260 --> 00:08:23,899 Che responsabilita' vuoi che abbia uno come te? 87 00:08:24,780 --> 00:08:26,338 Nessuna! Nemmeno una! 88 00:08:30,580 --> 00:08:33,140 Gia', nessuna. 89 00:08:34,180 --> 00:08:35,374 Nemmeno una. 90 00:08:36,180 --> 00:08:37,852 Nessuna responsabilita'. 91 00:08:38,980 --> 00:08:40,333 Nemmeno una. 92 00:08:54,260 --> 00:08:57,332 (CLACSON) 93 00:08:58,060 --> 00:08:59,539 (FRENATA BRUSCA) 94 00:09:00,540 --> 00:09:03,134 (DONNA URLA) 95 00:09:29,820 --> 00:09:33,369 Guardi, agente, le assicuro che io non sono mica un ubriacone! 96 00:09:34,020 --> 00:09:37,092 Lo chieda all'agente Flirty, lui mi conosce molto bene. 97 00:09:37,220 --> 00:09:40,053 Davvero, non ho l'abitudine di andarmene in giro a... 98 00:10:01,460 --> 00:10:03,098 Scusi, mi fa accendere? 99 00:10:09,980 --> 00:10:11,857 Ehi, ce l'avrebbe un fiammifero? 100 00:10:13,300 --> 00:10:14,938 Ho chiesto un fiammifero. 101 00:10:24,420 --> 00:10:25,853 C'e' molta gente, oggi? 102 00:10:28,100 --> 00:10:29,658 Non voglio attaccare bottone... 103 00:10:29,820 --> 00:10:33,256 ...e' che conosco la ragazza che di solito lavora qui, Grace. 104 00:10:33,380 --> 00:10:36,611 Volevo dirle che mi e' successo: quasi vado sotto a un furgone! 105 00:10:36,740 --> 00:10:38,571 II bello e' che non mi sono... 106 00:10:39,140 --> 00:10:41,415 Scusi, ma io sto parlando con lei. 107 00:10:44,180 --> 00:10:45,613 Mi guardi in faccia! 108 00:11:05,180 --> 00:11:06,329 Eh no! 109 00:11:08,260 --> 00:11:09,739 Questo e' uno scherzo. 110 00:11:10,860 --> 00:11:13,420 Certo, e' uno scherzo. Vogliono prendermi in giro! 111 00:11:15,780 --> 00:11:18,738 No, io non ci sto, mi sono stufato! 112 00:11:19,380 --> 00:11:24,215 Senta, mi vuole spiegare? Vi siete messi d'accordo, no? 113 00:11:29,420 --> 00:11:31,980 Ehi, mi fai accendere? Oh! 114 00:11:55,500 --> 00:11:56,649 Sono morto. 115 00:11:58,900 --> 00:12:00,174 Ho capito. 116 00:12:01,900 --> 00:12:03,856 Non appartengo piu' ai vivi. 117 00:12:10,020 --> 00:12:12,580 Ehi, sono un fantasma. Ce l'ho fatta, finalmente! 118 00:12:14,460 --> 00:12:15,609 Ti faccio paura? 119 00:12:15,740 --> 00:12:17,093 Guarda: buh! 120 00:12:24,540 --> 00:12:25,734 Finalmente! 121 00:12:26,900 --> 00:12:30,256 Per la prima volta in tutta la sua vita Joey Crown... 122 00:12:31,900 --> 00:12:33,731 ...e' riuscito a fare qualcosa. 123 00:12:42,300 --> 00:12:44,052 - ''AI CONFINI DELLA REALTA''' - 124 00:12:49,220 --> 00:12:50,448 Non c'e' Charlie? 125 00:12:53,620 --> 00:12:55,292 Neanche tu mi senti, eh? 126 00:12:58,460 --> 00:13:00,018 Qualcuno puo' sentirmi? 127 00:13:00,940 --> 00:13:02,612 Qualcuno mi puo' vedere? 128 00:13:06,860 --> 00:13:08,293 lo venivo spesso qui. 129 00:13:09,260 --> 00:13:11,296 Stasera, pero', vedo tutti volti nuovi. 130 00:13:11,460 --> 00:13:14,133 Gia'. Ma in ogni caso, non vi sareste ricordati. 131 00:13:14,260 --> 00:13:15,409 Perche'... 132 00:13:19,580 --> 00:13:24,859 Perche' io sono fatto cosi'. Sono uno che passa inosservato. 133 00:13:30,860 --> 00:13:33,613 Charlie ogni tanto me lo offriva un bicchierino, sai? 134 00:13:38,780 --> 00:13:41,135 Era un gran bravo ragazzo, Charlie. 135 00:13:43,740 --> 00:13:45,298 Sai cosa fece, una volta? 136 00:13:49,060 --> 00:13:50,288 Lo sai cosa fece? 137 00:13:54,740 --> 00:13:59,689 E' riuscito a trovare un vecchio disco di Tommy Dorsey, molto raro. 138 00:14:00,660 --> 00:14:01,934 Ci suonavo anch'io... 139 00:14:03,460 --> 00:14:07,738 ...in cui faccio un lungo assolo con la tromba. 140 00:14:09,740 --> 00:14:11,731 E il vecchio Charlie l'ha comprato. 141 00:14:13,340 --> 00:14:15,410 Apposta per farmi una sorpresa. 142 00:14:16,940 --> 00:14:18,658 E l'ha messo nel jukebox. 143 00:14:21,820 --> 00:14:22,969 Fu commovente. 144 00:14:25,020 --> 00:14:27,170 E' stato proprio un gesto carino. 145 00:14:31,900 --> 00:14:33,299 Allora ero vivo. 146 00:14:38,220 --> 00:14:42,293 (MUSICA J AZZ IN SOTTOFONDO) 147 00:15:00,100 --> 00:15:05,049 (NOTE DI TROMBA) 148 00:15:39,860 --> 00:15:42,294 Non fermarti! Hai una voce stupenda! 149 00:15:42,980 --> 00:15:44,208 - Grazie. - Prego. 150 00:15:47,780 --> 00:15:50,340 - Hai detto grazie? - Si', grazie. 151 00:15:51,580 --> 00:15:53,935 - Tu puoi sentirmi? - Ma certo. 152 00:15:54,780 --> 00:15:57,738 - E mi vedi? - Benissimo. 153 00:15:58,940 --> 00:16:00,658 Sei anche tu un fantasma, allora! 154 00:16:00,780 --> 00:16:02,771 (TROMBETTISTA RIDE) Non proprio. 155 00:16:03,140 --> 00:16:06,769 Io si'. Sono stato investito da un furgone proprio stamattina. 156 00:16:07,140 --> 00:16:08,619 La vita non era per me. 157 00:16:10,340 --> 00:16:12,012 Ti va di suonarla, Joey? 158 00:16:13,740 --> 00:16:14,809 Si'. 159 00:16:16,540 --> 00:16:17,814 Si', volentieri. 160 00:16:19,540 --> 00:16:21,610 - Davvero? - Ci mancherebbe. 161 00:16:25,860 --> 00:16:30,536 - Joey. Tu sai il mio nome. - Joey Crown, ti chiami cosi'? 162 00:16:31,100 --> 00:16:34,456 Si', e' il mio nome. Ma nessuno ci ha presentati. 163 00:16:34,660 --> 00:16:36,412 Questo e' vero, ma so chi sei. 164 00:16:37,380 --> 00:16:38,938 Ci sai fare con la tromba. 165 00:16:39,900 --> 00:16:41,777 Lo so, io sono un esperto, sai? 166 00:16:42,900 --> 00:16:44,970 Anche tu ci sai fare, ti ho sentito. 167 00:16:46,420 --> 00:16:47,569 Dai, comincia. 168 00:16:49,740 --> 00:16:50,695 Okay. 169 00:17:23,140 --> 00:17:24,698 Come fai a conoscermi? 170 00:17:25,780 --> 00:17:27,896 Dici che non sei un fantasma, non sei morto? 171 00:17:28,020 --> 00:17:29,373 No, non sono morto. 172 00:17:31,100 --> 00:17:32,692 E nemmeno tu, Joey. 173 00:17:38,460 --> 00:17:41,179 - Non sono morto? - Per niente. 174 00:17:45,140 --> 00:17:48,849 E come mai nel bar... La cassiera del cinema... 175 00:17:48,940 --> 00:17:50,817 La gente per la strada non mi... 176 00:17:50,940 --> 00:17:52,214 Loro sono morti! 177 00:17:52,660 --> 00:17:54,935 Sono loro i fantasmi, solo che non lo sanno. 178 00:17:56,460 --> 00:17:59,099 Vedi, con alcune persone adottiamo questo sistema: 179 00:18:00,300 --> 00:18:02,814 ...li facciamo vivere in un ambiente che conoscono... 180 00:18:03,580 --> 00:18:05,252 ...e non sanno che sono morti. 181 00:18:06,140 --> 00:18:10,019 Per questo non ti sentono, perche' tu sei ancora vivo. 182 00:18:11,940 --> 00:18:14,613 Eppure io mi sono buttato sotto il furgone. 183 00:18:14,700 --> 00:18:19,490 Si', questo e' vero e ora ti trovi in una specie di limbo, Joey... 184 00:18:19,740 --> 00:18:21,173 ...fra la vita e la morte. 185 00:18:21,740 --> 00:18:24,379 A meta' strada. Sei fra due realta'. 186 00:18:25,220 --> 00:18:27,495 Fra la luce e il buio. 187 00:18:29,740 --> 00:18:31,219 Quale preferisci, Joey? 188 00:18:34,660 --> 00:18:36,013 Quale preferisco? 