1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:19,040 --> 00:00:23,755 Gaf ik je een signaal dat aangeeft dat ik een biertje of iets anders van je wil? 4 00:00:23,880 --> 00:00:25,355 Ik ben je koffie schuldig. 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,920 Je moet leren leven zoals je nu bent. 6 00:00:28,760 --> 00:00:30,875 Iván heeft hem je nog niet gegeven. 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,195 Echt, het is voorbij. 8 00:00:32,320 --> 00:00:34,235 Iván, Laura weet het. 9 00:00:34,360 --> 00:00:35,435 Dat kan niet. 10 00:00:35,560 --> 00:00:40,555 De politie informeerde, zocht overal, maar vond niets, omdat er niets was. 11 00:00:40,680 --> 00:00:43,395 Een alkaloïde. Het kan seksueel misbruik zijn. 12 00:00:43,520 --> 00:00:45,435 We pakken hem. - Waarom een pistool? 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,955 Weet je wel hoe het is om hem te richten? 14 00:00:48,080 --> 00:00:49,875 Je hebt geen idee hoe ik leef. 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 Ik was met iemand. 16 00:00:54,120 --> 00:00:56,435 Ga weg. - Jouw taak is mij te beschermen. 17 00:00:56,560 --> 00:00:59,195 Die is om geen kogel in je kop te stoppen. 18 00:00:59,320 --> 00:01:00,720 Wegwezen. 19 00:01:55,680 --> 00:01:57,080 Bravo. 20 00:02:04,240 --> 00:02:05,640 Bravo. 21 00:02:07,280 --> 00:02:09,720 Bedankt. Heel erg bedankt. 22 00:02:14,480 --> 00:02:15,880 Mam. 23 00:02:17,040 --> 00:02:19,080 Wie hebben we daar? 24 00:02:21,960 --> 00:02:23,715 Hoe ging het? - Goed. 25 00:02:23,840 --> 00:02:25,555 Knul, het was geweldig, hè? 26 00:02:25,680 --> 00:02:27,635 We hadden pannenkoeken als lunch. 27 00:02:27,760 --> 00:02:29,280 Pannenkoeken. Mazzelaar. 28 00:02:31,400 --> 00:02:35,400 Pap, kunnen we pizza eten en een film kijken en kan mam blijven? 29 00:02:37,160 --> 00:02:38,720 Pizza na pannenkoeken? 30 00:02:40,720 --> 00:02:42,760 Kom op. Trek je pyjama aan. 31 00:02:45,840 --> 00:02:47,465 Je vindt het een goed plan. 32 00:02:48,160 --> 00:02:49,560 Ja. 33 00:02:49,840 --> 00:02:52,028 Mag ik blijven en zien hoe het gaat? 34 00:02:53,800 --> 00:02:55,320 Jij mag de film kiezen. 35 00:02:57,360 --> 00:03:00,035 Nee. Ik wil de kinderen niet verwarren. 36 00:03:00,160 --> 00:03:02,520 Ze wennen nog dat je hier niet woont. 37 00:03:03,720 --> 00:03:05,640 En wat als dat niet hoeft? 38 00:03:07,600 --> 00:03:09,788 Dit is voor mij ook niet makkelijk. 39 00:03:13,680 --> 00:03:16,305 We kunnen tenminste wat drinken en praten. 40 00:03:18,120 --> 00:03:19,520 Waarover? 41 00:03:21,040 --> 00:03:23,240 Dat we nog van elkaar houden? 42 00:03:23,960 --> 00:03:25,398 Natuurlijk doen we dat. 43 00:03:26,320 --> 00:03:27,720 We zijn een gezin. 44 00:03:29,560 --> 00:03:31,040 Niemand verandert dat. 45 00:03:32,240 --> 00:03:33,640 Maar... 46 00:03:35,960 --> 00:03:38,085 ik weet niet of ik je vertrouw. 47 00:03:41,000 --> 00:03:42,400 Je weet het niet. 48 00:03:44,160 --> 00:03:45,560 Nee. 49 00:03:46,560 --> 00:03:50,873 Je weet het tenminste niet helemaal zeker. - Niemand is helemaal zeker. 50 00:03:52,800 --> 00:03:54,863 Daarom kan ik moeilijk beslissen. 51 00:03:56,080 --> 00:03:57,480 Nou. 52 00:03:59,480 --> 00:04:00,880 Tot donderdag. 53 00:04:03,480 --> 00:04:04,880 Tot donderdag. 54 00:04:24,762 --> 00:04:25,915 Je was geweldig. 55 00:04:26,040 --> 00:04:27,440 Bedankt. Dank je. 56 00:04:29,160 --> 00:04:30,560 Bedankt. 57 00:04:32,960 --> 00:04:36,085 Ik wist niet dat je zoveel fans had. - Ik ook niet. 58 00:04:36,320 --> 00:04:38,008 Je ziet er goed uit. - Dank. 59 00:04:38,640 --> 00:04:40,920 Ik laat me meeslepen door die fans. 60 00:04:42,160 --> 00:04:43,960 Maar fijn dat je er bent. 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,835 Het klinkt niet slecht. - Niet? 62 00:04:46,960 --> 00:04:49,840 Nee. En je ziet er ook goed uit in een blazer. 63 00:04:51,000 --> 00:04:52,315 Is dat zo? - Ja. 64 00:04:52,440 --> 00:04:55,160 Echt? Niets bijzonders. Van de uitverkoop. 65 00:05:00,200 --> 00:05:01,763 Ik heb dat biertje nodig. 66 00:05:09,040 --> 00:05:10,440 Bedankt. 67 00:05:11,880 --> 00:05:13,280 Op hoe knap we zijn. 68 00:05:13,880 --> 00:05:15,280 Proost. - Proost. 69 00:05:20,413 --> 00:05:21,728 Dans je? - Wat? 70 00:05:21,854 --> 00:05:22,890 Dans je? 71 00:05:23,016 --> 00:05:24,280 Nee. 72 00:05:24,480 --> 00:05:26,720 Ik ga niet dansen, Fran. 73 00:05:27,360 --> 00:05:28,760 Wat is dat? 74 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 Oké. 75 00:05:43,640 --> 00:05:45,040 Alles goed? 76 00:05:48,560 --> 00:05:50,060 Heb je al iets gevonden? 77 00:05:52,280 --> 00:05:53,680 Nee. 78 00:05:55,360 --> 00:05:58,173 Het ouderlijk huis verlaten is niet makkelijk. 79 00:05:58,640 --> 00:06:02,915 Ja, maar als ik een nieuw leven wil, moet ik bij het begin beginnen. 80 00:06:03,040 --> 00:06:04,440 Ja. 81 00:06:04,680 --> 00:06:06,080 Helemaal mee eens. 82 00:06:09,400 --> 00:06:12,650 En jij? Nog meer veranderingen voor deze nieuwe fase? 83 00:06:14,800 --> 00:06:16,200 Misschien. 84 00:06:16,520 --> 00:06:17,920 We zien wel. 85 00:06:20,040 --> 00:06:24,280 Sorry dat er geen slaapmutsje is, maar... - Prima. Een andere keer. 86 00:06:32,040 --> 00:06:33,075 Welterusten. 87 00:06:33,480 --> 00:06:34,880 Welterusten. 88 00:06:58,680 --> 00:07:00,920 Het spijt me. Ik zal het goedmaken. 89 00:07:02,000 --> 00:07:04,435 Geeft niet. Je moet je wel goed voelen. 90 00:07:04,560 --> 00:07:06,748 Morgen voel ik me beter. - Rust uit. 91 00:07:41,360 --> 00:07:43,715 Wil iemand daarop reageren? 92 00:07:43,840 --> 00:07:45,840 Haar iets vertellen? Nee? 93 00:07:46,912 --> 00:07:47,936 Goed. 94 00:07:48,440 --> 00:07:49,755 Laura. - O, sorry. 95 00:07:49,880 --> 00:07:51,280 Kom binnen. 96 00:07:52,000 --> 00:07:53,400 Is alles goed? 97 00:07:54,200 --> 00:07:56,395 Je groep is morgen. - Alles is in orde. 98 00:07:56,520 --> 00:07:58,680 Ik moet je even spreken. 99 00:08:00,760 --> 00:08:04,675 Kan je vijf minuutjes wachten? - Natuurlijk. Bedankt. 100 00:08:04,800 --> 00:08:07,960 Ik gaat toch niet zo goed als ik dacht. 101 00:08:10,080 --> 00:08:11,480 Hoe bedoel je? 102 00:08:13,560 --> 00:08:14,960 Wat voelde je precies? 103 00:08:17,040 --> 00:08:19,440 Nou, toen ik hem zag... 104 00:08:22,280 --> 00:08:23,780 kreeg ik kippenvel... 105 00:08:24,840 --> 00:08:27,040 ik wilde overgeven... 106 00:08:27,600 --> 00:08:28,955 ik was bang. 107 00:08:29,080 --> 00:08:32,520 Ik werd heel nerveus, heel boos... 108 00:08:33,320 --> 00:08:34,720 en... 109 00:08:36,880 --> 00:08:38,480 ik was verlamd. 110 00:08:39,960 --> 00:08:41,360 Nou, Laura... 111 00:08:42,600 --> 00:08:44,160 stap voor stap, toch? 112 00:08:45,360 --> 00:08:46,760 Dit kost tijd. 113 00:08:48,120 --> 00:08:49,520 Hij was met een meisje. 114 00:08:49,920 --> 00:08:53,760 En even wilde ik naar haar toe rennen en het haar zeggen... 115 00:08:56,760 --> 00:08:58,600 En wat hield je tegen? 116 00:09:01,320 --> 00:09:03,080 Ik niet kon reageren. 117 00:09:04,840 --> 00:09:06,240 En Fran was er. 118 00:09:06,800 --> 00:09:08,200 De muzikant? - Ja. 119 00:09:08,960 --> 00:09:10,595 Ik had het leuk... 120 00:09:10,720 --> 00:09:14,033 en ik wilde geen stennis schoppen midden in de bar. 121 00:09:15,560 --> 00:09:16,915 Maar toen ik thuiskwam... 122 00:09:17,040 --> 00:09:19,800 kreeg ik dat meisje niet uit mijn hoofd. 123 00:09:22,240 --> 00:09:24,995 Toen maakte ik een nepprofiel aan... 124 00:09:25,120 --> 00:09:28,920 en zocht ik informatie op internet over hem en haar. 125 00:09:30,800 --> 00:09:31,827 En? 126 00:09:31,953 --> 00:09:33,353 Ze hebben iets. 127 00:09:33,480 --> 00:09:35,520 Ze doen veel dingen samen. 128 00:09:37,240 --> 00:09:39,035 Ik weet niet wat ik moet doen... 129 00:09:39,160 --> 00:09:42,760 maar nu kan ik alleen maar aan dat meisje denken. 130 00:09:46,080 --> 00:09:47,480 Laura... 131 00:09:49,440 --> 00:09:51,880 Ik denk dat je weet wat je moet doen. 132 00:10:17,960 --> 00:10:19,360 Fijne dag nog. 133 00:10:25,840 --> 00:10:27,240 'Jij ook, pap.' 134 00:11:19,487 --> 00:11:20,635 Laura? 135 00:11:20,760 --> 00:11:23,395 Julia. Fijn dat je er bent. - Ik heb maar even. 136 00:11:23,520 --> 00:11:24,915 Geen zorgen. Ik wilde... 137 00:11:25,040 --> 00:11:27,960 Ik waardeer je bezorgdheid en dat je me belde. 138 00:11:29,680 --> 00:11:31,080 Ik vond dat het moest. 139 00:11:31,520 --> 00:11:34,145 Xavier vertelde me over jullie probleem... 140 00:11:34,760 --> 00:11:37,760 het misverstand en de afgewezen aanklacht. 141 00:11:38,760 --> 00:11:40,160 Julia... 142 00:11:40,600 --> 00:11:42,840 Het was geen misverstand. 143 00:11:45,280 --> 00:11:46,680 Xavier verkrachtte me. 144 00:11:47,040 --> 00:11:50,960 En Elena Pascual, een vrouw in Madrid en wie weet wie nog meer. 145 00:11:54,480 --> 00:11:57,115 Dit is Daniela Bauzá's nummer, rechercheur. 146 00:11:57,240 --> 00:12:00,053 Je kunt haar zelf bellen en haar alles vragen. 147 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 Wees voorzichtig. 148 00:12:04,520 --> 00:12:06,270 En als je iets nodig hebt... 149 00:12:06,720 --> 00:12:08,120 bel me dan. 150 00:12:09,240 --> 00:12:10,640 Bedankt. 151 00:12:23,480 --> 00:12:24,880 Dag. 152 00:12:25,040 --> 00:12:26,440 Dag. 153 00:12:43,400 --> 00:12:46,280 Het spijt me dat ik zo lang weg was. 154 00:12:50,880 --> 00:12:52,280 Maar... 155 00:12:54,320 --> 00:12:55,720 weet je wat? 156 00:12:58,120 --> 00:12:59,520 Het is voorbij. 157 00:13:00,080 --> 00:13:01,480 Geen reisjes meer. 158 00:13:03,120 --> 00:13:05,120 Maar dat vind je juist zo leuk. 159 00:13:07,800 --> 00:13:09,200 Niet meer. 160 00:13:10,200 --> 00:13:14,120 Nu wil ik bij jou en de baby blijven en niets missen. 161 00:13:16,000 --> 00:13:17,400 Trouwens... 162 00:13:20,040 --> 00:13:21,603 wat vind je van Berta? 163 00:13:26,640 --> 00:13:28,040 Dani, genoeg. 164 00:13:29,400 --> 00:13:30,800 Genoeg. Wat is er? 165 00:13:31,440 --> 00:13:33,315 Je doet zo sinds ik terug ben. 166 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 Kijk me aan. 167 00:13:35,840 --> 00:13:39,040 Ik stop pas als je me de waarheid vertelt. 168 00:13:40,040 --> 00:13:41,440 Maar doe niet alsof. 169 00:13:51,960 --> 00:13:53,400 Heb je iemand ontmoet? 170 00:13:55,800 --> 00:13:57,720 Nee. Natuurlijk niet. 171 00:13:58,680 --> 00:14:00,080 Wat is er dan? 172 00:14:00,680 --> 00:14:02,080 Praat met me. 173 00:14:05,720 --> 00:14:08,095 Er is iets gebeurd terwijl je weg was. 174 00:14:10,120 --> 00:14:12,875 Ik wil er niet over praten. Ik kan het niet. 175 00:14:13,000 --> 00:14:14,400 Kom hier. 176 00:14:17,486 --> 00:14:18,603 Ik ben het. 177 00:14:19,040 --> 00:14:21,165 Wat het ook is, ik ben hier bij je. 178 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 Je moet het me vertellen. 179 00:14:32,920 --> 00:14:34,320 Kom hier, schat. 180 00:15:06,400 --> 00:15:07,800 Je laat me schrikken. 181 00:15:08,920 --> 00:15:10,320 Waar was je vandaag? 182 00:15:11,360 --> 00:15:12,955 In de les. - Op school? 183 00:15:13,080 --> 00:15:14,155 Ja, natuurlijk. 184 00:15:14,280 --> 00:15:17,780 De directeur zegt dat je al drie dagen niet komt opdagen. 185 00:15:19,320 --> 00:15:21,008 Geen idee. Dat verzint hij. 186 00:15:39,720 --> 00:15:41,120 Vanwege Amal? 187 00:15:47,040 --> 00:15:48,728 Ik snap dat het pijn doet... 188 00:15:50,800 --> 00:15:54,175 maar na een tijdje krijg je spijt van het spijbelen. 189 00:16:02,120 --> 00:16:03,520 Morgen ga ik. 190 00:16:04,720 --> 00:16:06,120 Ik beloof het. 191 00:16:22,480 --> 00:16:23,880 Julia. 192 00:16:24,960 --> 00:16:26,360 Wat? 193 00:16:32,880 --> 00:16:34,280 Bel me niet. 194 00:16:43,440 --> 00:16:44,840 Wat wil je? 195 00:16:47,280 --> 00:16:49,600 De vorige keer liet je me binnen. 196 00:17:00,560 --> 00:17:01,960 Pardon? 197 00:17:13,720 --> 00:17:15,970 Rustig. Ik wil het alleen begrijpen. 198 00:17:17,440 --> 00:17:19,378 Ik dacht door terug te komen... 199 00:17:20,240 --> 00:17:22,235 ik misschien iets zou herinneren. 200 00:17:22,360 --> 00:17:24,275 Ga weg of ik bel de politie. 201 00:17:24,400 --> 00:17:26,088 Waarom val je Julia lastig? 202 00:17:27,000 --> 00:17:30,280 Omdat ik je geen vrouwen meer pijn laat doen. 203 00:17:32,000 --> 00:17:34,313 Ik snap niet dat het zover is gekomen. 204 00:17:35,720 --> 00:17:37,783 Als ik terugdenk aan die avond... 205 00:17:39,120 --> 00:17:41,683 zie ik nieuwe details en ze zijn mooi. 206 00:17:46,560 --> 00:17:47,960 Welke details? 207 00:17:51,040 --> 00:17:52,440 Je haar. 208 00:17:53,800 --> 00:17:55,200 Een krul... 209 00:17:56,080 --> 00:17:58,455 in een perfecte cirkel op het kussen. 210 00:18:00,240 --> 00:18:03,880 Het laken had twee parallelle vouwen bij je arm. 211 00:18:04,520 --> 00:18:06,020 Zelfs het nachtkastje... 212 00:18:06,520 --> 00:18:09,145 het hout met drie gaatjes door houtworm. 213 00:18:11,480 --> 00:18:13,320 Leef je leven, alsjeblieft. 214 00:18:17,120 --> 00:18:18,520 Welterusten. 215 00:18:47,920 --> 00:18:49,955 Hallo. - Hallo. Kom binnen. 216 00:18:50,080 --> 00:18:51,480 Bedankt. 217 00:18:51,800 --> 00:18:53,440 Het is nog vroeg, maar... 218 00:18:54,560 --> 00:18:56,873 Geeft niet. Dit is Olivia, m'n vrouw. 219 00:18:57,080 --> 00:18:58,720 Hallo. - Hoi. Hoe gaat het? 220 00:19:01,560 --> 00:19:04,320 Ik laat jullie alleen. Ik maak het ontbijt. 221 00:19:05,440 --> 00:19:06,840 Wat is er? 222 00:19:07,560 --> 00:19:09,195 Hij was gisteravond bij mij. 223 00:19:09,320 --> 00:19:11,755 Hij belde me. Ik zag hem vanuit mijn raam. 224 00:19:11,880 --> 00:19:13,280 Ongelofelijk. 225 00:19:13,960 --> 00:19:15,360 Wat wou hij? 226 00:19:17,040 --> 00:19:18,315 Ik... 227 00:19:18,440 --> 00:19:21,875 Ik praatte met Julia, met wie hij nu gaat. 228 00:19:22,000 --> 00:19:23,400 Julia? 229 00:19:24,320 --> 00:19:25,430 En? 230 00:19:25,556 --> 00:19:28,715 Hij kwam me vertellen dat we verder moeten met ons leven. 231 00:19:28,840 --> 00:19:30,595 Hij had het over die avond. 232 00:19:30,720 --> 00:19:34,875 Hij zei dat hij alles graag opnieuw bekeek en hij gaf me veel details... 233 00:19:35,000 --> 00:19:37,188 zo veel details over mijn kamer. 234 00:19:37,760 --> 00:19:39,823 Daniela, hij neemt vast alles op. 235 00:19:41,080 --> 00:19:43,560 Laura, we doorzochten zijn huis... 236 00:19:44,240 --> 00:19:47,435 werk, computer, alle apparaten. Er was niets. 237 00:19:47,560 --> 00:19:51,560 Hij is slim. Maar hij heeft nu een fout gemaakt. Zie je het niet? 238 00:19:52,840 --> 00:19:55,715 Doe jezelf dit niet aan. Begin niet weer. 239 00:19:55,840 --> 00:20:00,080 Daniela, alles begint nu. Die opnames moeten ergens zijn. 240 00:20:00,206 --> 00:20:01,595 Rustig. 241 00:20:01,720 --> 00:20:05,520 Ik zet een patrouillewagen voor je huis, voor je veiligheid. 242 00:20:05,960 --> 00:20:07,360 Laura... 243 00:20:28,640 --> 00:20:31,675 Jaume, dit is voor Madrid. Dringend, graag. 244 00:20:31,800 --> 00:20:33,075 Silva, is Muñoz er? 245 00:20:33,200 --> 00:20:36,700 In de vergaderzaal. Waarom kijk je zo? - Vraag maar niet. 246 00:20:46,840 --> 00:20:48,240 Heb je even? 247 00:20:49,000 --> 00:20:50,675 Ik wilde al met je praten. 248 00:20:50,800 --> 00:20:53,595 Vertelde je Xavier Vera dat je Laura Munar sprak? 249 00:20:53,720 --> 00:20:57,075 Ik wilde zijn vertrouwen winnen, hem nerveus maken. 250 00:20:57,200 --> 00:20:59,320 Hij was vannacht bij haar thuis. 251 00:20:59,920 --> 00:21:02,480 Dus het werkte. Hij zit in het nauw. 252 00:21:03,160 --> 00:21:05,348 Dan maakt hij makkelijker een fout. 253 00:21:06,000 --> 00:21:07,813 Daniela, vanavond gebeurt het. 254 00:21:09,640 --> 00:21:11,040 Weet ik. 255 00:21:11,840 --> 00:21:13,240 Pas op. 256 00:21:46,760 --> 00:21:49,323 Ga je me vertellen waarom ik moest komen? 257 00:22:11,160 --> 00:22:13,320 Andrea zei dat je ze hebt bezocht. 258 00:22:14,680 --> 00:22:16,080 Bedankt. 259 00:22:16,920 --> 00:22:18,320 Ze was zo blij. 260 00:22:28,560 --> 00:22:29,960 Hallo. 261 00:22:34,880 --> 00:22:36,568 Ik moet jullie iets vragen. 262 00:23:00,240 --> 00:23:03,053 Pedro, kom op. - Momentje. Ik pak een sigaret. 263 00:23:42,520 --> 00:23:44,955 Hebbes. Over 20 minuten komt hij uit de OK. 264 00:23:45,080 --> 00:23:46,315 Hebben we tijd? 265 00:23:46,440 --> 00:23:47,840 Genoeg tijd. 266 00:23:51,960 --> 00:23:53,880 Laura, weet je dit zeker? 267 00:23:54,736 --> 00:23:55,835 Ik klooi niet aan. 268 00:23:55,960 --> 00:23:58,585 Dit is bewijs voor Daniela. - Ik ben erbij. 269 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 Kom op. 270 00:24:17,880 --> 00:24:19,280 Oké. 271 00:24:20,800 --> 00:24:22,200 Dit is klaar. 272 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 Bedankt. - Laura, ik mis je. 273 00:24:27,680 --> 00:24:29,080 En ik mis mijn zus. 274 00:24:31,200 --> 00:24:33,080 Maar ik ben nog steeds je zus. 275 00:24:35,800 --> 00:24:37,840 Ik weet niet hoe me te gedragen. 276 00:25:12,400 --> 00:25:13,800 Hallo. 277 00:25:13,960 --> 00:25:15,360 Kom binnen. 278 00:25:21,520 --> 00:25:22,920 Hallo. - Hallo. 279 00:25:23,640 --> 00:25:26,328 Onwijs bedankt. Dat had je niet hoeven doen. 280 00:25:28,720 --> 00:25:30,120 Kom binnen. 281 00:25:35,320 --> 00:25:37,355 Geef me je jas. We hangen hem hier. 282 00:25:37,480 --> 00:25:38,880 Goed. 283 00:25:41,480 --> 00:25:43,168 Bedankt. - Het ruikt lekker. 284 00:25:43,800 --> 00:25:48,000 Ik kan zeggen dat ik heb gekookt, maar het werd net bezorgd. Kom. 285 00:25:56,600 --> 00:25:58,000 Fijn dat je er bent. 286 00:26:00,520 --> 00:26:02,200 En je zoon? 287 00:26:03,360 --> 00:26:04,760 Hij is logeren. 288 00:26:07,960 --> 00:26:09,007 Gaat het? 289 00:26:09,440 --> 00:26:10,840 Ja. 290 00:26:11,160 --> 00:26:12,196 Een beetje moe. 291 00:26:12,680 --> 00:26:14,755 Het was een lange dag op het werk. 292 00:26:14,880 --> 00:26:17,555 Veel presentaties en... - Ja. 293 00:26:17,680 --> 00:26:20,555 Jij moet ervoor zorgen dat iedereen alles snapt. 294 00:26:20,680 --> 00:26:22,440 Als een luchtverkeersleider. 295 00:26:23,160 --> 00:26:24,915 Als je vastloopt... - Een ramp. 296 00:26:25,040 --> 00:26:26,440 Een ramp. 297 00:26:29,760 --> 00:26:31,510 Hoe groot is het auditorium? 298 00:26:33,400 --> 00:26:36,463 De grote, bijna 2000 mensen. De kleine, bijna 500. 299 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 En jij zit in? 300 00:26:39,600 --> 00:26:41,000 In de grote. 301 00:26:42,840 --> 00:26:44,240 Natuurlijk. 302 00:26:55,040 --> 00:26:56,440 Ik moet... 303 00:26:57,240 --> 00:26:58,640 naar de wc. 304 00:26:58,960 --> 00:27:01,040 Natuurlijk. Eerste deur rechts. 305 00:27:01,880 --> 00:27:03,275 Wil je een glas wijn? - Ja. 306 00:27:03,400 --> 00:27:05,213 Zal ik de jouwe openen? - Oké. 307 00:27:40,280 --> 00:27:42,468 Het congres heeft veel publiciteit. 308 00:27:43,480 --> 00:27:44,920 Alle grote namen, toch? 309 00:27:45,920 --> 00:27:48,920 Ze zijn zo slim. - Daarom zijn ze waar ze zijn. 310 00:27:50,360 --> 00:27:53,200 En die cryptovaluta? Heb je iets geleerd? 311 00:27:53,960 --> 00:27:57,335 Je hebt de presentatie van die uitvinder vast vertaald. 312 00:27:58,320 --> 00:27:59,720 Nee, hij kwam niet. 313 00:28:00,480 --> 00:28:05,200 Ik had hem graag persoonlijk gezien, maar niets haalt hem uit San Francisco. 314 00:28:13,280 --> 00:28:14,680 Nee. 315 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 'Nee' wat? 316 00:28:20,160 --> 00:28:21,560 Een mug. 317 00:28:22,760 --> 00:28:24,760 Een mug. Ik kan het niet geloven. 318 00:28:25,400 --> 00:28:28,395 Sorry, nu begrijp ik het niet. 319 00:28:28,520 --> 00:28:29,920 Hij kwam wel. 320 00:28:30,560 --> 00:28:32,875 Er was vast geen tijd om het je te vertellen. 321 00:28:33,000 --> 00:28:34,400 Wat? 322 00:28:35,600 --> 00:28:38,960 Hij kwam, onaangekondigd. Weet je hoe ik het weet? 323 00:28:40,080 --> 00:28:42,955 Zijn assistent was in het ziekenhuis en zei het. 324 00:28:47,480 --> 00:28:51,730 Allergische reactie op een muggenbeet. Opgelost met methylprednisolon. 325 00:28:52,120 --> 00:28:53,520 We zaten te praten. 326 00:28:54,320 --> 00:28:55,720 Weet je waarom? 327 00:28:55,920 --> 00:28:58,795 Ik zei dat ik een date had met een leuk meisje. 328 00:28:59,600 --> 00:29:03,163 Ik vroeg hem naar dingen waar ik met haar over kon praten. 329 00:29:05,000 --> 00:29:06,800 Ik dacht dat het geluk was. 330 00:29:11,040 --> 00:29:12,475 Wie ben jij, Julia? 331 00:29:12,600 --> 00:29:14,520 Als je zo heet. - Wat? 332 00:29:16,600 --> 00:29:19,035 Je bent geen tolk. - Ik ben wel een tolk. 333 00:29:19,160 --> 00:29:20,435 Nee. - Xavier, echt. 334 00:29:20,560 --> 00:29:23,685 Ik snap niet... - Wat dacht je dat er zou gebeuren? 335 00:29:24,840 --> 00:29:26,278 Dat ik je zou drogeren? 336 00:29:26,440 --> 00:29:27,940 Wat je doet is illegaal. 337 00:29:29,200 --> 00:29:30,888 Zo mijn huis binnendringen. 338 00:29:33,960 --> 00:29:36,720 Dit is een officieel politieonderzoek. 339 00:29:39,360 --> 00:29:40,760 Draag je een zender? 340 00:29:42,840 --> 00:29:45,215 Welterusten, allemaal. Ga maar slapen. 341 00:29:46,120 --> 00:29:47,800 Ik wil dat je weggaat. 342 00:30:16,800 --> 00:30:18,200 Klootzak. 343 00:31:10,520 --> 00:31:11,920 Silva? 344 00:31:12,760 --> 00:31:14,160 Ja, wat is er? 345 00:31:16,120 --> 00:31:18,315 Nee, geen zorgen. Ik was wakker. 346 00:31:18,440 --> 00:31:19,840 Ja, zeg het maar. 347 00:31:31,800 --> 00:31:33,200 Shit. 348 00:31:38,200 --> 00:31:40,450 We hadden het zelf moeten afhandelen. 349 00:31:45,400 --> 00:31:46,800 Dat weet ik. 350 00:31:49,280 --> 00:31:50,780 Bedankt voor het bellen. 351 00:32:02,160 --> 00:32:03,560 Was het zo erg? 352 00:32:04,520 --> 00:32:05,920 Afschuwelijk. 353 00:32:11,880 --> 00:32:13,443 Het spijt me echt, schat. 354 00:32:17,480 --> 00:32:19,168 We vinden een andere manier. 355 00:32:26,280 --> 00:32:29,030 Als ik hier was geweest, was het niet gebeurd. 356 00:32:29,440 --> 00:32:30,840 Zeg dat niet. 357 00:32:34,920 --> 00:32:36,720 Hoe kan ik dit oplossen? 358 00:32:47,920 --> 00:32:49,320 Je bent er. 359 00:32:50,880 --> 00:32:52,520 Meer hoef je niet te doen. 360 00:32:57,000 --> 00:32:59,675 Na de download wordt de telefoon gekloond. 361 00:32:59,800 --> 00:33:02,315 Je hebt dezelfde toegang als hij. - Dank, Velasco. 362 00:33:02,440 --> 00:33:03,840 Geen dank. 363 00:33:04,240 --> 00:33:08,115 Als ze je pakken, ontken ik alles. Ik heb er niks mee te maken. 364 00:33:09,400 --> 00:33:10,800 Stop. 365 00:33:11,280 --> 00:33:13,195 Beginnen met de mails? - Nee, stop. 366 00:33:13,320 --> 00:33:15,195 We moeten stoppen. - Waarom? 367 00:33:15,320 --> 00:33:18,515 Omdat het waanzin is, absurd. Ik zie het niet helder meer. 368 00:33:18,640 --> 00:33:21,395 Misschien nam hij niets op... - Of wel, Laura. 369 00:33:21,520 --> 00:33:23,880 Luister. Je ziet het wel helder, oké? 370 00:33:24,600 --> 00:33:26,475 Ik zou hetzelfde doen als jij. 371 00:33:27,440 --> 00:33:33,200 Als we niets vinden, dan is het klaar, maar we moeten het proberen. 372 00:33:36,560 --> 00:33:37,960 Oké. 373 00:33:42,320 --> 00:33:43,720 Beginnen met de mails? 374 00:33:44,640 --> 00:33:46,040 Ja. 375 00:33:49,520 --> 00:33:50,635 MIA 376 00:33:50,760 --> 00:33:52,160 ZIEKENHUIS HR 377 00:34:01,600 --> 00:34:03,000 En deze? 378 00:34:04,160 --> 00:34:06,320 'Ik heb het geld. Bedankt. Mia.' 379 00:34:08,440 --> 00:34:12,065 Misschien kocht hij iets voor haar. - Of ze werkt voor hem. 380 00:34:13,000 --> 00:34:14,079 Misschien. 381 00:34:14,400 --> 00:34:16,320 Misschien, Laura. Hé... 382 00:34:17,320 --> 00:34:18,720 Ik ben doodop. 383 00:34:19,040 --> 00:34:22,103 Ik ga naar huis, slaap even en kom dan terug, oké? 384 00:34:22,720 --> 00:34:25,680 Oké. Ja, natuurlijk. Bedankt. 385 00:34:33,000 --> 00:34:34,515 WAT DOE JE VANMIDDAG? 386 00:34:34,640 --> 00:34:36,040 IK GA NAAR DE WINKEL. 387 00:34:44,940 --> 00:34:45,995 JE BELDE ME. 388 00:34:46,120 --> 00:34:47,520 HET GAAT PRIMA. 389 00:34:49,080 --> 00:34:51,160 IK GING OOK KOFFIE HALEN. OKÉ? 390 00:34:52,120 --> 00:34:54,183 Is alles in orde? Ik ben er niet. 391 00:34:56,800 --> 00:34:58,715 IK BELDE JE EN JE NAM NIET OP. 392 00:34:58,840 --> 00:35:01,795 Xavier, vergeet de insuline voor je moeder niet. 393 00:35:01,920 --> 00:35:04,555 En er is nog geld over voor algemene kosten. 394 00:35:04,680 --> 00:35:05,755 HOE IS HET? NIEUWS? 395 00:35:05,880 --> 00:35:07,280 IK BEN EVEN WEG. 396 00:35:07,720 --> 00:35:11,033 M'n moeder is tevreden. Je begint morgen om 09.00 uur. 397 00:35:17,040 --> 00:35:20,728 Hoi, Mia. Ik stuur je het adres. Ik wacht hier om 10.00 uur. 398 00:35:48,360 --> 00:35:49,920 BOSC-STRAAT 123 399 00:36:10,000 --> 00:36:11,400 Het is je zoon. 400 00:36:17,160 --> 00:36:20,835 Een collega pikt iets op wat hij nodig heeft. Het is dringend. 401 00:36:20,960 --> 00:36:22,275 Hier? Bij mij thuis? 402 00:36:22,400 --> 00:36:23,800 Ja. 403 00:36:26,040 --> 00:36:27,114 Zo. 404 00:36:27,480 --> 00:36:28,880 Wie is er? - Ik. 405 00:36:30,000 --> 00:36:32,320 CRISTINA HAALT EEN DOSSIER OP. 406 00:36:41,480 --> 00:36:42,880 BEDANKT. 407 00:36:55,320 --> 00:36:57,155 Hallo. - Hallo. Ben jij Mia? 408 00:36:57,280 --> 00:37:01,635 Ja. Jij bent Cristina? Ik verwachtte je. Xavier sms'te me. 409 00:37:01,760 --> 00:37:03,160 Kom. - Bedankt. 410 00:37:05,800 --> 00:37:08,915 Wil je iets? Koffie? Water? - Nee. Ik heb haast. 411 00:37:09,040 --> 00:37:12,515 Ik heb dringend een dossier nodig voor een operatie. 412 00:37:12,640 --> 00:37:15,915 Natuurlijk. Xavier bewaart al z'n spullen in de schuur. 413 00:37:16,040 --> 00:37:17,440 Hierheen. 414 00:37:21,120 --> 00:37:22,520 Toe maar. 415 00:37:27,640 --> 00:37:29,040 Nou... 416 00:37:29,800 --> 00:37:31,613 Hier is het. Ik maak hem open. 417 00:37:38,320 --> 00:37:39,820 Er liggen veel dingen... 418 00:37:41,120 --> 00:37:43,680 maar de documenten liggen hier. 419 00:37:46,040 --> 00:37:48,160 Eens zien... - Weet je wat? 420 00:37:48,720 --> 00:37:52,035 Ik had een rotdag in het ziekenhuis, ik kan wel koffie gebruiken. 421 00:37:52,160 --> 00:37:53,297 Natuurlijk. 422 00:37:53,560 --> 00:37:55,795 Wat wil je? - Melk, twee suikerklontjes. 423 00:37:55,920 --> 00:37:57,835 Perfect. Ik ga het voor je maken. 424 00:37:57,960 --> 00:37:59,360 Bedankt. 425 00:38:39,120 --> 00:38:40,520 Verdomme. 426 00:39:41,216 --> 00:39:42,235 Ja, Mia? 427 00:39:42,360 --> 00:39:46,760 Sorry dat ik je lastigval. Je vriendin is hier. Ze kan het niet vinden. 428 00:39:47,720 --> 00:39:51,470 Welke vriendin? Waar heb je het over? - Cristina, je collega. 429 00:39:52,120 --> 00:39:53,955 Je sms'te me dat ze kwam. - Sms? 430 00:39:54,080 --> 00:39:56,080 Ik heb je niet ge-sms't. - Hoezo? 431 00:39:57,640 --> 00:39:59,040 Wacht. 432 00:40:07,760 --> 00:40:09,920 CRISTINA HAALT EEN DOSSIER OP. 433 00:40:11,080 --> 00:40:12,480 Waar is ze? 434 00:40:13,560 --> 00:40:14,960 In de schuur. 435 00:40:16,160 --> 00:40:17,560 Haal haar daar weg. 436 00:40:18,320 --> 00:40:20,695 Laat haar niks meenemen. Ik kom eraan. 437 00:40:33,600 --> 00:40:35,760 Ik ga. - Jij gaat nergens heen. 438 00:40:37,400 --> 00:40:39,520 Pardon? - Maak je tas open. 439 00:40:40,680 --> 00:40:42,618 Je moet me laten gaan. - Openen. 440 00:40:46,480 --> 00:40:48,995 Ik kan het niet uitleggen, het is belangrijk. 441 00:40:49,120 --> 00:40:51,471 Je wil hem beroven. - Hij is niet wie je denkt. 442 00:40:51,597 --> 00:40:52,675 Ik ga. - Nee. 443 00:40:52,800 --> 00:40:53,960 Los. - Laat zien. 444 00:40:54,086 --> 00:40:55,836 Open je tas. Ik wil... - Los. 445 00:40:57,080 --> 00:40:58,640 Kom op. 446 00:41:47,160 --> 00:41:48,995 Xavier, sorry, ze is weg. 447 00:41:49,120 --> 00:41:51,080 Waar ben je? - Nam ze iets mee? 448 00:41:53,080 --> 00:41:54,480 Geen idee. 449 00:41:54,760 --> 00:41:56,160 Kom je? 450 00:41:57,720 --> 00:41:59,120 Xavier. 451 00:43:23,200 --> 00:43:24,600 Mia. 452 00:44:06,080 --> 00:44:09,018 Het is voorbij, Laura. Hij is het overduidelijk. 453 00:44:10,320 --> 00:44:12,695 Is dit genoeg? Er zijn nog 15 vrouwen. 454 00:44:13,280 --> 00:44:16,035 Zeventien. - Het is belastend bewijs. 455 00:44:16,160 --> 00:44:19,395 Geen enkele rechter kan dit negeren. 456 00:44:19,520 --> 00:44:22,520 Geen zorgen. Hij gaat lang naar de gevangenis. 457 00:44:35,680 --> 00:44:37,080 Het spijt me. 458 00:44:40,280 --> 00:44:41,680 Weet ik. 459 00:45:21,840 --> 00:45:24,403 Hallo? - Politie. Kun je de deur opendoen? 460 00:45:34,280 --> 00:45:35,675 Is er iets gebeurd? 461 00:45:35,800 --> 00:45:38,320 Is je vader thuis? - Nee. Hij is er niet. 462 00:45:38,920 --> 00:45:40,795 We hebben een arrestatiebevel. 463 00:45:42,480 --> 00:45:43,880 Het spijt me. 464 00:45:44,880 --> 00:45:46,280 Mogen we binnenkomen? 465 00:45:47,520 --> 00:45:48,920 Ja, natuurlijk. 466 00:46:17,520 --> 00:46:21,235 Twee weken geleden vaardigde een rechter in Palma de Mallorca... 467 00:46:21,360 --> 00:46:26,195 een arrestatiebevel uit voor de Mallorcaanse chirurg Xavier Vera. 468 00:46:26,320 --> 00:46:29,695 Hij wordt beschuldigd van ernstige seksuele misdrijven. 469 00:46:30,400 --> 00:46:32,715 Hoewel het proces niet is bekendgemaakt... 470 00:46:32,840 --> 00:46:36,355 hebben bronnen bevestigd dat de aanklager bewijs heeft... 471 00:46:36,480 --> 00:46:39,605 dat hij de dader was van diverse verkrachtingen. 472 00:46:40,560 --> 00:46:46,000 Volgens dezelfde bronnen drogeerde Vera zijn slachtoffers met scopolamine... 473 00:46:46,640 --> 00:46:49,395 een drug die ook bekend is als burundanga. 474 00:46:49,520 --> 00:46:50,920 ZOEKACTIE 475 00:46:52,200 --> 00:46:55,075 De politie vraagt de bevolking om informatie... 476 00:46:55,200 --> 00:46:58,075 die hen naar zijn verblijfplaats kan leiden. 477 00:47:12,960 --> 00:47:15,235 Bedankt. - Ik haal je peddel. Ga. 478 00:47:15,360 --> 00:47:16,760 Oké, geweldig. 479 00:47:17,240 --> 00:47:18,515 Ik zie je later. 480 00:47:18,640 --> 00:47:20,040 Tot later. 481 00:48:02,200 --> 00:48:04,200 NATIONALE POLITIE 482 00:49:44,120 --> 00:49:47,120 Ondertiteling door: Marleen v.d. Oetelaar 482 00:49:48,305 --> 00:50:48,470 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm