1 00:00:01,000 --> 00:00:06,993 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:12,527 --> 00:01:15,327 I wonder what I was supposed to remember. 4 00:01:16,014 --> 00:01:19,027 Bill, do you know what I was supposed to remember? 5 00:01:20,219 --> 00:01:22,379 Oh, you're no help at all. 6 00:01:22,806 --> 00:01:26,686 Bill, Billy, come on, wake up, darling! 7 00:01:27,399 --> 00:01:29,406 Do you know what I'm supposed to remember? 8 00:01:29,456 --> 00:01:31,062 Did the office call me? 9 00:01:31,087 --> 00:01:32,322 Somebody did. 10 00:01:32,347 --> 00:01:35,309 But it couldn't have been very important because I've forgotten who it was. 11 00:01:35,334 --> 00:01:38,197 And if it had been important, I would have remembered, wouldn't I? 12 00:01:39,103 --> 00:01:42,303 Maybe that makes sense, but I'm too tired to figure it out. 13 00:01:42,470 --> 00:01:45,063 Oh, sleepy head. 14 00:01:52,768 --> 00:01:54,955 Oh, Bill! 15 00:01:55,140 --> 00:01:58,106 How could you ever afford them? 16 00:01:58,760 --> 00:02:01,706 - Oh! - I couldn't afford them. 17 00:02:01,848 --> 00:02:03,334 They're evidence. 18 00:02:03,359 --> 00:02:06,194 Maybe you've forgotten that I'm still working on that jewelry case. 19 00:02:06,219 --> 00:02:07,508 Come on, take them off. 20 00:02:07,559 --> 00:02:11,016 - Oh, Bill, then they're not for me? - No, they're not for you. 21 00:02:11,041 --> 00:02:13,610 - Oh, dear... - Oh, never mind, baby. 22 00:02:13,635 --> 00:02:17,661 One of these days I'll by you a diamond that'll knock you sillier than you are now. 23 00:02:17,686 --> 00:02:19,048 Oh, Bill! 24 00:02:19,073 --> 00:02:21,235 I know you will. 25 00:02:23,155 --> 00:02:27,108 Now, how would the best private detective in New York like his eggs? 26 00:02:27,622 --> 00:02:29,082 Poached? 27 00:02:29,586 --> 00:02:31,079 Boiled? 28 00:02:31,104 --> 00:02:32,659 Scrambled? 29 00:02:32,773 --> 00:02:34,186 Or fried? 30 00:02:34,253 --> 00:02:36,319 You know all you can do is to fry them. 31 00:02:36,344 --> 00:02:38,613 Well, I just like to pretend to myself. 32 00:02:38,638 --> 00:02:41,399 Now hurry up, honey, I'll have breakfast ready in a jiffy. 33 00:02:41,424 --> 00:02:44,970 Don't worry, I'll be there when I hear you scraping the toast. 34 00:02:45,635 --> 00:02:48,714 You may not be the best cook in New York, but you're the prettiest. 35 00:02:48,739 --> 00:02:52,182 You may not be the prettiest private detective in New York, but you're the best. 36 00:02:52,207 --> 00:02:53,529 Here are your eggs, Bill. 37 00:02:53,554 --> 00:02:56,329 I may soon be the best unemployed detective in New York. 38 00:02:56,596 --> 00:02:58,836 How do you act nonchalant in a bread line? 39 00:02:58,861 --> 00:03:00,410 Don't be silly, Bill. 40 00:03:00,435 --> 00:03:03,056 How can you be unemployed when you're your own boss? 41 00:03:03,081 --> 00:03:05,165 Listen, if I don't crack those diamond thefts soon, 42 00:03:05,190 --> 00:03:08,419 the jeweler's indemnity is going to hand the case over to another agency. 43 00:03:08,444 --> 00:03:10,490 Old man stone's about fed up with me. 44 00:03:10,515 --> 00:03:12,617 What if you do lose the case? 45 00:03:13,750 --> 00:03:15,536 There are plenty of other clients. 46 00:03:15,561 --> 00:03:17,516 Stone isn't the only pebble on the beach. 47 00:03:17,541 --> 00:03:19,344 He's the only pebble on my beach. 48 00:03:19,511 --> 00:03:21,817 Since the Frasier case, he's the only client I could get. 49 00:03:21,842 --> 00:03:23,664 If we lose him, we're out in the street. 50 00:03:24,625 --> 00:03:27,198 To me, Bill, this jewelry case is very simple. 51 00:03:27,223 --> 00:03:29,262 All you have to do is catch the thief. 52 00:03:29,287 --> 00:03:30,915 What a coincidence. 53 00:03:30,998 --> 00:03:34,138 You know, I had that same thought only a little while ago. 54 00:03:36,707 --> 00:03:37,927 Ugh! 55 00:03:48,853 --> 00:03:50,600 I want to speak to the janitor. 56 00:03:50,625 --> 00:03:53,813 Our garbage hasn't been picked up yet and it's 9 o'clock already. 57 00:03:56,599 --> 00:03:58,259 Good morning, Mr. Stone. 58 00:03:58,439 --> 00:04:01,386 - Is Reardon here yet? - I'm sorry, not yet, Mr. Stone. 59 00:04:01,573 --> 00:04:03,659 Why ain't he? It's 9 o'clock. 60 00:04:03,684 --> 00:04:05,719 When I say 9 o'clock, I mean 9 o'clock. 61 00:04:05,744 --> 00:04:07,823 Can't he even keep an appointment on time? 62 00:04:07,848 --> 00:04:10,189 I called his home last night. He was out on a case, 63 00:04:10,214 --> 00:04:13,140 but I gave his wife your message and told her it was very important. 64 00:04:13,165 --> 00:04:14,781 What's his number? 65 00:04:14,806 --> 00:04:17,250 I'd like to wake him up personally! 66 00:04:17,275 --> 00:04:19,737 It's Rhinelander 06345 67 00:04:20,188 --> 00:04:22,642 Hello? Mr. Reardon's apartment? 68 00:04:22,667 --> 00:04:24,288 I'm sorry, but the line's busy. 69 00:04:24,313 --> 00:04:26,947 I don't care! Busy or not, I've got to talk to him. 70 00:04:26,972 --> 00:04:29,260 This is important. Put me through, do you hear? 71 00:04:29,285 --> 00:04:32,690 Yes, sir. Yes, sir! I guess it's alright. 72 00:04:32,937 --> 00:04:35,051 Hello! Hello! 73 00:04:35,082 --> 00:04:37,302 - "Hello!" - Hey! Hey! 74 00:04:37,327 --> 00:04:38,902 - Hm? - There's your janitor. 75 00:04:38,927 --> 00:04:40,542 Oh, yes, the janitor. 76 00:04:40,833 --> 00:04:43,653 Do you know what time it is? 77 00:04:43,793 --> 00:04:46,346 Certainly I do, it's 9 o'clock! 78 00:04:46,428 --> 00:04:49,535 Yes, and what are you supposed to do at 9 o'clock? 79 00:04:49,560 --> 00:04:52,015 What am I supposed to do at 9 o'clock? 80 00:04:52,040 --> 00:04:54,018 Stop repeating everything I say. 81 00:04:54,043 --> 00:04:55,225 He's mocking me. 82 00:04:55,250 --> 00:04:56,752 Well, don't let him get away with that, honey, 83 00:04:56,777 --> 00:04:58,590 we're not that far behind with the rent. 84 00:04:58,615 --> 00:05:01,390 I have a good mind to report you to the health department. 85 00:05:04,083 --> 00:05:06,883 - I'm tired of your garbage. - Garbage! 86 00:05:07,316 --> 00:05:11,726 Lady, what are you talking about? You... you're crazy! 87 00:05:11,820 --> 00:05:14,106 Bill, I think he's insulting me. 88 00:05:14,362 --> 00:05:17,295 Just a minute, my husband will have something to say to you. 89 00:05:17,462 --> 00:05:19,882 - What'll I say to him? - Well, tell him that... 90 00:05:20,102 --> 00:05:22,995 Tell him that he can't talk to your wife like that. 91 00:05:25,289 --> 00:05:28,829 Hey, listen, dumbbell, can't you come up and get our garbage without an argument? 92 00:05:28,854 --> 00:05:30,809 Do we have to have a discussion every time we... 93 00:05:32,455 --> 00:05:33,821 What? 94 00:05:36,633 --> 00:05:39,820 - Why, who is this? - What's the matter, you scared of him? 95 00:05:40,080 --> 00:05:41,766 Yes, Mr. Stone. 96 00:05:42,325 --> 00:05:44,477 Yes, sir, I'll meet you at Nacelle's. 97 00:05:44,701 --> 00:05:46,074 Stone! 98 00:05:46,318 --> 00:05:48,471 That's the reason for the ribbon! 99 00:05:48,496 --> 00:05:51,801 You have a very important engagement with Mr. Stone at your office at 9 o'clock. 100 00:05:54,606 --> 00:05:55,852 Yes, sir? 101 00:05:56,219 --> 00:05:57,679 At Nacelle's store. 102 00:05:57,704 --> 00:05:59,666 Your secretary said it was very important. 103 00:05:59,892 --> 00:06:02,079 I'll be there in about 5 minutes. 104 00:06:05,266 --> 00:06:06,912 I've made up my mind. 105 00:06:07,139 --> 00:06:08,639 I'm going to kill her. 106 00:06:08,772 --> 00:06:11,266 But, dear, you haven't eaten your breakfast. 107 00:06:12,740 --> 00:06:15,106 I'm going to kill you. 108 00:06:16,666 --> 00:06:18,680 It's... it's illegal. 109 00:06:18,705 --> 00:06:19,926 Don't quibble. 110 00:06:20,098 --> 00:06:23,271 But you promised to love, honor and cherish. 111 00:06:23,296 --> 00:06:25,991 Until death do us part, that's now. 112 00:06:29,196 --> 00:06:32,083 Oh, Bill, it's late and Mr. Stone will be furious. 113 00:06:32,108 --> 00:06:34,230 Holy mackerel, I've got to get out of here. 114 00:06:38,054 --> 00:06:40,655 This doesn't mean I've given up the idea of strangling you. 115 00:06:40,680 --> 00:06:42,854 Yes, darling, when you have a little more time. 116 00:06:45,426 --> 00:06:47,146 Oh, Bill! 117 00:06:48,159 --> 00:06:51,299 I suppose the least I can do for a condemned woman. Goodbye. 118 00:06:52,159 --> 00:06:54,113 Oh, he loves me. 119 00:06:54,426 --> 00:06:56,905 Oh... oh, Bill! 120 00:06:57,266 --> 00:07:00,006 Bill! You forgot your evidence. 121 00:07:03,402 --> 00:07:05,622 I don't understand it. 122 00:07:05,742 --> 00:07:09,928 Fifteen thefts and each time just a single piece of jewelry taken. 123 00:07:09,953 --> 00:07:13,082 You'd think that was some kind of a clue for Reardon to work on. 124 00:07:13,107 --> 00:07:15,639 I don't see why we're discussing this further. 125 00:07:15,664 --> 00:07:19,419 If you're dissatisfied with him, fire him, bring in another agency. 126 00:07:19,444 --> 00:07:21,762 I wouldn't fire me, if I were you. Good morning. 127 00:07:21,787 --> 00:07:23,044 Good morning. 128 00:07:23,069 --> 00:07:25,497 Tell me one reason why we shouldn't fire you. 129 00:07:25,522 --> 00:07:27,597 - I found the thief. - That's no excuse. 130 00:07:27,622 --> 00:07:29,384 - What did you say? - I found the thief. 131 00:07:29,409 --> 00:07:31,546 - Who is he? - His name's Crenshaw. 132 00:07:31,571 --> 00:07:33,233 He's a clerk here in your store. 133 00:07:33,258 --> 00:07:35,246 - Crenshaw? Charles Crenshaw? - Hm-hmm. 134 00:07:35,271 --> 00:07:37,818 Oh, but you're not serious. I've known his family for years. 135 00:07:37,843 --> 00:07:39,698 I'm not accusing his family. 136 00:07:39,723 --> 00:07:41,345 Crenshaw. 137 00:07:41,950 --> 00:07:44,157 I never thought of that possibility. 138 00:07:44,350 --> 00:07:46,023 Did you, Mrs. Nacelle? 139 00:07:46,048 --> 00:07:47,548 No, of course I didn't. 140 00:07:47,573 --> 00:07:51,295 Still, he's one of the three employees who has access to our vaults. 141 00:07:51,320 --> 00:07:53,966 - That doesn't necessarily mean that... - No, no, of course, it doesn't. 142 00:07:53,991 --> 00:07:55,714 But he's been living way over his head. 143 00:07:55,739 --> 00:07:58,294 Spending a couple of hundred a week on a $50 dollar-a-week job. 144 00:07:58,319 --> 00:08:00,537 - Why, that's no proof. - No, but this is. 145 00:08:00,562 --> 00:08:02,944 Last night while I was searching his apartment, I... 146 00:08:02,969 --> 00:08:05,302 picked up a pair of diamond clips which... 147 00:08:05,349 --> 00:08:07,782 Which I've carefully put away for safekeeping. 148 00:08:07,807 --> 00:08:09,529 Why haven't you arrested him? 149 00:08:09,554 --> 00:08:10,907 Where is he? Is he around? 150 00:08:10,932 --> 00:08:13,873 - Not yet. He phoned he'd be a little late. - Maybe he skipped. 151 00:08:13,905 --> 00:08:15,914 Now, look, stone, let me handle this in my own way. 152 00:08:15,939 --> 00:08:17,275 I want to get the whole gang, 153 00:08:17,300 --> 00:08:19,855 find out who's disposing of this stuff, who the fence is. 154 00:08:19,880 --> 00:08:21,801 Will you give me just a little bit longer? 155 00:08:21,826 --> 00:08:23,857 All right, but you'll have to work fast. 156 00:08:23,882 --> 00:08:26,303 I've got to report some results pretty quick. 157 00:08:28,325 --> 00:08:29,912 And don't worry, folks. 158 00:08:29,937 --> 00:08:33,052 The Reardon agency will solve this case if it's the last ting we do. 159 00:08:33,104 --> 00:08:34,857 It's liable to be too. 160 00:08:35,590 --> 00:08:36,950 Mr. Reardon. 161 00:08:36,975 --> 00:08:39,362 Would you be interested in this new choker for your wife? 162 00:08:39,387 --> 00:08:41,189 It's really a lovely novelty. 163 00:08:41,214 --> 00:08:42,709 Yes, the choker part interests me. 164 00:08:42,734 --> 00:08:45,542 There's something I want to tell you, but I couldn't in front of Davis. 165 00:08:45,567 --> 00:08:47,533 Will you meet me at the 35 Club for lunch? 166 00:08:47,558 --> 00:08:48,905 Yeah, 12:30. 167 00:08:48,930 --> 00:08:51,292 - What do you get for this dog collar? - 3500. 168 00:08:51,317 --> 00:08:53,845 No, thank you, I can choke her for less than that. 169 00:09:10,450 --> 00:09:12,303 - You know what to do. - Yeah. 170 00:09:19,835 --> 00:09:23,062 I'm sure he'll be back in a minute, Mr. Crenshaw. 171 00:09:25,688 --> 00:09:28,361 I'm sorry, I can't wait a minute longer, I'm late now. 172 00:09:28,469 --> 00:09:31,282 Did you want to see Mr. Reardon about something important? 173 00:09:31,307 --> 00:09:32,590 Well, yes, but it was personal. 174 00:09:32,615 --> 00:09:34,702 Well, one would hardly want to see a detective... 175 00:09:34,727 --> 00:09:36,562 ...if it wasn't about something personal. 176 00:09:36,600 --> 00:09:39,195 Now, if you'll just step into my private office. 177 00:09:39,220 --> 00:09:40,556 Oh, but, uh... 178 00:09:40,596 --> 00:09:42,903 Won't you be seated over there? 179 00:09:47,167 --> 00:09:48,567 Now, remember. 180 00:09:48,592 --> 00:09:50,550 Whatever you say will never go out of this office. 181 00:09:50,575 --> 00:09:53,155 All your secrets are safe with the Reardon agency. 182 00:09:53,180 --> 00:09:55,155 Just you tell us your problem. 183 00:09:55,375 --> 00:09:58,099 Well, are you a member of the firm? 184 00:09:58,151 --> 00:10:00,253 I mean, are you a detective? 185 00:10:00,278 --> 00:10:02,296 - You remember the Frasier case? - Yes. 186 00:10:02,321 --> 00:10:04,990 Well, my deduction saved that case. She got 20 years. 187 00:10:05,015 --> 00:10:07,307 Now, what can I do for you? 188 00:10:07,332 --> 00:10:09,513 Well, I guess it's alright then, miss... 189 00:10:09,803 --> 00:10:11,323 Or is it Mrs.? 190 00:10:11,348 --> 00:10:13,183 Just call me operator 7. 191 00:10:13,208 --> 00:10:16,081 All our operatives have symbols. And our clients too. 192 00:10:16,106 --> 00:10:18,308 Now, if we should decide to take your case, 193 00:10:18,333 --> 00:10:20,441 you will be referred to as, um... 194 00:10:20,752 --> 00:10:22,432 Let me see. 195 00:10:25,300 --> 00:10:28,080 1655g 196 00:10:28,105 --> 00:10:29,900 1655g? 197 00:10:30,040 --> 00:10:33,294 Hm-hmm, yes. That is, of course, if we decide to take your case. 198 00:10:33,319 --> 00:10:37,229 Now you tell me all about it. We are alone. 199 00:10:39,500 --> 00:10:42,040 My name's Crenshaw. Charles Crenshaw. 200 00:10:42,567 --> 00:10:45,247 I'm a clerk in a jewelry store on Fifth Avenue. 201 00:10:45,913 --> 00:10:48,353 I feel sure I've been followed for the last several weeks. 202 00:10:48,378 --> 00:10:50,473 Oh, very suspicious. 203 00:10:50,573 --> 00:10:52,687 - Who followed you? - I don't know. 204 00:10:52,867 --> 00:10:56,567 Followed by party or parties unknown. 205 00:10:56,592 --> 00:10:58,013 What else? 206 00:10:58,038 --> 00:10:59,958 Last night, my apartment was searched. 207 00:10:59,983 --> 00:11:01,674 Oh, very suspicious. 208 00:11:01,807 --> 00:11:03,354 Who did it? 209 00:11:03,379 --> 00:11:05,629 I don't know, I wasn't there, naturally. 210 00:11:06,055 --> 00:11:08,849 Sounds like a very difficult case. 211 00:11:08,938 --> 00:11:11,758 I can't imagine why anyone would be interested in me. 212 00:11:11,923 --> 00:11:15,362 That's what I want you people to find out. Just who is interested in me. 213 00:11:15,449 --> 00:11:16,936 It's getting on my nerves. 214 00:11:16,961 --> 00:11:19,289 Don't worry, 1655g. 215 00:11:19,314 --> 00:11:21,554 The Reardon agency will take your case. 216 00:11:22,974 --> 00:11:24,968 Just put your mind at ease. 217 00:11:25,181 --> 00:11:27,228 And now, about a retainer? 218 00:11:29,003 --> 00:11:31,257 Don't worry. Put your trust in us. 219 00:11:31,282 --> 00:11:34,550 And remember, the sun never sets on a Reardon agent. 220 00:11:34,597 --> 00:11:35,937 Thank you. 221 00:11:36,906 --> 00:11:38,546 You're welcome. 222 00:11:39,426 --> 00:11:41,852 Business seems to be picking up around here. 223 00:11:43,379 --> 00:11:45,019 Reardon agency. 224 00:11:45,044 --> 00:11:47,743 Hello, Miss Barnes? Any messages for me? 225 00:11:47,768 --> 00:11:49,801 No, there are no messages, Mr. Reardon, but... 226 00:11:49,826 --> 00:11:51,741 I'll talk to Mr. Reardon. 227 00:11:51,766 --> 00:11:54,260 Hey, why don't you hang around and pay attention to business. 228 00:11:54,285 --> 00:11:55,787 Suppose a client came in. 229 00:11:55,812 --> 00:11:58,088 Ha, I haven't that vivid an imagination. 230 00:11:58,113 --> 00:12:00,858 Say, what are you doing in my office anyway? 231 00:12:00,883 --> 00:12:03,502 Well, what's the sense in finding clues if you don't take them with you? 232 00:12:03,527 --> 00:12:05,535 I brought that pair of clips to the office. 233 00:12:05,772 --> 00:12:09,858 Now confess. What would you do if I weren't around, huh? 234 00:12:09,990 --> 00:12:13,210 Honey, what I'd do if you weren't around I'd be ashamed to confess. 235 00:12:13,357 --> 00:12:15,923 Now listen, you run along home and don't annoy my clients... 236 00:12:15,948 --> 00:12:17,730 ...if I had any clients. 237 00:12:17,897 --> 00:12:21,097 Take me to lunch and I'll let you in on a little secret. 238 00:12:21,122 --> 00:12:22,429 No, I can't do it. 239 00:12:22,466 --> 00:12:25,873 I can't! I'm at the 35 Club right now with a client. 240 00:12:26,699 --> 00:12:29,659 A Mrs. Nacelle, she owns that jewelry store. 241 00:12:29,684 --> 00:12:32,085 Well, I don't care what she owns. What does she look like? 242 00:12:32,110 --> 00:12:34,606 Don't worry, she's old enough to be my mother. 243 00:12:36,071 --> 00:12:37,771 So long, trouble. See you tonight. 244 00:12:37,796 --> 00:12:40,271 Old enough to be your mother, huh? 245 00:12:40,978 --> 00:12:43,304 His mother married at fifteen. 246 00:12:45,058 --> 00:12:48,791 You see, Davis owed my husband's Wall Street firms some obligations. 247 00:12:48,858 --> 00:12:51,291 And when I decided I wanted to go into business, 248 00:12:51,316 --> 00:12:52,876 my husband took over the Davis store, 249 00:12:52,920 --> 00:12:55,782 changed the name of the firm to Nacelle and kept him on as manager. 250 00:12:57,161 --> 00:12:59,562 He gave him a sizable share of the business of course, but... 251 00:12:59,587 --> 00:13:02,776 ...he's always rather resented the fact that we took his business away from him. 252 00:13:02,801 --> 00:13:05,320 I should think he'd be grateful to you for making him a partner. 253 00:13:05,345 --> 00:13:06,680 He isn't. 254 00:13:06,705 --> 00:13:09,080 Naturally, I can't come out and accuse him, but... 255 00:13:09,105 --> 00:13:11,182 I feel sure he had something to do with the thefts. 256 00:13:11,458 --> 00:13:13,471 Steals one piece at a time and sells it. 257 00:13:13,496 --> 00:13:14,845 It's his whole attitude. 258 00:13:14,870 --> 00:13:16,891 Feels that everything in the store is rightfully his. 259 00:13:17,488 --> 00:13:19,488 And then when you mentioned Crenshaw, 260 00:13:19,513 --> 00:13:21,922 he seemed a little too willing to be convinced, didn't he? 261 00:13:22,787 --> 00:13:24,047 Yes. 262 00:13:28,713 --> 00:13:30,347 Madam would like a table? 263 00:13:30,372 --> 00:13:33,040 Yes, a writing table with pen and ink. 264 00:13:33,065 --> 00:13:34,587 Certainly. This way. 265 00:13:37,246 --> 00:13:38,639 Thank you. 266 00:13:38,732 --> 00:13:41,339 Yes, but those clips I picked up in the Crenshaw apartment, 267 00:13:41,364 --> 00:13:43,359 they're going to take a lot of explaining. 268 00:13:43,384 --> 00:13:46,379 Mr. Reardon, it's possible he took them home to make an outside sale. 269 00:13:46,504 --> 00:13:48,931 Could we check and see if he signed a memo for them at the store? 270 00:13:48,956 --> 00:13:50,964 - Yes, we could. - Here you are, chief. 271 00:13:51,044 --> 00:13:52,944 I think you'd better look that over right away. 272 00:13:53,017 --> 00:13:55,123 You don't mind my intruding with business, do you? 273 00:13:55,148 --> 00:13:56,564 No, of course not. 274 00:14:05,907 --> 00:14:08,320 Looks as though someone were lying, doesn't it, chief? 275 00:14:09,783 --> 00:14:12,249 Uh, Mrs. Nacelle, do you know my wife? 276 00:14:12,274 --> 00:14:13,756 - How do you do? - How do you do? 277 00:14:13,806 --> 00:14:16,963 Oh, a sidecar, my favorite cocktail. 278 00:14:17,052 --> 00:14:20,092 - It's a martini. - Oh, and I hate martinis. 279 00:14:20,117 --> 00:14:22,439 Well, I'll just pretend it's a sidecar. 280 00:14:22,876 --> 00:14:25,276 Uh, Sally, darling, thank you for bringing the note. 281 00:14:25,482 --> 00:14:27,576 Mrs. Nacelle and I are talking business. 282 00:14:27,645 --> 00:14:30,738 - I'm sure you won't be interested. - Oh, but I am. 283 00:14:31,358 --> 00:14:33,998 I worked side by side with him on the Frasier case. 284 00:14:34,048 --> 00:14:35,861 She got 30 years. 285 00:14:39,861 --> 00:14:41,335 You know, um... 286 00:14:41,373 --> 00:14:44,924 It's quite possible that Davis and Crenshaw might be working together on these thefts. 287 00:14:44,980 --> 00:14:47,246 Did you say Crenshaw? 288 00:14:48,388 --> 00:14:50,081 Yes. 289 00:14:50,106 --> 00:14:51,635 Have you a store on Fifth Avenue? 290 00:14:51,660 --> 00:14:54,048 - Yes, I have. - And does this Crenshaw work for you? 291 00:14:54,073 --> 00:14:55,179 He's one of my clerks. 292 00:14:55,204 --> 00:14:58,959 Crenshaw isn't involved with any robberies, don't be ridiculous. 293 00:14:58,984 --> 00:15:01,171 Sometimes he says the silliest things. 294 00:15:01,196 --> 00:15:03,549 Say, how do you know anything about Crenshaw? 295 00:15:03,574 --> 00:15:06,433 Men are such little boys, that's what I always say. Isn't that what you always... 296 00:15:06,458 --> 00:15:09,027 I said how did you know anything about Crenshaw. 297 00:15:09,052 --> 00:15:12,027 Well, I... I don't. I don't know anything about him. 298 00:15:12,367 --> 00:15:15,761 But I thought a nice young man like that couldn't be a thief. 299 00:15:16,086 --> 00:15:18,519 How do you know he's a nice young man? 300 00:15:18,599 --> 00:15:21,073 Well, I... I don't, I... 301 00:15:21,274 --> 00:15:23,860 But I thought with a name like Crenshaw... 302 00:15:24,314 --> 00:15:27,894 Show me a Crenshaw and I'll show you a nice young fellow. 303 00:15:30,564 --> 00:15:32,104 Pastry, madam? 304 00:15:32,129 --> 00:15:34,557 - No, thank you. - Oh, there's what Bill likes! 305 00:15:34,582 --> 00:15:37,031 He's just crazy about chocolate eclairs. 306 00:15:37,118 --> 00:15:38,464 No, thanks. 307 00:15:38,489 --> 00:15:40,386 Now, isn't that silly? 308 00:15:40,411 --> 00:15:42,726 He's always worried about putting on too much weight. 309 00:15:42,751 --> 00:15:45,580 Why, most men at his age have much bigger stomachs. 310 00:15:45,605 --> 00:15:47,480 You see, it's hardly noticeable. 311 00:15:47,614 --> 00:15:49,267 Except in a bathing suit. 312 00:15:52,484 --> 00:15:54,244 Will you take that thing away? 313 00:15:54,269 --> 00:15:56,411 Now, darling, eat half of it anyway. 314 00:15:56,436 --> 00:15:59,080 Maybe Mrs. Nacelle will keep you company and eat the other half. 315 00:15:59,106 --> 00:16:01,133 I don't want any! 316 00:16:02,136 --> 00:16:04,696 I guess he doesn't want it. Take it away, please. 317 00:16:04,776 --> 00:16:08,729 I'm very sorry, madam, but I'll... Have to charge you for it. 318 00:16:08,754 --> 00:16:11,139 Well, I don't see why, it's as good as new. 319 00:16:12,179 --> 00:16:15,486 I hardly think... I mean, I... I beg your pardon, but I couldn't take it... 320 00:16:15,511 --> 00:16:19,831 Never mind, never mind, we'll keep it! I'm getting attached to it now! 321 00:16:19,856 --> 00:16:23,576 Yes. And besides, I dislike scenes in restaurants. 322 00:16:24,683 --> 00:16:27,096 - So do I. - Oh, are we going? 323 00:16:27,147 --> 00:16:29,049 Will you excuse me while I see my wife to the door? 324 00:16:29,074 --> 00:16:30,221 But, um... 325 00:16:30,246 --> 00:16:32,434 Well, I hope we have lunch together again some time. 326 00:16:32,474 --> 00:16:34,581 See you soon I hope. 327 00:16:34,815 --> 00:16:37,242 Bill, I tell you, I think you're making a great mistake. 328 00:16:37,267 --> 00:16:38,809 I made my mistake years ago. 329 00:16:38,834 --> 00:16:40,342 I know, but it's about Crenshaw. 330 00:16:40,367 --> 00:16:42,582 Listen, Sally, if you don't go home, I'm going home. 331 00:16:42,607 --> 00:16:44,962 And if I go home, Mrs. Nacelle is going to be insulted, and... 332 00:16:44,987 --> 00:16:46,927 And if Mrs. Nacelle's insulted... 333 00:16:47,654 --> 00:16:49,774 Do you get the idea? 334 00:16:49,799 --> 00:16:52,752 Oh, Billsy Willsy, won't you forgive me? 335 00:16:52,952 --> 00:16:55,592 I'll be a very good girl from now on. 336 00:16:55,617 --> 00:16:57,072 No, I will not forgive you. 337 00:16:57,097 --> 00:16:58,758 All right, I'll forgive you then. 338 00:16:58,910 --> 00:17:01,404 For being mean and not forgiving me. 339 00:17:20,305 --> 00:17:22,065 Mr. Crenshaw. 340 00:17:27,770 --> 00:17:30,430 - Hello. - Hello, 1655g? 341 00:17:30,455 --> 00:17:32,957 This is operator 7. Don't talk now, just listen. 342 00:17:32,982 --> 00:17:34,891 Things look bad, but keep calm. 343 00:17:34,916 --> 00:17:36,809 Don't talk. I want you to meet me at... 344 00:17:37,669 --> 00:17:39,522 Carter Beauty Parlor? 345 00:17:39,762 --> 00:17:41,995 But I can't leave the store until 5:30. 346 00:17:42,020 --> 00:17:43,642 It might look suspicious. 347 00:17:43,698 --> 00:17:45,751 Hey, Flanagan. He's talking to a dame. 348 00:17:45,776 --> 00:17:48,378 - Sounds like they're working together. - That must be the fence. 349 00:17:48,403 --> 00:17:51,500 You boys stay here and get all the dope. I'll get Reardon right away. 350 00:17:51,883 --> 00:17:54,243 Just tell them you're 1655g. 351 00:17:54,268 --> 00:17:55,616 Everything will be arranged. 352 00:17:55,641 --> 00:17:56,775 Bye. 353 00:18:07,675 --> 00:18:10,222 - I'm supposed to meet a lady here. - What's her name? 354 00:18:10,302 --> 00:18:12,988 Well, um... it's not a name exactly... 355 00:18:13,546 --> 00:18:15,913 1655g 356 00:18:15,953 --> 00:18:18,273 Oh, yes, follow me. 357 00:18:23,093 --> 00:18:26,566 - That gentleman is here. - Will you leave us alone a minute, please? 358 00:18:27,160 --> 00:18:28,753 Oui, mademoiselle. 359 00:18:29,516 --> 00:18:31,023 Right this way, please. 360 00:18:31,048 --> 00:18:32,396 Thank you. 361 00:18:33,205 --> 00:18:36,465 It's all right, 1655g, I'm operator 7. 362 00:18:37,340 --> 00:18:40,054 Answer me yes or no, guilty or not guilty? 363 00:18:40,167 --> 00:18:43,527 - Guilty of what? - Of stealing jewelry from the store. 364 00:18:43,552 --> 00:18:45,450 I don't know anything about those robberies. 365 00:18:45,475 --> 00:18:48,150 - Would I have come to you if I had? - No. 366 00:18:48,341 --> 00:18:50,388 Doesn't make sense that you'd hire a detective... 367 00:18:50,413 --> 00:18:52,641 ...to find out if you'd been stealing things. 368 00:18:52,801 --> 00:18:55,101 Don't get excited, young lady, we're looking for someone. 369 00:18:55,126 --> 00:18:58,227 You stay here, Slattery. Flanagan, you take that side, I'll take this one. 370 00:19:44,007 --> 00:19:47,087 - What's so funny? - Nothing, madam, nothing. 371 00:19:52,053 --> 00:19:54,706 Hey, Flanagan, you haven't time for a treatment today. 372 00:19:54,731 --> 00:19:57,053 You can come back next week, come on! 373 00:20:02,487 --> 00:20:07,661 Don't worry about a thing. Everything will be just fine. 374 00:20:13,521 --> 00:20:16,654 The wax is setting. You will breathe by this tube... 375 00:20:17,008 --> 00:20:18,861 ...until I can remove the wax. 376 00:20:19,019 --> 00:20:21,839 Now you sit very still and I will come back later. 377 00:20:25,367 --> 00:20:27,301 What do you mean by coming in here? 378 00:20:27,326 --> 00:20:29,774 Oh, I'm sorry, lady, but I'm looking for a thief. 379 00:20:29,799 --> 00:20:31,266 Do I look like a thief? 380 00:20:31,303 --> 00:20:33,750 Well, no, but... I'm sorry. 381 00:20:50,526 --> 00:20:52,866 Yeah, I understand, lady, I'm sorry. 382 00:20:54,892 --> 00:20:56,559 I'm sorry! 383 00:20:58,414 --> 00:21:00,314 They don't need me on this job. 384 00:21:00,339 --> 00:21:02,041 What they need is Frank Buck. 385 00:21:06,772 --> 00:21:09,385 I don't know why I should hide. I haven't done anything. 386 00:21:14,298 --> 00:21:16,838 All right, all right, if you say so. 387 00:21:24,757 --> 00:21:28,117 All right, Crenshaw, it's the end of the hide and seek. 388 00:21:28,142 --> 00:21:29,844 Come on! You too, Mrs. Frankenstein. 389 00:21:29,869 --> 00:21:31,904 - What does this mean? - It means you're under arrest. 390 00:21:31,929 --> 00:21:34,002 You'll have plenty of chance to talk later. Come on. 391 00:21:34,027 --> 00:21:35,417 Take him away, Slattery. 392 00:21:37,143 --> 00:21:40,523 Tell it to the chief, lady. He handles all the canary complaints. 393 00:21:41,109 --> 00:21:43,609 Hey, hey, hey, I'm married! 394 00:21:45,117 --> 00:21:47,777 No, I'm sorry, lady, I never understand bird talk. 395 00:21:54,042 --> 00:21:55,802 Yeah, that's very interesting. 396 00:21:55,889 --> 00:21:57,696 Is that what you're going to wear south this winter? 397 00:21:59,265 --> 00:22:01,171 Come on, I'm in a hurry. 398 00:22:01,196 --> 00:22:03,138 Oh, no! 399 00:22:06,735 --> 00:22:09,307 Holy smoke. 400 00:22:09,480 --> 00:22:13,120 It would be just my luck to marry a cuckoo. 401 00:22:15,319 --> 00:22:16,972 Hey! 402 00:22:16,997 --> 00:22:19,446 Ask him to explain those diamond clips I found in his place. 403 00:22:19,471 --> 00:22:21,346 How about it? What's your explanation. 404 00:22:21,371 --> 00:22:23,893 I can't explain them. I don't know anything about them. 405 00:22:23,918 --> 00:22:25,746 - Oh, Bill, I... - Quiet, quiet! 406 00:22:25,784 --> 00:22:27,871 - I suppose you'll say... - Quiet! 407 00:22:29,129 --> 00:22:31,023 I suppose you'll say they were planted on you. 408 00:22:31,048 --> 00:22:34,356 That some old meanie sneaked in and hid them in your bureau drawer. 409 00:22:34,381 --> 00:22:37,533 - It's possible. - Of course it's possible. 410 00:22:37,626 --> 00:22:40,526 And it's also possible you'll think up a better excuse... 411 00:22:40,551 --> 00:22:43,134 ..After spending a couple of nights behind the bars. 412 00:22:43,159 --> 00:22:45,300 - Lock him up. - Who'll make the charge, Reardon? 413 00:22:45,325 --> 00:22:46,972 - I will. Grand larceny. 414 00:22:46,997 --> 00:22:49,852 - Thanks, captain. - Don't worry 1655g. 415 00:22:49,877 --> 00:22:53,264 And always remember, it's always darkest just before the dawn. 416 00:22:55,209 --> 00:22:57,372 Bill, I'm telling you Crenshaw is not guilty. 417 00:22:57,397 --> 00:23:00,072 Now I'm not saying that because I took a $200 retainer... 418 00:23:00,097 --> 00:23:02,848 My mother begged me not to marry beneath my station. 419 00:23:02,873 --> 00:23:04,398 Sooner or later you'll have to release him. 420 00:23:04,423 --> 00:23:06,548 And then you'll be worse off than ever with Stone. 421 00:23:06,607 --> 00:23:10,235 Even now my poor old father will only speak to me at family reunions. 422 00:23:10,260 --> 00:23:12,149 Don't you see, Bill, you might lose the case. 423 00:23:12,173 --> 00:23:15,226 Think what that will do to your reputation. You might not get another client. 424 00:23:15,251 --> 00:23:20,866 Every day I say to myself, it's enough, I'm going to send her home to her mother. 425 00:23:22,203 --> 00:23:24,003 Then I think, what's the use? 426 00:23:24,463 --> 00:23:26,910 Her mother's home with her mother. 427 00:23:27,230 --> 00:23:28,783 Alright, smart alec. 428 00:23:28,808 --> 00:23:32,097 I'll prove to you that Crenshaw's innocent. And then what will you say? 429 00:23:32,122 --> 00:23:34,664 I must have been born with a curse on my head. 430 00:23:34,689 --> 00:23:36,162 Yes, that's about all. 431 00:23:36,187 --> 00:23:38,622 - Look, it's coming out in bunches. - Ouch! 432 00:23:38,647 --> 00:23:39,895 Well, in strands then. 433 00:23:39,920 --> 00:23:42,015 I know what you need, a good singe. 434 00:23:42,040 --> 00:23:43,806 That'll get rid of all your dead hairs. 435 00:23:43,831 --> 00:23:46,633 Yeah, and me with it. Oh, no, you don't! 436 00:23:46,658 --> 00:23:50,220 Oh, now, don't be a baby, there's nothing to it. It'll only take a jiffy. 437 00:23:51,611 --> 00:23:54,705 Wait a minute, wait a minute, this is the only head I've got. 438 00:23:54,758 --> 00:23:57,364 Do you think I want to go dancing around with a bald-headed man? 439 00:23:57,389 --> 00:23:59,425 - Who's bald-headed? - Well, you're going to be. 440 00:23:59,838 --> 00:24:01,498 Now, just a second. 441 00:24:01,986 --> 00:24:03,840 It'll all be alright. 442 00:24:04,453 --> 00:24:07,700 Now I know what they sent your uncle up for. Arson. 443 00:24:07,725 --> 00:24:09,073 Hold still now. 444 00:24:13,290 --> 00:24:16,344 - Isn't this fun, darling? - Yeah. 445 00:24:17,394 --> 00:24:19,974 Oh, dear. I think I'll get a longer one. 446 00:24:20,514 --> 00:24:23,474 What are you looking for now, kerosene? 447 00:24:24,355 --> 00:24:26,662 Oh, don't be silly, darling. 448 00:24:35,962 --> 00:24:38,049 He...he... help! 449 00:24:38,074 --> 00:24:40,089 Oh! Oh! 450 00:24:40,114 --> 00:24:42,555 Sally! Sally! I'm burning! 451 00:24:42,667 --> 00:24:44,134 Help! Help! 452 00:24:44,194 --> 00:24:46,414 Help! Water, water! Sally, help! 453 00:24:46,439 --> 00:24:48,660 - Help! - Water water... 454 00:24:48,719 --> 00:24:51,232 Water. Water. 455 00:25:15,076 --> 00:25:16,503 Can I... 456 00:25:16,756 --> 00:25:18,830 ...get you anything else, dear? 457 00:25:34,534 --> 00:25:36,868 Still beyond me why the insurance company.... 458 00:25:36,893 --> 00:25:39,826 ..Insists on retaining those measly little comedy detectives. 459 00:25:39,851 --> 00:25:43,944 The husband represents us, and his wife the man we're trying to convict. 460 00:25:43,969 --> 00:25:46,011 Well, you can make your complaints to them personally... 461 00:25:46,036 --> 00:25:48,041 ...because I invited them here for dinner tonight. 462 00:25:49,537 --> 00:25:50,984 Table for two, sir? 463 00:25:51,009 --> 00:25:53,984 Oh, no, we're with the Nacelle party. We're going to meet them at the bar. 464 00:25:57,488 --> 00:25:58,686 Thank you. 465 00:25:58,711 --> 00:26:01,782 Now remember, you promised not one word about Crenshaw. 466 00:26:01,807 --> 00:26:03,933 Can't I even look as though I thought he was innocent? 467 00:26:03,958 --> 00:26:06,927 Just keep quiet. I don't want you to open your mouth once tonight. 468 00:26:06,952 --> 00:26:09,571 Well, if I don't say anything, they'll think I'm awfully stupid. 469 00:26:10,131 --> 00:26:12,304 What do you want to do, convince them? 470 00:26:12,611 --> 00:26:14,437 Hello, how do you do? 471 00:26:14,462 --> 00:26:15,675 - Hello. - Hello. 472 00:26:15,713 --> 00:26:17,402 - Good evening. - Good evening, Mrs. Reardon. 473 00:26:17,427 --> 00:26:19,369 - May I present Mr. Davis. - How do you do? 474 00:26:19,394 --> 00:26:21,398 - And my husband, Mr. Nacelle. - How do you do? 475 00:26:21,423 --> 00:26:23,541 Shall we have our cocktails at the table? 476 00:26:24,084 --> 00:26:27,477 I'm not staying for dinner. I wish you'd think over what I've been telling you. 477 00:26:27,504 --> 00:26:29,430 - My table, please. - Hello, Bill. 478 00:26:29,455 --> 00:26:30,830 - Hello, Croy. - How do you do? 479 00:26:30,855 --> 00:26:32,017 How do you do? 480 00:26:32,758 --> 00:26:34,931 Do you know my wife, Mr. and Mrs. Nacelle? Mr. Croy. 481 00:26:34,956 --> 00:26:36,151 How do you do? 482 00:26:36,176 --> 00:26:38,583 - I'd like a chance to talk with you. - We'll arrange it some time. 483 00:26:38,608 --> 00:26:41,123 570, Madison Avenue, suite 13. 484 00:26:41,148 --> 00:26:44,016 Thank you very much, Mrs. Reardon. I'll make it a point to drop around. 485 00:26:44,041 --> 00:26:45,789 - Do that. - Who's he? 486 00:26:45,814 --> 00:26:48,268 He's Tony Croy, one of the biggest crooks in New York, 487 00:26:48,293 --> 00:26:49,515 Oh, really? 488 00:26:49,540 --> 00:26:53,053 Bill, that isn't the first time Croy and Mrs. Nacelle ever met. 489 00:26:53,078 --> 00:26:54,866 - How do you know? - Woman's intuition. 490 00:27:05,357 --> 00:27:06,910 When was this left for me? 491 00:27:06,935 --> 00:27:08,823 I don't know, I just came on duty. 492 00:27:08,848 --> 00:27:11,388 - I'm Mr. Croy. May I have it? - Certainly, sir. 493 00:27:19,304 --> 00:27:21,357 Was there a note left for Mr. Croy? 494 00:27:21,382 --> 00:27:23,204 - Yes, sir, but... - Okay, let me have it. 495 00:27:23,229 --> 00:27:25,824 But I just gave it to a man who said he was Mr. Croy. 496 00:27:25,849 --> 00:27:28,123 What? What right had you to do that? I'm Tony Croy. 497 00:27:28,148 --> 00:27:30,307 Well, I'm terribly sorry, sir. But how was I... 498 00:27:30,332 --> 00:27:32,320 Okay, okay, what kind of a looking man was he? 499 00:27:32,505 --> 00:27:34,765 There he goes down in that elevator. 500 00:27:39,337 --> 00:27:40,870 Cab, please. 501 00:27:53,909 --> 00:27:56,469 Don't lose that cab. 502 00:28:08,427 --> 00:28:11,627 Driver, let me off at 50th and Fifth. 503 00:28:11,874 --> 00:28:14,127 Here's to our charming wives. 504 00:28:15,526 --> 00:28:17,519 - Oh, dear. - What's the matter? 505 00:28:17,544 --> 00:28:21,259 I was just thinking here we are in this beautiful place drinking champagne, 506 00:28:21,284 --> 00:28:25,508 ...and Mr. Crenshaw all by himself in that dirty old prison cell. 507 00:28:25,533 --> 00:28:28,851 Don't let that worry you, my dear, he couldn't afford a place like this anyway. 508 00:28:28,876 --> 00:28:30,608 It does seem cruel his being there. 509 00:28:30,633 --> 00:28:32,634 Specially when we're not at all sure that he's guilty. 510 00:28:32,659 --> 00:28:33,939 I'm quite sure. 511 00:28:33,964 --> 00:28:36,733 But how can you be sure when we have only the flimsiest of evidence? 512 00:28:36,758 --> 00:28:39,350 But Mrs. Nacelle, you and your husband must realize... 513 00:28:39,375 --> 00:28:42,944 ...that since Crenshaw was arrested, there hasn't been a single theft. 514 00:28:42,969 --> 00:28:44,202 Doesn't that prove something? 515 00:28:44,227 --> 00:28:46,149 Just another bit of circumstantial evidence. 516 00:28:46,174 --> 00:28:47,769 Certainly I wouldn't call it proof. 517 00:28:47,794 --> 00:28:50,009 And there isn't a jury in the world that would call that either. 518 00:28:50,034 --> 00:28:53,094 No, I mean no jury would convict him on that alone, 519 00:28:53,125 --> 00:28:56,314 but it would be a factor against him. And vice-versa. 520 00:28:56,411 --> 00:28:59,224 If the robberies had continued after Crenshaw was arrested, 521 00:28:59,249 --> 00:29:00,778 that would react in his favor. 522 00:29:00,803 --> 00:29:03,156 Then I'd certainly have to admit I had the wrong man. 523 00:29:03,370 --> 00:29:04,796 Oh. 524 00:29:04,890 --> 00:29:07,923 - Sally, what's the matter. - This Crenshaw matter is upsetting her. 525 00:29:07,948 --> 00:29:10,103 No, it isn't Crenshaw, it's just that... 526 00:29:10,156 --> 00:29:12,270 I don't think I'm feeling very well. 527 00:29:12,666 --> 00:29:14,853 I'm sure I'm not feeling very well. 528 00:29:14,880 --> 00:29:17,533 - You want to lie down, honey? - There's nothing to worry about, Bill. 529 00:29:17,720 --> 00:29:19,086 It's just... 530 00:29:19,626 --> 00:29:20,939 You know... 531 00:29:20,964 --> 00:29:22,433 My condition. 532 00:29:27,188 --> 00:29:28,468 What? 533 00:29:29,875 --> 00:29:31,282 Condition? 534 00:29:31,308 --> 00:29:33,228 It's perfectly all right. 535 00:29:33,253 --> 00:29:35,906 I wonder, would you mind taking me to the lady's lounge? 536 00:29:35,931 --> 00:29:38,013 - Of course not. - Gee, can I... 537 00:29:38,038 --> 00:29:40,497 No, you just sit there and don't worry, Bill. 538 00:30:01,896 --> 00:30:03,649 Oh, thank you very much. 539 00:30:03,695 --> 00:30:06,596 Would it be too much trouble to ask the attendant to bring me some... 540 00:30:06,621 --> 00:30:08,209 ...aromatic spirits of ammonia? 541 00:30:08,234 --> 00:30:09,583 I'll get it, my dear. 542 00:30:13,249 --> 00:30:14,663 Maid. 543 00:30:14,759 --> 00:30:16,759 Will you get me some spirits of ammonia, please? 544 00:30:16,784 --> 00:30:18,626 - Yes, ma'am, right away. - Thank you. 545 00:30:20,071 --> 00:30:21,638 She'll be here in just a minute. 546 00:30:21,663 --> 00:30:25,871 Oh... I don't think I'll wait. I really think I ought to go home to bed. 547 00:30:25,896 --> 00:30:27,772 - Shall I tell your husband? - Oh, no. 548 00:30:27,797 --> 00:30:29,436 Well, I don't want to spoil his fun. 549 00:30:29,461 --> 00:30:31,105 Will you please tell him I've taken a cab? 550 00:30:31,130 --> 00:30:33,043 He... he's to stay here and not worry. 551 00:30:33,068 --> 00:30:34,778 Oh, but don't you think that under the circumstances... 552 00:30:34,803 --> 00:30:36,130 ...he'd want to take you home himself? 553 00:30:36,155 --> 00:30:38,950 Oh, no, please don't, I'm quite all right. 554 00:30:38,975 --> 00:30:40,246 Goodbye. 555 00:30:42,532 --> 00:30:44,179 Will you get me a cab, please? 556 00:30:47,927 --> 00:30:49,800 Fifth Avenue and 50th Street. 557 00:31:45,142 --> 00:31:48,722 Fifth in the left... second row. 558 00:35:44,553 --> 00:35:50,007 ♫ Rock-a-bye baby on the tree top ♫ 559 00:35:50,135 --> 00:35:55,155 ♫ When the wind blows ♫ ♫ The cradle will rock ♫ 560 00:35:55,285 --> 00:35:59,964 ♫ When the bough breaks ♫ ♫ The cradle will fall ♫ 561 00:36:03,173 --> 00:36:05,879 ♫ Down will come baby ♫ ♫ Cradle and all ♫ 562 00:36:08,165 --> 00:36:12,245 ♫ Rock-a-bye baby on the tree top ♫ 563 00:36:13,244 --> 00:36:18,404 ♫ When the wind blows ♫ ♫ The cradle will rock ♫ 564 00:36:19,167 --> 00:36:25,687 ♫ When the bough breaks ♫ ♫ The cradle will fall ♫ 565 00:36:26,452 --> 00:36:33,752 ♫ Down will come baby ♫ ♫ Cradle and all ♫ 566 00:36:39,458 --> 00:36:41,905 Uhh... good morning, darling. 567 00:36:41,930 --> 00:36:44,600 Good morning. 568 00:36:45,047 --> 00:36:47,080 How do you feel? Do you feel all right? 569 00:36:47,105 --> 00:36:48,494 I feel fine. 570 00:36:48,519 --> 00:36:51,504 But, Bill, breakfast in bed? Are you sure you're all right? 571 00:36:51,529 --> 00:36:54,490 Oh, boy, am I all right? 572 00:36:54,653 --> 00:36:58,266 Oh, but honey, you should have let me take you home last night at a time like this. 573 00:36:58,291 --> 00:36:59,799 At a time like what? 574 00:36:59,824 --> 00:37:01,319 I know. 575 00:37:01,431 --> 00:37:02,924 I know. 576 00:37:02,949 --> 00:37:05,649 You wanted to keep your precious little secret... 577 00:37:05,674 --> 00:37:07,636 ... just a little bit longer, didn't you? 578 00:37:07,843 --> 00:37:09,543 Didn't you, hm? 579 00:37:09,922 --> 00:37:11,308 Well, it... 580 00:37:11,333 --> 00:37:14,808 It's just that I don't want to be a bother to you at any time. 581 00:37:17,155 --> 00:37:21,148 Oh, I'm a very happy man this morning. 582 00:37:21,821 --> 00:37:23,675 Look at that sun! 583 00:37:24,206 --> 00:37:26,899 Well, it's the same sun that came around yesterday morning. 584 00:37:26,924 --> 00:37:30,764 Ah, yes, but it's shining on a different man. 585 00:37:32,804 --> 00:37:34,117 Uh... 586 00:37:34,238 --> 00:37:36,245 Anything exciting in the paper? 587 00:37:36,270 --> 00:37:39,511 Oh, no, just the same old stuff. Now, you go on and relax, honey. 588 00:37:41,910 --> 00:37:44,944 Say, for the love of Pete, Nacelle's been robbed again. 589 00:37:44,969 --> 00:37:48,017 You see, I told you all along that Crenshaw was innocent. 590 00:37:48,451 --> 00:37:50,531 What did they take this time? 591 00:37:50,556 --> 00:37:53,517 - They cleaned out the whole place. - What? 592 00:37:53,744 --> 00:37:55,298 What did you say? 593 00:37:55,458 --> 00:37:57,405 I said they took everything in the joint. 594 00:37:57,772 --> 00:38:00,592 But always before they only took one thing. 595 00:38:00,676 --> 00:38:03,376 Yes, but this time they must have backed up a truck. 596 00:38:03,401 --> 00:38:05,229 I've got to get downtown. 597 00:38:05,254 --> 00:38:07,531 Oh... Bill! 598 00:38:07,556 --> 00:38:09,351 Bill! He's dead! 599 00:38:09,376 --> 00:38:12,021 They've killed him! Somebody's murdered Mr. Davis! 600 00:38:12,046 --> 00:38:14,449 I read the paper, little mother. 601 00:38:14,474 --> 00:38:16,227 But you didn't tell me he was dead. 602 00:38:16,252 --> 00:38:20,347 Oh, now, listen, baby, you mustn't excite yourself. Oh, gee, I hate to leave you now. 603 00:38:20,372 --> 00:38:21,888 But you understand, I've got to get downtown. 604 00:38:21,913 --> 00:38:23,522 I've got a murderer right here in my lap. 605 00:38:23,547 --> 00:38:24,877 Goodbye, honey. 606 00:38:24,902 --> 00:38:27,170 If you need anything, you let me know. 607 00:38:27,195 --> 00:38:28,313 Yes. 608 00:38:28,740 --> 00:38:31,253 - Oh, and promise me one thing, darling. - What? 609 00:38:31,278 --> 00:38:33,313 Whatever you do, don't lift anything. 610 00:38:38,702 --> 00:38:42,081 If he'd only told me that... last night. 611 00:38:42,743 --> 00:38:45,572 - Looks like a good fingerprint, chief. - That's fine. Get it. 612 00:38:45,597 --> 00:38:48,184 - How are you coming. - These footprints are starting to come up. 613 00:38:48,209 --> 00:38:50,263 That's fine, keep at it now. Did you find anything? 614 00:38:50,288 --> 00:38:51,317 Not yet, chief. 615 00:38:51,342 --> 00:38:54,306 We're right back where we started from, only now... 616 00:38:54,331 --> 00:38:57,006 there have been fifteen more thefts and a murder. 617 00:38:57,618 --> 00:39:00,698 You certainly can get results, Reardon. 618 00:39:00,723 --> 00:39:02,934 -I congratulate you. - Yeah, but look here, Stone, 619 00:39:02,959 --> 00:39:05,122 you're presuming this is an ordinary run-of-the-mill job. 620 00:39:05,147 --> 00:39:08,182 No, no, we're up against a very complicated case. 621 00:39:08,207 --> 00:39:11,738 That's where you're wrong, Reardon. A baby could solve this crime. 622 00:39:11,763 --> 00:39:13,798 Oh, all right, Johnson. 623 00:39:13,823 --> 00:39:17,085 Why don't you pin up your diapers and let's see what you can do. 624 00:39:17,144 --> 00:39:20,284 Mr. Stone, I'm Johnson, special investigator from the DA's office. 625 00:39:20,309 --> 00:39:21,398 How are you? 626 00:39:21,423 --> 00:39:23,051 Well, have you found out anything about this? 627 00:39:23,076 --> 00:39:25,178 Well, I found out enough to know that nothing unusual has happened. 628 00:39:25,326 --> 00:39:28,520 A robbery takes place, Davis happens to be in the way and he gets bumped off. 629 00:39:29,320 --> 00:39:30,793 Simple. 630 00:39:30,818 --> 00:39:34,186 Gee, you've got a great analytical mind, Johnson, don't lose it. 631 00:39:34,211 --> 00:39:36,279 Only how did Davis happen to get in the way... 632 00:39:36,304 --> 00:39:37,619 ...and who bumped him off? 633 00:39:37,644 --> 00:39:40,313 No, now, now, you've been working in this case for months. 634 00:39:40,338 --> 00:39:41,893 I just started this morning. 635 00:39:41,918 --> 00:39:43,506 When I get a good lunch under my belt, 636 00:39:43,531 --> 00:39:45,898 maybe I'll wrap you the whole case for you by night. 637 00:39:45,987 --> 00:39:48,786 Why don't you just grab a sandwich and wrap it up by noon? 638 00:39:48,811 --> 00:39:51,380 Oh, because I'm playing ball with you, that's why. 639 00:39:51,427 --> 00:39:53,813 Don't want to make you look bad in front of your boss. 640 00:39:53,838 --> 00:39:55,420 Gee, that's white of you, Johnson. 641 00:39:55,445 --> 00:39:59,016 You better get started, though, hadn't you? Remember you gave yourself a time limit. 642 00:39:59,585 --> 00:40:01,612 Yeah, I gotta talk to my men. 643 00:40:02,026 --> 00:40:04,699 Glad to have you if you'd like to come back to the DA's office. 644 00:40:05,006 --> 00:40:07,119 We can always use an apprentice. 645 00:40:07,274 --> 00:40:09,040 Ha-ha-ha, the class wit. 646 00:40:09,065 --> 00:40:12,334 I wouldn't drop that suggestion about going back to the DA's office... 647 00:40:12,359 --> 00:40:14,294 ...too quickly if I were you. 648 00:40:14,727 --> 00:40:16,613 You're wanted on the phone Reardon. 649 00:40:16,667 --> 00:40:17,973 Okay. 650 00:40:20,160 --> 00:40:21,660 - Hello. - Hello? 651 00:40:21,747 --> 00:40:23,460 Hello, Bill, is that you? 652 00:40:23,485 --> 00:40:24,929 Have you caught the murderer yet? 653 00:40:24,954 --> 00:40:25,962 Oh, listen now, honey, 654 00:40:25,987 --> 00:40:29,162 Billsy Willsy wouldn't let you worry about anything like that. 655 00:40:33,626 --> 00:40:36,362 But I always say you can do anything if you put your mind to it. 656 00:40:36,387 --> 00:40:37,672 Now listen, baby. 657 00:40:37,697 --> 00:40:40,526 You must have only quiet, peaceful thoughts. 658 00:40:41,856 --> 00:40:43,629 Yeah, that's right. 659 00:40:45,643 --> 00:40:48,763 No, honey, you just lie back and... 660 00:40:52,635 --> 00:40:55,215 Oh, but darling, you've got to catch the murderer right away. 661 00:40:55,240 --> 00:40:57,222 This suspense is killing me. 662 00:40:57,248 --> 00:40:58,955 You've got to catch him. 663 00:40:58,997 --> 00:41:02,317 Listen, Sally, murderers don't grow on trees. 664 00:41:02,402 --> 00:41:05,122 Don't they, Billsy Willsy? 665 00:41:07,408 --> 00:41:08,762 Yeah, but, S... 666 00:41:09,245 --> 00:41:11,311 I gotta go now! 667 00:41:19,904 --> 00:41:22,457 - Mr. Reardon. - Yeah? 668 00:41:27,059 --> 00:41:29,859 - I got something for you. - Take it easy, Flanagan. 669 00:41:31,143 --> 00:41:34,483 Look, I found this down in back of the alley. 670 00:41:34,670 --> 00:41:36,783 Didn't that come off of a woman's shoe? 671 00:41:37,145 --> 00:41:38,731 - Yeah. - Yeah? 672 00:41:38,991 --> 00:41:40,671 Listen, keep this quiet. 673 00:41:40,696 --> 00:41:42,383 Take it out and have a plaster reproduction made of it... 674 00:41:42,408 --> 00:41:44,848 ...and then cover every shoe-repair shop in the city, got it? 675 00:41:44,873 --> 00:41:46,108 I got you. 676 00:41:46,228 --> 00:41:47,775 - Hey, chief. - Yeah? 677 00:41:47,800 --> 00:41:50,481 Ain't this like Cinderella and me the fairy prince? 678 00:41:51,311 --> 00:41:53,024 Hey, hey! My hat! 679 00:41:55,556 --> 00:41:58,673 Here's the report from the police laboratory. The bullet was a .38. 680 00:41:58,698 --> 00:42:00,806 Well, well, Johnson finally found out something. 681 00:42:00,831 --> 00:42:02,435 He must have gone home with a headache. 682 00:42:04,185 --> 00:42:06,145 - Oh! - Excuse me. 683 00:42:06,245 --> 00:42:09,025 - Boss, I found her. I mean I found the shoe store. 684 00:42:09,050 --> 00:42:10,838 It's up here on west 69th Street. 685 00:42:10,863 --> 00:42:13,335 A dame come in to have a new heal put on it... 686 00:42:13,360 --> 00:42:15,448 ...and she's coming back for the shoe at 5 o'clock. 687 00:42:15,473 --> 00:42:18,594 - It fits perfectly. - 5 o'clock, we haven't much time. Come on. 688 00:42:24,553 --> 00:42:26,113 You're sure you'll recognize her. 689 00:42:26,138 --> 00:42:28,360 Oh, sure, I got a pretty good idea what she's look like. 690 00:42:28,385 --> 00:42:30,154 Okay, I'll tell you what to do. When she comes in the door, 691 00:42:30,179 --> 00:42:31,631 you whistle, that'll tip us off. 692 00:42:31,656 --> 00:42:32,988 - Can you whistle? - Oh, sure. 693 00:42:37,050 --> 00:42:39,710 Listen, if you're gonna whistle that, stay on key. 694 00:42:45,976 --> 00:42:47,862 - Got it? - Oh, sure, I got it. 695 00:42:47,887 --> 00:42:49,669 - Okay, you take your shoes off. - What for? 696 00:42:49,694 --> 00:42:51,918 When the dame comes in, she'll think we're customers. 697 00:42:51,943 --> 00:42:53,792 - I'll be waiting for a shine. - Oh, I get it. 698 00:42:54,425 --> 00:42:56,985 Well, as long as it's on the expense account, 699 00:42:57,139 --> 00:42:59,325 you might put a pair of rubber heals on them. 700 00:43:05,239 --> 00:43:07,572 Hello, what are you two doing here? 701 00:43:07,932 --> 00:43:09,352 Sally. 702 00:43:09,903 --> 00:43:13,063 What's the big idea of following me around? 703 00:43:14,349 --> 00:43:17,216 No, no, you're off key again. 704 00:43:20,062 --> 00:43:22,202 Very good, Bill. 705 00:43:37,163 --> 00:43:38,916 You mean her? 706 00:43:38,941 --> 00:43:40,129 Yes. 707 00:43:40,183 --> 00:43:41,550 Ooh... 708 00:43:41,575 --> 00:43:44,525 Bill, Bill, what kind of man would strike his wife? 709 00:43:44,919 --> 00:43:48,253 A kind of a man you've made me into. 710 00:43:48,319 --> 00:43:50,819 - Hey, give me my shoes. - Yes. 711 00:44:08,730 --> 00:44:10,710 Is Mr. Reardon in? 712 00:44:10,895 --> 00:44:12,861 No, he isn't, Mrs. Reardon. 713 00:44:15,741 --> 00:44:18,075 He usually calls in about this time, though. 714 00:44:18,100 --> 00:44:20,335 He hasn't spoken to me in three days. 715 00:44:20,721 --> 00:44:22,548 Just because I lost a heal. 716 00:44:22,573 --> 00:44:25,390 - Aw. - He hasn't given me any money either. 717 00:44:25,564 --> 00:44:28,230 What does he expect me to do, starve to death? 718 00:44:28,255 --> 00:44:31,183 I don't know, Mr. Reardon doesn't confide in me. 719 00:44:36,248 --> 00:44:39,235 Oh, here's a client. Don't let him get away, I'll handle him. 720 00:44:39,260 --> 00:44:42,370 - But Mr. Reardon said... - Never mind what Mr. Reardon said. 721 00:44:49,479 --> 00:44:51,412 Mr. Stevens to see Mr. Reardon. 722 00:44:51,437 --> 00:44:53,286 I told him you'd be glad to take care of him. 723 00:44:53,311 --> 00:44:55,601 Thank you. Won't you sit over here, Mr. Stevens? 724 00:44:55,626 --> 00:44:58,294 No, I haven't the time. I came to give Reardon a tip. 725 00:44:58,319 --> 00:45:01,404 When he was special investigator with the DA's office, he did me a good turn. 726 00:45:01,429 --> 00:45:02,683 I'm here to pay him back. 727 00:45:02,708 --> 00:45:04,436 Oh, that's very nice of you, Mr. Stevens. 728 00:45:04,461 --> 00:45:06,322 I'm his wife as well as his partner. 729 00:45:06,347 --> 00:45:08,429 If you tell me about it, he'll tell me about it... 730 00:45:08,454 --> 00:45:10,234 ...sooner or later. Don't you see? 731 00:45:10,259 --> 00:45:11,513 Don't you? 732 00:45:11,538 --> 00:45:14,440 - Well, I suppose it's all right. - Yes, of course. 733 00:45:14,465 --> 00:45:18,081 When I used to work for Davis, he was suspicious of Mrs. Nacelle. 734 00:45:18,106 --> 00:45:19,828 Mrs. Nacelle? I thought so! 735 00:45:19,853 --> 00:45:21,610 I was hired to trail her. 736 00:45:21,635 --> 00:45:24,756 She used to meet a guy, a very tough guy whose name was Tony Croy. 737 00:45:24,781 --> 00:45:27,000 Tony Croy? Are you sure it was Tony Croy? 738 00:45:27,025 --> 00:45:31,190 I oughta know Tony Croy. I used to meet at his apartment on 73rd Street. 739 00:45:31,357 --> 00:45:33,084 The San Salvador. 740 00:46:02,103 --> 00:46:03,310 Oh! 741 00:46:08,669 --> 00:46:10,556 Any mail for me, Jack? 742 00:46:11,082 --> 00:46:13,469 - No, Mr. Croy. - Okay, take me up, will you? 743 00:47:42,922 --> 00:47:44,929 Don't shoot, Mr. Croy! 744 00:47:44,954 --> 00:47:46,853 Don't you remember me, I'm Sally Reardon, 745 00:47:46,878 --> 00:47:49,447 I met you with the Nacelles in the Skyline Club. 746 00:47:50,574 --> 00:47:52,308 What are you doing in my apartment? 747 00:47:52,333 --> 00:47:54,081 Well, you see... that is, I... 748 00:47:54,106 --> 00:47:56,928 I heard a noise of somebody coming... 749 00:47:56,953 --> 00:47:59,038 ...and I didn't know it would be you. 750 00:47:59,063 --> 00:48:01,034 Naturally not, this being my apartment. 751 00:48:01,059 --> 00:48:03,861 Well, you see, I didn't think the management would like the... 752 00:48:03,886 --> 00:48:06,638 the women in the men's rooms and I... well... 753 00:48:06,763 --> 00:48:09,156 Besides, I wanted to ask you some questions. 754 00:48:09,290 --> 00:48:12,369 Before you start asking any questions, I'd better get you a glass of brandy. 755 00:48:12,394 --> 00:48:14,116 Oh, I don't want any brandy. 756 00:48:14,141 --> 00:48:16,192 I'd just like to take my clothes off. 757 00:48:16,217 --> 00:48:19,026 Well, go ahead, I never argue with a lady. 758 00:48:19,051 --> 00:48:22,633 I mean, have you anything I could put on while my clothes dry? 759 00:48:22,658 --> 00:48:25,297 You'll find a closet full of clothes right in the dressing room. 760 00:48:26,318 --> 00:48:28,018 Thank you, Mr. Croy. 761 00:48:28,043 --> 00:48:29,852 I don't guarantee the fit. 762 00:48:44,530 --> 00:48:46,584 Mr. Croy, are you there? 763 00:48:48,157 --> 00:48:49,884 Why, yes, what is it? 764 00:48:49,909 --> 00:48:53,137 Well, I might just as well start asking you questions right now. 765 00:48:54,295 --> 00:48:56,415 Well, go ahead, shoot. 766 00:48:56,972 --> 00:49:01,605 What was yours and Mrs. Nacelle's relationship on may 21st, 1927... 767 00:49:01,712 --> 00:49:06,024 ...when she gave you a jeweled cigarette case engraved "from Tony to Francine"? 768 00:49:06,939 --> 00:49:08,872 Well, now, don't you think it's possible... 769 00:49:08,897 --> 00:49:12,519 ...that I knew an entirely different Francine back in 1927? 770 00:49:12,544 --> 00:49:14,519 Yes, I suppose it's possible... 771 00:49:14,660 --> 00:49:16,960 ...if you went in for collecting Francines. 772 00:49:21,534 --> 00:49:25,214 Well... I'm sorry I had to subject you to this grilling. 773 00:49:25,239 --> 00:49:26,714 That's quite all right. 774 00:49:27,393 --> 00:49:30,673 Oh, and Mr. Croy, I'll send your clothes back in the morning. 775 00:49:31,020 --> 00:49:33,707 It's all right, no hurry, take your... 776 00:49:35,442 --> 00:49:37,055 Take your time. 777 00:49:51,686 --> 00:49:54,546 You haven't lost your ability to pick locks, I see. 778 00:49:54,772 --> 00:49:57,212 No, I keep in practice. 779 00:49:58,511 --> 00:50:01,471 Don't you know it's bad manners not to answer your telephone? 780 00:50:02,998 --> 00:50:05,638 And they told me downstairs that you were out. 781 00:50:06,368 --> 00:50:08,448 What did you expect to find here? 782 00:50:08,655 --> 00:50:12,555 Well, to get to the point, $100,000 worth of diamonds. 783 00:50:12,877 --> 00:50:16,157 - I don't know what you're talking about. - Oh yes, you do, 784 00:50:16,182 --> 00:50:18,583 I expected to get them at the store the other night. 785 00:50:19,127 --> 00:50:21,354 But Davis got your note instead of me... 786 00:50:21,421 --> 00:50:23,767 ...and he also got himself shot instead of me. 787 00:50:24,781 --> 00:50:27,141 I'm afraid I still don't know what you're talking about. 788 00:50:27,523 --> 00:50:30,316 I tagged Davis from the skyline club to the store. 789 00:50:30,769 --> 00:50:33,103 And when I got there, he was on the floor. 790 00:50:33,128 --> 00:50:34,389 Dead. 791 00:50:34,617 --> 00:50:36,864 You had it all set to bump me off, didn't you? 792 00:50:36,889 --> 00:50:38,971 But your charming little plan didn't work. 793 00:50:38,996 --> 00:50:41,449 However, I'm perfectly willing to let bygones be bygones, 794 00:50:41,474 --> 00:50:43,609 as long as I get that hundred-grand worth of stuff... 795 00:50:43,634 --> 00:50:46,048 ...you took from the store yourself that same night. 796 00:50:46,940 --> 00:50:49,646 If you think I'm implicated in that job, you're mad. 797 00:50:49,671 --> 00:50:51,066 Absolutely mad! 798 00:50:51,091 --> 00:50:53,439 No, not mad. Just thirsty. 799 00:50:53,464 --> 00:50:55,406 And I'd love a little brandy. 800 00:50:55,619 --> 00:50:57,406 Won't you invite me? 801 00:50:59,399 --> 00:51:02,159 - Help yourself. - Thanks very much. 802 00:51:02,386 --> 00:51:03,966 Sit down. 803 00:51:06,393 --> 00:51:08,493 You know, you don't make very many mistakes, baby, 804 00:51:08,518 --> 00:51:10,740 but you certainly made one when you forgot to divorce me... 805 00:51:10,765 --> 00:51:12,745 ... before you married this Wall Street sucker. 806 00:51:12,821 --> 00:51:14,721 Now, then, are you going to give me the stuff... 807 00:51:14,746 --> 00:51:16,955 ...or do I have to be nasty and carry tails? 808 00:51:16,980 --> 00:51:18,233 Haven't you done enough to me? 809 00:51:18,258 --> 00:51:20,166 You've already made a nice little nest egg for yourself... 810 00:51:20,191 --> 00:51:22,030 ...from the stuff you forced me to steal from the store. 811 00:51:22,055 --> 00:51:24,451 You figured that the farce with Nacelle was about over, 812 00:51:24,604 --> 00:51:29,870 and that you could have quite a honeymoon with $100,000 and Mr. Crenshaw. 813 00:51:29,895 --> 00:51:31,517 Crenshaw? 814 00:51:31,670 --> 00:51:33,123 That's ridiculous. 815 00:51:33,752 --> 00:51:38,285 That's alright with me, baby. You take the romance and I'll take the diamonds. 816 00:51:39,372 --> 00:51:41,625 Now, you don't only have to worry about me. 817 00:51:41,979 --> 00:51:45,112 I caught that daffy Mrs. Reardon in my apartment this afternoon. 818 00:51:45,197 --> 00:51:47,237 She's wise to us, knows we've been meeting. 819 00:51:47,262 --> 00:51:49,717 And found a cigarette case you gave me years ago. 820 00:51:50,101 --> 00:51:52,975 Of course it'll take the dame some time to put two and two together, 821 00:51:53,000 --> 00:51:54,302 but when she does. 822 00:51:54,327 --> 00:51:56,062 How'd she find out? You told her just to... 823 00:51:56,087 --> 00:51:59,856 I did nothing of the sort. Those dumb dames always stumble on things. 824 00:52:03,850 --> 00:52:06,436 I'd advise you to be a little bit concerned about her. 825 00:52:06,461 --> 00:52:08,916 Once she lets her husband know, you're in trouble. 826 00:52:10,572 --> 00:52:13,045 Now to get back to our unfinished business. 827 00:52:13,419 --> 00:52:16,085 - What's your husband's office number? - All right, Tony! 828 00:52:17,444 --> 00:52:19,077 I've got the diamonds. 829 00:52:19,624 --> 00:52:21,184 I'll give you half of them. 830 00:52:21,209 --> 00:52:22,470 Oh, no. 831 00:52:22,495 --> 00:52:25,527 I don't mind you taking a trip with Crenshaw, but I'm not going to finance it. 832 00:52:25,552 --> 00:52:27,041 Now, come on, where are they? 833 00:52:28,073 --> 00:52:30,799 Oh, stop sniffling. 834 00:52:30,824 --> 00:52:32,153 Where's the stuff? 835 00:52:34,174 --> 00:52:36,627 In the safe behind the second panel. 836 00:52:42,259 --> 00:52:43,766 You mean this one? 837 00:52:45,566 --> 00:52:46,939 Yes. 838 00:53:31,629 --> 00:53:33,609 Here's the DA's man now. 839 00:53:36,549 --> 00:53:37,762 Dead? 840 00:53:37,787 --> 00:53:39,702 No, we're just playing games. 841 00:53:39,975 --> 00:53:42,109 - Who killed him? - Oh, that's for you to find out. 842 00:53:42,134 --> 00:53:44,404 Who found him? I did, officer, this is my apartment. 843 00:53:44,429 --> 00:53:46,853 I came home, walked in here to find him lying just like that. 844 00:53:46,878 --> 00:53:48,785 And I suppose you expect us to believe that too. 845 00:53:48,830 --> 00:53:51,118 I don't care whether you believe it or not, it's the truth, I tell you. 846 00:53:51,143 --> 00:53:52,397 Look, we're not a lot of dummies. 847 00:53:52,422 --> 00:53:54,640 Just relax, Mr. Nacelle, nobody's accusing you of anything. 848 00:53:54,665 --> 00:53:55,730 Robert! 849 00:53:55,755 --> 00:53:57,815 I tried to keep her downstairs like you told me, but she wouldn't listen. 850 00:53:57,840 --> 00:53:59,289 Oh, darling, are you all right? 851 00:53:59,314 --> 00:54:01,711 They frightened me so downstairs when I came in. 852 00:54:03,138 --> 00:54:05,924 Now, please, dear, easy, easy. 853 00:54:05,985 --> 00:54:08,198 Oh, darling! Why did you do it? 854 00:54:08,223 --> 00:54:10,565 That terrible temper of yours. 855 00:54:10,962 --> 00:54:12,728 Temper, huh? 856 00:54:12,822 --> 00:54:15,088 - No, no, I didn't mean it. - We know just what you meant, lady. 857 00:54:15,113 --> 00:54:17,528 I didn't say anything. I'll deny everything! 858 00:54:17,928 --> 00:54:20,248 We didn't know Cloy, we never met him before the other night. 859 00:54:20,273 --> 00:54:21,988 Just take it easy, lady. 860 00:54:22,013 --> 00:54:23,628 I'm afraid I'll have to take you downtown for questioning. 861 00:54:23,659 --> 00:54:26,327 - No, no, you can't take him away! - Take it easy, lady, take it easy. 862 00:54:26,352 --> 00:54:29,221 - But he's innocent, I tell you. - We know about that, take it easy. 863 00:54:49,847 --> 00:54:52,840 Alright, bright eyes, go ahead and give us your version of this thing. 864 00:54:52,865 --> 00:54:54,760 I'll try and keep the boys awake. 865 00:54:54,913 --> 00:54:56,453 All right, now, look. 866 00:54:57,413 --> 00:55:00,706 We know that Davis came from here to this cabinet. 867 00:55:01,278 --> 00:55:03,298 According to these footprints, 868 00:55:03,392 --> 00:55:07,032 he was standing 12 inches in front of this cabinet when he was shot. 869 00:55:07,352 --> 00:55:08,826 All right, now what? 870 00:55:11,661 --> 00:55:15,334 If you keep that Greek chorus quiet for a few minutes, I'll show you something. 871 00:55:15,359 --> 00:55:17,847 We know from the direction of the bullet wound... 872 00:55:17,872 --> 00:55:20,981 That whoever shot him was standing directly in front of him, right? 873 00:55:21,039 --> 00:55:23,459 Well, you don't think you're springing a bombshell, do you? 874 00:55:23,484 --> 00:55:25,812 - Well know that. - All right, all right. 875 00:55:25,837 --> 00:55:27,609 Then whoever it was that shot Davis... 876 00:55:27,634 --> 00:55:31,970 ...must have been standing in that 12-inch space between Davis and the cabinet. 877 00:55:32,194 --> 00:55:35,107 Who do you suppose it was, one of the seven dwarfs? 878 00:55:38,027 --> 00:55:40,487 Reardon, I'll never admit it for publication, but... 879 00:55:40,512 --> 00:55:42,974 ...right here among friends, I'll admit you're right. 880 00:55:43,016 --> 00:55:44,643 How come I never thought of that? 881 00:55:44,869 --> 00:55:47,622 If you don't mind, I'll show you something else you never thought of. 882 00:55:47,647 --> 00:55:48,869 Sure. 883 00:55:48,894 --> 00:55:50,762 Okay, Flanagan, get over there. 884 00:55:51,309 --> 00:55:53,996 Now follow those footprints over to the cabinet. 885 00:56:03,765 --> 00:56:05,478 Now stay right where you are. 886 00:56:08,962 --> 00:56:10,836 Open that second drawer. 887 00:56:16,142 --> 00:56:17,388 I'm dead! 888 00:56:20,196 --> 00:56:22,543 Come on, give him air, give him air. 889 00:56:22,568 --> 00:56:24,233 Give him air, you heard the boss. 890 00:56:24,706 --> 00:56:26,486 How are you feeling, pal? 891 00:56:27,199 --> 00:56:29,379 Alright, I don't feel no different. 892 00:56:29,459 --> 00:56:30,899 How does this feel? 893 00:56:30,929 --> 00:56:34,422 -Oh, hey, what are you doing? - Come on, get up, you're not shot. 894 00:56:34,569 --> 00:56:36,749 - Are you sure?: - Yeah. 895 00:56:36,774 --> 00:56:39,312 I took the bullets out and put blanks in the gun. 896 00:56:39,337 --> 00:56:41,519 There ain't nothing on the level these days. 897 00:56:42,474 --> 00:56:46,941 Say, that's a nice new way to kill people. 898 00:56:47,481 --> 00:56:49,501 Wonder if they got it patented. 899 00:56:49,994 --> 00:56:51,948 I guess we can wrap this one up in a hurry. 900 00:56:51,973 --> 00:56:54,849 Come on, boys. Let's go out and make a pinch in time for the evening papers. 901 00:56:54,874 --> 00:56:56,433 - Hey, Johnson. - Yeah? 902 00:56:56,458 --> 00:56:58,026 Who are you going to pinch? 903 00:56:58,051 --> 00:56:59,186 Why... 904 00:56:59,332 --> 00:57:01,386 Whoever put that gun in that... uh... 905 00:57:05,073 --> 00:57:08,153 Say, there's a lot of things I'm not thinking about this afternoon. 906 00:57:08,300 --> 00:57:10,053 Who did put the gun in that cabinet? 907 00:57:10,078 --> 00:57:12,960 Well, I think we'll have that settled for you in time for the morning papers... 908 00:57:12,985 --> 00:57:15,125 ...if you'll keep this quiet and give me 24 hours. 909 00:57:15,150 --> 00:57:16,461 I can't Reardon, my job is... 910 00:57:16,486 --> 00:57:17,941 Listen, Johnson, my job's at stake. 911 00:57:17,966 --> 00:57:20,374 Come on, I've been of some help to you, give me 24 hours. 912 00:57:20,399 --> 00:57:23,093 You can make the pinch and take all the credit. 913 00:57:26,384 --> 00:57:28,151 Remember, boys, not a word about this. 914 00:57:28,176 --> 00:57:29,571 Okay, Reardon, go to it. 915 00:57:29,596 --> 00:57:30,849 Come on. 916 00:57:32,403 --> 00:57:33,689 Hey, boss. 917 00:57:33,714 --> 00:57:35,956 Do you know what I was thinking while I was lying there? 918 00:57:36,002 --> 00:57:39,035 I'm glad I got some insurance to leave to the wife and kids. 919 00:57:39,317 --> 00:57:41,311 Of course, not that it would do me any good. 920 00:57:41,336 --> 00:57:43,395 The chances are the wife would get married again. 921 00:57:43,420 --> 00:57:44,662 They generally do, you know. 922 00:57:44,687 --> 00:57:46,528 And the kids would spend the rest of the dough. 923 00:57:46,553 --> 00:57:49,050 Fat chance I have of them thinking of me. 924 00:57:49,075 --> 00:57:52,396 All I do is slave all my life to leave them a couple of bucks... 925 00:57:52,421 --> 00:57:54,080 ...and they live the life of Riley. 926 00:57:54,105 --> 00:57:56,740 And laugh at a poor sucker like me that's giving them all this. 927 00:57:56,765 --> 00:57:58,578 That's the gratitude I get. 928 00:57:58,603 --> 00:58:00,105 Do you know what I'm going to do, chief? 929 00:58:00,130 --> 00:58:02,105 I'm gonna cancel that insurance policy. 930 00:58:05,832 --> 00:58:07,279 Bill, wait. 931 00:58:07,385 --> 00:58:09,252 What are you doing here? 932 00:58:09,277 --> 00:58:10,790 Oh, Bill, I've got a clue! 933 00:58:10,815 --> 00:58:14,256 A clue? Listen, Sally, I've got no time to bother with your clues. 934 00:58:14,281 --> 00:58:16,783 If I don't crack this case by tomorrow, we'll be on the street. 935 00:58:16,808 --> 00:58:19,750 Bill, this is important, really it is. Will you pay the cab driver for me? 936 00:58:19,775 --> 00:58:21,416 Oh, you take cabs! 937 00:58:21,441 --> 00:58:24,207 Sally, tomorrow we may be asking credit from the subway company. 938 00:58:24,232 --> 00:58:25,748 I want you to read this letter. 939 00:58:25,773 --> 00:58:27,553 Sally, darling, will you please go home? 940 00:58:27,578 --> 00:58:30,119 Listen, honey. I sent out a package from Babyland sort of. 941 00:58:30,144 --> 00:58:33,137 They cost me $83.75. I cleaned out the place. 942 00:58:33,162 --> 00:58:35,438 Oh, Bill, you shouldn't have done it. But just read this note. 943 00:58:35,462 --> 00:58:38,761 Sally, I haven't got time for your silly correspondence. I'm very busy. 944 00:58:38,786 --> 00:58:40,395 Hey, Flanagan, you stay with her, see? 945 00:58:40,420 --> 00:58:42,841 Wherever she goes you go, don't let her out of your sight. 946 00:58:42,866 --> 00:58:44,654 Hey, wait a minute, boss! 947 00:58:44,679 --> 00:58:46,668 - Bill! - Hey, boss! 948 00:58:47,108 --> 00:58:49,988 Of all the stupid, stubborn fatheads I ever knew. 949 00:58:50,013 --> 00:58:52,288 Yeah, well he's not the only one in the family. 950 00:58:52,621 --> 00:58:54,695 He wouldn't even read my note. 951 00:58:54,720 --> 00:58:56,096 Well, then you read it, will you? 952 00:59:01,678 --> 00:59:04,151 Oh, we get hundreds of these phony letters every day. 953 00:59:04,176 --> 00:59:06,831 Every nut in the country writes them, it's just fan mail. 954 00:59:06,856 --> 00:59:08,958 But this isn't from a nut, I know it isn't. 955 00:59:09,165 --> 00:59:11,779 How would you like to see the expression on Bill's face... 956 00:59:11,804 --> 00:59:15,329 ...if we went into the Nacelle apartment and found an important clue? 957 00:59:15,354 --> 00:59:17,476 No, ma'am, we're not going anywheres near there... 958 00:59:17,501 --> 00:59:20,183 ...and I'm not half as dumb as I look. 959 00:59:20,642 --> 00:59:23,875 Then how would you like to go for a walk in the hot broiling sun? 960 00:59:23,900 --> 00:59:26,008 A nice long walk! 961 01:00:05,580 --> 01:00:09,020 - You look tired, Mr. Flanagan. - I am tired, Mrs. Reardon. 962 01:00:09,045 --> 01:00:11,334 You must feel terrible, Mr. Flanagan. 963 01:00:11,359 --> 01:00:15,285 - Why don't you take a cab and go home? - I do feel terrible, Mrs. Reardon. 964 01:00:15,344 --> 01:00:19,144 But if you walk 900 miles, you're not going to lose me. 965 01:00:19,636 --> 01:00:23,349 All right, Flanagan, you win. Come on, let's take the subway back. 966 01:00:31,436 --> 01:00:34,522 So he calls me on the telephone, he asks me to go to a dance. 967 01:00:34,547 --> 01:00:36,790 So I say, "I ain't got nothing to wear." 968 01:00:36,815 --> 01:00:39,841 Se he says, "That's alright, honey, I got a closed car." 969 01:00:39,866 --> 01:00:42,993 Well, if I wasn't a lady, I would have hauled up and socked him on the kisser. 970 01:00:43,018 --> 01:00:44,526 And you can do it too, Paula. 971 01:00:44,551 --> 01:00:45,746 Pardon me, 972 01:00:45,771 --> 01:00:47,826 but are you under the impression that your nickel... 973 01:00:47,851 --> 01:00:49,986 ...entitles you to more space in the subway than mine? 974 01:00:50,011 --> 01:00:52,704 - I'm sorry, lady. - It's just the way I am. 975 01:00:52,729 --> 01:00:55,295 If something bothers me, I just gotta relieve my mind and say what I think. 976 01:00:55,320 --> 01:00:58,629 - That's the kind of person I am. - And you're perfectly right, Paula. 977 01:00:58,654 --> 01:01:02,473 Some people's got delusions of grandeur and you gotta put them in their place. 978 01:01:06,673 --> 01:01:10,240 Am I concluding incorrectly, but is that your elbow in my ribs? 979 01:01:10,265 --> 01:01:12,986 Now look, lady, I'm standing here minding my own business. 980 01:01:13,011 --> 01:01:16,621 I'm not making any trouble, and I don't want you to make any trouble, see? 981 01:01:16,646 --> 01:01:19,741 Did I detect a tone of sarcasm in your tone of verse? 982 01:01:20,373 --> 01:01:23,240 That's the way I talk, lady, can I help it? 983 01:01:23,265 --> 01:01:26,022 I just don't care to continue this discussion. 984 01:01:26,422 --> 01:01:30,914 Imagine, it's only Times Square and already he's getting fresh. 985 01:01:33,953 --> 01:01:35,666 Hey, what's the idea? 986 01:01:35,691 --> 01:01:38,486 You lo... you lo... thario. 987 01:01:38,544 --> 01:01:40,064 Don't let him get away with it, Paula. 988 01:01:40,089 --> 01:01:42,238 Some nerve! Hey, what did he do? 989 01:01:42,263 --> 01:01:44,134 What he did I can't mention in mixed company. 990 01:01:44,159 --> 01:01:45,447 Why, you! 991 01:01:45,472 --> 01:01:46,687 I got a good mind to... 992 01:01:46,712 --> 01:01:48,254 Girls, is this guy trying to get fresh? 993 01:01:48,279 --> 01:01:49,778 Trying? He succeeded! 994 01:01:49,803 --> 01:01:51,149 Oh, yeah? Now wait till I... 995 01:01:51,174 --> 01:01:52,818 For heaven's sake, don't let him get away... 996 01:01:56,910 --> 01:01:58,790 Don't let him get away! 997 01:01:59,544 --> 01:02:01,377 I gotta win this! 998 01:02:03,646 --> 01:02:06,039 - What's going on in there? - I don't know! 999 01:02:08,232 --> 01:02:09,499 Yes? 1000 01:02:09,524 --> 01:02:12,812 - How long do I have to wait for Crenshaw? - He's on his way up, Mr. Johnson. 1001 01:02:13,510 --> 01:02:15,790 Maybe we can get some information out of him this time. 1002 01:02:15,815 --> 01:02:16,818 I hope so. 1003 01:02:16,843 --> 01:02:19,764 Stone's been trying to get me on the phone all day to tell me I'm through. 1004 01:02:19,838 --> 01:02:22,851 I've been dodging him so far, but he's bound to catch up with me. 1005 01:02:27,603 --> 01:02:29,203 Sit down, Crenshaw. 1006 01:02:29,443 --> 01:02:31,416 Alright, officer, you can wait outside. 1007 01:02:32,949 --> 01:02:34,492 Now listen, Crenshaw, 1008 01:02:34,517 --> 01:02:37,652 Johnson here, the DA's right-hand man has talked to the district attorney.... 1009 01:02:37,677 --> 01:02:39,673 ...and I've talked to the insurance companies. 1010 01:02:40,046 --> 01:02:42,279 It looks as though we might make a deal with you. 1011 01:02:42,304 --> 01:02:43,385 A deal? 1012 01:02:43,410 --> 01:02:45,490 You see, Crenshaw, the few pieces of jewelry you took... 1013 01:02:45,515 --> 01:02:48,624 ...is small stuff compared to these murders and the big haul. 1014 01:02:48,649 --> 01:02:51,288 Yeah, it's lucky I was locked up, or you' blame me for those too. 1015 01:02:51,313 --> 01:02:54,152 No, no. Only that you maybe you can help us with these killings. 1016 01:02:54,177 --> 01:02:55,526 Now look, here's the deal. 1017 01:02:55,551 --> 01:02:58,266 You talk, you help us find the killer and both the DA's office... 1018 01:02:58,291 --> 01:03:01,307 ...and the insurance companies will recommend a suspended sentence. 1019 01:03:01,332 --> 01:03:04,130 I couldn't tell you anything for the simple reason I don't know anything. 1020 01:03:04,904 --> 01:03:06,424 I'm innocent. 1021 01:03:06,449 --> 01:03:08,523 - You're being played for a sucker, Crenshaw. 1022 01:03:08,548 --> 01:03:09,550 Hello? 1023 01:03:09,575 --> 01:03:11,625 Don't be dumb, here's your chance to pull out. 1024 01:03:11,650 --> 01:03:12,838 For you, Reardon. 1025 01:03:15,059 --> 01:03:16,932 - Yeah? - Reardon? 1026 01:03:17,099 --> 01:03:20,839 This is Stone. I've been trying to get you all day. 1027 01:03:20,999 --> 01:03:23,366 I've got some bad news for you. 1028 01:03:24,932 --> 01:03:26,605 They did? Are you sure? 1029 01:03:26,630 --> 01:03:29,125 Sure of what? I haven't told you yet. 1030 01:03:29,674 --> 01:03:31,514 You're off this case, Reardon. 1031 01:03:31,539 --> 01:03:34,774 I don't like to do this, but your results... 1032 01:03:34,799 --> 01:03:37,708 Say, that's fine, that's fine, that's great results! 1033 01:03:37,733 --> 01:03:39,415 Now, listen. You get a man on every spot. 1034 01:03:39,440 --> 01:03:42,372 What is this? What spot? 1035 01:03:42,397 --> 01:03:45,839 Say, I have the darndest phone conversations with you. 1036 01:03:45,864 --> 01:03:48,374 Remember, if they get away, it means your job. 1037 01:03:48,399 --> 01:03:50,094 Who gets away? 1038 01:03:50,181 --> 01:03:53,727 You Reardons are all crazy and you're driving me crazy. 1039 01:03:53,752 --> 01:03:56,201 All right, get busy now. Get me McIntyre. 1040 01:03:56,226 --> 01:03:57,594 - "Yes, sir." - McIntyre. 1041 01:03:57,619 --> 01:04:01,171 I told you we didn't need his help. We got this case busted wide open. 1042 01:04:01,196 --> 01:04:03,489 Mrs. Nacelle's had an attack of nerves and ducked. 1043 01:04:03,514 --> 01:04:04,603 "Hello?" 1044 01:04:04,628 --> 01:04:05,942 - Hello, McIntyre? - "Yes." 1045 01:04:05,967 --> 01:04:08,206 Send out a full teletype description of Mrs. Nacelle... 1046 01:04:08,231 --> 01:04:10,210 ...to all airway stops between here and El Paso. 1047 01:04:10,235 --> 01:04:12,711 - "Yes, sir." - She beat it with another guy. 1048 01:04:12,736 --> 01:04:15,873 So she beat it. El Paso, huh? Trying to make Mexico. 1049 01:04:15,898 --> 01:04:17,957 Yeah. And the boys that are trailing Mrs. Nacelle... 1050 01:04:18,001 --> 01:04:20,511 ...have got a full description of the boyfriend. We'll shoot that along later. 1051 01:04:20,536 --> 01:04:22,249 Then your hunch was right, it was the dame. 1052 01:04:22,274 --> 01:04:23,416 Yeah. 1053 01:04:23,530 --> 01:04:26,136 I told you you were being played for a sucker, Crenshaw. 1054 01:04:26,161 --> 01:04:28,063 So she tossed you overboard. 1055 01:04:28,088 --> 01:04:29,663 Alright, Reardon, I'll talk. 1056 01:04:29,688 --> 01:04:31,337 They're not trying to make Mexico. 1057 01:04:31,362 --> 01:04:34,010 Buying airplane tickets was part of the plan to through off suspicion. 1058 01:04:34,035 --> 01:04:36,262 The real getaway is by boat from Montreal. 1059 01:04:36,301 --> 01:04:38,141 You'd better check on that angle too, Johnson. 1060 01:04:38,166 --> 01:04:40,381 She may have switched plans as well as companions. 1061 01:04:40,406 --> 01:04:41,768 Well, she's not gonna get away with it. 1062 01:04:41,793 --> 01:04:44,068 Yeah, I was in those robberies with Mrs. Nacelle. 1063 01:04:44,093 --> 01:04:45,965 I went to your office to throw you off the trail. 1064 01:04:45,990 --> 01:04:48,251 - Oh, you did. - Yeah. 1065 01:04:49,132 --> 01:04:51,099 Who's handwriting is this? 1066 01:04:51,432 --> 01:04:53,887 - That's hers, Mrs. Nacelle's. - I get it! 1067 01:04:53,912 --> 01:04:57,086 She set the trap to kill Davis because they were squawking about the business. 1068 01:04:57,111 --> 01:04:59,612 No, no, that isn't why Davis was killed. 1069 01:05:00,085 --> 01:05:02,165 It was an accident, wasn't it, Crenshaw? 1070 01:05:02,190 --> 01:05:04,108 - Yes, she meant to kill Croy. - What? 1071 01:05:04,140 --> 01:05:07,420 He was disposing of the jewels for us and it got out of hand. He demanded too much. 1072 01:05:07,445 --> 01:05:09,867 She told him she'd leave a note and the key to the private filing cabinet... 1073 01:05:09,892 --> 01:05:11,967 ...with the hat-check girl at the Skyline Club. 1074 01:05:12,080 --> 01:05:14,707 Davis got suspicious and he got the note that was meant for Croy. 1075 01:05:14,732 --> 01:05:17,980 And he followed the instructions in the note and got himself killed. 1076 01:05:18,012 --> 01:05:20,778 Say, she must have killed Croy the same way. 1077 01:05:20,803 --> 01:05:22,039 Certainly. 1078 01:05:22,331 --> 01:05:24,777 See, you're lucky she ran away with somebody else. 1079 01:05:24,802 --> 01:05:26,577 She may have taken a dislike to you too. 1080 01:05:26,602 --> 01:05:28,283 She has the same trap set for Mrs. Reardon. 1081 01:05:28,308 --> 01:05:30,169 - What? - She sent her an anonymous note. 1082 01:05:30,194 --> 01:05:31,506 Told her to look in the wall safe. 1083 01:05:31,531 --> 01:05:33,695 If she does, she'll be killed the same way Croy was. 1084 01:05:40,413 --> 01:05:42,946 It's a good thing I got Flanagan watching Sally. 1085 01:05:42,971 --> 01:05:45,166 Well, Reardon, this ties up the whole thing in a neat little bundle. 1086 01:05:45,191 --> 01:05:47,471 Now, if we can just locate Mrs. Nacelle... 1087 01:05:47,496 --> 01:05:49,658 I thought you said you were already on her trail. 1088 01:05:49,683 --> 01:05:52,424 Sit down, sit down, just a nice little white lie. 1089 01:05:52,449 --> 01:05:53,889 Why, you... 1090 01:05:56,443 --> 01:05:58,243 Hello, boss. 1091 01:05:58,268 --> 01:05:59,383 Hello, Flanagan. 1092 01:06:01,650 --> 01:06:04,330 - Say, where's Sally? - I don't know. 1093 01:06:04,482 --> 01:06:06,529 Did you see what was in that note she was going to show me? 1094 01:06:06,554 --> 01:06:08,401 You mean about going to the Nacelle apartment? 1095 01:06:08,426 --> 01:06:10,181 - Was that it? - Yes, let her go. 1096 01:06:10,206 --> 01:06:12,201 - Holy smoke" come on! - What's the matter? 1097 01:06:12,226 --> 01:06:14,468 Listen, my feet are killing me, boss. 1098 01:07:09,657 --> 01:07:11,963 Hey, come on, can't you step on it any faster? 1099 01:07:11,988 --> 01:07:13,930 I got it on the floor now. 1100 01:08:08,738 --> 01:08:10,158 Sally! 1101 01:08:10,404 --> 01:08:12,064 - Sally! - Is she hurt? 1102 01:08:12,089 --> 01:08:13,382 I don't know. 1103 01:08:13,435 --> 01:08:16,022 Say, take a look at your hat. 1104 01:08:16,047 --> 01:08:18,109 My hat? What's the matter with my hat? 1105 01:08:20,354 --> 01:08:21,694 See who that is. 1106 01:08:27,449 --> 01:08:28,789 Hello. 1107 01:08:29,302 --> 01:08:31,136 It's Johnson, boss. 1108 01:08:35,224 --> 01:08:36,604 Look after Sally. 1109 01:08:36,629 --> 01:08:37,758 Yeah? 1110 01:08:37,783 --> 01:08:39,871 Yes, she's all right, we made it in time. 1111 01:08:39,984 --> 01:08:41,398 Huh? 1112 01:08:41,798 --> 01:08:43,404 Mrs. Nacelle's what? 1113 01:08:43,429 --> 01:08:45,804 Yes, she's in my outer office. Wants to see me. 1114 01:08:45,831 --> 01:08:47,644 How do you like that for nerve? 1115 01:08:47,765 --> 01:08:49,079 I get it. 1116 01:08:49,139 --> 01:08:51,305 She wants to establish an alibi. 1117 01:08:51,432 --> 01:08:53,958 Sure. If she's in your office when Sally's murdered here, 1118 01:08:53,983 --> 01:08:55,739 we can't pin anything on her. 1119 01:08:56,060 --> 01:08:59,800 No, no, Johnson, listen to what she has to say, then let her go. 1120 01:08:59,825 --> 01:09:02,375 Two to one she'll come back here to see if her little gadget worked again. 1121 01:09:02,400 --> 01:09:05,502 Then I'll catch red-handed and we'll have all the evidence we need. 1122 01:09:05,639 --> 01:09:09,499 I know, baby, yes, I know your head hurts. 1123 01:09:09,524 --> 01:09:11,379 But I'm not asking you to do much. 1124 01:09:11,404 --> 01:09:13,733 All I'm asking you to do is play dead. 1125 01:09:13,758 --> 01:09:15,661 Oh, Bill, I don't want to play. 1126 01:09:15,686 --> 01:09:18,475 My head's splitting. Please take me home, Bill. 1127 01:09:18,500 --> 01:09:21,071 Listen, Sally, it won't take long. You gotta do it. 1128 01:09:21,096 --> 01:09:23,725 This is our one chance to catch Mrs. Nacelle with the goods. 1129 01:09:23,750 --> 01:09:26,185 Johnson's already let her go and she'll be here any minute... 1130 01:09:26,210 --> 01:09:27,451 ...to gloat over your corpse. 1131 01:09:27,476 --> 01:09:29,163 Oh, Bill, I'm scared! 1132 01:09:29,188 --> 01:09:30,896 Now, listen, Sally, there's nothing to be afraid of. 1133 01:09:30,921 --> 01:09:33,576 Listen, Flanagan and I will be waiting behind the bathroom door. 1134 01:09:33,601 --> 01:09:36,702 Listen, Sally, all I want you to do is to lie there. 1135 01:09:36,727 --> 01:09:40,021 It's our job, Flanagan's and mine, to nab her when she comes in. 1136 01:09:40,053 --> 01:09:41,939 Yeah, but I don't like my job. 1137 01:09:41,964 --> 01:09:43,747 Go on, get down there. Hey, Flanagan. 1138 01:09:43,772 --> 01:09:45,450 Come on, get in the bathroom. 1139 01:09:46,917 --> 01:09:49,024 Now then, do you understand the whole thing? 1140 01:09:49,049 --> 01:09:52,488 - Yes, but what do I do? - All you do is to lie there dead. 1141 01:09:52,513 --> 01:09:55,695 Then when Mrs. Nacelle comes in, we grab her. That's simple, isn't it? 1142 01:09:55,720 --> 01:09:57,333 Very. 1143 01:09:59,478 --> 01:10:00,952 Oh, Bill! 1144 01:10:00,977 --> 01:10:04,692 Sorry I couldn't come in on cue. But it's not my intention to play the loser... 1145 01:10:04,717 --> 01:10:06,445 ...in this beautifully planned little melodrama. 1146 01:10:06,470 --> 01:10:07,498 Look out, Bill! 1147 01:10:07,523 --> 01:10:10,811 Look, Mrs. Nacelle, it's not going to do you any good to stay up here. 1148 01:10:11,010 --> 01:10:13,070 There'll be detectives here any minute. 1149 01:10:13,123 --> 01:10:15,063 The one who was following me won't. 1150 01:10:15,963 --> 01:10:17,577 Well, don't be a fool. 1151 01:10:17,857 --> 01:10:19,570 Now is your chance to get away. 1152 01:10:19,595 --> 01:10:21,650 You can't shoot my Bill, I won't let you! 1153 01:10:22,950 --> 01:10:25,996 You've both caused me entirely too much trouble. 1154 01:10:33,082 --> 01:10:35,082 I always thought you were a smart woman. 1155 01:10:38,653 --> 01:10:40,446 Say, boss, did you ever... 1156 01:10:46,619 --> 01:10:49,112 Well, I see we got here just in time. 1157 01:10:49,137 --> 01:10:52,796 Yeah. There's your prize package all wrapped up and ready to take home. 1158 01:10:52,821 --> 01:10:54,897 I brought the photographers with me. 1159 01:10:54,922 --> 01:10:57,103 Gee, you think of everything, Johnson. 1160 01:10:57,128 --> 01:11:00,173 Okay, go to it. The headline's are all yours. 1161 01:11:00,198 --> 01:11:01,920 Ah, they always think they can get away with it. 1162 01:11:01,945 --> 01:11:04,042 Yes, and there's one born every minute. 1163 01:11:05,622 --> 01:11:07,722 Yeah! 1164 01:11:10,180 --> 01:11:15,180 80, 81,82, 83... 75. 1165 01:11:15,213 --> 01:11:17,454 $83.75. 1166 01:11:17,479 --> 01:11:18,890 And it's a pleasure. 1167 01:11:18,915 --> 01:11:21,123 Babyland salutes you. 1168 01:11:35,819 --> 01:11:39,333 Gee, I didn't know I ordered all this stuff, Sally. 1169 01:11:39,371 --> 01:11:41,853 - Bill... - I guess we can use it all, though. 1170 01:11:41,878 --> 01:11:43,385 Look, blue. 1171 01:11:43,410 --> 01:11:45,371 I guess that's for a little boy, huh? 1172 01:11:45,458 --> 01:11:47,318 Bill, do you love me? 1173 01:11:47,618 --> 01:11:50,038 Do I love her? Mwah. 1174 01:11:50,618 --> 01:11:54,105 Because you better love me an awful lot, I have something to say to you. 1175 01:11:54,130 --> 01:11:55,328 What, darling? 1176 01:11:55,353 --> 01:11:57,375 Well, there ain't going to be a... 1177 01:11:57,683 --> 01:11:59,709 Now, Bill, don't get mad. 1178 01:12:01,963 --> 01:12:03,576 There isn't? 1179 01:12:04,653 --> 01:12:06,086 Yeah. 1180 01:12:12,759 --> 01:12:17,699 And all these weeks I've been overlooking everything because I thought you were. 1181 01:12:18,147 --> 01:12:19,727 And now you're not. 1182 01:12:20,346 --> 01:12:25,259 I might have known it. $83.75. 1183 01:12:26,638 --> 01:12:27,911 Well. 1184 01:12:28,218 --> 01:12:30,731 You might as well send this junk back. 1185 01:12:39,547 --> 01:12:41,547 Hey, you're going the wrong way. 1186 01:12:41,666 --> 01:12:43,240 Am I? 1187 01:12:56,539 --> 01:13:02,433 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 1187 01:13:03,305 --> 01:14:03,258 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm