1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,200 --> 00:00:18,368 (Jaga jalan tetap terbuka untuk mobil pemadam kebakaran.) 3 00:00:18,368 --> 00:00:25,642 (3 Desember 2005, 4 sore) 4 00:00:25,642 --> 00:00:27,077 Astaga. 5 00:00:29,746 --> 00:00:30,747 Selamat siang, Pak! 6 00:00:30,747 --> 00:00:32,949 Astaga. Kamu sudah pulang kerja. 7 00:00:34,951 --> 00:00:36,086 Anakku... 8 00:00:38,855 --> 00:00:40,657 Dia menerobos masuk ke kantor polisi. 9 00:00:40,657 --> 00:00:43,894 Ayahku menangkap banyak orang jahat hari ini. 10 00:00:44,061 --> 00:00:46,096 Itu sesuatu yang bisa kamu katakan lebih keras. 11 00:00:49,666 --> 00:00:52,602 Astaga. Dia melakukannya lagi. 12 00:00:54,304 --> 00:00:55,372 Siapa dia? 13 00:00:57,507 --> 00:00:58,775 Detektif, 14 00:00:59,142 --> 00:01:02,112 Mungkin aku melewati batas di sini, 15 00:01:02,345 --> 00:01:04,481 tapi bolehkah aku meminta bantuanmu? 16 00:01:06,249 --> 00:01:09,019 Dia pindah ke Unit 701 sekitar sebulan yang lalu. 17 00:01:09,219 --> 00:01:12,489 Dia pindah di tengah malam, dan aku belum banyak melihat ibunya. 18 00:01:12,622 --> 00:01:13,924 Sementara itu, siang dan malam, 19 00:01:13,924 --> 00:01:16,026 dia duduk di sana memandang ke kejauhan. 20 00:01:18,161 --> 00:01:19,229 Hai. 21 00:01:20,864 --> 00:01:23,667 Aku bukan orang yang mencurigakan. Aku tinggal di Unit 1501. 22 00:01:23,667 --> 00:01:25,936 Ini. Ini milik ayahku. 23 00:01:26,770 --> 00:01:27,971 Lalu? 24 00:01:29,606 --> 00:01:31,675 Di luar dingin. Kenapa kamu di sini tanpa mantel? 25 00:01:31,675 --> 00:01:35,011 Tempat ini memiliki pemandangan terbaik untuk semua orang yang datang dan pergi. 26 00:01:36,046 --> 00:01:37,814 Siapa yang kamu tunggu? 27 00:01:37,948 --> 00:01:40,350 Ibumu? Ayahmu? 28 00:01:42,052 --> 00:01:43,620 Aku tidak menunggu siapa pun. 29 00:01:47,491 --> 00:01:49,326 Bisakah kamu minggir? 30 00:01:49,326 --> 00:01:51,228 Kamu menghalangi pandanganku. 31 00:01:58,735 --> 00:02:01,972 Telepon aku jika ada yang bisa aku bantu. 32 00:02:10,480 --> 00:02:11,481 Ayo pergi. 33 00:02:19,689 --> 00:02:22,259 Ayah! - Jae In! 34 00:02:22,259 --> 00:02:25,428 Astaga. Bukankah dingin? 35 00:02:25,495 --> 00:02:27,364 Ayo. Kita pergi. 36 00:02:40,744 --> 00:02:42,112 (Lee Jeong Rok) 37 00:02:53,056 --> 00:02:55,358 (Psikometri, Yunani "psyche (jiwa)" dan "metron (ukuran)") 38 00:02:55,358 --> 00:02:57,594 (Kemampuan untuk mengukur dan menafsirkan jiwa seseorang atau objek) 39 00:02:57,694 --> 00:02:59,629 (He is Psychometric, Episode 8) 40 00:03:00,030 --> 00:03:02,599 Jaksa Kang, apa yang kamu katakan? 41 00:03:02,599 --> 00:03:05,402 Aku tahu organisasi seperti itu memiliki hubungan kolusi dengan polisi. 42 00:03:05,402 --> 00:03:08,038 Jika kamu tidak mengizinkan bala bantuan, 43 00:03:08,038 --> 00:03:11,308 Detektif Eun dan aku akan berasumsi bahwa kamu terhubung dengan mereka. 44 00:03:11,308 --> 00:03:13,210 Jaksa Kang! - Organisasi itu... 45 00:03:13,210 --> 00:03:15,045 terlibat dalam pembunuhan koper. 46 00:03:15,045 --> 00:03:17,514 Kami juga percaya bahwa kebakaran Panti Jompo Hanmin... 47 00:03:17,514 --> 00:03:19,916 juga terkait entah bagaimana. 48 00:03:20,050 --> 00:03:22,586 Jadi aku mengingatkanmu bahwa kamu harus tahu... 49 00:03:22,586 --> 00:03:24,421 kapan harus mengakhirinya. 50 00:03:24,421 --> 00:03:26,623 Apakah ini akan menjadi kasus terakhir yang kamu tangani? 51 00:03:26,623 --> 00:03:27,624 Jika tidak, ada apa dengan kekasaran ini? 52 00:03:27,624 --> 00:03:29,759 Yang aku katakan hanyalah itu hal biasa... 53 00:03:30,560 --> 00:03:32,596 bagi kendi yang terlalu sering pergi ke sumur... 54 00:03:33,029 --> 00:03:35,432 tidak hanya pecah tetapi juga membunuh pemiliknya. 55 00:03:38,835 --> 00:03:40,937 (YSS Construction) 56 00:03:40,937 --> 00:03:45,242 Kami memiliki dua jenazah yang sangat diminati publik. 57 00:03:45,242 --> 00:03:47,410 Kamulah yang membesar-besarkan ini. 58 00:03:47,477 --> 00:03:50,080 Kamu tampil di TV dan mempermalukan dirimu sendiri. 59 00:03:50,080 --> 00:03:52,182 Tentang besok, media akan... 60 00:03:52,449 --> 00:03:54,451 mulai mengatakan polisi tidak kompeten. 61 00:03:54,884 --> 00:03:57,053 Tidakkah kamu perlu menangkap seseorang? 62 00:04:04,261 --> 00:04:07,297 Orang yang mengatakan mereka melihat Kim Gab Yong... 63 00:04:07,297 --> 00:04:09,366 membunuh Kang Hee Sook dan Park Soo Young. 64 00:04:10,700 --> 00:04:11,868 Apakah saksi itu kredibel? 65 00:04:11,868 --> 00:04:13,903 Kredibilitas pernyataan saksi itu, 66 00:04:15,071 --> 00:04:16,273 aku bisa jamin. 67 00:04:21,878 --> 00:04:23,313 Mari kita perjelas ini. 68 00:04:23,747 --> 00:04:26,082 Aku tidak memberimu dukungan karena aku takut... 69 00:04:26,082 --> 00:04:27,651 kamu pikir aku terhubung dengan geng itu. 70 00:04:29,152 --> 00:04:30,687 Terserah. Ambil saja semuanya. 71 00:04:37,861 --> 00:04:38,995 Sakit! 72 00:04:39,496 --> 00:04:42,265 Aku akan jalan, jadi jangan dorong. 73 00:04:48,438 --> 00:04:49,539 Masuk! 74 00:04:50,740 --> 00:04:52,609 Bagaimana kamu meyakinkan ayahku... 75 00:04:52,609 --> 00:04:54,744 bahwa dia mengirim begitu banyak petugas? 76 00:04:55,478 --> 00:04:58,815 Ironis bahwa seseorang perlu diyakinkan untuk menangkap orang-orang ini. 77 00:04:59,916 --> 00:05:03,086 Ayah mengutamakan keselamatan karena dia sudah tua. 78 00:05:03,586 --> 00:05:06,156 Dia sangat bersemangat ketika masih muda. 79 00:05:06,156 --> 00:05:08,725 Ayah... Ayah. 80 00:05:14,631 --> 00:05:17,200 Aku melewati batas antara pekerjaan dan keluarga. 81 00:05:18,168 --> 00:05:20,937 Ayahmu meninggal lebih awal, kan? 82 00:05:21,938 --> 00:05:23,173 Dia seperti apa? 83 00:05:28,812 --> 00:05:30,113 Untuk pelatihan lapangan hari ini, 84 00:05:31,281 --> 00:05:32,382 kamu akan membacaku. 85 00:05:41,424 --> 00:05:42,425 Tidak, tunggu. 86 00:05:43,626 --> 00:05:45,295 Apakah ini bagian tubuh... 87 00:05:46,463 --> 00:05:47,564 yang paling sensitif? 88 00:05:54,304 --> 00:05:56,606 Apa yang kamu lakukan? 89 00:05:57,741 --> 00:06:00,477 Apakah kamu tahu betapa canggungnya ini? 90 00:06:06,049 --> 00:06:07,083 Kamu salah. 91 00:06:10,220 --> 00:06:11,321 Bukan itu. 92 00:06:12,789 --> 00:06:13,890 Sudah kubilang. 93 00:06:14,824 --> 00:06:16,359 Bagian yang paling sensitif... 94 00:06:19,295 --> 00:06:20,363 adalah ini. 95 00:06:42,786 --> 00:06:43,920 Hei. 96 00:06:47,090 --> 00:06:48,458 Aku tidak melakukan sesuatu setengah-setengah. 97 00:06:49,592 --> 00:06:50,794 Tetap saja, itu terlalu... 98 00:06:50,794 --> 00:06:53,363 Aku sedang menginjak rem, tapi kamu menyuruhku pergi. 99 00:06:54,964 --> 00:06:56,599 Aku tidak peduli pada siapa pun sejak awal. 100 00:06:58,668 --> 00:07:00,637 Mengapa aku bilang aku akan menunggumu. 101 00:07:01,671 --> 00:07:04,073 Mengapa aku mengikutimu dan mengatakan itu untuk menjadi lebih baik. 102 00:07:06,242 --> 00:07:08,011 Kamu tahu mengapa aku melakukan itu. - Ya, aku tahu. 103 00:07:09,045 --> 00:07:10,380 Akulah... 104 00:07:10,980 --> 00:07:12,849 yang memanfaatkan perasaanmu. 105 00:07:14,150 --> 00:07:15,285 Itu saja? 106 00:07:16,219 --> 00:07:18,221 Apakah kamu tidak punya perasaan sama sekali padaku? 107 00:07:19,355 --> 00:07:20,523 Tidak mungkin. 108 00:07:22,826 --> 00:07:24,194 Apa yang kamu lihat? 109 00:07:26,262 --> 00:07:28,398 Kenangan tentang dan tentang aku? 110 00:07:29,265 --> 00:07:32,669 Pemandangan panorama dari saat kita bertemu hingga sekarang. 111 00:07:34,137 --> 00:07:35,138 Tidak mungkin. 112 00:07:36,172 --> 00:07:39,342 Kenapa... Kenapa kamu melihat hal-hal seperti itu? 113 00:07:39,809 --> 00:07:40,944 Tidak mungkin. 114 00:07:40,944 --> 00:07:43,480 Tidak. Aku sama sekali tidak memikirkanmu. 115 00:07:47,150 --> 00:07:50,753 Berapa banyak negasi yang kamu gunakan dalam satu kalimat? 116 00:07:52,555 --> 00:07:53,756 Apakah aku benar-benar... 117 00:07:55,425 --> 00:07:57,727 hanya memikirkanmu? 118 00:07:58,828 --> 00:07:59,863 Kamu melihat... 119 00:08:01,231 --> 00:08:04,000 semua itu? 120 00:08:07,403 --> 00:08:08,671 Astaga, tidak. 121 00:08:10,440 --> 00:08:11,474 Tunggu. 122 00:08:13,309 --> 00:08:16,646 Jadi kamu benar-benar memikirkanku. 123 00:08:17,647 --> 00:08:18,681 Apa? 124 00:08:22,552 --> 00:08:24,153 Kamu tidak melihat apa-apa, kan? 125 00:08:24,320 --> 00:08:26,789 Apa yang kamu harapkan setelah pergi terburu-buru seperti itu? 126 00:08:27,290 --> 00:08:29,025 Jika aku sebagus itu, mengapa aku... 127 00:08:30,326 --> 00:08:31,461 Itu benar-benar sakit. 128 00:08:33,096 --> 00:08:35,598 Bagaimana kamu bisa berbohong tentang itu? 129 00:08:35,932 --> 00:08:37,166 Kenapa kamu... - Hei, hei. 130 00:08:37,734 --> 00:08:38,902 "Reading questions", oke? 131 00:08:39,202 --> 00:08:41,738 Umpan yang kamu lemparkan untuk mendapatkan jawaban yang kamu inginkan. 132 00:08:42,038 --> 00:08:43,139 "Reading questions". 133 00:08:43,439 --> 00:08:44,774 Itu ada di buku yang kamu rekomendasikan. 134 00:08:45,308 --> 00:08:47,777 Aku ingat dan menerapkan sesuatu yang aku pelajari. 135 00:08:47,777 --> 00:08:49,746 Kamu seharusnya memujiku, bukan menendangku. 136 00:08:49,746 --> 00:08:51,047 Kamu salah. 137 00:08:51,047 --> 00:08:53,883 Itu "leading question", bukan "reading question". 138 00:08:53,883 --> 00:08:55,852 Kemari. - Oke, oke. 139 00:08:56,252 --> 00:08:57,587 Kamu mungkin tersandung. 140 00:09:00,890 --> 00:09:02,792 Kurasa kita sudah menangkap mereka semua. Ayo pergi. 141 00:09:02,792 --> 00:09:03,826 "Kurasa"? 142 00:09:04,427 --> 00:09:07,063 Itu tidak cocok denganmu yang biasanya teliti. 143 00:09:08,197 --> 00:09:09,732 Apakah kamu lebih baik dalam bercanda... 144 00:09:09,732 --> 00:09:12,635 atau kamu belajar bagaimana menjadi sinis? 145 00:09:13,036 --> 00:09:14,571 Jika itu lucu, aku berhasil. 146 00:09:14,804 --> 00:09:17,640 Jika kamu pikir aku sinis, itu juga nilai tambah. 147 00:09:18,775 --> 00:09:21,277 Kang Seong Mo. Kamu benar-benar... 148 00:09:21,778 --> 00:09:22,845 Apa? 149 00:09:24,013 --> 00:09:26,282 Aku pikir itu perubahan yang lebih baik, 150 00:09:26,983 --> 00:09:28,718 tapi mengapa aku merasa sangat gelisah? 151 00:09:31,788 --> 00:09:33,022 Kamu pasti sudah berubah. 152 00:09:34,524 --> 00:09:36,392 Aku ingin menjadi orang yang mengubahmu. 153 00:09:37,293 --> 00:09:38,528 Sekarang aku pikir... 154 00:09:39,996 --> 00:09:42,165 itu dimulai ketika kamu bertemu Jae In lagi. 155 00:09:42,165 --> 00:09:44,067 Eun Ji Soo. - Aku akan melihat-lihat lagi. 156 00:09:44,067 --> 00:09:45,134 Kamu duluan. 157 00:09:50,039 --> 00:09:52,241 Bagaimana kamu tidak melihat apa-apa? 158 00:09:52,241 --> 00:09:54,310 Padahal itu masalah besar bagiku? 159 00:09:54,544 --> 00:09:57,447 Tetap saja, aku pikir aku mendapatkan sesuatu yang besar... 160 00:10:00,283 --> 00:10:02,585 Lain kali, mari kita lakukan secara tiba-tiba. 161 00:10:02,719 --> 00:10:05,088 Aku lebih baik membaca ketika pikiranku kosong, 162 00:10:05,088 --> 00:10:07,256 bukan ketika ada hitungan mundur. 163 00:10:07,657 --> 00:10:09,792 Jika kamu ingin itu tiba-tiba, 164 00:10:10,560 --> 00:10:12,462 Aku harus menciummu? - Benar. 165 00:10:13,997 --> 00:10:15,098 Kamu gila. 166 00:10:15,932 --> 00:10:18,368 Kamu ingin aku melakukan itu? Tidak mungkin. 167 00:10:18,368 --> 00:10:20,336 Kamu hanya perlu menyentuhku kapan saja. 168 00:10:20,336 --> 00:10:22,372 Apakah itu mengharuskanmu menjadi gila? 169 00:10:24,273 --> 00:10:26,042 Oh. Aku kira... 170 00:10:29,379 --> 00:10:31,381 Apa yang kamu bayangkan? 171 00:10:31,948 --> 00:10:33,650 Kamu bertindak murni dan polos, tapi kamu sangat mesum. 172 00:10:36,653 --> 00:10:39,188 Aku pikir aku turun ke levelmu. 173 00:10:39,255 --> 00:10:40,957 Aku berpikir di levelmu. 174 00:10:43,826 --> 00:10:44,894 Tunggu aku. 175 00:10:47,296 --> 00:10:48,631 Aku juga akan pergi ke sana. 176 00:10:50,233 --> 00:10:51,267 Pikiran kotor. 177 00:10:55,104 --> 00:10:57,040 Ji Soo. - Kenapa kalian berdua di sini? 178 01:11:02,078 --> 01:11:03,346 Aku benar-benar minta maaf. 179 01:11:03,980 --> 01:11:06,783 Tolong jangan salahkan An. Itu ideku untuk datang ke sini. 180 01:11:06,783 --> 01:11:09,919 Bagaimana kamu tahu tempat ini terhubung dengan pembunuhan koper? 181 01:11:10,820 --> 01:11:14,190 Haruskah aku bilang aku beruntung atau tidak beruntung? 182 01:11:14,190 --> 01:11:15,958 Aku tahu secara kebetulan. 183 01:11:18,761 --> 01:11:20,163 Keberuntungan juga adalah sebuah keahlian. 184 01:11:20,363 --> 01:11:22,265 Aku senang kamu tidak terluka. Ayo pergi. 185 01:11:25,435 --> 01:11:27,804 Ji Soo, ada apa? 186 01:11:27,970 --> 01:11:31,040 Berteriak, mengutuk, dan memukulku, seperti biasa. 187 01:11:31,040 --> 01:11:33,910 Aku ingin sekali, tapi aku tidak akan melakukannya. 188 01:11:35,278 --> 01:11:37,714 Aku ingin terlihat terhormat di depan Petugas Yoon. 189 01:11:37,914 --> 01:11:39,315 Di depannya? Kenapa? 190 01:11:42,351 --> 01:11:44,253 Apakah aneh bagi seorang letnan... 191 01:11:44,253 --> 01:11:46,522 untuk ingin dihormati oleh seorang pemula? 192 01:11:47,390 --> 01:11:48,391 Kamu tidak perlu repot-repot. 193 01:11:48,391 --> 01:11:51,527 Dia menjadi polisi karena dia naksir kamu. 194 01:11:53,062 --> 01:11:54,197 Naksir aku? 195 01:11:57,133 --> 01:11:59,836 Maksudmu kamu suka wanita? 196 01:12:00,369 --> 01:12:01,370 Apa? 197 01:12:02,772 --> 01:12:04,040 Sungguh merepotkan. 198 01:12:04,440 --> 01:12:06,442 Sudahlah. Ayo kita makan sesuatu. 199 01:12:08,478 --> 01:12:10,913 Kami menyita semua data mereka. 200 01:12:11,114 --> 01:12:13,416 Cari apa pun tentang Park Soo Young dan Kang Hee Sook dulu. 201 01:12:13,716 --> 01:12:16,152 Segera telepon jika kamu menemukan sesuatu tentang Kang Hee Sook palsu. 202 01:12:16,152 --> 01:12:17,453 Ya, Pak. - Cepat. 203 01:12:18,921 --> 01:12:21,924 Terlepas dari Kim Gab Yong, mari kita hancurkan geng ini. 204 01:12:22,258 --> 01:12:23,292 Oke. 205 01:12:23,760 --> 01:12:26,062 Ngomong-ngomong, di mana Detektif Eun? 206 01:12:27,663 --> 01:12:30,433 Kamu terlihat sibuk sampai menyadarinya. 207 01:12:31,601 --> 01:12:34,137 Sebaiknya kamu menghindarinya sebentar. 208 01:12:34,137 --> 01:12:36,072 Kenapa? - Pikirkan baik-baik. 209 01:12:37,240 --> 01:12:39,809 Apa yang kamu lakukan sampai dia ingin mencengkeram kerahmu? 210 01:12:41,978 --> 01:12:43,012 Tidak mungkin. 211 01:12:45,281 --> 01:12:46,849 Apakah dia mendengarku bergosip tentang dia? 212 01:12:52,522 --> 01:12:53,689 Terima kasih. 213 01:12:54,957 --> 01:12:56,692 Makan cepat. Aku harus kembali. 214 01:12:56,692 --> 01:12:57,727 Oke. 215 01:13:03,566 --> 01:13:04,901 Pelan-pelan. 216 01:13:05,835 --> 01:13:08,371 Dia bahkan tidak akan berhenti bernapas karena kamu menyuruhnya cepat. 217 01:13:08,571 --> 01:13:11,574 Maaf. Ambil semua waktu yang kamu butuhkan. 218 01:13:11,574 --> 01:13:13,442 Aku tahu kamu sangat sibuk. 219 01:13:13,776 --> 01:13:15,678 Dia menangkap banyak orang. 220 01:13:15,745 --> 01:13:17,914 Dia harus mengambil pernyataan dan memeriksa bukti. 221 01:13:17,914 --> 01:13:20,616 Kamu juga harus makan. - Aku mungkin sibuk, 222 01:13:20,783 --> 01:13:23,386 tapi aku akan kembali karena ada seseorang yang harus aku pukuli. 223 01:13:24,120 --> 01:13:26,255 Aku benci pengkhianat. 224 01:13:26,255 --> 01:13:27,857 Seseorang melakukan yang lebih buruk dari kita? 225 01:13:30,960 --> 01:13:33,296 Seberapa banyak kemajuan yang kalian berdua buat? 226 01:13:43,139 --> 01:13:44,440 Berjalan dengan baik. 227 01:13:45,208 --> 01:13:47,643 Baik secara teori maupun praktik. 228 01:13:48,010 --> 01:13:50,713 Belum banyak yang berkembang. 229 01:13:50,713 --> 01:13:53,816 Kamu tahu betapa tidak terduganya dia. 230 01:13:53,816 --> 01:13:56,319 Kemampuanku akan meningkat hanya dengan bersama. 231 01:13:56,319 --> 01:13:57,954 Sudah kubilang itu, kan? 232 01:13:59,021 --> 01:14:02,391 Semakin dalam hubungan kita, semakin kemampuanku... 233 01:14:03,459 --> 01:14:06,395 Ini bukan kontak fisik tak terduga yang aku bicarakan. 234 01:14:06,395 --> 01:14:07,697 Kamu harus memberikan sedikit lebih banyak kekuatan seperti yang kamu pelajari... 235 01:14:07,697 --> 01:14:09,899 di akademi polisi. - Oke. 236 01:14:11,067 --> 01:14:13,603 Aku tidak tahu kamu tipe yang suka merayu. 237 01:14:13,603 --> 01:14:15,571 Betapa liciknya kamu. 238 01:14:23,880 --> 01:14:26,015 Ini enak sekali, Bu. 239 01:14:26,015 --> 01:14:27,650 Jadi mereka tidak tahu... 240 01:14:28,184 --> 01:14:29,619 bagaimana mereka terkait. 241 01:14:29,886 --> 01:14:31,520 Tidakkah kamu pikir ini sedikit asin? 242 01:14:35,291 --> 01:14:36,325 (Barang Sitaan) 243 01:14:51,474 --> 01:14:53,009 (Barang Sitaan) 244 01:14:53,009 --> 01:14:54,744 (Pendaftaran Penduduk) 245 01:14:54,744 --> 01:14:57,013 (Buku Tabungan Akun Pembakar) 246 01:14:57,013 --> 01:15:00,483 (Paspor Palsu, KTP Palsu) 247 01:15:14,096 --> 01:15:16,599 (Hanya Personel Berwenang) 248 01:15:23,539 --> 01:15:24,807 Jaksa Kang Seong Mo. 249 01:15:25,508 --> 01:15:27,743 (Hanya Personel Berwenang) 250 01:15:28,611 --> 01:15:31,781 Ini salinan rekaman CCTV yang kamu sebutkan. 251 01:15:31,814 --> 01:15:35,184 Tapi mengapa kamu selalu membutuhkannya? 252 01:15:40,489 --> 01:15:43,092 Halo. - Ini ayam gorengmu. 253 01:15:43,526 --> 01:15:46,495 Kamu harus memakannya di sini. Kami menyambut anak-anak di toko kami. 254 01:15:46,495 --> 01:15:48,364 Eun Sol sedang tidur. 255 01:15:48,364 --> 01:15:51,500 Kamu seharusnya memesan pengiriman saja. Di luar dingin. 256 01:15:51,500 --> 01:15:54,070 Untuk setengah ayam? Itu tidak akan meninggalkan apa pun untukmu. 257 01:15:54,070 --> 01:15:55,938 Itu bahkan tidak cukup untuk membayar bensinmu. 258 01:15:56,605 --> 01:15:59,742 Kamu harus khawatir tentang dirimu sendiri, bukan aku. 259 01:15:59,742 --> 01:16:02,912 Terserah. Cari saja seseorang yang baik untuk diajak kencan. 260 01:16:02,912 --> 01:16:04,647 Menjadi seorang ibu... 261 01:16:04,914 --> 01:16:07,817 bukan berarti kamu bersalah. - Astaga, dingin sekali. Hai. 262 01:16:08,117 --> 01:16:09,118 Hai. 263 01:16:11,988 --> 01:16:14,690 Bisakah kamu berhenti menguntitku? 264 01:16:14,690 --> 01:16:17,493 Haruskah aku bilang aku terganggu olehmu, dan aku membencimu... 265 01:16:17,593 --> 01:16:19,595 agar kamu mengerti? 266 01:16:19,962 --> 01:16:21,130 Maaf. 267 01:16:22,565 --> 01:16:23,566 (Ayam Berbisik) 268 01:16:35,177 --> 01:16:38,447 Ada apa dengannya? Astaga. 269 01:16:38,447 --> 01:16:39,482 Ini dia. 270 01:16:41,117 --> 01:16:43,185 Ini setengah ayam, kan? - Ya. 271 01:16:43,185 --> 01:16:46,422 Kamu kaya, jadi tidak bisakah kamu memesan ayam utuh atau semacamnya? 272 01:16:46,489 --> 01:16:48,257 Aku tidak menyuruhmu mengantarnya kok. 273 01:16:48,257 --> 01:16:49,291 Aku tahu kamu datang sendiri ke sini... 274 01:16:49,291 --> 01:16:51,827 karena aku mengisi bensin mobilku gratis jika aku mengantarnya ke pom bensinmu. 275 01:16:51,827 --> 01:16:54,063 Aku tahu betul dirimu. 276 01:16:54,063 --> 01:16:55,531 Orang kaya bahkan lebih pelit. 277 01:16:55,531 --> 01:16:57,400 Astaga. Itu tidak benar. 278 01:16:57,400 --> 01:16:59,902 Aku akan mengisi bensin mobilmu gratis jika kamu datang lain kali. 279 01:16:59,902 --> 01:17:01,504 Sebagai gantinya, jangan beritahu So Hyeon... 280 01:17:01,971 --> 01:17:03,606 bahwa aku pelanggan tetap di sini. 281 01:17:03,606 --> 01:17:07,009 Dia pikir kamu menguntitnya. 282 01:17:07,009 --> 01:17:08,477 Dia bilang dia terganggu olehmu. 283 01:17:08,477 --> 01:17:10,012 Kamu harus meluruskan jika ada kesalahpahaman. 284 01:17:10,012 --> 01:17:11,914 Kamu tahu dia sangat peduli dengan harga dirinya. 285 01:17:12,014 --> 01:17:15,184 Dia mungkin malu jika mengetahui itu kesalahpahaman. 286 01:17:15,451 --> 01:17:16,819 Jadi rahasiakan darinya. 287 01:17:17,586 --> 01:17:18,654 (Divisi Patroli Seoheun) 288 01:17:21,991 --> 01:17:23,426 Aku akan datang besok pagi. 289 01:17:23,793 --> 01:17:25,428 Besok aku libur. 290 01:17:25,428 --> 01:17:27,196 Temui aku di tempat lain selain perpustakaan. 291 01:17:27,196 --> 01:17:29,932 Di mana? - Di tempat yang paling kamu benci. 292 01:17:29,965 --> 01:17:31,967 Itu akan menjadi tempat yang ramai. 293 01:17:31,967 --> 01:17:35,438 Bioskop, taman hiburan, kembang api, dan restoran terkenal. 294 01:17:36,972 --> 01:17:39,141 Kalau dipikir-pikir, itu semua tempat untuk kencan. 295 01:17:39,608 --> 01:17:40,876 Dadah. 296 01:17:41,210 --> 01:17:42,445 Selamat malam. 297 01:17:52,521 --> 01:17:53,589 (Divisi Patroli Seoheun) 298 01:18:44,173 --> 01:18:45,241 (Sekarang Mendaftar) 299 01:18:45,708 --> 01:18:48,344 Oh, tidak. Itu jatuh. 300 01:18:49,879 --> 01:18:50,880 (Sekarang Mendaftar) 301 01:18:52,348 --> 01:18:53,582 (Menyanyi, Gitar, Seni Kawat, Yoga) 302 01:18:53,582 --> 01:18:55,484 Haruskah aku mulai berlatih bermain gitar lagi? 303 01:18:55,484 --> 01:18:57,319 Astaga. Kamu mengejutkanku. 304 01:18:58,220 --> 01:19:01,991 Dalam suratnya yang dikirim kemarin 305 01:19:01,991 --> 01:19:05,661 Seseorang mengetuk jendela larut malam 306 01:19:06,028 --> 01:19:08,531 Aku dulu menyanyikan musik C'est Si Bon dulu. 307 01:19:10,466 --> 01:19:12,468 Aku tidak pernah bertanya padamu. 308 01:19:13,335 --> 01:19:16,138 Kelas menyanyi mungkin dibatalkan karena kurangnya siswa. 309 01:19:16,138 --> 01:19:18,073 Nenek Kim meninggal beberapa hari yang lalu. 310 01:19:18,407 --> 01:19:21,310 Ketidakhadirannya bukan berarti pembatalan. 311 01:19:21,310 --> 01:19:22,645 Kamu tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 312 01:19:22,912 --> 01:19:26,482 Nenek-nenek lain terkejut dan pindah kelas ke yoga. 313 01:19:27,316 --> 01:19:28,717 Apakah ini benar? 314 01:19:28,717 --> 01:19:31,253 Itu semua bohong ketika mereka mengatakan ingin mati lebih awal. 315 01:19:31,253 --> 01:19:34,123 Baiklah, apakah kamu ingin aku mendaftar untuk kelas menyanyimu? 316 01:19:34,356 --> 01:19:35,658 Tidak, terima kasih. 317 01:19:36,158 --> 01:19:38,827 Ada apa denganmu? 318 01:19:38,827 --> 01:19:41,030 Naiklah. Aku juga sedang dalam perjalanan kembali ke pusat. 319 01:19:42,064 --> 01:19:43,232 Kamu gila? 320 01:19:43,232 --> 01:19:46,335 Kenapa aku harus naik sepedamu? Kamu bahkan bukan pacarku. 321 01:19:47,403 --> 01:19:48,971 Aku bukan pacar siapa pun kok. 322 01:19:48,971 --> 01:19:51,106 Aku sudah mengisi surat cerai puluhan tahun yang lalu. 323 01:19:51,507 --> 01:19:54,176 Apa yang kamu katakan di belakangku? Itu menyinggung. 324 01:19:54,210 --> 01:19:55,444 Kamu menjelek-jelekkanku, kan? 325 00:20:00,883 --> 00:20:03,485 Sampai jumpa nanti. - Ada apa denganmu? 326 00:20:03,686 --> 00:20:07,556 Pencuri! Astaga, dia aneh sekali. 327 00:20:34,516 --> 00:20:36,919 Apa yang sedang aku aplikasikan? 328 00:20:45,094 --> 00:20:46,462 Masih terlihat cantik. 329 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 Aku sedang menginjak rem, tapi kamu menyuruhku pergi. 330 00:20:54,069 --> 00:20:56,105 Aku tidak peduli pada siapa pun sejak awal. 331 00:20:56,138 --> 00:20:58,540 Mengapa aku bilang aku akan menunggumu. 332 00:20:59,141 --> 00:21:01,844 Mengapa aku mengikutimu dan mengatakan itu untuk menjadi lebih baik. 333 00:21:03,712 --> 00:21:04,947 Kamu tahu mengapa aku melakukan itu. 334 00:21:06,215 --> 00:21:08,517 Mengapa dia selalu begitu jujur? 335 00:21:10,219 --> 00:21:14,023 Dia membuatku semakin sulit untuk menyentuhnya. 336 00:21:19,094 --> 00:21:20,262 Betapa tampannya. 337 00:21:37,613 --> 00:21:40,616 Sampai jumpa nanti. Jaga rumah baik-baik. 338 00:21:40,716 --> 00:21:43,852 Jika orang asing masuk ke rumah lagi, 339 00:21:43,852 --> 00:21:45,521 pastikan kamu melihat wajahnya. 340 00:21:45,621 --> 00:21:47,956 Jangan menggonggong sembarangan padanya karena kamu tidak akan menang juga. 341 00:21:47,956 --> 00:21:50,326 Lihat saja wajahnya, dan aku akan menepukmu... 342 00:21:50,326 --> 00:21:52,094 dan mencari tahu siapa bajingan itu. 343 00:21:52,094 --> 00:21:54,263 Apakah kamu mengerti? 344 00:21:55,397 --> 00:21:56,532 Sekarang makan makananmu. 345 00:22:05,574 --> 00:22:06,709 Mari kita batalkan kelas hari ini. 346 00:22:06,709 --> 00:22:09,178 Belajar yang giat sampai aku menghubungimu. 347 00:22:11,613 --> 00:22:13,115 Kamu tidak bisa melakukan ini. 348 00:22:13,248 --> 00:22:14,550 Kamu bilang kita akan berlatih di luar hari ini. 349 00:22:14,550 --> 00:22:17,853 Kita akan berlatih setelah mempelajari semua teori. 350 00:22:27,129 --> 00:22:29,398 Dia sangat cerdik. 351 00:22:33,102 --> 00:22:35,704 Sial. Semua harapanku yang tinggi sia-sia. 352 00:22:35,704 --> 00:22:37,773 Maksudmu, sia-sia. 353 00:22:42,578 --> 00:22:44,446 Jangan gunakan kata-kata yang tidak kamu ketahui. 354 00:22:44,446 --> 00:22:46,081 Mengapa memilih untuk terdengar bodoh secara sukarela? 355 00:22:46,582 --> 00:22:49,318 Kamu sering meminum itu. - Itu untuk sakit kepalaku. 356 00:22:49,952 --> 00:22:52,688 Aku dengar kamu dan Petugas Yoon berada di tempat yang kita gerebek. 357 00:22:53,355 --> 00:22:56,158 Bagaimana bisa Ji Soo tidak punya rahasia darimu? 358 00:22:56,158 --> 00:22:58,861 Aku meminta Petugas Yoon untuk membuatmu tetap membumi, 359 00:22:58,927 --> 00:23:01,196 bukan bergabung denganmu dalam petualangan sembronomu. 360 00:23:04,466 --> 00:23:05,501 Apakah kamu baru saja tertawa? 361 00:23:05,934 --> 00:23:07,503 Kamu sudah memberitahuku bahwa... 362 00:23:07,503 --> 00:23:09,071 Aku tidak boleh meninggalkan batu yang tidak terbalik. 363 00:23:09,405 --> 00:23:11,140 Tapi mengapa kamu begitu lunak padanya? 364 00:23:13,542 --> 00:23:14,610 Apakah aku tersenyum? 365 00:23:14,610 --> 00:23:17,479 Ya, kamu tersenyum, dan itu senyuman yang sangat lebar. 366 00:23:19,748 --> 00:23:22,151 Hal-hal akan menjadi sibuk jadi aku mungkin tidak sering pulang. 367 00:23:22,551 --> 00:23:24,286 Jangan telepon aku untuk mengeluh, oke? 368 00:23:24,953 --> 00:23:26,221 Kamu setidaknya harus tidur di rumah. 369 00:23:26,422 --> 00:23:29,558 Para penghuni menganggapnya aneh jika kamu tidak melakukannya. 370 00:23:30,626 --> 00:23:33,061 Penghuni mana yang kamu bicarakan? 371 00:23:33,195 --> 00:23:36,732 Mereka pikir kita sudah putus atau aku selingkuh darimu. 372 00:23:39,301 --> 00:23:42,004 Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 373 00:23:42,337 --> 00:23:43,539 Aku pergi dulu. - Seong Mo, 374 00:23:43,972 --> 00:23:45,441 bisakah aku membaca buku-buku di kamarmu? 375 00:23:47,075 --> 00:23:49,311 Sekali lagi, aku tidak mengerti apa yang kamu katakan. 376 00:23:50,746 --> 00:23:51,780 Dadah! 377 00:24:47,302 --> 00:24:49,404 Aku tahu kamu sedang mengawasi. 378 00:24:50,439 --> 00:24:53,642 Aku juga tahu apa yang sudah kamu lakukan sejauh ini, 379 00:24:55,177 --> 00:24:56,478 dan apa yang kamu rencanakan. 380 00:24:57,546 --> 00:24:58,580 Aku tahu semuanya. 381 00:24:59,047 --> 00:25:00,082 Tentu saja. 382 00:25:00,916 --> 00:25:02,751 Kamu pasti tahu. 383 00:25:03,552 --> 00:25:04,887 Sejak awal, 384 00:25:06,755 --> 00:25:10,025 salah satu dari kita harus mati agar permainan ini berakhir. 385 00:25:11,393 --> 00:25:13,095 Jika itu satu-satunya cara... 386 00:25:15,330 --> 00:25:16,665 untuk menghentikanmu, 387 00:25:17,699 --> 00:25:19,134 maka itulah yang akan aku lakukan. 388 00:25:39,821 --> 00:25:41,156 Kita harus mulai dari mana? 389 00:25:41,757 --> 00:25:43,659 Kang Hee Sook? Park Soo Young? 390 00:25:47,129 --> 00:25:49,064 Aku ingin memulai dengan wanita ini. 391 00:25:49,498 --> 00:25:50,599 Dan siapa itu? 392 00:25:50,666 --> 00:25:52,568 Kamu salah sasaran. 393 00:25:52,568 --> 00:25:54,436 Aku menjalankan bisnis yang bersih. 394 00:25:56,438 --> 00:25:57,673 Bisnis yang bersih? 395 00:25:58,473 --> 00:26:00,309 Kamu membujuk orang-orang yang putus asa... 396 00:26:00,309 --> 00:26:02,611 dan menjual mereka sebagai budak ke dataran lumpur yang bersih... 397 00:26:02,678 --> 00:26:05,847 atau mengirim mereka menyeberangi lautan dengan kapal nelayan yang bersih. 398 00:26:05,948 --> 00:26:07,616 Kamu mengambil identitas mereka... 399 00:26:07,616 --> 00:26:09,952 untuk membeli mobil, paket telepon, dan membuka rekening bank. 400 00:26:09,952 --> 00:26:12,154 Kamu bahkan menjual identitas mereka kepada orang lain. 401 00:26:12,154 --> 00:26:13,288 (Sketsa Komposit Kang Hee Sook) 402 00:26:15,023 --> 00:26:16,224 Aku tahu kamu membantu wanita ini... 403 00:26:16,224 --> 00:26:18,226 hidup sebagai Park Soo Young dan Kang Hee Sook. 404 00:26:18,493 --> 00:26:20,295 Kamu bisa saja berhenti pada pencurian identitas. 405 00:26:20,295 --> 00:26:21,697 Mengapa sampai melakukan pembunuhan? 406 00:26:21,697 --> 00:26:24,766 Organisasi ini tidak ada hubungannya dengan pembunuhan. 407 00:26:25,067 --> 00:26:26,768 Gab Yong melakukannya tanpa sepengetahuan kami. 408 00:26:27,135 --> 00:26:28,437 Jadi kamu mengakui bahwa dia membunuh mereka. 409 00:26:28,770 --> 00:26:30,772 Gab Yong sudah mati sekarang, 410 00:26:30,772 --> 00:26:33,308 jadi apa gunanya merahasiakannya? 411 00:26:33,976 --> 00:26:35,043 Kamu benar. 412 00:26:35,310 --> 00:26:37,913 Mengapa menyembunyikan apa pun ketika pembunuhnya sudah mati? 413 00:26:39,114 --> 00:26:43,018 Aku tidak tertarik pada pembunuh atau alasannya. 414 00:26:44,019 --> 00:26:45,387 Wanita ini. 415 00:26:46,288 --> 00:26:48,156 Siapa dia, dan di mana dia? 416 00:26:53,295 --> 00:26:54,396 Aku tidak tahu. 417 00:26:54,730 --> 00:26:57,532 Setelah Gab Yong meninggal, dia menghilang. 418 00:26:58,333 --> 00:26:59,368 Dia menghilang? 419 00:26:59,401 --> 00:27:00,802 Lalu siapa yang membunuh Kim Gab Yong? 420 00:27:01,336 --> 00:27:03,872 Tidakkah kamu pikir kami akan mengambil tindakan jika kami tahu? 421 00:27:04,406 --> 00:27:07,476 Begini, kami juga tidak terlalu buruk dalam mendapatkan informasi, 422 00:27:07,476 --> 00:27:09,144 tapi pembunuhnya tidak meninggalkan jejak. 423 00:27:09,144 --> 00:27:12,514 Bagaimana pembunuh itu tidak tertangkap kamera sama sekali... 424 00:27:12,514 --> 00:27:14,549 sebelum, selama, atau setelah pembunuhan? 425 00:27:15,317 --> 00:27:17,419 Percayalah padaku ketika aku bilang dia seorang profesional. 426 00:27:19,621 --> 00:27:20,689 Ini saja? 427 00:27:21,089 --> 00:27:23,091 Bagaimana dengan tersangkanya? 428 00:27:23,625 --> 00:27:25,193 Hanya kendaraannya yang terlihat di kamera... 429 00:27:25,193 --> 00:27:26,728 di kediaman Jaksa Kang dan di sepanjang jalan. 430 00:27:26,728 --> 00:27:28,030 Bagaimana dengan tempat An ditikam? 431 00:27:28,030 --> 00:27:29,631 Sama sekali tidak ada kamera. 432 00:27:30,365 --> 00:27:32,300 Bagaimana dengan kotak hitam mobil yang diparkir di dekatnya? 433 00:27:32,634 --> 00:27:34,469 Aku menelepon untuk meminta mereka, 434 00:27:34,469 --> 00:27:38,240 tapi Jaksa Kang sudah mendapatkan semuanya. 435 00:27:42,744 --> 00:27:43,779 Detektif, 436 00:27:44,813 --> 00:27:47,582 Aku akan bersaksi bahwa Gab Yong membunuh para wanita itu... 437 00:27:48,116 --> 00:27:49,851 dan membuang mayat mereka, 438 00:27:51,219 --> 00:27:52,688 jadi mari kita selesaikan. 439 00:27:53,388 --> 00:27:54,456 Selesaikan? 440 00:27:54,923 --> 00:27:56,625 Kata siapa? 441 00:27:57,659 --> 00:27:59,795 Kita baru saja mulai. 442 00:28:03,398 --> 00:28:04,566 Kamu tidak tahu apa-apa, kan? 443 00:28:04,866 --> 00:28:07,636 Banyak orang di gedung ini tidak ingin aku berbicara. 444 00:28:08,103 --> 00:28:09,304 Apakah kami akan menjalankan bisnis ini... 445 00:28:09,905 --> 00:28:11,840 tanpa memiliki seseorang di pekerjaan kami? 446 00:28:16,111 --> 00:28:18,447 Begitu ya? Kalau begitu mari kita cari tahu. 447 00:28:19,114 --> 00:28:21,950 Aku juga penasaran ingin melihat seberapa besar kasus... 448 00:28:21,950 --> 00:28:23,385 yang akan dihasilkan oleh dua koper ini. 449 00:28:27,956 --> 00:28:30,559 Sebagian besar anggota mengakui bahwa Kim Gab Yong... 450 00:28:30,859 --> 00:28:32,561 membunuh kedua wanita itu. 451 00:28:32,594 --> 00:28:36,598 Tapi tidak ada yang tahu di mana penipu itu. 452 00:28:36,698 --> 00:28:39,000 Ya. Organisasi ini bukan hanya geng biasa. 453 00:28:39,367 --> 00:28:41,803 Mereka juga mengelola dana gelap YSS Construction. 454 00:28:42,003 --> 00:28:43,572 Dana gelap YSS Construction? 455 00:28:43,572 --> 00:28:46,441 Mereka mencatat non-karyawan di daftar gaji... 456 00:28:46,441 --> 00:28:48,977 dan mengirim uang ke dana gelap. 457 00:28:50,412 --> 00:28:54,649 YSS Construction... Nah, itu memperumit masalah. 458 00:29:07,963 --> 00:29:09,164 Ini semakin rumit. 459 00:29:10,365 --> 00:29:12,768 Aku harus memutuskan hubungan jika pembunuhan adalah... 460 00:29:12,768 --> 00:29:14,302 salah satu pekerjaan yang mereka lakukan. 461 00:29:14,770 --> 00:29:17,572 Aku ragu kamu akan memutuskan hubungan dengan kami. 462 00:29:18,306 --> 00:29:20,041 Kita sudah bekerja sama selama bertahun-tahun. 463 00:29:20,075 --> 00:29:22,511 Itu terdengar seperti ancaman. - Tentu saja tidak. 464 00:29:24,780 --> 00:29:27,249 Kami akan menanggung pukulan kali ini... 465 00:29:27,249 --> 00:29:28,784 dan tidak membiarkannya sampai padamu. 466 00:29:29,251 --> 00:29:30,786 Berkat tipmu, 467 00:29:30,786 --> 00:29:33,288 kami bisa menyingkirkan bukti yang merusak. 468 00:29:33,922 --> 00:29:36,391 Ini tidak akan terlalu menyakiti kami. 469 00:29:36,591 --> 00:29:38,460 Kamu mungkin akan memastikan itu. 470 00:29:38,794 --> 00:29:41,396 Ini bukan yang pertama kali bagi YSS Construction. 471 00:29:44,733 --> 00:29:46,535 Ya, kita harus membereskan ini dengan baik. 472 00:29:47,769 --> 00:29:49,304 Ngomong-ngomong, dari apa yang aku dengar, 473 00:29:49,304 --> 00:29:51,540 putrimu adalah detektif utama dalam kasus ini. 474 00:29:52,007 --> 00:29:55,043 Apakah itu Detektif Eun Ji Soo? 475 00:29:56,044 --> 00:29:57,112 Hei! 476 00:29:58,046 --> 00:30:02,350 Kelemahanmu masih sama bahkan setelah bertahun-tahun ini. 477 00:30:13,795 --> 00:30:15,263 Ini omong kosong! 478 00:30:16,398 --> 00:30:18,767 Bagaimana mereka bisa mencuri kasus ini dariku dalam waktu sesingkat itu? 479 00:30:19,534 --> 00:30:21,136 Kamu tahu betul... 480 00:30:21,136 --> 00:30:23,238 bahwa YSS Construction bukanlah hiu yang bisa kita hadapi. 481 00:30:23,238 --> 00:30:25,540 Tetap saja, kitalah yang menyiapkan bahan-bahannya. 482 00:30:25,540 --> 00:30:27,309 Aku tidak bisa melihat orang lain memakan makanan kita. 483 00:30:27,742 --> 00:30:29,411 Seolah-olah mereka akan sampai ke sana. 484 00:30:30,679 --> 00:30:33,882 Pada saat seperti ini, aku benci bahwa aku seorang pegawai negeri. 485 00:30:35,650 --> 00:30:36,651 Ji Soo. 486 00:30:37,452 --> 00:30:38,453 Apa? 487 00:30:38,453 --> 00:30:40,322 Kamu harus menarik diri dari kasus ini. 488 00:30:40,922 --> 00:30:43,592 Apa? Kenapa kamu tiba-tiba begitu? 489 00:30:43,592 --> 00:30:45,460 Kamu sudah menyelesaikan Kasus Pembuangan Mayat Koper. 490 00:30:45,460 --> 00:30:46,795 Kamu menemukan pembunuhnya. 491 00:30:46,795 --> 00:30:49,431 Apa maksudmu? Aku baru saja mulai. 492 00:30:49,698 --> 00:30:51,466 Jika Kim Gab Yong terikat... 493 00:30:51,466 --> 00:30:53,335 dengan pengasuh Panti Jompo Hanmin yang menghilang, 494 00:30:53,702 --> 00:30:56,438 maka salah satu dari mereka bisa menjadi pembakar. 495 00:30:56,438 --> 00:30:58,373 Kasus itu adalah kesalahanku... 496 00:31:00,342 --> 00:31:01,576 jadi aku bisa menyelidikinya kembali. 497 00:31:02,143 --> 00:31:04,346 Kamu tahu, aku senang kamu membicarakannya. 498 00:31:04,346 --> 00:31:07,482 Kamulah yang membawa Kim Gab Yong sebagai saksi. 499 00:31:07,582 --> 00:31:09,918 Juga, kamu tahu sesuatu tentang... 500 00:31:10,785 --> 00:31:12,354 pembunuh Kim Gab Yong. 501 00:31:12,354 --> 00:31:14,923 Pembunuh Kim Gab Yong dan yang menikam An... 502 00:31:14,923 --> 00:31:17,092 keduanya berhasil menghindari semua kamera keamanan. 503 00:31:18,093 --> 00:31:20,562 Lebih dari 300.000 kamera keamanan dipasang di Korea, 504 00:31:20,562 --> 00:31:22,564 tapi aku bahkan tidak punya satu pun foto pelakunya. 505 00:31:23,565 --> 00:31:25,500 Menurutmu apa artinya itu? 506 00:31:27,369 --> 00:31:29,404 Itu berarti dia tahu apa yang dia lakukan. 507 00:31:33,675 --> 00:31:35,110 Dia bahkan memasang kamera... 508 00:31:35,110 --> 00:31:36,912 di depan kediaman jaksa yang aktif. 509 00:31:37,112 --> 00:31:38,146 Apa? 510 00:31:38,914 --> 00:31:40,749 Aku harus melacak alamat IP-nya, 511 00:31:40,782 --> 00:31:43,184 tapi aku yakin itu terhubung ke ponsel burner. 512 00:31:44,252 --> 00:31:46,154 Apa sebenarnya yang dia inginkan darimu? 513 00:31:46,154 --> 00:31:47,889 Jika kamu tidak akan mundur dari kasus ini, 514 00:31:48,089 --> 00:31:51,593 maka ingat apa yang aku katakan tentang bahaya... 515 00:31:52,327 --> 00:31:53,428 yang akan dibawanya padamu. 516 00:31:53,428 --> 00:31:54,996 Mengapa aku dalam bahaya? 517 00:31:55,664 --> 00:31:57,532 Karena jika dia tidak mendapatkan apa yang dia inginkan, 518 00:31:58,633 --> 00:32:00,302 dia akan menghancurkan segalanya dan semua orang... 519 00:32:02,237 --> 00:32:03,772 yang aku sayangi. 520 00:32:05,473 --> 00:32:06,508 Apa? 521 00:32:17,919 --> 00:32:20,956 (Studi Kasus Hukum Administrasi) 522 00:32:24,526 --> 00:32:26,094 Itu tidak mungkin. 523 00:32:27,395 --> 00:32:30,598 Aku tidak bisa membaca pikiran Seong Mo atau memahami inti buku-buku ini. 524 00:32:31,299 --> 00:32:32,367 Serius? 525 00:32:38,606 --> 00:32:41,776 Ada banyak buku bagus dalam bahasa Korea juga. 526 00:32:41,810 --> 00:32:44,245 Mengapa membaca hal-hal dalam bahasa lain? 527 00:32:44,612 --> 00:32:47,349 Bahasa apa ini? Apakah ini bahasa alien? 528 00:32:53,221 --> 00:32:55,090 Astaga. 529 00:32:59,494 --> 00:33:01,329 Ini satu-satunya hal yang bisa aku baca. 530 00:33:01,329 --> 00:33:02,330 (Kamus Korea) 531 00:33:17,045 --> 00:33:19,180 (Perasaan. Senang. Gembira) 532 00:33:27,155 --> 00:33:28,890 (Cinta) 533 00:33:30,225 --> 00:33:31,726 (Menawan) 534 00:33:33,294 --> 00:33:34,295 (Terpikat) 535 00:33:36,531 --> 00:33:38,433 (Rasa asam) 536 00:33:40,468 --> 00:33:41,536 (Menarik) 537 00:33:41,536 --> 00:33:42,937 (Sakit) 538 00:33:42,937 --> 00:33:44,139 (Cantik) 539 00:33:44,139 --> 00:33:45,974 (Marah) 540 00:33:54,649 --> 00:33:56,518 Ini satu-satunya hal yang bisa aku baca. 541 00:33:56,518 --> 00:33:57,519 (Kamus Korea) 542 00:34:12,067 --> 00:34:14,335 (Perasaan. Senang. Gembira) 543 00:34:22,243 --> 00:34:23,812 (Cinta) 544 00:34:25,246 --> 00:34:26,714 (Menawan) 545 00:34:28,383 --> 00:34:29,350 (Terpikat) 546 00:34:31,219 --> 00:34:33,621 (Rasa asam) 547 00:34:35,723 --> 00:34:36,791 (Menarik) 548 00:34:36,791 --> 00:34:38,059 (Sakit) 549 00:34:38,059 --> 00:34:39,260 (Cantik) 550 00:34:39,260 --> 00:34:41,162 (Marah) 551 00:35:02,717 --> 00:35:06,350 Hei. Percepat latihanmu dan baca Seong Mo. 552 00:35:06,354 --> 00:35:07,350 Ada apa? 553 00:35:07,355 --> 00:35:10,920 Lakukan apa pun yang kamu bisa untuk mencari tahu apa yang dia pikirkan. 554 00:35:10,925 --> 00:35:13,720 Begitu kamu melakukannya, kamu bisa mulai bekerja di sini. 555 00:35:13,728 --> 00:35:17,655 Aku akan mempekerjakanmu segera sebagai psikometris, oke? 556 00:35:22,704 --> 00:35:24,995 Itu sungguh tidak bisa dipercaya. 557 00:35:25,607 --> 00:35:28,325 Mengapa aku menjadi sesuatu... 558 00:35:28,409 --> 00:35:29,995 yang dia sayangi? 559 00:35:31,579 --> 00:35:33,335 Sejak kapan? 560 00:35:33,581 --> 00:35:36,035 Ada apa itu? 561 00:35:41,389 --> 00:35:43,545 (Yoon Jae In) 562 00:35:44,659 --> 00:35:47,890 Halo? - Aku sudah memutuskan di mana akan ada kelas. 563 00:35:47,896 --> 00:35:50,630 Di mana? - Kirimkan alamatmu kepadaku. 564 00:35:50,632 --> 00:35:52,755 Kita akan belajar di sana hari ini. 565 00:35:54,836 --> 00:35:56,395 Tempatku? 566 00:35:59,274 --> 00:36:00,895 Selamat datang. 567 00:36:01,109 --> 00:36:03,510 Tiga puluh dolar, tolong. 568 00:36:03,511 --> 00:36:07,135 Oke, oke. Ayo cepat keluar. 569 00:36:14,322 --> 00:36:16,575 Ini pom bensinmu juga? 570 00:36:17,192 --> 00:36:18,845 Ya. 571 00:36:31,573 --> 00:36:33,065 Oke. 572 00:36:34,042 --> 00:36:35,540 Bisakah aku menggunakan toiletmu? 573 00:36:35,543 --> 00:36:38,435 Apakah kamu perlu mengganti popoknya? 574 00:36:39,280 --> 00:36:41,835 Dia akan kedinginan. Pergi ke kantor. 575 00:36:42,917 --> 00:36:45,405 Ayo kita ganti popokmu. 576 00:36:45,753 --> 00:36:48,250 Maaf. Tidak akan terlalu lama. 577 00:36:48,256 --> 00:36:50,350 Dia juga masuk angin, dan... 578 00:36:50,358 --> 00:36:53,020 Hei, kamu tidak perlu menjelaskan. 579 00:36:53,027 --> 00:36:55,590 Aku melakukan ini untuk setiap pelanggan. 580 00:36:55,597 --> 00:36:57,155 Terima kasih. 581 00:36:58,533 --> 00:36:59,985 Oke. 582 00:37:02,203 --> 00:37:05,270 Bisakah kamu tidak melihat? 583 00:37:05,273 --> 00:37:06,240 Kenapa? 584 00:37:06,241 --> 00:37:09,665 Dia tidak terlihat seperti itu, tapi dia perempuan. 585 00:37:09,711 --> 00:37:11,195 Oh, maaf. 586 00:37:11,813 --> 00:37:13,465 Ayo kita ganti popokmu. 587 00:37:23,224 --> 00:37:25,320 Aku akan menarik celanamu. 588 00:37:25,326 --> 00:37:28,185 Tidakkah kamu merasa lebih baik sekarang? 589 00:37:29,097 --> 00:37:30,160 Aku sudah selesai. 590 00:37:30,164 --> 00:37:31,615 Sudah? 591 03:37:32,834 --> 03:37:34,000 Kamu ahli. 592 03:37:34,002 --> 03:37:36,400 Ini bukan apa-apa bagi seorang ibu. 593 03:37:36,404 --> 03:37:39,200 Apakah kamu senang sekarang? 594 03:37:39,207 --> 03:37:40,940 Apakah kamu merasa lebih baik? 595 03:37:40,942 --> 03:37:44,835 Apakah kamu merasa lebih baik? Apakah kamu dalam suasana hati yang baik sekarang? 596 03:37:48,116 --> 03:37:49,605 Aku harus pergi. 597 03:37:50,184 --> 03:37:51,675 Oke. 598 03:37:55,523 --> 03:37:57,175 Maaf tentang kemarin. 599 03:37:57,959 --> 03:37:59,985 Aku tidak peka. 600 03:38:00,795 --> 03:38:02,485 Tentang dompet? 601 03:38:02,664 --> 03:38:04,715 Aku tidak marah padamu. 602 03:38:05,133 --> 03:38:07,085 Aku marah pada diriku sendiri. 603 03:38:07,235 --> 03:38:08,230 Pada dirimu sendiri? 604 03:38:08,236 --> 03:38:09,930 Bahwa sepersepuluh detik, 605 03:38:09,937 --> 03:38:13,170 aku mempertimbangkan untuk menyimpan uang yang aku temukan di dalamnya. 606 03:38:13,174 --> 03:38:15,440 Untuk sepersepuluh detik lagi, aku berpikir untuk meminta... 607 03:38:15,443 --> 03:38:17,465 hadiah untuk mengembalikannya. 608 03:38:18,546 --> 03:38:20,335 Aku merasa malu. 609 03:38:20,782 --> 03:38:23,905 Siapa pun akan mempertimbangkan itu. Itu tidak memalukan. 610 03:38:25,953 --> 03:38:28,445 Aku bersumpah ketika aku memiliki Eun Sol bahwa... 611 03:38:29,624 --> 03:38:32,345 Aku tidak akan menjadi ibu yang memalukan. 612 03:38:47,408 --> 03:38:49,565 Selamat datang di tempat kami. 613 03:38:49,777 --> 03:38:52,165 "Tempat kami"? Kami? 614 03:38:52,814 --> 03:38:54,635 Apa yang aku katakan? 615 03:39:15,203 --> 03:39:16,895 Betapa tampannya. 616 03:39:17,138 --> 03:39:18,755 Bagus. 617 03:39:21,175 --> 03:39:22,795 Selamat datang. 618 03:39:25,813 --> 03:39:27,505 Permisi. 619 03:39:29,317 --> 03:39:31,335 Kamu bisa memakai ini. 620 03:39:55,576 --> 03:39:57,265 Ini White Snow. 621 00:40:00,214 --> 00:40:02,005 Mau kopi? 622 00:40:02,183 --> 00:40:03,250 Jadi itu kamu. 623 00:40:03,251 --> 00:40:07,145 Anjing yang dia temukan ketika dia berada di titik terendah. 624 00:40:14,328 --> 00:40:16,215 Apa itu semua? 625 00:40:17,632 --> 00:40:20,300 Aku bilang aku akan mengunjungi Jaksa Kang dan Bibi mengemasi makanan. 626 00:40:20,301 --> 00:40:21,500 Apakah aku harus... 627 00:40:21,502 --> 00:40:24,930 mencari tahu mana yang mengandung saus ikan? 628 00:40:24,939 --> 00:40:27,700 Kamu berhasil dalam tes tingkat pemula seperti itu ketika kamu melihat... 629 00:40:27,708 --> 00:40:29,440 preman itu telah membius minuman kami. 630 00:40:29,444 --> 00:40:32,210 Oh, benar. Aku menyelamatkan Yoon Jae Soon... 631 00:40:32,213 --> 00:40:34,240 dari dijual ke desa nelayan. 632 00:40:34,248 --> 00:40:36,405 Aku lupa tentang itu. 633 00:40:37,084 --> 00:40:38,950 Apakah Jaksa Kang sedang bekerja? 634 00:40:38,953 --> 00:40:41,075 Bagaimana penyelidikannya? 635 00:40:41,122 --> 00:40:43,620 Jika dia tipe yang suka berbagi detail seperti itu, 636 00:40:43,624 --> 00:40:45,690 Aku tidak akan frustrasi seperti ini. 637 00:40:45,693 --> 00:40:48,215 Aku yakin dia bermaksud baik. 638 00:40:49,197 --> 00:40:51,190 Karena kita membicarakannya... 639 00:40:51,199 --> 00:40:54,800 Bisakah kamu memikirkan cara agar aku bisa membacanya? 640 00:40:54,802 --> 00:40:56,425 Apa? 641 00:40:57,171 --> 00:40:58,725 Belum lama ini, 642 00:40:59,874 --> 00:41:02,170 pria itu masuk ke tempat kami. 643 00:41:02,176 --> 00:41:03,710 Pria mana? 644 00:41:03,711 --> 00:41:05,565 Yang menikamku. 645 00:41:06,113 --> 00:41:09,805 Aku tidak melihat wajahnya, tapi itu pasti dia. 646 00:41:12,854 --> 00:41:15,250 Siapa dia sampai... 647 00:41:15,256 --> 00:41:17,020 dia masuk ke rumahmu? 648 00:41:17,024 --> 00:41:18,575 Aku tidak tahu. 649 00:41:18,593 --> 00:41:22,045 Yang aku tahu adalah dia dan Seong Mo... 650 00:41:22,864 --> 00:41:24,990 memiliki dendam lama. 651 00:41:24,999 --> 00:41:26,655 Aku tidak... 652 00:41:26,734 --> 00:41:29,200 akan kembali ke Korea. 653 00:41:29,203 --> 00:41:31,025 Apakah kamu... 654 00:41:31,072 --> 00:41:33,100 kabur darinya? 655 00:41:33,107 --> 00:41:35,670 Mengapa kamu kembali kalau begitu? 656 00:41:35,676 --> 00:41:37,765 Aku akan menemukannya... 657 00:41:41,415 --> 00:41:42,935 dan membunuhnya. 658 00:41:43,351 --> 00:41:45,350 Jaksa Kang bilang dia akan membunuhnya? 659 00:41:45,353 --> 00:41:46,805 Ya. 660 00:41:47,522 --> 00:41:49,945 Dia dengan jelas mengatakan dia akan membunuh pria itu, 661 00:41:50,157 --> 00:41:51,675 tapi kedengarannya seperti... 662 00:41:53,895 --> 00:41:56,015 dia ingin seseorang menghentikannya. 663 00:41:57,298 --> 00:42:00,660 Sampai tingkat mana aku harus membawa kemampuannya? 664 00:42:00,668 --> 00:42:03,225 Misi ini akan berakhir... 665 00:42:03,604 --> 00:42:05,025 ketika An... 666 00:42:07,108 --> 00:42:09,965 bisa membacaku. 667 00:42:11,245 --> 00:42:12,835 Apakah kalian... 668 00:42:14,582 --> 00:42:16,205 berpacaran? 669 00:42:17,184 --> 00:42:18,905 Atau ini tentang bermain tarik ulur? 670 00:42:19,453 --> 00:42:20,780 Apa? 671 00:42:20,788 --> 00:42:24,845 Maksudku, kalian berdua sepertinya memiliki semacam koneksi yang tidak terucapkan. 672 00:42:25,059 --> 00:42:28,585 Tapi mengapa kamu bersikeras menempatkanku di tengah... 673 00:42:28,896 --> 00:42:30,490 alih-alih berkomunikasi langsung? 674 00:42:30,498 --> 00:42:32,615 Apa yang kakakku katakan padamu? 675 00:42:33,901 --> 00:42:37,200 Itu rahasia. Kamu tahu, dia membayarku untuk mengajarimu. 676 00:42:37,204 --> 00:42:38,655 Astaga. 677 00:42:38,806 --> 00:42:41,670 Bagaimanapun, aku perlu meningkatkan kemampuanku dengan cepat... 678 00:42:41,676 --> 00:42:43,440 agar kamu bisa membantu kakakku. 679 00:42:43,444 --> 00:42:47,465 Jadi jangan berlatih di tempat terbatas seperti ini. 680 00:42:47,915 --> 00:42:50,305 Itu membuatku ingin fokus padamu daripada latihanku. 681 00:42:54,121 --> 00:42:56,345 Remmu benar-benar rusak. 682 00:42:57,892 --> 00:43:00,015 Di mana kamar Jaksa Kang? Lewat sini? 683 00:43:00,261 --> 00:43:01,885 Tidak. Lewat sana. 684 00:43:05,566 --> 00:43:09,000 Bisakah kamu membaca barang-barangnya? 685 00:43:09,003 --> 00:43:10,495 Kadang-kadang. 686 00:43:10,738 --> 00:43:13,395 Aku bisa membaca hal-hal seperti kode sandi baru yang dia atur. 687 00:43:13,774 --> 00:43:17,010 Apakah kamu mengatakan kamu bisa membacanya secara tidak langsung, 688 00:43:17,011 --> 00:43:18,910 tapi tidak mungkin membacanya secara langsung? 689 00:43:18,913 --> 00:43:21,065 Tidak juga. 690 00:43:21,215 --> 00:43:23,850 Kemampuanku pernah bekerja padanya sekali. 691 00:43:23,851 --> 00:43:25,405 Apa yang kamu lihat? 692 00:43:31,125 --> 00:43:33,645 Seorang wanita. - Seorang wanita? 693 00:43:33,861 --> 00:43:35,915 Punggung seorang wanita. 694 00:43:38,099 --> 00:43:39,785 Mungkin itu Detektif Eun. 695 00:43:40,434 --> 00:43:42,025 Bukan dia. 696 00:43:42,803 --> 00:43:46,695 Aku merasa tidak enak mengatakan ini, tapi dia tidak punya perasaan padanya. 697 00:43:47,308 --> 00:43:51,965 Apakah dia naksir seseorang kalau begitu? 698 00:43:53,547 --> 00:43:54,910 Pasti begitu. 699 00:43:54,915 --> 00:43:57,810 Dia tidak bisa menyembunyikan perasaannya pada seseorang tidak peduli seberapa keras dia mencoba. 700 00:43:57,818 --> 00:43:59,575 Itu pasti mengapa kamu melihatnya. 701 00:43:59,654 --> 00:44:01,275 Kamu pikir begitu? - Ya. 702 00:44:01,322 --> 00:44:03,915 Bagaimanapun, aku tidak bisa melakukan psikometri pada apa pun di ruangan ini. 703 00:44:03,958 --> 00:44:06,590 Aku mencoba menyentuh beberapa barangnya karena aku khawatir padanya. 704 00:44:06,594 --> 00:44:07,760 Tapi itu tidak berhasil. 705 00:44:07,762 --> 00:44:10,115 Seong Mo tidak mudah dibaca. 706 00:44:10,698 --> 00:44:13,100 Kalau begitu berarti tidak ada yang berguna di sini. 707 00:44:13,100 --> 00:44:16,625 Benar, tapi mari kita tetap di rumah sebentar. 708 00:44:16,971 --> 00:44:20,295 Aku akan menunjukkan kamarku sekalian. 709 00:44:28,783 --> 00:44:30,775 Kamu bisa duduk di tempat tidur. 710 00:44:31,919 --> 00:44:34,250 Jika kamu malu karena ini pertama kalinya mengunjungi kamar pria, 711 00:44:34,255 --> 00:44:36,275 pegang boneka ini. 712 00:44:40,194 --> 00:44:42,115 Aku tidak bilang ini pertama kalinya. 713 00:44:42,329 --> 00:44:44,415 Bukan pertama kalinya? 714 00:44:46,667 --> 00:44:49,330 Yah, aku bukan tipe yang terganggu oleh hal seperti itu. 715 00:44:49,336 --> 00:44:51,870 Seperti yang kamu tahu, aku memiliki kemampuan untuk membaca ingatan orang lain, 716 00:44:51,872 --> 00:44:55,125 jadi aku sangat murah hati terhadap masa lalu wanita. 717 00:44:55,342 --> 00:44:56,470 Apa yang kamu bicarakan? 718 00:44:56,477 --> 00:44:59,235 Aku baru saja pergi ke kamar Jaksa Kang. 719 00:44:59,346 --> 00:45:00,865 Oh, benar. 720 00:45:01,716 --> 00:45:03,080 Syukurlah. 721 00:45:03,084 --> 00:45:05,835 Ini sangat berlawanan dengan kamar Jaksa Kang. 722 00:45:05,953 --> 00:45:08,120 Tidak ada buku di sini. 723 00:45:08,122 --> 00:45:10,475 Ada. Ini. 724 00:45:12,993 --> 00:45:15,085 Jadi kamu belajar. 725 00:45:17,698 --> 00:45:20,060 Kamu belajar dengan giat. Itu mengesankan. 726 00:45:20,067 --> 00:45:21,485 Kakakku... 727 00:45:21,969 --> 00:45:23,595 mengambil catatan itu. 728 00:45:23,671 --> 00:45:25,395 Apakah ini milik Jaksa Kang? 729 00:45:26,474 --> 00:45:28,525 Aku tidak tahu dia adalah pria yang berusaha keras. 730 00:45:29,343 --> 00:45:31,240 Aku tiba-tiba merasa dekat dengannya. 731 00:45:31,245 --> 00:45:32,935 Apa yang kamu baca dari ini? 732 00:45:33,581 --> 00:45:35,880 "Suka, cinta, senang, sedih," 733 00:45:35,883 --> 00:45:37,210 "sakit, terluka." 734 00:45:37,218 --> 00:45:39,750 Apakah orang pintar juga menggarisbawahi kata-kata mudah itu? 735 00:45:39,754 --> 00:45:42,675 Maksudku, apakah kamu mendapatkan bacaan dari ini? 736 00:45:42,723 --> 00:45:46,760 Jaksa Kang pasti menghabiskan banyak waktu dengannya. 737 00:45:46,761 --> 00:45:48,820 Tidak ada. - Apa? 738 00:45:48,829 --> 00:45:51,490 Kamu datang ke sini setelah melihat satu hal itu? 739 00:45:51,499 --> 00:45:53,400 Kamu menyuruhku untuk segera memberitahumu. 740 00:45:53,400 --> 00:45:55,655 Sentuh setiap kata di kamus ini... 741 00:45:55,936 --> 00:45:57,030 seolah-olah kamu membaca buku braille. 742 00:45:57,037 --> 00:45:59,625 Ini menangkap 2 burung dengan 1 batu. 743 00:45:59,673 --> 00:46:01,600 Belajar dan melatih kemampuanmu pada saat yang bersamaan. 744 00:46:01,609 --> 00:46:03,535 Beritahu aku jika kamu melihat sesuatu. 745 00:46:03,609 --> 00:46:03,535 Setiap kata? 746 00:46:19,059 --> 00:46:23,085 Aku mengirimimu ponsel. 747 00:46:23,497 --> 00:46:24,960 Tolong minta NDFC mengidentifikasinya. 748 00:46:24,965 --> 00:46:27,085 (Pusat Forensik Digital Nasional) 749 00:46:27,868 --> 00:46:29,300 (Laporan Otopsi) 750 00:46:29,303 --> 00:46:31,900 Dua tahun lalu, Kim Gab Yong meninggal... 751 00:46:31,906 --> 00:46:34,040 karena cedera di perut kanannya. 752 00:46:34,041 --> 00:46:36,770 Hal aneh tentang kasus ini adalah pergelangan kaki kanan yang dirantai, 753 00:46:36,777 --> 00:46:39,410 dia tidak punya sidik jari, dan tidak ada saksi. 754 00:46:39,413 --> 00:46:42,465 Detektif yang menangani kasus ini juga tidak teliti. 755 00:46:42,917 --> 00:46:45,105 Sama saja. - Apa? 756 00:46:45,219 --> 00:46:48,120 Kasus Yeongseong, kebakaran Panti Jompo Hanmin, dan kasus Kim Gab Yong. 757 00:46:48,122 --> 00:46:50,790 Semua korban meninggal karena cedera di perut kanan mereka. 758 00:46:50,791 --> 00:46:52,590 Dan anak psikopat itu ditikam di... 759 00:46:52,593 --> 00:46:55,085 Benar, mereka semua ditikam di tempat yang sama. 760 00:46:55,729 --> 00:46:58,955 Jika kita punya jenazah Kim Gab Yong, aku akan menyuruh An mencoba membacanya. 761 00:46:59,133 --> 00:47:01,425 Tapi jenazahnya sudah dikremasi. 762 00:47:03,304 --> 00:47:07,040 Sejak kapan kamu lebih mengandalkannya daripada aku? 763 00:47:07,041 --> 00:47:09,740 Jika kita punya jenazahnya, aku harus mencoba mencari sesuatu darinya. 764 00:47:09,743 --> 00:47:11,310 Bagaimana kamu bisa memikirkannya lebih dulu? 765 00:47:11,312 --> 00:47:15,235 Hanya saja dia membantu kami dengan kasus kami tempo hari. 766 00:47:24,859 --> 00:47:27,085 (Menawan) 767 00:47:32,333 --> 00:47:34,160 Tidak mungkin membaca sesuatu darinya. 768 00:47:34,168 --> 00:47:36,725 Maksudku, itu terlihat sangat tua. 769 00:47:39,773 --> 00:47:43,365 (Kamus Korea) 770 00:47:43,911 --> 00:47:45,835 (Untuk sayangku...) 771 00:47:47,648 --> 00:47:51,975 (Untuk Seong Mo sayangku, Dari Ibu) 772 00:47:57,625 --> 00:47:59,715 Itu hadiah dari ibunya. 773 00:48:06,033 --> 00:48:07,760 Kami sudah mengirimimu email... 774 00:48:07,768 --> 00:48:10,100 data yang kami pulihkan dari ponsel yang terbakar. 775 00:48:10,104 --> 00:48:11,755 Terima kasih. 776 00:48:16,644 --> 00:48:18,395 (Data Dipulihkan) 777 00:48:24,385 --> 00:48:26,475 Jaksa Kang bilang apa? 778 00:48:26,654 --> 00:48:30,245 Bajingan itu menghancurkan semua yang dia sayangi? 779 00:48:30,324 --> 00:48:34,085 Rasanya aneh mendengarnya dari orang lain. 780 00:48:34,628 --> 00:48:37,660 Detektif Eun, pikirkan apa yang dia katakan. 781 00:48:37,665 --> 00:48:40,300 Bagaimana dia menyayangimu bukanlah intinya. 782 00:48:40,301 --> 00:48:41,755 Intinya adalah... 783 00:48:42,503 --> 00:48:45,370 bahwa pria itu akan mencoba menghancurkanmu. 784 00:48:45,372 --> 00:48:47,025 Aku tahu itu. 785 00:48:47,841 --> 00:48:49,525 Itu bukan hal yang perlu disenyumi. 786 00:48:50,644 --> 00:48:53,635 Pria berhati dingin itu mengatakan hal seperti itu kepadaku. 787 00:48:53,814 --> 00:48:55,935 Tidak bisakah kamu membiarkan hatiku berdebar hanya selama dua jam? 788 00:48:56,016 --> 00:48:57,910 Ini bukan waktunya untuk itu. 789 00:48:57,918 --> 00:49:02,075 Jaksa Kang menyuruhmu menarik diri dari kasus ini. 790 00:49:03,023 --> 00:49:04,415 Dokter Hong. 791 00:49:05,392 --> 00:49:08,185 Jika seseorang yang berharga bagi Seong Mo akan berada dalam bahaya, 792 00:49:08,562 --> 00:49:10,185 tapi itu bukan aku. 793 00:49:18,505 --> 00:49:21,895 Aku pikir aku tahu mengapa dia meminta Petugas Yoon... 794 00:49:23,143 --> 00:49:24,695 untuk melatih An. 795 00:49:27,114 --> 00:49:29,665 Orang yang ingin dia lindungi... 796 00:49:30,884 --> 00:49:32,435 adalah dia. 797 00:49:41,895 --> 00:49:46,955 (Pusat Keamanan Komunitas Seoheun) 798 00:49:49,269 --> 00:49:51,925 Apa? Apakah itu tidak berfungsi? 799 00:49:56,877 --> 00:49:58,365 Apa yang kamu lakukan? 800 00:49:58,679 --> 00:50:02,365 Seseorang merusak CCTV yang terpasang tepat di depan pusat kami. 801 00:50:03,217 --> 00:50:05,680 Aku akan menelepon pusat layanan untuk perbaikan besok. 802 00:50:05,686 --> 00:50:08,020 Bajingan macam apa yang akan melakukan hal seperti itu? 803 00:50:08,022 --> 00:50:10,490 Ini pusat keamanan, tapi tetap saja kantor polisi. 804 00:50:10,491 --> 00:50:13,315 Beraninya mereka memotong kabel yang ada di gerbang depan? 805 00:50:29,443 --> 00:50:33,510 Ini luar biasa. - Aku tahu. 806 00:50:33,514 --> 00:50:35,035 Tidak bisa dipercaya. 807 00:50:35,149 --> 00:50:36,580 Ini luar biasa. - Astaga. 808 00:50:36,583 --> 00:50:40,075 Dia pasti pernah melakukan ini sebelumnya. - Dia hebat. 809 00:50:40,554 --> 00:50:42,920 Dia sangat bagus dalam hal itu. - Astaga. 810 00:50:42,923 --> 00:50:44,575 Astaga. - Betapa detailnya. 811 00:50:44,658 --> 00:50:47,120 Bagaimana dia melakukan ini? - Ini mengesankan. 812 00:50:47,127 --> 00:50:49,660 Astaga. - Ini tidak bisa dipercaya. 813 00:50:49,663 --> 00:50:53,030 Ini seperti sebuah karya seni. - Astaga. 814 00:50:53,033 --> 00:50:54,100 Ini sangat detail. 815 00:50:54,101 --> 00:50:56,430 Astaga. Bagaimana dia melakukan ini? - Astaga. 816 00:50:56,437 --> 00:50:58,055 Ini sangat menarik. - Aku tahu. 817 00:50:58,772 --> 00:51:01,300 Kamu sangat pandai membuat seni kawat. 818 00:51:01,308 --> 00:51:05,370 Kamu seharusnya menjadi instruktur, bukan siswa. 819 00:51:05,379 --> 00:51:08,905 Aku tahu. Dia bahkan mungkin membuat borgol juga. 820 00:51:10,717 --> 00:51:13,150 Astaga. Sepertinya cukup dalam. 821 00:51:13,153 --> 00:51:14,580 Kamu baik-baik saja? 822 00:51:14,588 --> 00:51:16,520 Oh, astaga. - Aku baik-baik saja. 823 00:51:16,523 --> 00:51:19,290 Tidak. Jae In, pergi ke kamar kami... 824 00:51:19,293 --> 00:51:21,420 dan ambil plester dan salep. 825 00:51:21,428 --> 00:51:22,885 Oke. 826 00:51:27,668 --> 00:51:30,755 Aku akan senang jika kamu bisa melakukan itu untukku. 827 00:51:32,339 --> 00:51:33,795 Tentu. 828 00:51:43,283 --> 00:51:45,005 (Sakit) 829 00:51:46,854 --> 00:51:48,305 Oke. 830 00:51:53,994 --> 00:51:55,415 (Sakit) 831 00:52:02,603 --> 00:52:04,355 (Sakit) 832 00:52:06,473 --> 00:52:08,525 (Sakit) 833 00:52:11,311 --> 00:52:13,435 (Sakit) 834 00:52:16,283 --> 00:52:17,650 Seong Mo, 835 00:52:17,651 --> 00:52:19,210 sakit... 836 00:52:19,219 --> 00:52:22,950 adalah emosi yang kamu rasakan ketika luka berdarah. 837 00:52:22,956 --> 00:52:25,790 Aku sudah memberitahumu ketika kita belajar "pain". 838 00:52:25,792 --> 00:52:28,790 Aku tidak keberatan ketika luka berdarah. 839 00:52:28,795 --> 00:52:30,060 Itu tidak sakit. 840 00:52:30,063 --> 00:52:32,415 Itu sakit bagi orang lain. 841 00:52:32,499 --> 00:52:36,200 Itulah mengapa kamu tidak boleh menyakiti orang lain. 842 00:52:36,203 --> 00:52:38,655 Bagaimana dengan membunuh orang? 843 00:52:39,573 --> 00:52:42,640 Ketika kamu mati, rasa sakit dan semua emosi menghilang. 844 00:52:42,643 --> 00:52:44,770 Tidak. Kamu tidak boleh melakukan itu. 845 00:52:44,778 --> 00:52:48,035 Itu akan membuatmu menjadi orang yang sama dengan orang itu. 846 00:52:48,682 --> 00:52:50,335 Jika itu terjadi, 847 00:52:50,684 --> 00:52:52,750 kamu akan sangat menyakitiku. 848 00:52:52,753 --> 00:52:54,850 Bahkan jika kamu tidak akan berdarah? 849 00:52:54,855 --> 00:52:56,945 Ketika berbicara tentang "sakit", 850 00:52:57,457 --> 00:52:59,775 luka fisik... 851 00:53:00,861 --> 00:53:03,415 kurang sakit daripada yang ditimbulkan... 852 00:53:03,897 --> 00:53:06,115 di hati. 853 00:53:06,967 --> 00:53:08,955 (Sakit) 854 00:53:35,295 --> 00:53:37,715 Itu akan membuatmu menjadi orang yang sama dengan orang itu. 855 00:53:39,199 --> 00:53:40,785 Orang itu? 856 00:53:41,168 --> 00:53:43,400 Potongannya terlihat cukup dalam. 857 00:53:43,403 --> 00:53:45,355 Tidakkah itu sakit? 858 00:53:47,841 --> 00:53:49,725 Aku baik-baik saja. 859 00:53:51,078 --> 00:53:52,595 Ngomong-ngomong, 860 00:53:53,213 --> 00:53:55,635 apakah kamu warga di sini? 861 00:53:59,686 --> 00:54:03,220 Benar. Aku juga seorang petugas di pusat keamanan ini. 862 00:54:03,223 --> 00:54:04,590 Aku tahu. 863 00:54:04,591 --> 00:54:07,645 Aku pernah melihatmu berpatroli di lingkungan ini. 864 00:54:08,462 --> 00:54:10,590 Kamu terlihat cukup akrab. 865 00:54:10,597 --> 00:54:12,890 Kapan kamu pindah ke bagian kota ini? 866 00:54:12,899 --> 00:54:14,655 Di mana kamu tinggal? 867 00:54:17,371 --> 00:54:19,130 Ini lingkungan kecil, 868 00:54:19,139 --> 00:54:21,570 jadi aku tahu sebagian besar penghuninya. 869 00:54:21,575 --> 00:54:23,765 Itu membantu mencegah kecelakaan. 870 00:54:24,645 --> 00:54:27,935 Meskipun itu tidak berarti aku pikir kamu adalah masalah. 871 00:54:28,582 --> 00:54:30,205 Jae In! 872 00:54:36,189 --> 00:54:38,345 Sampai jumpa nanti. 873 00:54:48,201 --> 00:54:49,560 Jae In, aku melihat sesuatu. 874 00:54:49,569 --> 00:54:51,670 Dari kamus itu, aku pikir aku mendapatkan bacaan tentang Seong Mo. 875 00:54:51,672 --> 00:54:54,365 Diam. Tidak perlu mengumumkannya. 876 00:54:55,375 --> 00:54:56,865 Ikuti aku. 877 00:55:06,353 --> 00:55:09,850 Jadi kamu melihatnya di ruangan gelap. - Benar. 878 00:55:09,856 --> 00:55:12,415 Jaksa Kang. - Benar. 879 00:55:12,492 --> 00:55:15,915 Dia sedang mempelajari kamus. - Tepat sekali. 880 00:55:16,063 --> 00:55:18,755 Di ruangan gelap, dia duduk bersama ibunya. 881 00:55:18,965 --> 00:55:21,725 Mereka sedang mempelajari kata "sakit". 882 00:55:22,035 --> 00:55:24,070 Siapa yang belajar apa itu sakit dengan mempelajari kamus? 883 00:55:24,071 --> 00:55:26,670 Aku merasa aneh, jadi aku langsung datang. 884 00:55:26,673 --> 00:55:28,495 Aku yang membaca... 885 00:55:28,542 --> 00:55:29,770 sementara kamu yang berpikir. 886 00:55:29,776 --> 00:55:31,740 Tunggu sebentar. 887 00:55:31,745 --> 00:55:33,810 Kamu tidak bisa memaksaku menjawab. 888 00:55:33,814 --> 00:55:35,765 Aku butuh waktu untuk berpikir. 889 00:55:35,816 --> 00:55:38,235 Jadi apa lagi yang kamu lihat? 890 00:55:38,385 --> 00:55:40,575 Tidak ada. - Apa? 891 00:55:40,687 --> 00:55:43,820 Kamu datang ke sini setelah melihat satu hal itu? 892 00:55:43,824 --> 00:55:46,220 Kamu menyuruhku untuk segera memberitahumu. 893 00:55:46,226 --> 00:55:49,390 Mengapa tidak menjaga momentumnya? 894 00:55:49,396 --> 00:55:51,215 Sial. 895 00:56:02,809 --> 00:56:04,695 (Pusat Keamanan Komunitas Seoheun) 896 00:56:05,011 --> 00:56:08,005 Andai saja Seong Mo mau memberitahuku. 897 00:56:10,384 --> 00:56:12,310 Ini terlalu sulit. 898 00:56:12,319 --> 00:56:14,480 Bagaimana jika Jaksa Kang... 899 00:56:14,488 --> 00:56:16,820 tidak menunjukkan apa pun padamu... 900 00:56:16,823 --> 00:56:19,215 karena dia tidak bisa? 901 00:56:19,493 --> 00:56:21,785 Apa? - Meskipun... 902 00:56:22,028 --> 00:56:24,690 sudah waktunya anak ayam menetas, 903 00:56:24,698 --> 00:56:27,130 kadang-kadang tidak bisa. 904 00:56:27,134 --> 00:56:29,900 Semua orang tahu sudah waktunya menetas, 905 00:56:29,903 --> 00:56:32,370 tapi tidak bisa sendiri. 906 00:56:32,372 --> 00:56:36,065 Tapi jika anak ayam itu melewatkan waktu menetasnya, 907 00:56:37,077 --> 00:56:39,265 itu akhirnya akan mati. 908 00:56:39,279 --> 00:56:42,180 Jika orang lain memaksanya dari luar, itu juga akan mati. 909 00:56:42,182 --> 00:56:43,810 Ada apa dengan analoginya? 910 00:56:43,817 --> 00:56:46,980 Ayolah. Aku bilang kamulah yang... 911 00:56:46,987 --> 00:56:49,345 perlu membantunya menetas. 912 00:56:50,424 --> 00:56:53,545 Aku menghargai kamu yang berpikir begitu tinggi tentangku, 913 00:56:55,462 --> 00:56:57,590 tapi aku ragu Seong Mo berpikir yang sama. 914 00:56:57,597 --> 00:56:59,115 Kamu salah. 915 00:56:59,332 --> 00:57:02,485 Dia ingin kamu menjadi orangnya juga. 916 00:57:04,438 --> 00:57:05,925 Sama seperti... 917 00:57:06,106 --> 00:57:08,265 Aku memilihmu, 918 00:57:08,775 --> 00:57:11,735 dia percaya padamu dan menunggumu. 919 00:57:20,954 --> 00:57:22,945 Di mana kamu belajar mengatakan... 920 00:57:23,223 --> 00:57:25,415 sesuatu yang begitu baik? 921 00:57:25,592 --> 00:57:28,215 Apa? - Biarkan aku membaca buku itu selanjutnya. 922 00:57:28,295 --> 00:57:31,955 Aku ingin belajar kalimat yang membuat hatimu berdebar juga. 923 00:57:36,369 --> 00:57:38,395 Tanganmu terasa sangat dingin. 924 00:57:38,772 --> 00:57:41,065 Menyilangkan tangan bisa membantu. 925 00:57:43,276 --> 00:57:45,095 Lengan kita? 926 00:57:45,178 --> 00:57:48,280 Kamu tidak bisa dipercaya. Silangkan lenganmu sendiri seperti ini. 927 00:57:48,281 --> 00:57:50,135 Aku tidak bermaksud kita harus mengaitkan lengan kita. 928 00:57:51,451 --> 00:57:53,305 Aku tidak pernah mengatakan apa-apa. 929 00:57:57,858 --> 00:57:59,615 Tali sepatumu lepas. 930 00:58:11,037 --> 00:58:12,755 Maaf. 931 00:58:13,073 --> 00:58:14,765 Itu lebih seperti refleks. 932 00:58:23,683 --> 00:58:25,635 Aku suka salju. 933 00:58:27,320 --> 00:58:30,205 Aku bisa menyentuhnya tanpa mendapatkan bacaan... 934 00:58:31,024 --> 00:58:33,415 dan itu tidak memiliki kenangan yang menyakitkan. 935 00:58:35,395 --> 00:58:37,715 Itu juga tidak memperumit pikiranku. 936 00:58:38,798 --> 00:58:40,755 Yang paling aku suka tentang itu... 937 00:58:44,671 --> 00:58:47,195 adalah aku tidak perlu izin untuk menyentuhnya. 938 00:59:00,086 --> 00:59:01,875 Aku akan membantumu. 939 00:59:03,056 --> 00:59:06,515 Bukan sekarang tapi ketika kamu siap. 940 00:59:08,495 --> 00:59:10,145 Kamu kecil... 941 00:59:11,298 --> 00:59:13,430 Apa yang akan kamu lakukan tanpaku? 942 00:59:13,433 --> 00:59:15,560 Kamu tahu kan sekarang waktunya berterima kasih padaku? 943 00:59:15,569 --> 00:59:17,030 Kamu tidak ikut? 944 00:59:17,037 --> 00:59:20,625 Tunggu. Apakah kamu benar-benar akan menjadi pengawalku? 945 00:59:22,309 --> 00:59:25,070 Aku ingat segalanya tentangmu dari dua tahun yang lalu. 946 00:59:25,078 --> 00:59:26,440 Mari kita coba. 947 00:59:26,446 --> 00:59:29,580 Ini bukan untukmu, tapi untukku. 948 00:59:29,583 --> 00:59:32,705 Aku tidak peduli. Aku melakukan ini untukmu juga. 949 00:59:35,755 --> 00:59:37,890 Membanggakan diri tidak hanya kebiasaan, 950 00:59:37,891 --> 00:59:40,545 tapi juga sangat menular. 951 00:59:40,660 --> 00:59:44,515 Aku akan menunjukkan kepada mereka jika organisasi itu ada di sana. 952 00:59:48,368 --> 00:59:50,600 An! - An! 953 00:59:50,604 --> 00:59:52,300 Astaga. - Ada apa dengannya? 954 01:00:52,305 --> 01:00:55,065 An! - An, astaga! 955 01:00:02,782 --> 01:00:06,275 Jangan khawatir. Aku tidak akan menyentuhmu tanpa izinmu. 956 01:00:07,754 --> 01:00:09,705 Aku ingin memberitahumu ini. 957 01:00:10,991 --> 01:00:15,215 Kamu menawarkan bantuanmu memberiku momen dukungan. 958 01:00:16,096 --> 01:00:19,785 Bekerja untuk mengasah kemampuanmu lebih banyak. 959 01:00:20,133 --> 01:00:22,625 Ketika aku akhirnya siap, 960 01:00:23,003 --> 01:00:25,225 Aku akan datang dan menemukanmu. 961 01:00:45,225 --> 01:00:47,215 Aku ingin tahu apakah... 962 01:00:48,294 --> 01:00:50,385 serangan mendadak itu berhasil. 963 01:00:52,499 --> 01:00:55,425 Asal kamu tahu, 964 01:00:57,570 --> 01:00:59,425 Aku sudah tahu semuanya. 965 01:01:01,675 --> 01:01:03,125 Bagaimana perasaanmu. 966 01:02:24,824 --> 01:02:27,415 Anakku, tali sepatumu lepas. 967 01:02:28,194 --> 01:02:30,685 Aku tidak bisa membiarkanmu tersandung. 968 01:02:39,839 --> 01:02:41,565 Jangan lari lagi... 969 01:02:43,843 --> 01:02:45,665 atau menangis sendirian. 970 01:02:59,492 --> 01:03:02,415 Masa lalu yang kamu coba hindari. 971 01:03:06,933 --> 01:03:08,755 Aku akan membaca dan melihat semuanya. 972 01:03:23,817 --> 01:03:27,675 (Dia adalah Psikometris) 973 01:03:56,649 --> 01:03:59,980 Seong Mo menganggap kasus Yeongseong salah sejak awal. 974 01:03:59,986 --> 01:04:02,280 Jika kamu datang ke sini karena kasihan atau penasaran, 975 01:04:02,288 --> 01:04:03,705 maka berhentilah. 976 01:04:04,357 --> 01:04:07,520 Maaf. Aku tahu aku benar-benar tidak boleh membuatmu kesal. 977 01:04:07,527 --> 01:04:09,020 Apartemen Yeongseong, 978 01:04:09,028 --> 01:04:11,630 Panti Jompo Hanmin, dan Kim Gab Yong. 979 01:04:11,631 --> 01:04:14,730 Apakah hanya kebetulan bahwa mereka memiliki penyebab kematian yang sama? 980 01:04:14,734 --> 01:04:17,200 Bekas luka adalah bukti bahwa kamu sudah melewati luka. 981 01:04:17,203 --> 01:04:18,170 Jangan lupakan itu. 982 01:04:18,171 --> 01:04:19,770 Kamu bisa membuat kotak musik. 983 01:04:19,772 --> 01:04:21,300 Lalu aku harus menyebutnya apa? 984 01:04:21,307 --> 01:04:23,065 Ini hari pertama kita sebagai pasangan. 985 01:04:24,305 --> 01:05:24,805 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm