1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,040 --> 00:00:22,080 SITARA TASARIM 3 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 Sitara Tasarım lehenga'sıyla 4 00:00:38,080 --> 00:00:39,080 Bayan Lajpat tacı kaptı 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,080 ÇOK YÖNLÜ KADIN 6 00:00:41,680 --> 00:00:42,520 SERTİFİKA 7 00:00:42,600 --> 00:00:43,560 MODA ÖDÜLÜ TAKI ÖDÜLÜ 8 00:00:50,640 --> 00:00:52,800 Çocuklarım buraya şöhret duvarı diyor. 9 00:00:53,680 --> 00:00:55,880 Bütün hayat hikâyem orada. 10 00:00:55,960 --> 00:00:58,440 İsterseniz gazetenizde basabilirsiniz. 11 00:00:59,520 --> 00:01:02,200 Adım Sitara. Nasıl yardımcı olabilirim? 12 00:01:02,280 --> 00:01:04,040 Ben Adarsh. 13 00:01:04,640 --> 00:01:06,640 Gazeteciyim 14 00:01:08,080 --> 00:01:10,080 ama haber için gelmedim. 15 00:01:20,400 --> 00:01:25,640 RENGÂRENK 16 00:01:29,960 --> 00:01:33,840 Yani eşiniz jigolo tuttuğu için 17 00:01:34,800 --> 00:01:37,000 jigolo olmak istiyorsunuz. 18 00:01:37,080 --> 00:01:42,360 Bir eş jigolo tutabiliyorsa kocası da jigolo olabilir. 19 00:01:42,920 --> 00:01:44,960 Acınızı anlıyorum. 20 00:01:45,960 --> 00:01:48,320 Sunny adına özür dilerim. 21 00:01:48,880 --> 00:01:50,440 Düzgün birine benziyorsunuz. 22 00:01:52,400 --> 00:01:54,440 Biraz sabır gösterin. 23 00:01:55,040 --> 00:02:00,040 Düzgün biri olmak hep başıma bela oldu. 24 00:02:01,040 --> 00:02:04,240 Artık düzgün biri olmak istemiyorum. 25 00:02:05,240 --> 00:02:06,080 Anlıyorum. 26 00:02:07,840 --> 00:02:09,400 Utanmaz kişileri işe almam. 27 00:02:10,680 --> 00:02:12,400 Size bir tavsiye vereceğim. 28 00:02:12,440 --> 00:02:15,080 Biraz zaman tanıyın, 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,360 hem kendi iyiliğiniz hem de ilişkiniz için. 30 00:02:19,560 --> 00:02:22,440 Bu olaya takılıp kalmayın. 31 00:02:22,560 --> 00:02:27,240 Eminim Naina geldiğinde ona da tavsiye vermişsinizdir. 32 00:02:27,320 --> 00:02:29,440 Ona açıklamışsınızdır, değil mi? 33 00:02:31,440 --> 00:02:33,080 İnanın bana bu işi yapabilirim. 34 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 Biraz düşünmem lazım. 35 00:02:37,120 --> 00:02:40,600 Tabii. Aramanızı bekleyeceğim. 36 00:02:54,080 --> 00:02:59,080 "Küçük hata" dediğin şeyler bize bir servete mal olabilir, 37 00:02:59,160 --> 00:03:01,440 bunun farkında mısın? 38 00:03:01,920 --> 00:03:03,680 Neden Naina'nın evine gittin? 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,360 Patroniçem, otel masrafı yapmasın diye. 40 00:03:09,400 --> 00:03:12,720 Patroniçem, bu meseleyi ancak siz halledebilirsiniz. 41 00:03:13,960 --> 00:03:16,680 Başka müşterilerin başına bela olmadan önce 42 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 size göndermek iyi olur dedim. 43 00:03:18,440 --> 00:03:21,120 Renu'yu neden o ucuz otele götürdün? 44 00:03:21,200 --> 00:03:23,680 Bu yüzden işte. Beni otele kadar takip etti deli. 45 00:03:23,760 --> 00:03:25,440 Bana yalan söyleme. 46 00:03:27,920 --> 00:03:30,600 Açgözlülüğün yüzünden kaç kişi risk altına girdi. 47 00:03:33,720 --> 00:03:35,000 Böyle devam edemez. 48 00:03:36,320 --> 00:03:37,800 Bu seferlik beni affedin. 49 00:03:39,520 --> 00:03:40,440 Son bir şans. 50 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 Söz. 51 00:03:48,280 --> 00:03:50,280 Bu arada, planınız nedir? 52 00:04:00,840 --> 00:04:02,920 Efendim, bir şey gösterecektim. 53 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 Ne? 54 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Efendim, bakın. 55 00:04:09,160 --> 00:04:11,080 O geceki baskının fotoğrafları. 56 00:04:13,440 --> 00:04:15,400 Uluslararası fuhuş işi. 57 00:04:15,480 --> 00:04:17,680 Kapsamlı bir araştırma haberi yapabiliriz. 58 00:04:19,200 --> 00:04:23,160 Seks ve rezaletle ilgilenmiyorum. 59 00:04:23,240 --> 00:04:25,360 Seks ve rezalet değil, insan haberi bu. 60 00:04:25,480 --> 00:04:27,680 Her şeyimi ortaya koyacağım. 61 00:04:27,760 --> 00:04:29,680 Sadece harcırahımı onaylamanız gerek. 62 00:04:29,760 --> 00:04:33,440 Jyoti, inan bana zayıf bir haber. Boş ver. 63 00:04:33,520 --> 00:04:36,920 Bari bırakın biraz araştırayım. İnceleyip sonra karar verin. 64 00:04:42,720 --> 00:04:45,440 Polis o gece çok kişiyi tutukladı. 65 00:04:45,520 --> 00:04:46,800 Onlarla konuşabilirim. 66 00:04:57,800 --> 00:05:00,520 Jyoti, seni kent haberlerine 67 00:05:00,600 --> 00:05:03,920 kaydırmayı düşünüyordum. 68 00:05:04,040 --> 00:05:05,920 Bölge sakinlerini 69 00:05:06,000 --> 00:05:10,520 ve şehirdeki ihtiyaçlarını yazarsın, yollar, elektrik, su falan. 70 00:05:10,600 --> 00:05:14,440 Bunlar temel haklarımız. Onların sesi ol. 71 00:05:14,520 --> 00:05:16,080 Bugünlerde suç çok sıradan. 72 00:05:16,160 --> 00:05:17,360 İç sesini bul. 73 00:05:17,480 --> 00:05:19,240 Daha iyi işler yapabilirsin. 74 00:05:19,360 --> 00:05:23,520 Ayrıca her şeyini ortaya koyacağından eminim Jyoti. 75 00:05:23,600 --> 00:05:24,640 Tamam mı? Hadi. 76 00:05:24,720 --> 00:05:27,680 Ama elimizde çok görüntü var efendim. 77 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Bir çakmak versene. 78 00:05:38,800 --> 00:05:39,880 Abi! 79 00:05:39,960 --> 00:05:41,040 Merhaba abi! 80 00:05:42,120 --> 00:05:44,520 Merhaba büyük editör! 81 00:05:45,240 --> 00:05:46,880 Seni görmeye geldim. 82 00:05:48,480 --> 00:05:49,560 Nasılsın? 83 00:05:52,800 --> 00:05:54,640 Burada ne işin var? 84 00:05:55,320 --> 00:05:56,640 Gir içeri. 85 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Burada ne işin var? 86 00:05:59,720 --> 00:06:02,880 Sen iş yerime geliyorsun, ben seninkine gelemez miyim? 87 00:06:02,960 --> 00:06:04,200 Ne istiyorsun? 88 00:06:04,280 --> 00:06:05,880 Bir şey istemiyorum. 89 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 Ama patroniçem kanını istiyor. 90 00:06:08,080 --> 00:06:10,240 -Saçmalama! -Sinirlenme. 91 00:06:10,760 --> 00:06:12,440 İyi bir haber getirdim. 92 00:06:12,520 --> 00:06:13,560 Tebrikler. 93 00:06:14,240 --> 00:06:16,440 Mülakatı geçtin. 94 00:06:16,520 --> 00:06:18,320 Şimdi uygulamalı sınav zamanı. 95 00:06:23,600 --> 00:06:25,000 Camları kapat. Hemen. 96 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 Seçildim mi yani? 97 00:06:32,800 --> 00:06:34,120 Daha çok yolun var. 98 00:06:34,600 --> 00:06:36,920 Doktora gidip test yaptırmakla başlayalım. 99 00:06:37,000 --> 00:06:40,120 Zührevi hastalıklar, HIV, frengi, tüberküloz. 100 00:06:40,200 --> 00:06:44,720 Sağlığım gayet iyi. Ona söyle. Hiçbir hastalığım yok. 101 00:06:44,800 --> 00:06:46,320 İnanırım. 102 00:06:47,120 --> 00:06:50,400 Yine de güvendiğimiz bir doktordan temizdir onayı lazım. 103 00:06:50,480 --> 00:06:53,280 Onu alınca seni denemeye yollayacağız. 104 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 Ne denemesi? 105 00:06:55,520 --> 00:06:56,400 Patroniçe. 106 00:06:56,480 --> 00:06:57,640 Kendi mi deneyecek? 107 00:06:57,720 --> 00:07:00,480 Hayır. Bir müşteri ayarlayacak. 108 00:07:00,560 --> 00:07:04,560 Müşteri iyi bir deneyim yaşarsa sana beş yıldız verir. 109 00:07:04,640 --> 00:07:06,320 Böylece geçersin. 110 00:07:06,400 --> 00:07:10,600 Benim gibi çok az seçkin erkeğin olduğu büyükler ligine girersin. 111 00:07:11,080 --> 00:07:14,360 Şehirdeki bütün kadınların cüzdanlarını kontrol eden erkekler. 112 00:07:14,840 --> 00:07:17,840 Önce diline hâkim olmayı öğren. 113 00:07:18,800 --> 00:07:20,760 Diline hâkim olma sırası sende. 114 00:07:22,800 --> 00:07:27,040 Alo! Yavaş olsana. Senin külüstür araban değil bu. 115 00:07:27,120 --> 00:07:28,040 Eğil. Gir içeri. 116 00:07:44,400 --> 00:07:46,880 WELL HUE HASTANESİ 117 00:08:32,880 --> 00:08:33,720 Alo. 118 00:08:34,280 --> 00:08:35,720 Ben Sitara. 119 00:08:36,880 --> 00:08:38,480 Evet. Bir dakika. 120 00:08:39,760 --> 00:08:40,880 Buyurun hanımefendi. 121 00:08:40,960 --> 00:08:44,000 Sana deneme ayarladım. Perşembe akşamı. 122 00:08:45,200 --> 00:08:46,440 Olur. 123 00:08:46,520 --> 00:08:48,880 Bu deneme için para almayacaksın. 124 00:08:49,000 --> 00:08:52,600 Sunny seni 16.30'da alır. 125 00:08:54,160 --> 00:08:55,760 Onun gelmesi şart mı? 126 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 Evet, şart. 127 00:08:57,000 --> 00:09:01,080 Bu ilk seferin. Kadın çok eski müşterimiz. 128 00:09:01,160 --> 00:09:04,880 Umarım kendine hâkim olursun ve müşterinin canını sıkmazsın. 129 00:09:06,760 --> 00:09:07,640 Alo? 130 00:09:09,760 --> 00:09:10,960 Ne oldu? Alo? 131 00:09:11,720 --> 00:09:12,720 Alo? 132 00:09:13,640 --> 00:09:15,320 İyi misin? Alo? 133 00:09:17,760 --> 00:09:18,880 Alo? 134 00:09:19,000 --> 00:09:19,880 Evet efendim. 135 00:09:20,600 --> 00:09:22,240 Dediğimi duydun mu? 136 00:09:22,320 --> 00:09:24,840 Evet efendim. Merak etmeyin. 137 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 Mutlaka güzel giyin. 138 00:09:27,480 --> 00:09:28,480 Peki efendim. 139 00:09:54,120 --> 00:09:55,360 Cidden işe mi girecek? 140 00:09:57,320 --> 00:09:58,640 Soru sorma. 141 00:09:59,760 --> 00:10:03,520 Onu güzelce al ve saygılı şekilde götür. 142 00:10:05,360 --> 00:10:07,600 Çıkana kadar da dışarıda bekle. 143 00:10:07,640 --> 00:10:09,320 Hata istemiyorum Sunny. 144 00:10:12,040 --> 00:10:13,040 Nasıl isterseniz. 145 00:11:42,880 --> 00:11:44,440 Bugün ofise gelmiyorum. 146 00:12:27,080 --> 00:12:28,000 Bu ne böyle? 147 00:12:28,840 --> 00:12:31,760 "Milenyum kemeri" müziği. Gençler için. 148 00:12:31,840 --> 00:12:33,360 Ona "milenyum kuşağı" denir. 149 00:12:33,440 --> 00:12:34,760 Ben de öyle dedim. 150 00:12:39,920 --> 00:12:41,360 Damatlığın mı bu? 151 00:12:44,160 --> 00:12:47,280 Yok, güzel. Biraz parlak ama güzel. 152 00:12:49,360 --> 00:12:50,560 Kimin arabası bu? 153 00:12:51,640 --> 00:12:55,640 Bak, sahip olduğum her şeyi kadınlar hediye etti. 154 00:12:56,440 --> 00:12:57,480 Sen de alırsın. 155 00:12:58,240 --> 00:13:00,840 Şu testi 156 00:13:00,920 --> 00:13:02,000 güzelce geç hele. 157 00:13:10,360 --> 00:13:13,360 Bu arada bir tavsiye vereyim. 158 00:13:14,320 --> 00:13:16,920 Olay dayanıklılıkta bitiyor, hızda değil. 159 00:13:18,360 --> 00:13:20,200 Bu hızda sigara içersen 160 00:13:21,560 --> 00:13:22,840 sonra çok zorlanırsın. 161 00:13:34,120 --> 00:13:36,520 Nasıl bir test bu? 162 00:13:38,240 --> 00:13:39,200 Anlatsana. 163 00:13:42,600 --> 00:13:43,840 Kapat şunu! 164 00:13:43,920 --> 00:13:44,880 Nedenmiş? 165 00:13:46,200 --> 00:13:47,960 Aile işin de keçilerle ilgili, 166 00:13:48,040 --> 00:13:49,840 dinlediğin şarkı da. 167 00:13:50,880 --> 00:13:53,280 "Geliyor keçi." Bütün şarkı böyle. 168 00:13:53,360 --> 00:13:56,960 "GOAT" bir kısaltma, "tüm zamanların en iyisi" demek. 169 00:13:59,040 --> 00:13:59,880 G.O.A.T. 170 00:14:00,560 --> 00:14:01,440 İngilizce. 171 00:14:01,520 --> 00:14:02,960 -İngilizce mi? -İngilizce. 172 00:14:03,040 --> 00:14:04,320 "Milenyum" de bakayım. 173 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 Nedenmiş? 174 00:14:05,480 --> 00:14:07,560 Olmadığın biri gibi davranmamalısın. 175 00:14:07,640 --> 00:14:09,200 Burada işin ne o zaman? 176 00:15:05,360 --> 00:15:08,920 Bir dakika. Dur. Dur biraz. 177 00:15:09,000 --> 00:15:11,080 -Daha çıkış saatine çok var. -Bayan Verma? 178 00:15:14,320 --> 00:15:16,000 Beni Sitara Hanım yolladı. 179 00:15:19,480 --> 00:15:20,600 Bir dakika. 180 00:15:22,080 --> 00:15:24,600 Bir şey yok. Buzdolabı tamircisi geldi. 181 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Gelsene. 182 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 Evet. 183 00:15:29,480 --> 00:15:31,600 -Otur. Bir dakika bekler misin? -Tabii. 184 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 Ne dedin? 185 00:15:35,440 --> 00:15:36,360 Gerçekten mi? 186 00:15:38,280 --> 00:15:39,680 Anlıyorum. 187 00:15:41,280 --> 00:15:43,600 -Öyle mi? -Evet, alırım. 188 00:15:44,480 --> 00:15:46,400 Evet, onu duydum ama... 189 00:15:49,480 --> 00:15:50,480 Teşekkürler. 190 00:15:51,480 --> 00:15:54,720 Ama kararı sen vermelisin. Ne de olsa senin hayatın. 191 00:15:55,360 --> 00:15:58,800 Hep başkalarını dinleyemezsin. 192 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Evet. 193 00:16:06,080 --> 00:16:10,480 Ne dediğini anlıyorum ama ben ne diyebilirim ki? Değil mi? 194 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Doğru. 195 00:16:20,440 --> 00:16:23,560 Ama sen ne dedin? 196 00:16:24,280 --> 00:16:26,120 Evet, anladım. 197 00:16:26,720 --> 00:16:27,800 Kapatalım. Görüşürüz. 198 00:16:52,880 --> 00:16:54,600 Sana ne diyeyim? 199 00:16:55,160 --> 00:16:56,280 AJ deyin. 200 00:16:56,360 --> 00:16:57,320 Ajay mi? 201 00:16:57,400 --> 00:17:00,440 Hayır, A ve J. AJ. 202 00:17:02,240 --> 00:17:03,560 Soyun AJ. 203 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 Tabii. 204 00:17:19,080 --> 00:17:20,080 Hazır mısınız? 205 00:17:20,640 --> 00:17:21,960 Sen söyle. 206 00:17:35,040 --> 00:17:36,800 Böyle değil. 207 00:17:36,880 --> 00:17:39,080 Gömlekle başla. Biraz cilve yap. 208 00:17:53,760 --> 00:17:54,560 Ya siz? 209 00:17:55,160 --> 00:17:56,080 Önce sen. 210 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Bana bak. 211 00:18:35,520 --> 00:18:38,000 Daha güçlü. Kahraman gibi. 212 00:18:48,400 --> 00:18:50,320 Lavaboyu kullanabilir miyim? 213 00:18:51,440 --> 00:18:52,280 Lavabo mu? 214 00:18:56,000 --> 00:18:57,040 -Tabii. -Teşekkürler. 215 00:19:11,960 --> 00:19:13,160 Bunu yapabilirsin. 216 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 Bunu yapabilirsin. 217 00:19:38,480 --> 00:19:40,400 BESLEYİCİ - NEMLENDİRİCİ 218 00:19:47,320 --> 00:19:48,400 İyi misin? 219 00:19:49,200 --> 00:19:50,440 Evet, iyiyim. 220 00:19:51,520 --> 00:19:52,400 Geliyorum. 221 00:19:59,160 --> 00:20:01,400 Yapmak zorundasın. 222 00:20:02,640 --> 00:20:06,040 Karın yapabiliyorsa sen de yapabilirsin. 223 00:20:06,960 --> 00:20:07,920 O yaptı. 224 00:20:09,400 --> 00:20:12,080 Yapmak zorundasın. 225 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 Yapmak zorundasın. 226 00:20:22,920 --> 00:20:25,480 Güzel bir sırt masajıyla başla. 227 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 Olur. 228 00:21:11,920 --> 00:21:13,200 Ellerin mi titriyor? 229 00:21:19,080 --> 00:21:21,800 İnsan birine bunu nasıl yapar? 230 00:21:24,080 --> 00:21:25,280 Ne yaptım ki? 231 00:21:25,320 --> 00:21:27,560 Senin de bir şey yaptığın yok. 232 00:21:31,160 --> 00:21:34,440 Ağlıyor musun? Neden ağlıyorsun? 233 00:21:36,280 --> 00:21:39,960 Başka bir kadını hiç düşünmedim. 234 00:21:40,040 --> 00:21:42,560 Bana bunu nasıl yapabildi? 235 00:21:43,560 --> 00:21:46,240 Evine gitsen iyi olur, ben de gideyim. 236 00:21:46,720 --> 00:21:48,160 Her şey yoluna girecek. 237 00:21:49,080 --> 00:21:50,200 Lütfen giyin. 238 00:21:57,400 --> 00:22:00,760 Bayan Verma, hayatım sona erdi. 239 00:22:00,840 --> 00:22:02,160 Bitti. 240 00:22:02,680 --> 00:22:06,920 Öldüm. Her şey bitti, biliyorum. 241 00:22:09,240 --> 00:22:10,440 Biliyorum. 242 00:22:11,800 --> 00:22:12,640 Bitti. 243 00:22:15,680 --> 00:22:17,760 Gidip yüzünü yıkasana. 244 00:22:17,840 --> 00:22:21,200 Neden yüzümü yıkamamı istiyorsunuz? 245 00:22:23,160 --> 00:22:24,560 Yüzüm güzel değil mi? 246 00:22:26,400 --> 00:22:28,720 Ne yapayım yüzümü? Parçalayayım mı? 247 00:22:29,800 --> 00:22:31,840 Her şey yoluna girecek. Merak etme. 248 00:22:31,920 --> 00:22:33,720 Her şey yoluna girecek. 249 00:22:33,800 --> 00:22:36,040 Hiçbir şey hissedemiyorum. 250 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 Taşa döndüm. 251 00:22:42,680 --> 00:22:44,680 Aslında Bayan Verma, 252 00:22:46,680 --> 00:22:48,560 salağın tekiyim. 253 00:22:48,640 --> 00:22:50,000 -Hayır. -Evet. 254 00:22:51,120 --> 00:22:54,160 İdeal bir kocaydım. 255 00:22:54,240 --> 00:22:56,520 Aslında adım bile "ideal" anlamına geliyor. 256 00:22:58,040 --> 00:22:59,960 Soyadım da "sarraf" demek 257 00:23:00,520 --> 00:23:04,240 ama taşı elmas sandım. 258 00:23:04,920 --> 00:23:06,840 Hiç karınca gördünüz mü? 259 00:23:06,920 --> 00:23:08,360 Böyle yerde yürür. 260 00:23:08,840 --> 00:23:13,760 Sonra birden kocaman bir terlik çıkagelir 261 00:23:13,840 --> 00:23:17,800 ve başını ezer. 262 00:23:19,440 --> 00:23:20,960 Ben o karıncayım, 263 00:23:21,480 --> 00:23:24,480 bu dünya da terlik. 264 00:23:26,360 --> 00:23:31,480 Herkes beni ezip geçiyor. 265 00:23:36,160 --> 00:23:37,800 -Bayan Verma. -Efendim? 266 00:23:37,880 --> 00:23:40,640 Bir kadın nasıl bir erkek ister? 267 00:23:40,720 --> 00:23:42,120 Lütfen bana anlatın. 268 00:23:42,760 --> 00:23:45,240 Nasıl bir erkek istersiniz? 269 00:23:45,320 --> 00:23:48,000 Parlak zırhlı bir şövalye mi? 270 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Atının üstünde 271 00:23:50,840 --> 00:23:55,080 dörtnala giden biri. 272 00:23:55,880 --> 00:23:57,320 Ne yapacağım şimdi ben? 273 00:23:57,400 --> 00:24:00,040 Atım kaçtı. 274 00:24:00,120 --> 00:24:03,000 Otur. Biraz dinlen. 275 00:24:03,080 --> 00:24:05,240 Ben sana yeni bir binek bulacağım. 276 00:24:05,320 --> 00:24:07,600 Hayır, lütfen gitmeyin. 277 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 -Ama... -Lütfen, yalvarırım. 278 00:24:10,640 --> 00:24:14,280 -Tamam. -Bu benim testim. 279 00:24:14,360 --> 00:24:17,520 Erkeklik testi. 280 00:24:17,600 --> 00:24:23,360 Okul birincisiydim. Hep birinci olurdum. 281 00:24:24,760 --> 00:24:28,520 Karnemde "birinci" yazardı. 282 00:24:29,160 --> 00:24:31,560 Ama hayatta başarısız oldum. 283 00:24:33,960 --> 00:24:35,920 Ne yaptığıma bakın. 284 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 Ne yapıyorum ben? 285 00:24:37,480 --> 00:24:38,800 Ne yapıyorum? 286 00:24:38,880 --> 00:24:41,840 Gerçekten önemi yok. Onuncu sınıf sınavında kalmıştım. 287 00:24:41,920 --> 00:24:45,000 Hiçbir şey fark etmedi. Biraz dinlenmelisin. 288 00:24:45,080 --> 00:24:46,120 Dinlenmem. 289 00:24:46,200 --> 00:24:51,480 Uzanırsam bir terlik gelip beni ezer. 290 00:24:52,400 --> 00:24:54,160 Doğrulacağım şimdi. 291 00:24:54,240 --> 00:24:56,640 Bütün dünyaya 292 00:24:56,720 --> 00:25:00,200 bir karıncanın neler yapabileceğini göstereceğim! 293 00:25:13,440 --> 00:25:16,040 Adarsh kötü biri değil. Kötü bir dönemden geçiyor. 294 00:25:16,880 --> 00:25:18,760 Biraz kaldır. Evet. 295 00:25:18,840 --> 00:25:21,520 Kocasının yanında olması lazım, buraya gelmesi yanlış. 296 00:25:25,240 --> 00:25:26,600 Hadi, devam et. 297 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Bırak. Çok acıyor. 298 00:25:28,080 --> 00:25:31,400 Beş dakika daha. Bitmek üzere. 299 00:25:33,240 --> 00:25:36,360 O da neden gelip durumu düzeltmeye çalışmıyor? 300 00:25:37,200 --> 00:25:38,280 Kibir değil mi bu? 301 00:25:39,360 --> 00:25:41,640 En son ne zaman ziyaretimize geldi? 302 00:25:41,720 --> 00:25:44,520 Lütfen böyle şeyler söyleyip Naina'yı kışkırtma. 303 00:25:45,720 --> 00:25:48,480 Adarsh'ın ona izin vermediği bir tane şey söylesene. 304 00:25:49,080 --> 00:25:52,800 Her istediğini destekliyor, sevmediği her şeyi yok sayıyor. 305 00:25:53,400 --> 00:25:54,920 Daha ne istiyor bu kız? 306 00:25:55,000 --> 00:25:56,560 Ancak Naina cevap verebilir. 307 00:25:56,640 --> 00:25:59,360 Ne diyecek? Onu iyi tanıyorum. 308 00:26:00,240 --> 00:26:02,400 Macera arıyor. 309 00:26:03,440 --> 00:26:06,360 Ama erkekler macera değil huzur ister. 310 00:26:07,040 --> 00:26:10,080 Çok çalışıyor, sonra evde Naina'nın aksilikleriyle uğraşıyor. 311 00:26:11,160 --> 00:26:16,320 Bunca stres hem omuzlarına hem de bizim beynimize vurdu. 312 00:26:16,400 --> 00:26:21,520 Çocukları olmadığı hâlde eşine değer veren erkek azdır. 313 00:26:23,080 --> 00:26:25,400 Bizimki şanslı ki adam gelenekçi değil. 314 00:26:25,480 --> 00:26:28,040 Yoksa Naina hocaları, şifacıları gezip dururdu. 315 00:26:28,120 --> 00:26:30,160 Sence buna katlanır mıydı? 316 00:26:30,240 --> 00:26:31,600 Veya ben izin verir miydim? 317 00:26:31,680 --> 00:26:33,280 Hadi. Baştan başla. 318 00:26:34,440 --> 00:26:38,120 Hadi, yukarıdan. Uzat. 319 00:26:47,760 --> 00:26:49,960 Evet, geldim. 320 00:26:52,000 --> 00:26:53,680 Birkaç gün burada kalacağım. 321 00:26:53,760 --> 00:26:57,040 Yemek yedin mi? Yemedin mi? Neden? 322 00:26:57,760 --> 00:26:58,960 Ben şimdi yiyeceğim. 323 00:26:59,040 --> 00:27:03,480 Gördün mü? Boşuna endişeleniyorsun. 324 00:27:05,320 --> 00:27:06,400 Gördüm. 325 00:27:07,360 --> 00:27:08,840 Senin göremediğini gördüm. 326 00:27:11,040 --> 00:27:13,800 Onunla bu kadar kibar konuştuğunu hiç görmedim. 327 00:27:21,720 --> 00:27:22,720 Abi? 328 00:27:25,320 --> 00:27:26,320 Abi? 329 00:27:27,120 --> 00:27:29,080 Uyan abi. 330 00:27:30,600 --> 00:27:32,520 Abi, uyan. Eve gidelim, tamam mı? 331 00:27:32,600 --> 00:27:34,120 Eve gidelim, ailen çağırıyor. 332 00:27:34,200 --> 00:27:35,520 Gazeteyi yönetmelisin. 333 00:27:35,600 --> 00:27:38,640 -Lütfen onu çıkar. -Abi, uğraşıyorum, görüyor musun? 334 00:27:40,480 --> 00:27:41,520 Abi? 335 00:27:54,280 --> 00:27:55,760 -Bir fikrim var. -Öyle mi? 336 00:27:55,840 --> 00:27:57,440 -Bacaklarını tut. -Nedenmiş? 337 00:27:59,240 --> 00:28:00,360 Kimin acelesi var? 338 00:28:18,520 --> 00:28:21,720 Hayır, lütfen kusma. Araba benim değil abi! 339 00:28:21,800 --> 00:28:23,640 Abi. Lütfen. 340 00:28:29,280 --> 00:28:32,360 Hayır. Tut. Yut. Geri yut. 341 00:28:40,040 --> 00:28:41,560 Olamaz. 342 00:28:50,160 --> 00:28:51,080 Affedersin abi. 343 00:29:27,560 --> 00:29:29,720 Şerefsiz! Köpek! Domuz! Uyan! 344 00:29:29,800 --> 00:29:32,520 -Dursana baba. -Kalk ve defol. Defol! 345 00:29:32,600 --> 00:29:34,200 -Neden? -Neden ona vuruyorsun? 346 00:29:34,280 --> 00:29:37,840 -Şerefsiz, eve pislik saçmayı kes! -Baba, bari ne olduğunu söyle. 347 00:29:37,920 --> 00:29:39,440 Ne yaptım? Bari onu söyle. 348 00:29:41,040 --> 00:29:43,440 Bu kondomun cebinde ne işi vardı? 349 00:29:43,520 --> 00:29:45,440 Baba, bu... 350 00:29:45,520 --> 00:29:48,000 Ahlaksızlığın yüzünden 351 00:29:48,080 --> 00:29:50,400 evde annen ve kız kardeşin olduğunu unuttun mu? 352 00:29:50,480 --> 00:29:54,360 Ona vurma! Alt tarafı kondom, bomba değil! 353 00:29:54,440 --> 00:29:55,760 Lütfen sus. 354 00:29:55,840 --> 00:29:59,400 Zaten onu hep sen şımarttın. 355 00:30:00,360 --> 00:30:02,360 -Başka neyin var? -Bir şeyim yok. 356 00:30:02,440 --> 00:30:04,800 -Doğru söyle! -Başka bir şey yok baba. 357 00:30:04,880 --> 00:30:06,760 -Derini yüzerim! -Başka bir şey yok. 358 00:30:06,840 --> 00:30:09,360 Çekil. Eşyalarını arayacağım. 359 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Baba. 360 00:30:16,480 --> 00:30:17,600 Orada bir şey yok. 361 00:30:17,680 --> 00:30:18,880 Çekil önümden! 362 00:30:24,960 --> 00:30:28,040 -Burada ne var? -Bir şey yok. Eşyalarım işte. 363 00:30:28,120 --> 00:30:29,640 -Çekil! -Eşyalarım var. 364 00:30:32,120 --> 00:30:33,720 -Kimdi o kız? -Kız falan yok. 365 00:30:33,800 --> 00:30:36,320 -Nerede yaşıyor? -Kız falan yok baba. 366 00:30:36,400 --> 00:30:38,760 Evliliğini ayarladık bile. 367 00:30:38,840 --> 00:30:40,400 Bizi rezil etme. 368 00:30:40,480 --> 00:30:42,840 Neden odayı dağıtıyorsun? 369 00:30:42,920 --> 00:30:46,080 -Başka neyin var? Bu ne? -Parfüm. 370 00:30:46,160 --> 00:30:48,680 Parfüm mü? Başka ne var? Doğru söyle. 371 00:30:48,760 --> 00:30:50,800 -Bir şey yok. -Yok mu? 372 00:30:53,200 --> 00:30:55,040 Bu parayı nereden buldun? 373 00:30:56,000 --> 00:30:58,600 -Biriktirdim. -Biriktirdin mi? 374 00:30:59,680 --> 00:31:01,320 Kasadan çaldıklarınla mı? 375 00:31:01,400 --> 00:31:03,040 Ona ben verdim. 376 00:31:03,560 --> 00:31:05,760 Baba, modellikten kazandım. 377 00:31:07,560 --> 00:31:10,680 Bunlar sana hayal gördürüyor. 378 00:31:11,560 --> 00:31:14,640 Suudi Arabistan'da çok güzel işi olacaktı. 379 00:31:14,720 --> 00:31:19,760 Sitara Devi'nin kıyafetleriyle caka satmak için o şansı tepti. 380 00:31:19,840 --> 00:31:21,560 Onu Molu'ya yollayalım. 381 00:31:21,640 --> 00:31:24,800 Terbiye eder, iş öğretir, iyi evlat olmayı öğretir. 382 00:31:25,280 --> 00:31:30,120 Kendi evime çıkacağım. Suudi Arabistan'da değil, Londra'da. 383 00:31:30,200 --> 00:31:33,400 Beni de götür. Bunların kavgalarından bıktım. 384 00:31:33,480 --> 00:31:37,040 Tabii ya. Kraliçe Victoria da dört gözle sizi bekliyordu. 385 00:31:37,120 --> 00:31:38,320 II. Elizabeth. 386 00:31:39,040 --> 00:31:40,320 Ciddiyim. Gidiyorum. 387 00:31:41,360 --> 00:31:44,880 Armut dibine düşermiş. 388 00:31:48,120 --> 00:31:50,440 Git de terastan bir keçi getir. 389 00:31:50,520 --> 00:31:52,120 Beni kes de kurtul! 390 00:31:52,200 --> 00:31:54,120 Seni çok fena döverim bak! 391 00:32:07,600 --> 00:32:09,760 Ya şundadır ya bunda. 392 00:32:09,840 --> 00:32:12,200 Ne oldu? Baban mı azarladı? 393 00:32:14,520 --> 00:32:15,560 Mini! 394 00:32:18,600 --> 00:32:19,800 Ne zaman döndün? 395 00:32:19,880 --> 00:32:21,640 Sen fırça yerken. 396 00:32:23,040 --> 00:32:25,040 Çocukluk anılarım canlandı. 397 00:32:26,520 --> 00:32:28,640 Ta buradan duydun mu? 398 00:32:28,720 --> 00:32:30,000 Her zaman duyuyorum. 399 00:32:30,920 --> 00:32:34,120 "Sunny, uyuyan sen değilsin, kaderin." 400 00:32:34,680 --> 00:32:36,240 Hep bu lafla uyanırdım. 401 00:32:38,600 --> 00:32:40,200 Mumbai'den ne zaman döndün? 402 00:32:40,280 --> 00:32:41,960 Sitara teyze bir şey demedi. 403 00:32:42,680 --> 00:32:45,360 Sabahın köründe bu harabelerde ne işin var? 404 00:32:45,440 --> 00:32:47,480 Stajyerlik için Amerika'ya gideceğim. 405 00:32:48,280 --> 00:32:50,840 Biraz evde zaman geçirip 406 00:32:51,800 --> 00:32:54,040 eski komşularla görüşeyim dedim. 407 00:32:55,000 --> 00:32:57,160 Sunny! Aşağı gel! 408 00:32:58,160 --> 00:33:01,080 İşin var gibi. Hafta sonu ne yapıyorsun? 409 00:33:01,160 --> 00:33:02,760 Sen ne istersen yaparız. 410 00:33:02,840 --> 00:33:05,200 Bizim mekânda buluşalım. Sen, ben ve Vicky. 411 00:33:06,280 --> 00:33:07,480 Sıska da mı burada? 412 00:33:07,560 --> 00:33:10,280 Artık ona Sıska deme. Hiç sevmiyor. 413 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 Sunny? 414 00:33:11,920 --> 00:33:14,680 Yine mi uyudun? Keçiyi getir! 415 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 Sunny. 416 00:33:19,360 --> 00:33:20,480 Keçiyi serbest bırak. 417 00:33:21,520 --> 00:33:23,560 Tamam, geliyorum. 418 00:33:35,360 --> 00:33:40,360 Ya şundadır ya bunda. 419 00:33:52,040 --> 00:33:53,320 Affedersin kardeş. 420 00:34:08,320 --> 00:34:09,520 ROSHAN GÖÇMENLİK TUR VE GEZİ 421 00:34:09,600 --> 00:34:10,560 Roshan abi. 422 00:34:10,640 --> 00:34:13,920 Tanıdığım herkes geziyor. Ben burada sıkışıp kaldım. 423 00:34:14,000 --> 00:34:16,480 Lütfen bana Londra vizesi ayarla. 424 00:34:18,400 --> 00:34:21,000 Bana şimdiye dek ödediğin para 425 00:34:22,080 --> 00:34:24,040 şu dört yere yeter. 426 00:34:24,560 --> 00:34:27,960 Nijerya, Sudan, Irak ve Afganistan. 427 00:34:30,320 --> 00:34:31,960 Savaşmayacağım, çalışacağım. 428 00:34:33,520 --> 00:34:36,920 Londra'nın ne özelliği var? 429 00:34:37,920 --> 00:34:39,960 Sorun da bu işte. 430 00:34:40,040 --> 00:34:42,680 Hepiniz beni hafife alıyorsunuz. Bir dakika. 431 00:34:45,520 --> 00:34:46,560 Şuna bak. 432 00:34:48,800 --> 00:34:49,960 Tak bakalım. 433 00:34:51,080 --> 00:34:52,200 Seni ahlaksız! 434 00:34:52,880 --> 00:34:53,920 Kim bu kadın? 435 00:34:54,000 --> 00:34:56,960 Yurt dışında yaşıyor. Seyahate geldiğinde tanıştık. 436 00:34:57,840 --> 00:34:59,200 Onunla evlenecek misin? 437 00:34:59,320 --> 00:35:01,040 Annen yaşında. 438 00:35:01,120 --> 00:35:02,920 Zaten evli abi. 439 00:35:03,000 --> 00:35:06,640 Kocasının iki akaryakıt istasyonu, bir de sağlık merkezi var. 440 00:35:06,760 --> 00:35:08,480 Bana orada iş ayarlayacak. 441 00:35:09,640 --> 00:35:12,160 Sonra beni televizyonda görürsün, 442 00:35:12,200 --> 00:35:14,800 kraliyet arabasında, Kral'ın yanında. 443 00:35:15,440 --> 00:35:19,160 Yeni anneciğine söyle, sana sponsor mektubu yollasın. 444 00:35:19,920 --> 00:35:21,000 Vizeyi hallederim. 445 00:35:21,080 --> 00:35:24,040 Abi, öyle bir şey olmayacak. 446 00:35:24,680 --> 00:35:26,160 Lütfen anla. 447 00:35:26,800 --> 00:35:29,600 Kadın seni kandırıyor, kandırılıyorsun. 448 00:35:29,640 --> 00:35:31,520 Neden bu numaraya kanıyorsun? 449 00:35:33,200 --> 00:35:35,280 Abi, beni salak sanma. 450 00:35:35,760 --> 00:35:37,000 Herkesi kandırıyorum. 451 00:35:41,640 --> 00:35:45,760 O yüzden bütün ödemeyi peşin almam lazım. 452 00:36:23,800 --> 00:36:26,680 Bayan Verma'dan ve Sitara Hanım'dan özür dilemek istiyorum. 453 00:36:29,920 --> 00:36:30,840 Abi, beni dinle. 454 00:36:31,480 --> 00:36:33,800 Lütfen Sitara Hanım'a gitme. 455 00:36:33,880 --> 00:36:35,200 Rica ediyorum. 456 00:36:35,760 --> 00:36:38,320 -Lütfen bu işe bir son ver. -Dokunma bana. 457 00:36:39,280 --> 00:36:40,840 İşimden olacağım. 458 00:36:40,920 --> 00:36:43,880 Bayan Verma'dan özür dilemek istiyorum. Numarasını ver. 459 00:36:44,360 --> 00:36:46,600 İkinci bir şans istiyorum. 460 00:36:46,640 --> 00:36:47,640 Abi. 461 00:36:48,480 --> 00:36:50,560 Lütfen bu saplantıya son ver. 462 00:36:50,640 --> 00:36:53,000 Tavsiyene ihtiyacım yok. Numarasını ver. 463 00:37:03,640 --> 00:37:05,200 Sana son kez yardım ediyorum. 464 00:37:05,800 --> 00:37:07,280 O da para verdiğin için. 465 00:37:07,880 --> 00:37:08,800 Telefonun var mı? 466 00:37:08,880 --> 00:37:10,560 -Var. -İnternetin? 467 00:37:10,640 --> 00:37:13,440 Bu internet saçmalığına yine kanmam. 468 00:37:13,520 --> 00:37:17,760 Abi, güven bana. Bu sefer kaçırılmayacaksın. 469 00:37:17,840 --> 00:37:19,160 Benimle dalga geçme. 470 00:37:19,200 --> 00:37:21,960 Senin arkanı topluyorum. Telefonunu ver. 471 00:37:32,320 --> 00:37:34,560 Bu ne? İlan sitesi bu. 472 00:37:34,640 --> 00:37:36,880 İlanlarda ne olur? 473 00:37:38,080 --> 00:37:39,680 Senin gazetende de var. 474 00:37:40,760 --> 00:37:43,800 Bütün o masajcılar, kadın uzmanları, onlar kim sence? 475 00:37:43,880 --> 00:37:46,440 Bazıları gerçek ama gerisi için şifreli kelime. 476 00:37:46,520 --> 00:37:48,080 İnsanlar olayı çakıyor. 477 00:37:49,680 --> 00:37:51,920 İkinci bir şans istiyorsan internette var. 478 00:37:52,000 --> 00:37:55,360 İstersen bir de billboardlara reklam vereyim. 479 00:37:56,760 --> 00:38:01,080 Hayır, billboard gibi değil bu. Bunların hepsi gizli. 480 00:38:01,160 --> 00:38:04,360 Yeni telefon, yeni e-posta adresi ve yeni kimlikle başla. 481 00:38:05,160 --> 00:38:08,640 Shahenshah filmindeki gibi. Gündüz yozlaşmış bir polis, 482 00:38:08,760 --> 00:38:11,040 gece bir kurtarıcı. 483 00:38:11,640 --> 00:38:15,680 Veya Batman. Gündüz iş insanı, gece yarasa. 484 00:38:16,680 --> 00:38:17,920 Aynı senin gibi. 485 00:38:18,560 --> 00:38:20,520 Gündüz gazeteci, gece jigolo. 486 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 Erkeğin hası. Aslanlar aslanı. 487 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 Belli olmaz, 488 00:38:25,560 --> 00:38:27,520 belki eşin seni tutar. 489 00:38:28,160 --> 00:38:31,800 Ne dersin? Para aile içinde kalır. 490 00:38:31,880 --> 00:38:33,880 Git kumda oyna embesil. 491 00:38:36,760 --> 00:38:39,280 Abi, burası benim. 492 00:38:39,840 --> 00:38:41,160 İstediğimle oynarım. 493 00:38:47,400 --> 00:38:49,640 Karımı karıştırma. 494 00:38:50,360 --> 00:38:53,640 Kalem tutuyorum diye kılıç tutamam sanma. 495 00:38:53,760 --> 00:38:55,680 Beni zorlama. 496 00:39:03,640 --> 00:39:06,320 Anca laf. Manyak herif. 497 00:39:29,640 --> 00:39:31,040 ÜCRETSİZ İLAN 498 00:39:33,800 --> 00:39:35,400 JİGOLOLUK İŞİ VAR 499 00:39:38,280 --> 00:39:39,160 BİZE KATILIN 500 00:39:56,200 --> 00:39:57,880 KATEGORİ - KADIN ARAYAN ERKEK 501 00:40:08,280 --> 00:40:11,160 BİLGİ - KENDİMİ YAZARSAM GİZEMİ KAÇAR... GEL DE KENDİN GÖR 502 00:40:11,200 --> 00:40:13,600 KULLANICI ADI KULLANIMDA 503 00:40:15,760 --> 00:40:16,600 KULLANICI ADI - ROCKY 504 00:40:34,600 --> 00:40:40,000 KULLANICI ADI - RENGÂRENK 505 00:40:40,080 --> 00:40:42,480 TEBRİKLER RENGÂRENK! İLANIN YAYINDA! 506 00:42:48,280 --> 00:42:50,280 Alt yazı çevirmeni: M. Levent Yılmazoğlu 507 00:42:50,360 --> 00:42:52,360 Proje Kontrol Sorumlusu Salih Bayram 508 00:42:53,305 --> 00:43:53,853 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.