189 00:18:37,420 --> 00:18:41,493 Sai una cosa? lo pensavo di essere finito, ormai. 190 00:18:42,500 --> 00:18:46,095 Forse, non mi rendevo conto di quanto avevo intorno. 191 00:18:47,020 --> 00:18:51,491 Mi ero dimenticato della musica che potevo fare con la tromba... 192 00:18:51,740 --> 00:18:53,412 ...di quanto fosse bella... 193 00:18:54,140 --> 00:18:57,291 ...di incontrare la gente, parlare con Charlie... 194 00:18:57,420 --> 00:18:59,411 ...e andare al cinema, magari! 195 00:19:00,540 --> 00:19:03,008 Sai, non sono mai stato un tipo brillante... 196 00:19:03,180 --> 00:19:05,933 ...ma avevo degli amici, dei buoni amici, davvero. 197 00:19:08,660 --> 00:19:12,209 Era come se non riuscissi a vedere gli aspetti positivi. 198 00:19:12,980 --> 00:19:15,016 Ecco il mio guaio, non li vedevo piu'. 199 00:19:16,660 --> 00:19:18,332 Puoi ancora scegliere, sai? 200 00:19:19,060 --> 00:19:22,132 - Scegliere? - Sei ancora in tempo. 201 00:19:24,580 --> 00:19:26,332 Beh, se posso scegliere... 202 00:19:26,860 --> 00:19:30,773 Insomma, se posso scegliere, allora ritorno. 203 00:19:32,300 --> 00:19:34,734 Dico davvero, voglio tornare indietro. 204 00:19:35,900 --> 00:19:38,255 D'accordo. Ritornerai. 205 00:19:42,420 --> 00:19:45,059 Ma Joey, niente piu' sciocchezze, pero'. 206 00:19:46,700 --> 00:19:48,452 Devi accettare la vita com'e'. 207 00:19:49,780 --> 00:19:52,578 Accettare i momenti belli e le soddisfazioni... 208 00:19:53,900 --> 00:19:55,777 ...come i momenti brutti e le amarezze. 209 00:19:55,900 --> 00:19:57,379 Mai gettare la spugna! 210 00:19:58,420 --> 00:19:59,978 Sai suonare uno strumento. 211 00:20:01,420 --> 00:20:04,298 E come lo suoni tu e' una fortuna. 212 00:20:05,180 --> 00:20:10,254 Puoi commuovere, fare piangere, far sorridere. 213 00:20:11,900 --> 00:20:13,652 Scateni la danza. 214 00:20:14,980 --> 00:20:16,857 E' un dono straordinario, Joey. 215 00:20:19,420 --> 00:20:20,569 Non buttarlo. 216 00:20:25,500 --> 00:20:26,774 Ci vediamo, Joey! 217 00:20:28,060 --> 00:20:29,129 Ehi! 218 00:20:30,220 --> 00:20:32,575 - Ehi! Aspetta! - Trombettista: Che c'e', Joey? 219 00:20:32,740 --> 00:20:34,059 Non mi hai detto il tuo nome! 220 00:20:34,180 --> 00:20:35,090 Trombettista: Come? 221 00:20:35,220 --> 00:20:37,370 II tuo nome! Non mi hai detto il tuo nome! 222 00:20:39,220 --> 00:20:41,893 II mio nome? Sono Gabriele! 223 00:20:43,820 --> 00:20:44,855 Cosa?! 224 00:20:45,380 --> 00:20:46,608 Gabriele... 225 00:20:47,300 --> 00:20:48,653 ...cosi' mi chiamo io. 226 00:20:52,100 --> 00:20:53,249 Ciao, Joey! 227 00:21:23,340 --> 00:21:24,693 (CLACSON) 228 00:21:24,860 --> 00:21:25,815 (URTO) 229 00:21:25,940 --> 00:21:28,010 (DONNA URLA) 230 00:21:29,220 --> 00:21:30,130 Uomo: Ma come ha fatto? 231 00:21:30,260 --> 00:21:32,296 Donna: Oh, santo cielo! Che e' successo? 232 00:21:33,220 --> 00:21:34,209 Poveretto! 233 00:21:34,460 --> 00:21:37,099 Non ti ho proprio visto, amico. Non ho potuto evitarti. 234 00:21:37,260 --> 00:21:40,252 - Meno male, sei sano e salvo. - Si', meno male, e' andata bene. 235 00:21:40,380 --> 00:21:41,529 Vede, io... 236 00:21:42,860 --> 00:21:45,215 Io non ho mai fatto incidenti in 14 anni... 237 00:21:45,540 --> 00:21:47,815 ...e ti sarei grato se non ti rivolgessi... 238 00:21:48,260 --> 00:21:51,332 ...a gente come dottori, assicurazioni e via dicendo. 239 00:21:51,540 --> 00:21:53,053 Tu mi capisci, vero? 240 00:21:54,660 --> 00:21:56,332 Fai il bravo, d'accordo? 241 00:22:01,380 --> 00:22:04,656 (FURGONE RIPARTE) 242 00:22:10,180 --> 00:22:25,096 (NOTE DI TROMBA) 243 00:22:40,540 --> 00:22:42,098 Tu suoni benissimo, sai? 244 00:22:44,540 --> 00:22:45,495 Grazie. 245 00:22:46,740 --> 00:22:49,618 L'ho venduta stamattina, ma l'ho ricomprata. 246 00:22:50,460 --> 00:22:52,530 Sposati finche' morte non ci separi. 247 00:22:54,260 --> 00:22:56,410 Vedi, io sono nuova... 248 00:22:58,380 --> 00:23:00,336 ...mi sono appena trasferita a New York. 249 00:23:02,060 --> 00:23:03,459 E' tutto cosi' nuovo! 250 00:23:05,260 --> 00:23:06,329 Mi chiamo Nan. 251 00:23:07,060 --> 00:23:09,938 Piacere, io Joey, Joey Crown. 252 00:23:12,980 --> 00:23:15,733 Vorresti suonare ancora? 253 00:23:18,260 --> 00:23:19,170 Certo! 254 00:23:20,100 --> 00:23:22,660 Suonero' quello che vuoi e finche' vorrai, anche. 255 00:23:24,500 --> 00:23:27,970 Ti piacera' qui, non e' poi cosi' brutto. 256 00:23:29,180 --> 00:23:31,455 Oh si', ne sono sicura. 257 00:23:34,020 --> 00:23:38,059 Magari, potresti farmi conoscere la citta'. 258 00:23:42,620 --> 00:23:43,689 Io? 259 00:23:47,340 --> 00:23:48,978 Si', certo, con piacere. 260 00:23:49,820 --> 00:23:53,369 Possiamo andare a Battery, oppure a Central Park. 261 00:23:54,460 --> 00:23:56,212 Ti porto in un bellissimo locale... 262 00:23:56,380 --> 00:24:00,214 ...dove fanno musica jazz meravigliosa! E poi... 263 00:24:00,300 --> 00:24:04,532 Joey Crown, musicista, un uomo che ha riscoperto la vita. 264 00:24:05,580 --> 00:24:08,970 Ha capito che la vita puo' essere generosa e piena di bellezza... 265 00:24:09,500 --> 00:24:11,252 ... come la musica che suona. 266 00:24:11,980 --> 00:24:14,175 Basta guardarsi intorno per capire... 267 00:24:14,820 --> 00:24:18,495 ... e questo e' un messaggio che Joey Crown ha ricevuto... 268 00:24:19,100 --> 00:24:21,295 ... ai confini della realta'. 269 00:24:29,380 --> 00:24:31,848 Rod Serling, ideatore di ''Ai confini della realta'''... 270 00:24:31,980 --> 00:24:34,175 ... anticipera' la puntata della prossima settimana... 271 00:24:34,300 --> 00:24:36,052 ... dopo l'intervento del nostro sponsor. 272 00:24:37,580 --> 00:24:39,013 E ora Mr. Serling. 273 00:24:39,820 --> 00:24:42,698 Settimana prossima incontrerete chi occupa questa scrivania: 274 00:24:42,820 --> 00:24:44,299 ...James B. W. Bevis... 275 00:24:44,940 --> 00:24:49,297 ...un affabile e brillante pazzoide del XX secolo fuori dalla norma. 276 00:24:49,540 --> 00:24:53,215 Ama la musica rinascimentale, i bambini e cose come questa. 277 00:24:53,940 --> 00:24:57,569 Orson Bean la prossima settimana recita la parte del signor Bevis... 278 00:24:57,820 --> 00:25:00,573 ...e Henry Jones sara' il suo angelo custode. 279 00:25:00,700 --> 00:25:02,292 E' proprio un tipo bislacco! 280 00:25:44,020 --> 00:25:45,294 - ''RICERCATO: VIVO O MORTO'' - 281 00:25:45,420 --> 00:25:48,059 Kimberly Clark vi invita a seguire Steve McQueen... 282 00:25:48,300 --> 00:25:50,336 ... in ''Ricercato: vivo o morto''. 283 00:25:50,780 --> 00:25:53,533 Ogni sabato sera su questi canali. 284 00:25:54,305 --> 00:26:54,273 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm