1 00:00:00,960 --> 00:00:02,710 Iemand heeft explosieven geplaatst. 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,685 Er stonden explosieven op scherp en een van mijn collega's was binnen. 3 00:00:05,810 --> 00:00:08,795 Een geluk dat ze nog leeft. - Wat is er dan met Connor? 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,384 Connor huurde de caravan. 5 00:00:10,565 --> 00:00:12,756 Ik geloof niet dat hij voor de lol dingen opblaast. 6 00:00:12,881 --> 00:00:15,201 Zulke dingen maken hem kwaad. - Wat voor dingen? 7 00:00:15,326 --> 00:00:17,166 Die slecht zijn voor de natuur. 8 00:00:17,440 --> 00:00:20,500 Er is een lijk gevonden nabij Maywick. Het is Connor. 9 00:00:21,960 --> 00:00:25,852 Jij hebt mijn zoon laten stikken. Verdwijn uit mijn huis. 10 00:00:26,081 --> 00:00:29,081 De fatale verwonding was een klap op de schedel. 11 00:00:29,362 --> 00:00:33,200 Ik denk dat hij ergens vastgehouden werd en dat Bryd daar ook was. 12 00:00:33,480 --> 00:00:35,872 Gemarteld? - Meerdere dagen. 13 00:00:36,253 --> 00:00:37,800 Lieve God. 14 00:00:38,000 --> 00:00:39,840 Martin is erbij betrokken. 15 00:00:40,120 --> 00:00:43,925 Hij gedraagt zich vreemd en hij houdt iets verborgen. 16 00:00:44,880 --> 00:00:47,355 Donnie vertelde me over gisteravond. - O ja? 17 00:00:47,480 --> 00:00:50,713 Ik heb haar verteld wat er is gebeurd. - Kon je niet iets verzinnen? 18 00:00:50,838 --> 00:00:52,638 Ik moet terug naar mijn werk. - Tosh. 19 00:00:52,800 --> 00:00:56,460 We hebben het lijk geïdentificeerd. William Arthur Rodgers. 20 00:00:56,600 --> 00:01:00,420 De dorpelingen willen bescherming, maar hun vriend word je nooit. 21 00:01:00,600 --> 00:01:03,620 Want op een dag moet je een van hen neerschieten. 22 00:01:04,121 --> 00:01:07,755 Dat is Lloyd Anderson. - Nee, dat is Walter Edwards. 23 00:01:07,880 --> 00:01:10,260 Hij heeft zijn naam veranderd. 24 00:01:14,880 --> 00:01:16,480 Wie ben jij? 25 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 26 00:01:45,820 --> 00:01:50,800 Waarom heb je een valse identiteit? Ik weet dat je Walter Edwards heet. 27 00:01:51,040 --> 00:01:56,612 Je komt uit Texas, net als William Rodgers. Jullie zaten samen op school. 28 00:01:57,100 --> 00:01:59,700 Zeg het als ik het mis heb. 29 00:02:00,020 --> 00:02:01,800 Weet je, Perez... 30 00:02:02,620 --> 00:02:07,144 ik heb altijd geweten dat er op een dag iemand zou aankloppen. 31 00:02:08,740 --> 00:02:12,007 En ik ben heel blij dat jij het bent. 32 00:02:14,380 --> 00:02:18,413 Walter Edwards is mijn geboortenaam, naar mijn opa. 33 00:02:18,660 --> 00:02:23,464 Ik heb 'm laten veranderen. - Daar had je vast een reden voor. 34 00:02:23,660 --> 00:02:28,527 Ja, de beste reden: om mijn leven te redden. 35 00:02:32,500 --> 00:02:38,676 Op mijn 17e verkocht ik zakjes wiet op straat om rond te komen. 36 00:02:40,060 --> 00:02:45,132 Op een dag kreeg ik een duur horloge in plaats van geld van Carl Gordons. 37 00:02:45,300 --> 00:02:48,300 Iemand uit de buurt. Maar goed... 38 00:02:49,220 --> 00:02:55,320 Het horloge bleek van het slachtoffer van een roofmoord te zijn. Een agent. 39 00:02:57,180 --> 00:03:02,196 De politie werd getipt en stond voor mijn deur. Ze vonden het horloge. 40 00:03:02,460 --> 00:03:07,192 Toen ik hoorde dat ik gearresteerd zou worden, ben ik gevlucht. 41 00:03:07,740 --> 00:03:13,700 Als je in Texas schuldig bevonden wordt aan moord op een agent... 42 00:03:14,180 --> 00:03:17,147 krijg je zonder meer de doodstraf. 43 00:03:23,260 --> 00:03:24,860 Ga staan. 44 00:03:30,220 --> 00:03:35,144 Lloyd Anderson, ik arresteer je wegens de moord op William Rodgers. 45 00:03:35,980 --> 00:03:41,952 Je hoeft niets te zeggen, maar wat je zegt, kan tegen je gebruikt worden. 46 00:04:34,660 --> 00:04:36,260 Wie is daar? 47 00:04:42,140 --> 00:04:45,460 Gavin, ben jij het? 48 00:04:51,300 --> 00:04:53,000 Wally? 49 00:04:53,700 --> 00:04:57,033 Wie je ook bent, ik ga de politie bellen. 50 00:05:33,060 --> 00:05:36,160 Je ziet eruit alsof je het heel zwaar hebt, Jimmy. 51 00:05:36,540 --> 00:05:38,773 Gaat het echt goed met je? 52 00:05:40,380 --> 00:05:45,500 Er zijn drie mensen dood. Het spijt me, ik kan het niet... 53 00:05:46,340 --> 00:05:48,973 Ik kan het niet van me afzetten. 54 00:05:49,580 --> 00:05:54,236 Jij hebt Connors dood niet op je geweten. Dat weet je. 55 00:05:54,780 --> 00:05:59,120 Als we hem eerder gevonden hadden, was alles anders geweest. 56 00:06:00,500 --> 00:06:05,772 Waarom doe je dit werk, als het zo aan je vreet? 57 00:06:05,960 --> 00:06:12,128 Dat kan ik ook zeggen over jou en je werk en je betrokkenheid. 58 00:06:12,320 --> 00:06:16,853 Nee, sorry, dat is anders. En dat weet je. 59 00:06:18,260 --> 00:06:21,760 Ik leg de schuld niet bij mezelf. 60 00:06:25,060 --> 00:06:27,440 Ik zat aan jou te denken. 61 00:06:28,180 --> 00:06:30,080 Waar je me aan doet denken. 62 00:06:31,380 --> 00:06:33,847 Aan de zondeneters van vroeger. 63 00:06:34,460 --> 00:06:37,160 In Ierland, bij een begrafenis... 64 00:06:37,480 --> 00:06:42,300 kwam er een zondeneter die dan een maaltijd nuttigde... 65 00:06:42,660 --> 00:06:46,327 om de zonden van de dode te verteren. 66 00:06:48,380 --> 00:06:49,980 Dat ben jij. 67 00:06:51,180 --> 00:06:57,276 Jij draagt alle vreselijke dingen die mensen doen, met je mee... 68 00:06:58,060 --> 00:07:02,908 alsof jij ze kunt laten verdwijnen. Maar dat kan niet. 69 00:07:03,660 --> 00:07:06,927 Dat eist een grote tol van een mens, Jimmy. 70 00:07:09,300 --> 00:07:13,208 En waarschijnlijk ook van de mensen om je heen. 71 00:07:21,820 --> 00:07:24,553 Ik weet niet of ik dat in mijn leven wil. 72 00:07:37,700 --> 00:07:41,233 Dat begrijp ik. Als jij er zo over denkt. 73 00:07:50,420 --> 00:07:52,020 Ik ga maar. 74 00:08:17,420 --> 00:08:22,652 Sorry, ik heb me verslapen. - Dat geeft niet. Je hebt het nodig. 75 00:08:22,860 --> 00:08:25,480 Hallo. Goedemorgen. 76 00:08:26,380 --> 00:08:30,144 Hoe gaat het met haar? - Ze heeft heerlijk geslapen. 77 00:08:30,460 --> 00:08:33,300 Toch? Ja, hè? 78 00:08:34,220 --> 00:08:37,896 Misschien kunnen we straks gaan wandelen. Met z'n drietjes. 79 00:08:38,120 --> 00:08:42,920 Dat zou fijn zijn, maar ik moet aan het werk. 80 00:08:45,500 --> 00:08:46,900 Tosh. 81 00:08:48,540 --> 00:08:52,284 Je had dood kunnen zijn. Dat moet je verwerken. 82 00:08:52,780 --> 00:08:57,200 Ik red me wel. - Louise was bijna haar moeder kwijt. 83 00:08:57,740 --> 00:09:01,860 Ik denk nergens anders aan. Maar je moet me vertrouwen. 84 00:09:02,180 --> 00:09:04,847 Ik zou niet teruggaan als het niet ging. 85 00:09:09,060 --> 00:09:12,927 Word alsjeblieft niet zoals Jimmy Perez. - Hoe bedoel je? 86 00:09:13,220 --> 00:09:19,100 Hij heeft z'n leven gewijd aan zijn werk, omdat hij niets anders heeft. 87 00:09:19,580 --> 00:09:24,113 Wat heeft dat met ons te maken? - Je leven moet niet om je werk draaien. 88 00:09:24,280 --> 00:09:27,680 Dat is ook niet zo. - Zeker weten? 89 00:09:28,060 --> 00:09:29,900 Ik weet het zeker. 90 00:09:30,780 --> 00:09:32,480 Dag, dag. 91 00:09:33,820 --> 00:09:36,053 Doe Carol Anne de groeten. 92 00:09:36,780 --> 00:09:41,192 Ik praat alleen maar met haar, Tosh. - Dat kan ook met mij. 93 00:09:41,540 --> 00:09:43,720 Maar je bent er nooit. 94 00:09:44,660 --> 00:09:48,827 Sorry. Zo had ik het niet bedoeld. 95 00:09:50,300 --> 00:09:56,208 Ze toont meer interesse in jou dan in mij. Of ze wil rechercheur worden. 96 00:09:58,020 --> 00:09:59,520 Ja, vast. 97 00:10:09,620 --> 00:10:14,160 Luister, allemaal. Lloyd heeft ons voorgelogen. 98 00:10:14,380 --> 00:10:18,016 Billy, zorg dat zijn DNA snel in de database komt. 99 00:10:18,180 --> 00:10:20,613 Kijk of het gevonden is in Ronan Kirk. 100 00:10:20,760 --> 00:10:25,592 Laat zijn huis doorzoeken op connecties met klimaatgroeperingen. 101 00:10:25,800 --> 00:10:29,608 Kijk. Er is ingebroken in de opslag van Morrow. 102 00:10:29,820 --> 00:10:34,972 Jean Morrow was enorm geschrokken. Er is alleen kunstmest verdwenen. 103 00:10:36,860 --> 00:10:40,493 Dus de explosieven uit de caravan zijn... 104 00:10:40,660 --> 00:10:45,264 Wil dit zeggen dat er nog een bommenmaker is? En nog een bom? 105 00:10:45,620 --> 00:10:49,760 Dat kan goed. - Foto's van de deeltjes van de explosie. 106 00:10:49,920 --> 00:10:52,387 Leg ze op tafel en orden ze. 107 00:10:52,520 --> 00:10:57,156 Daarna mag je je verdiepen in een zaak uit Texas. 108 00:10:57,300 --> 00:11:04,788 In 1981 werd ene Walter Edwards beschuldigd van moord op een agent. 109 00:11:05,660 --> 00:11:08,027 Tosh, mee naar de verhoorkamer. 110 00:11:08,540 --> 00:11:12,760 Jimmy, we moeten een extern onderzoeksteam inschakelen. 111 00:11:12,920 --> 00:11:16,420 Dan moet ik hen inlichten en verdoe ik tijd. 112 00:11:16,600 --> 00:11:20,848 Dat begrijp ik, maar we kunnen dit niet aan. Dat weet je. 113 00:11:21,060 --> 00:11:28,460 Ik ben er bijna uit, maar er kan nog een bom volgen, dus we moeten doorgaan. 114 00:11:28,660 --> 00:11:33,836 Laat iemand anders hen inlichten. Je krijgt hulp, punt uit. 115 00:11:38,140 --> 00:11:42,144 Verhoor van Lloyd Anderson. Brigadier Mclntosh aanwezig met... 116 00:11:42,360 --> 00:11:45,560 Inspecteur Perez. - Het is 9.15 uur. 117 00:11:48,340 --> 00:11:50,940 Voor de opname: hoe luidt je echte naam? 118 00:11:51,380 --> 00:11:56,160 Walter Edwards. - Hoe lang woon je al op Shetland? 119 00:11:56,420 --> 00:12:02,100 Ongeveer vijftien jaar. - En hoe ben je hier terechtgekomen? 120 00:12:02,260 --> 00:12:06,388 Dat weet je, dat heb ik je verteld. - Voor de opname. 121 00:12:07,060 --> 00:12:09,860 Ik word gezocht voor een misdrijf in de Verenigde Staten. 122 00:12:10,020 --> 00:12:15,020 Ik kreeg een horloge uit een moordzaak. Ik ben erin geluisd. 123 00:12:15,500 --> 00:12:17,420 En William Rodgers? 124 00:12:18,340 --> 00:12:22,607 Enig idee wat hij op Shetland kwam doen? - Nee. 125 00:12:23,540 --> 00:12:27,440 Maar een maand geleden liep ik in de supermarkt... 126 00:12:28,300 --> 00:12:30,567 en iemand staarde me aan. 127 00:12:30,980 --> 00:12:33,180 Maar hij kwam niet dichterbij. 128 00:12:33,900 --> 00:12:38,572 Het leek alsof hij mij op afstand wilde houden, alsof hij een geheim had. 129 00:12:39,340 --> 00:12:42,740 En toen ik 'm weer zag, was zijn gezicht op tv. 130 00:12:43,300 --> 00:12:46,200 Hii was gevonden in Stromness Voe. 131 00:12:46,740 --> 00:12:48,673 Weet je de precieze datum nog? 132 00:12:49,060 --> 00:12:53,948 Ik doe altijd boodschappen aan het einde van de maand, rond de 25e. 133 00:12:54,420 --> 00:12:57,420 Hij overleed dus enkele dagen later. 134 00:13:08,420 --> 00:13:10,400 Herken je deze koffer? 135 00:13:11,020 --> 00:13:14,820 Nee. - William Rodgers is hierin aangetroffen. 136 00:13:15,780 --> 00:13:21,788 We hebben ook verfsporen gevonden. Zonder uv-stabilisator. Op oliebasis. 137 00:13:23,000 --> 00:13:28,240 Voor schilderijen. - Ik gebruik geen olieverf, maar acrylverf. 138 00:13:31,300 --> 00:13:37,788 Connors zelfmoord is in scène gezet. Dit portret van Bryd lag in de buurt. 139 00:13:38,620 --> 00:13:40,700 Heb je dit ooit gezien? 140 00:13:41,900 --> 00:13:45,292 Ik heb hem eraan zien werken, bij mij thuis. 141 00:13:47,060 --> 00:13:49,693 Hij wist van je verleden, hè? 142 00:13:51,060 --> 00:13:53,040 Jij bent de wulver... 143 00:13:53,700 --> 00:13:58,100 in zijn boek. Jij verbergt je ware identiteit. 144 00:14:00,100 --> 00:14:02,180 Ik vermoed van wel, ja. 145 00:14:03,100 --> 00:14:06,867 Weten meer mensen van jouw verleden? - Nee. 146 00:14:07,140 --> 00:14:09,473 Hoe heeft Connor het ontdekt? 147 00:14:11,020 --> 00:14:17,184 Ik zat in een dip, ik miste mijn familie. Ik zat oude brieven door te kijken. 148 00:14:18,180 --> 00:14:22,900 En hij zag ze. Toen moest ik het wel uitleggen. 149 00:14:23,420 --> 00:14:26,420 Hij beloofde het aan niemand te vertellen. 150 00:14:28,260 --> 00:14:29,940 Misschien wel aan Bryd. 151 00:14:30,220 --> 00:14:35,520 En dat zou een motief voor je geweest kunnen zijn om ze alle drie te doden. 152 00:14:36,020 --> 00:14:39,720 Connor Cairns, Bryd Fleming... 153 00:14:40,460 --> 00:14:42,240 en William Rodgers. 154 00:14:42,620 --> 00:14:46,087 Ik hield van die jongen. Ik bewonderde hem. 155 00:14:46,660 --> 00:14:52,360 Ik voel me beledigd dat je denkt dat ik hem of een ander iets aangedaan heb. 156 00:14:56,940 --> 00:15:00,424 Ik kan haast niet geloven dat hij drie mensen kan vermoorden. 157 00:15:01,220 --> 00:15:06,632 Hij houdt al zijn hele leven mensen voor de gek. Zelfs mij. 158 00:15:07,180 --> 00:15:11,180 Maar hij kan de waarheid spreken. - Ik hoop het. 159 00:15:11,380 --> 00:15:14,547 Dat zou voor het eerst zijn in 40 jaar tijd. 160 00:15:18,740 --> 00:15:21,740 Nieuws? - Niets over de foto's van de caravan. 161 00:15:21,920 --> 00:15:26,520 Maar hier staat een datum op: 5 januari 1993. 162 00:15:27,180 --> 00:15:28,680 Laat eens zien. 163 00:15:29,260 --> 00:15:31,180 Wat doet dat ertoe? 164 00:15:34,380 --> 00:15:38,684 De dag dat de Braer aan de grond liep. - Dat weet ik nog heel goed. 165 00:15:40,580 --> 00:15:44,624 De Braer had 85.000 ton ruwe olie aan boord toen hij aan de grond liep. 166 00:15:44,860 --> 00:15:47,227 Dat was een enorme ramp geweest. 167 00:15:47,980 --> 00:15:52,535 Maar door een storm werd de olie verspreid in zee. 168 00:15:52,660 --> 00:15:58,768 Maar Connor was toen nog niet geboren. - Toch lag de foto in zijn caravan. 169 00:15:58,900 --> 00:16:01,500 Ruim 800 dode zeevogels. 170 00:16:01,740 --> 00:16:06,868 Misschien diende dit als inspiratie voor hem en de mensen met wie hij werkte. 171 00:16:07,100 --> 00:16:10,772 Zoek uit welke bedrijven failliet zijn gegaan... 172 00:16:10,980 --> 00:16:15,328 en kijk of je een verband ziet met Rodgers. Of met Lloyd. 173 00:16:15,780 --> 00:16:19,180 Ja, natuurlijk. - Die SD-kaart van Martin... 174 00:16:19,820 --> 00:16:24,544 Ik had het idee dat er iets niet klopte, dus ik heb nog eens beter gekeken. 175 00:16:50,300 --> 00:16:54,068 Is er iemand in mijn kamer geweest? Mijn spullen liggen anders. 176 00:16:54,300 --> 00:16:59,368 Zou kunnen. Tijdens het schoonmaken? Hoezo? Ben je iets kwijt? 177 00:16:59,820 --> 00:17:03,300 Nee, laat maar. Sorry. 178 00:17:04,180 --> 00:17:06,380 Sorry dat ik jullie gestoord heb. 179 00:17:18,700 --> 00:17:23,988 Martin zei dat het recente foto's waren, maar de datums kloppen niet. 180 00:17:24,140 --> 00:17:29,116 En deze vogel, het bokje, vind je hier alleen in de winter. 181 00:17:29,460 --> 00:17:33,393 Dat is niet de enige foto die niet klopt. - Weet je het zeker? 182 00:17:34,060 --> 00:17:36,440 Hij heeft erover gelogen. 183 00:17:50,420 --> 00:17:53,620 Ik wilde je niet laten schrikken. - Dat geeft niet. 184 00:17:54,740 --> 00:17:56,400 Wil je iets eten? 185 00:17:56,660 --> 00:18:02,292 Mama is naar bed, maar ik maak wel iets. - Nee, doe geen moeite. 186 00:18:02,700 --> 00:18:04,820 Het is geen moeite. 187 00:18:08,180 --> 00:18:12,380 Heb jij mijn kamer schoongemaakt? - Ik? Nee. 188 00:18:13,180 --> 00:18:14,680 Je moeder? 189 00:18:15,780 --> 00:18:22,248 Geen idee. Ze komt vaak op die kamer sinds Connor gevonden is. 190 00:18:24,180 --> 00:18:26,000 Maar jij niet? 191 00:18:27,260 --> 00:18:29,060 Dat zei ik net. 192 00:18:31,500 --> 00:18:33,140 Het probleem is... 193 00:18:33,740 --> 00:18:35,420 dat ik iets kwijt ben. 194 00:18:36,860 --> 00:18:39,560 O ja? - Ja. 195 00:18:43,940 --> 00:18:46,080 Dat is wel vreemd. 196 00:18:48,820 --> 00:18:53,187 Misschien heb je het per ongeluk gepakt. - Nee. 197 00:18:54,580 --> 00:18:56,200 Waarom zou ik? 198 00:19:00,580 --> 00:19:02,280 Mag ik? 199 00:19:22,420 --> 00:19:27,108 Waarom is Lloyd gearresteerd? Hij heeft niets met dat lijk te maken. 200 00:19:27,320 --> 00:19:31,953 Dat is niet waar. Ze kenden elkaar. Wist je dat? 201 00:19:33,540 --> 00:19:34,840 Nee. 202 00:19:35,020 --> 00:19:40,153 Heeft Lloyd onlangs bezoek gehad? - Dat weet ik niet. 203 00:19:40,540 --> 00:19:45,440 Ik ben vaak bij mijn moeder. Ze kwakkelt met haar gezondheid. 204 00:19:45,820 --> 00:19:49,420 Hoeveel weet je over Lloyds verleden? - In Canada? 205 00:19:49,860 --> 00:19:53,015 Nee, in Texas. - Waar heb je het over? 206 00:19:53,140 --> 00:19:57,308 Lloyd Anderson is niet zijn echte naam. Hij heet Walter Edwards. 207 00:19:57,460 --> 00:20:01,996 We onderzoeken een misdrijf waar hij 40 jaar geleden van beschuldigd werd. 208 00:20:04,700 --> 00:20:07,767 Wat voor misdrijf? - Een roofmoord. 209 00:20:08,980 --> 00:20:12,047 Blijkbaar wist Connor ervan. En jij? 210 00:20:12,200 --> 00:20:16,520 Lloyd doet geen vlieg kwaad. Het moet een vergissing zijn 211 00:20:16,680 --> 00:20:18,880 Je hebt geen antwoord gegeven. 212 00:20:19,380 --> 00:20:22,524 In al die jaren samen, heeft hij niets gezegd? 213 00:20:22,940 --> 00:20:25,973 Ik wil hem zien. - Dat gaat niet. 214 00:20:27,420 --> 00:20:31,276 Hooguit een telefoongesprek. Maar dat wordt opgenomen. 215 00:20:31,580 --> 00:20:36,780 Je doet alsof hij schuldig is. - Nee, alsof hij verdacht wordt van moord. 216 00:20:37,580 --> 00:20:39,280 Want dat is zo. 217 00:20:41,660 --> 00:20:44,527 Walter Edwards wordt gezocht door de FBI. 218 00:20:44,700 --> 00:20:49,092 Het dossier is niet gesloten. - Vanwege een anonieme tip? 219 00:20:49,280 --> 00:20:55,172 En het horloge. En hij is gevlucht. - Het gaat er niet om of hij onschuldig is. 220 00:20:55,340 --> 00:21:00,816 We hebben William Rodgers aan niemand anders kunnen linken. 221 00:21:01,180 --> 00:21:05,300 Maar hij wordt gezocht en hij wilde zijn geheim bewaren. 222 00:21:05,660 --> 00:21:10,196 Als Rodgers hem herkende, is het motief duidelijk. 223 00:21:10,540 --> 00:21:13,840 En als Bryd en Connor het ook wisten... 224 00:21:14,060 --> 00:21:17,196 kan Lloyd ze gedood hebben uit zelfbescherming. 225 00:21:18,540 --> 00:21:22,540 Dat zou kunnen. Maar dat verklaart de explosieven niet. 226 00:21:22,713 --> 00:21:28,021 Wel als het om klimaatterrorisme gaat. Iemand heeft Connor geradicaliseerd. 227 00:21:28,260 --> 00:21:33,693 Zal ik de FBI inlichten dat hij hier zit? - Nee, nog niet. 228 00:21:34,820 --> 00:21:37,987 Ik wil hem nog verder verhoren. Is dat goed? 229 00:21:38,420 --> 00:21:40,853 We willen hem nog niet kwijt. 230 00:21:41,780 --> 00:21:44,347 Hij kan voor een doorbraak zorgen. 231 00:21:45,620 --> 00:21:48,020 Goed, maar je krijgt niet veel tijd. 232 00:22:22,860 --> 00:22:29,260 Heb je ooit zo'n koffer gezien in huis? - Nee. 233 00:22:39,660 --> 00:22:41,960 Wacht. Kan dat kleed opzij? 234 00:22:58,820 --> 00:23:01,087 Hoe is het met Alison? Mag ik haar spreken? 235 00:23:01,339 --> 00:23:06,499 Ja. Als je mij de combinatie geeft van de kluis in je slaapkamer. 236 00:23:06,625 --> 00:23:08,925 040505. 237 00:23:09,420 --> 00:23:15,853 Is dat een belangrijke datum? - Voor mij wel. Toen heb ik Alison ontmoet. 238 00:23:44,900 --> 00:23:48,880 Een andere identiteit. Hij kon ieder moment vluchten. 239 00:23:49,080 --> 00:23:50,820 Daar lijkt het op. 240 00:23:55,180 --> 00:23:56,980 Een brief van zijn zus. 241 00:24:00,100 --> 00:24:04,040 Carl Gordons? - Is dat de man die hem erin luisde? 242 00:24:04,700 --> 00:24:07,433 Ga na wat er met hem gebeurd is. 243 00:24:09,780 --> 00:24:12,713 Wist je dat er een kluis was? - Nee. 244 00:24:15,140 --> 00:24:20,764 Denk je dat hij van plan was weg te gaan? - Ik zou het niet weten. 245 00:24:23,100 --> 00:24:25,233 Het ziet er niet best uit. 246 00:24:25,740 --> 00:24:29,507 Als je iets weet, moet je het nu zeggen. 247 00:24:31,180 --> 00:24:36,504 Ik was niet bekend met zijn verleden, maar ik ken de man heel goed. 248 00:24:36,980 --> 00:24:40,880 En hij doet werkelijk geen vlieg kwaad. 249 00:24:41,620 --> 00:24:46,836 En lichamelijk zou dat ook niet kunnen. Hij heeft een hartaandoening. 250 00:24:47,420 --> 00:24:49,787 Dat ga ik natrekken. - Doe maar. 251 00:24:50,100 --> 00:24:52,000 En dan nog iets: 252 00:24:52,340 --> 00:24:57,540 We zijn elke avond samen. Als hij moorden had gepleegd, had ik het gemerkt. 253 00:24:59,740 --> 00:25:04,732 Wie zegt dat ze's avonds vermoord zijn? - Toen Bryd verdween, was hij bij mij. 254 00:25:04,980 --> 00:25:07,220 Dat zweer ik. 255 00:25:22,020 --> 00:25:27,744 Ik heb een cadeautje voor je, Jimmy. Touwvezels. Niet zomaar touw. 256 00:25:27,940 --> 00:25:33,040 Industrieel touw. Ik laat het onderzoeken. - Oké. Bedankt, Cora. 257 00:25:33,420 --> 00:25:38,016 Er zijn ook katoenvezels gevonden, maar niet van Connor of Bryd. 258 00:25:38,240 --> 00:25:40,440 En de bloeduitslagen zijn binnen. 259 00:25:40,600 --> 00:25:44,720 Je hoort van me als het DNA niet van Connor of Bryd is. 260 00:25:45,180 --> 00:25:49,944 Stuur alles wat je weet maar door naar mij. Bedankt. 261 00:25:53,300 --> 00:25:57,264 Kun je me vertellen wat je weet over Lloyd Anderson? 262 00:25:57,780 --> 00:26:00,113 Daar kom je wel wat laat mee. 263 00:26:01,620 --> 00:26:05,792 Ik weet dat je vindt dat ik je heb laten stikken. 264 00:26:09,580 --> 00:26:11,180 Dat begrijp ik. 265 00:26:11,980 --> 00:26:15,580 Maar met mij kun je achterhalen wat er gebeurd is. 266 00:26:15,780 --> 00:26:18,820 O ja? Denk je dat? 267 00:26:19,460 --> 00:26:22,360 Je wilt vast niet dat er nog meer doden vallen. 268 00:26:22,660 --> 00:26:25,640 Natuurlijk niet. - Oké. 269 00:26:27,460 --> 00:26:29,220 Praat dan met me. 270 00:26:31,580 --> 00:26:34,313 Sprak Connor wel eens over Lloyd Anderson? 271 00:26:39,180 --> 00:26:41,513 Hij ging graag naar de tekenlessen. 272 00:26:43,660 --> 00:26:45,740 Ze hadden veel gemeen. 273 00:26:47,020 --> 00:26:49,353 Sprak hij wel eens over ecologisme? 274 00:26:49,500 --> 00:26:54,167 Waarom wil je Connor beschuldigen? - Dat doe ik niet. 275 00:26:54,800 --> 00:27:01,232 Maar hij kan banden hebben gehad met extremisten op dit gebied. 276 00:27:01,440 --> 00:27:03,820 Zoals Lloyd. - Wellicht. 277 00:27:04,260 --> 00:27:06,827 Lloyd is niet wie hij zegt dat hij is. 278 00:27:07,060 --> 00:27:12,092 We hebben een verband gevonden tussen hem en William Rodgers... 279 00:27:12,240 --> 00:27:15,840 waar Connor van afwist. - Wat bedoel je? 280 00:27:16,040 --> 00:27:21,044 Ik kan er nu niet meer over zeggen, maar Lloyd wordt verhoord. 281 00:27:21,260 --> 00:27:24,732 Dus alles wat je je herinnert, kan van pas komen. 282 00:27:25,420 --> 00:27:30,032 Hij zat tegenover me en hij zei dat de pijn die ik voel... 283 00:27:30,200 --> 00:27:33,408 de prijs van de liefde was. Wat een monster. 284 00:27:33,660 --> 00:27:40,732 Rachel, we hebben nog geen bewijs dat Loyd aan een plaats delict bindt... 285 00:27:40,940 --> 00:27:45,796 behalve de achtergelaten auto. - Dat is toch genoeg? 286 00:27:45,940 --> 00:27:50,932 Om hem te veroordelen is er bewijs nodig dat hem verbindt met de slachtoffers. 287 00:27:51,580 --> 00:27:56,612 En ik wil naar nog iemand vragen. Is Martin op dit moment hier? 288 00:27:56,740 --> 00:28:01,944 Nee, hij is naar Lerwick om foto's te maken aan de waterkant. 289 00:28:02,100 --> 00:28:07,972 Jullie zeiden dat hij close was met Bryd, maar klikte het ook met Connor? 290 00:28:09,180 --> 00:28:10,980 Volgens mij wel. 291 00:28:11,500 --> 00:28:16,984 Voelde je spanning tussen hen? - Nee, ik geloof van niet. 292 00:28:17,540 --> 00:28:21,676 Ze gingen zelfs samen eropuit om foto's te maken. 293 00:28:25,180 --> 00:28:28,488 Dus hij was niet alleen geïnteresseerd in Bryd? 294 00:28:29,460 --> 00:28:31,260 Kennelijk niet. 295 00:28:38,300 --> 00:28:41,833 Mr Perez, u had vragen over Martin. 296 00:28:42,700 --> 00:28:46,300 Bekijk de foto's op z'n SD-kaart. - Die ken ik. 297 00:28:46,520 --> 00:28:48,020 Deze niet. 298 00:28:56,660 --> 00:28:58,740 Is dat Stenwick Terminal? 299 00:29:00,940 --> 00:29:03,273 Het kantoor van de havenautoriteit. 300 00:29:03,500 --> 00:29:06,333 Martin had niet alleen belangstelling voor de natuur. 301 00:29:06,940 --> 00:29:08,720 En daar is Bryd. 302 00:29:12,940 --> 00:29:15,020 Dat is William Rodgers. 303 00:29:17,940 --> 00:29:19,540 En Lloyd. 304 00:29:20,060 --> 00:29:24,660 Deze is gemaakt om 14.37 uur, op 25 augustus. 305 00:29:25,180 --> 00:29:28,800 Dat klopt met het verhaal van Lloyd over hun ontmoeting. 306 00:29:29,060 --> 00:29:31,393 Het ziet er slecht uit voor Martin. 307 00:29:32,460 --> 00:29:35,360 Ik wou dat ik mijn intuïtie gevolgd had. 308 00:29:36,700 --> 00:29:40,033 Hij zocht mee, hij ging veel om met Bryd. 309 00:29:40,260 --> 00:29:45,172 Hij wilde overal bij zijn, om te weten wat iedereen dacht. 310 00:29:45,320 --> 00:29:47,000 Zou hij de dader zijn? 311 00:29:48,700 --> 00:29:50,700 Ik denk dat hij iets verbergt. 312 00:30:02,420 --> 00:30:03,720 Martin? 313 00:30:05,060 --> 00:30:08,132 Wil je op het bureau een paar vragen beantwoorden? 314 00:30:08,340 --> 00:30:11,020 Waarover? - Je foto's. 315 00:30:11,586 --> 00:30:15,514 Het komt nu niet uit. - Het kan ook hier, als je wilt. 316 00:30:15,860 --> 00:30:21,248 Maar ik denk dat je dit liever onder vier ogen bespreekt. Kies maar. 317 00:30:22,300 --> 00:30:24,400 Waar gaat het precies over? 318 00:30:24,700 --> 00:30:30,033 Je interesse in de olieterminal. En Bryd Fleming en William Rodgers. 319 00:30:40,900 --> 00:30:42,580 Neem plaats. - Niet nodig. 320 00:30:42,740 --> 00:30:47,124 Ik ben niet Martin Otina, maar inspecteur Calvin Walker. 321 00:30:47,300 --> 00:30:51,133 Ik werk voor een antiterreureenheid hier op Shetland. 322 00:30:52,260 --> 00:30:57,240 Vraag maar na bij Specialist Crime. Sorry dat jullie van niets wisten. 323 00:30:57,620 --> 00:31:01,684 Na de explosie hebben jullie informatie opgevraagd. 324 00:31:01,940 --> 00:31:05,832 Ik wilde het toen vertellen, maar dat was te riskant. 325 00:31:25,060 --> 00:31:27,260 Doe je verhaal nu dan maar. 326 00:31:27,820 --> 00:31:30,287 We houden een klimaatactivistencel in de gaten. 327 00:31:30,740 --> 00:31:33,607 Dat leidt ons ook naar andere groeperingen. 328 00:31:34,020 --> 00:31:38,387 Ik mag niet meer informatie geven. - Regel het maar. 329 00:31:38,520 --> 00:31:45,084 Ik zit met drie lijken en de kans is groot dat er nog een bom in de maak is. 330 00:31:45,340 --> 00:31:48,473 Oké. Ik ga wat telefoontjes plegen. 331 00:31:52,740 --> 00:31:57,892 Ik blijf hier tot de dreiging voorbij is. CTU komt ook met een team. 332 00:31:58,020 --> 00:32:00,520 Maar ik heb jullie hulp nodig. 333 00:32:01,220 --> 00:32:04,420 Dan moeten wij alles weten wat jullie weten. 334 00:32:05,740 --> 00:32:08,640 William Rodgers viel op door zijn online-gedrag. 335 00:32:08,900 --> 00:32:14,696 Hij riep op tot acties tegen klimaatverandering. Met harde hand. 336 00:32:14,900 --> 00:32:18,808 Wat bedoel je daarmee? - Brandstichting. Bommen. 337 00:32:19,060 --> 00:32:23,632 Hij heeft de gevolgen geanalyseerd van de olieramp met Deepwater Horizon. 338 00:32:23,820 --> 00:32:27,187 Hij schrok en besloot in actie te komen. 339 00:32:27,460 --> 00:32:30,796 Hij wilde een cel oprichten of een cel adviseren. 340 00:32:31,000 --> 00:32:33,333 Waarom verdenk je Connor ook? 341 00:32:33,460 --> 00:32:36,680 Chatberichten. Daarom was ik in Noss View. 342 00:32:36,860 --> 00:32:41,127 Wie leek er nog meer betrokken? - Bryd Fleming. 343 00:32:41,460 --> 00:32:45,000 Meer weet ik niet. Ze hadden een slimme communicatiemethode. 344 00:32:45,240 --> 00:32:51,332 Niet via mails of telefoon. Rodgers wilde Connor en Bryd waarschuwen voor ons. 345 00:32:51,480 --> 00:32:57,532 En ze moesten mensen overtuigen. Connor geloofde hem. Bryd deed mee. 346 00:32:57,660 --> 00:33:01,593 Waarom is William Rodgers vermoord? - Dat weet ik niet. 347 00:33:02,300 --> 00:33:05,536 Misschien dacht iemand dat hij een informant was. 348 00:33:05,740 --> 00:33:10,548 Ik zie klimaatactivisten niet moorden. - Het zijn geen klimaatactivisten. 349 00:33:10,940 --> 00:33:15,975 Ze blokkeren geen wegen. Rodgers ging veel verder. 350 00:33:16,100 --> 00:33:21,096 Met wie had hij nog meer contact? - Niemand, voor zover we weten. 351 00:33:21,540 --> 00:33:24,804 Ik weet niet waar hij verbleef. Hij reisde te voet. 352 00:33:25,380 --> 00:33:31,760 Hij is op 25 augustus nog gezien. Hij moet vlak daarna overleden zijn. 353 00:33:31,940 --> 00:33:36,140 Ik begrijp het niet. Waarom keren ze zich tegen elkaar? 354 00:33:36,340 --> 00:33:41,616 De enige die daar antwoord op kan geven, is hun moordenaar. 355 00:33:42,460 --> 00:33:45,127 Iemand anders heeft de touwtjes in handen. 356 00:33:45,860 --> 00:33:49,300 Danny Cairns. We moeten met hem gaan praten. 357 00:33:50,060 --> 00:33:54,560 Mogelijk weet hij meer over zijn zoon dan hij beseft. 358 00:33:59,900 --> 00:34:01,980 Wat doet Martin hier? 359 00:34:06,820 --> 00:34:08,687 Hij is van een antiterreureenheid. 360 00:34:09,220 --> 00:34:12,348 Hij richt zich op een groep ecologisten op Shetland. 361 00:34:12,900 --> 00:34:15,600 Verbleef hij daarom in Noss View? 362 00:34:16,540 --> 00:34:18,620 Hield hij mijn zoon in de gaten? 363 00:34:21,060 --> 00:34:22,660 Na jou. 364 00:34:33,580 --> 00:34:35,260 Dit zal niet lang duren. 365 00:34:36,580 --> 00:34:39,447 Hoelang heb je bij de olieterminal gewerkt? 366 00:34:40,340 --> 00:34:41,980 Een halfjaar. 367 00:34:42,660 --> 00:34:46,493 Toonde Connor interesse in je werk? - Integendeel. 368 00:34:47,180 --> 00:34:51,347 Hij wilde er absoluut niet werken. - Waarom niet? 369 00:34:51,780 --> 00:34:53,520 Vanwege het milieu. 370 00:34:53,980 --> 00:34:58,960 Hij ging nog liever in een slachthuis werken, want dat was hetzelfde. 371 00:34:59,460 --> 00:35:01,893 Een plek waar iedereen doodgaat. 372 00:35:02,900 --> 00:35:06,400 Heeft hij ooit gevraagd naar de beveiliging? 373 00:35:06,740 --> 00:35:10,440 Connor was geen extremist, hij... 374 00:35:13,100 --> 00:35:15,400 Hij deed geen domme dingen. 375 00:35:16,020 --> 00:35:17,620 Danny... 376 00:35:19,860 --> 00:35:22,593 je zit ergens mee. Vertel op. 377 00:35:25,500 --> 00:35:26,900 Hij... 378 00:35:28,300 --> 00:35:34,008 Hij vond het heel erg dat oliebedrijven zich op Shetland mogen vestigen. 379 00:35:34,160 --> 00:35:37,760 Maar dat vinden de meeste mensen. 380 00:35:43,793 --> 00:35:48,227 Laat de olieterminal extra bewaken. - Is al geregeld. 381 00:36:20,340 --> 00:36:27,024 Ze hebben een soort volgsysteem. Heel hightech allemaal. 382 00:36:30,980 --> 00:36:34,552 Schrijf je naam maar op je lunch in de koelkast. 383 00:36:37,980 --> 00:36:44,164 De CTU weet niet hoe de leden van de cel communiceerden. 384 00:36:44,940 --> 00:36:46,240 Ideeën? 385 00:36:46,700 --> 00:36:51,148 Misschien is er een plek waar ze afspreken en overleggen. 386 00:36:51,580 --> 00:36:55,088 Maar overal hangen camera's. Een verlaten plek. 387 00:36:55,260 --> 00:36:58,260 Of een toeristische plek. - Scalloway Castle? 388 00:36:58,400 --> 00:37:04,436 Dat gaat na een tijd ook opvallen. - Of een plek waar ze toch moesten zijn. 389 00:37:04,660 --> 00:37:07,927 Dat is een goeie. - De bibliotheek. 390 00:37:10,420 --> 00:37:15,644 Connor kwam daar bijna dagelijks. Mensen vonden dat hij zo snel las 391 00:37:16,780 --> 00:37:18,913 Misschien las hij ook niet... 392 00:37:20,180 --> 00:37:22,547 en was dat een dekmantel. 393 00:37:30,220 --> 00:37:31,520 Murry? 394 00:37:33,220 --> 00:37:38,744 Kwam Connor altijd alleen naar de bieb of sprak hij met mensen af? 395 00:37:39,100 --> 00:37:44,140 Meestal niet. - Mag ik een lijst van zijn boeken zien? 396 00:37:44,500 --> 00:37:47,400 Ook boeken die hij niet teruggebracht heeft. 397 00:37:47,660 --> 00:37:52,512 En een lijst van mensen die de boeken direct voor of na hem leenden. 398 00:37:56,220 --> 00:38:00,188 Hij was voornamelijk geïnteresseerd in de lokale geschiedenis. 399 00:38:00,700 --> 00:38:04,800 Hij was meestal de enige die dat boek pakte. 400 00:38:05,080 --> 00:38:11,500 Hij kon ook stiekem boeken pakken. - Waarom zou hij dat doen? 401 00:38:11,780 --> 00:38:15,352 Zodat niemand merkte wie het boek na hem leende. 402 00:38:15,540 --> 00:38:19,040 Hierin zijn allerlei woorden omcirkeld. 403 00:38:20,860 --> 00:38:26,584 Kijk alle boeken na op omcirkelde woorden. Wil je ons even helpen? 404 00:38:30,700 --> 00:38:32,480 'Brandstichting'. 405 00:38:34,140 --> 00:38:39,040 'Kom' en op de volgende pagina is 'naar' omcirkeld. 406 00:38:39,540 --> 00:38:43,040 En dan een omcirkelde foto van Stromness Voe. 407 00:38:43,260 --> 00:38:45,280 Mag ik eens kijken? 408 00:38:47,720 --> 00:38:52,300 Staat deze op de lijst? - Nee, die reisgids leent niemand. 409 00:38:52,480 --> 00:38:54,080 Bedankt, Murry. 410 00:38:56,260 --> 00:38:57,780 Stromness Voe. 411 00:38:58,540 --> 00:39:04,440 Connor had daar met iemand afgesproken. Dat heeft hij zo geregeld. 412 00:39:05,900 --> 00:39:09,872 Kijk, hier heb je er nog eentje. 'Waar is Bill?' 413 00:39:10,180 --> 00:39:12,360 Bill is William Rodgers. 414 00:39:14,420 --> 00:39:19,615 Murry, we willen graag videobeelden van de week voor Connors vermissing... 415 00:39:19,740 --> 00:39:22,320 en van de week erna. - Nu? 416 00:39:22,520 --> 00:39:27,920 Stuur ze zo snel mogelijk naar het bureau. - Dat gaat niet. 417 00:39:29,540 --> 00:39:32,607 Ik heb de videodatabase gewist. 418 00:39:32,760 --> 00:39:36,460 Ik wilde alleen ons koffiedrinken wissen... 419 00:39:36,660 --> 00:39:42,636 maar in paniek heb ik alles gewist. Het spijt me. 420 00:39:44,500 --> 00:39:51,836 Dan willen we toegang tot het systeem zodat iemand het ongedaan kan maken. 421 00:39:53,220 --> 00:39:55,620 Ik geloof niet dat dat kan. 422 00:39:57,780 --> 00:40:00,000 Zet daar maar neer. 423 00:40:01,540 --> 00:40:04,873 Hebben ze nieuws? - Ze vertellen mij niks. 424 00:40:07,900 --> 00:40:13,335 Sandy, hoe is het met de Braer-lijst? - Het zijn er heel wat. 425 00:40:13,460 --> 00:40:16,027 Ik zoek mensen die compensatie eisten... 426 00:40:16,280 --> 00:40:19,524 en bedrijven die daarna over de kop gingen. 427 00:40:19,700 --> 00:40:23,333 Springt er iemand uit? - De familie Flett. 428 00:40:24,020 --> 00:40:30,136 Zij visten daar al generaties lang. Ze konden geen vis meer verkopen. 429 00:40:30,360 --> 00:40:33,460 Ally Flett? - Zijn vader en zijn oom. 430 00:40:33,700 --> 00:40:36,933 Laten we met hen gaan praten. 431 00:40:45,060 --> 00:40:50,260 Toen de Braer aan de grond liep, lag ons bedrijf jarenlang plat. 432 00:40:50,420 --> 00:40:55,800 Maar jullie hielden vol. - We konden net één boot kopen. 433 00:40:55,980 --> 00:41:00,236 Jullie waren toen nog vrij jong. - Hij was nog een kind. 434 00:41:00,420 --> 00:41:03,987 Maar jij weet het nog goed? - Ja. Nou en of. 435 00:41:04,420 --> 00:41:06,487 De olie was niet het ergste. 436 00:41:06,900 --> 00:41:10,156 De media riepen mensen op om onze vangst niet te eten. 437 00:41:10,340 --> 00:41:16,088 Maar vanwaar deze vragen? - Connor las veel over de Braer. 438 00:41:16,320 --> 00:41:18,587 En we proberen te achterhalen waarom. 439 00:41:18,980 --> 00:41:25,408 Met wat voor touw maak je mossellijnen? - Kokosvezel. Maar het kan overal mee. 440 00:41:27,020 --> 00:41:32,548 Cora, kun je eens kijken naar dat touw dat we gevonden hebben bij Ronan Kirk? 441 00:41:32,740 --> 00:41:35,340 Ik wil precies weten waar het van gemaakt is. 442 00:41:39,460 --> 00:41:46,484 Staat Gregg Flett of zijn broer op videobeelden uit de bibliotheek? 443 00:41:46,620 --> 00:41:51,020 Sorry, de bestanden zijn niet meer te nedden. 444 00:41:51,780 --> 00:41:55,247 Ik heb nog een bericht gevonden in de reisgids. 445 00:41:55,780 --> 00:41:59,313 'Zeg tegen CA dezelfde plek'. 446 00:41:59,900 --> 00:42:03,300 Waar zou CA voor staan? - Initialen? 447 00:42:04,340 --> 00:42:09,572 Calum Adams? Cathy Armstrong? - Dat wordt een gebed zonder end. 448 00:42:11,740 --> 00:42:13,540 Carol Anne. 449 00:42:14,860 --> 00:42:17,040 Carol Anne Mané. 450 00:42:17,580 --> 00:42:22,080 Ik geloof niet dat ik haar ken. - Nee, maar ik wel. 451 00:42:22,420 --> 00:42:24,340 Dat is Donnie's ex. 452 00:42:25,940 --> 00:42:30,500 Ze probeert informatie los te peuteren bij Donnie over deze zaak. 453 00:42:32,140 --> 00:42:39,248 Alison, het spijt me zo. Ik wist dat dit een keer zou kunnen gebeuren... 454 00:42:39,780 --> 00:42:42,313 maar ik wil jou er niet bij betrekken. 455 00:42:42,940 --> 00:42:47,640 Ik ben er al bij betrokken. - Het spijt me. 456 00:42:48,020 --> 00:42:53,812 Maar ik heb geen agent vermoord in Texas en ik heb Bill Rodgers niet vermoord. 457 00:42:54,060 --> 00:42:57,860 Dat hoef je mij niet te zeggen. Dat weet ik wel. 458 00:42:58,500 --> 00:43:03,944 Maak je geen zorgen. Ik regel de beste advocaat en dan komt alles goed. 459 00:43:04,300 --> 00:43:09,416 Ze sturen je niet terug, begrepen? Je komt gewoon weer thuis bij mij. 460 00:43:10,420 --> 00:43:11,820 Bij mij. 461 00:43:12,940 --> 00:43:17,420 Lloyd Anderson heeft een link met William Rodgers. Ik wil hem verhoren. 462 00:43:20,020 --> 00:43:25,896 Daar hebben we geen bewijs voor. - Misschien moet je beter je best doen. 463 00:43:30,620 --> 00:43:33,120 Wat was uw band met William Rodgers? 464 00:43:33,460 --> 00:43:36,895 In de Verenigde Staten zaten we vroeger op dezelfde middelbare school. 465 00:43:37,020 --> 00:43:39,600 Kwam hij u hier opzoeken? - Nee. 466 00:43:40,100 --> 00:43:45,104 Heeft u contact met hem gehad toen hij hier was? Of daarvoor? 467 00:43:45,900 --> 00:43:47,400 Online contact? 468 00:43:47,560 --> 00:43:52,604 Ik had Bill na het eindexamen niet meer gezien tot ik hem in de supermarkt zag. 469 00:43:52,940 --> 00:43:57,644 Heeft u hem aangesproken? - Nee, hij sprak ook niet tegen mij. 470 00:43:58,100 --> 00:44:01,328 Wel toevallig dat jullie tegelijk op Shetland waren. 471 00:44:01,620 --> 00:44:04,320 Het leven zit vol toevalligheden. 472 00:44:06,580 --> 00:44:08,713 Weet u wie er achter zijn dood zit? 473 00:44:08,940 --> 00:44:12,376 Nee. En ik weet niet waar Connor zich mee inliet. 474 00:44:12,780 --> 00:44:17,148 Waarom zou ik de aandacht trekken door me met hen in te laten? 475 00:44:17,620 --> 00:44:23,804 Ik was hier gelukkig met Alison. Ik leefde met de dag en genoot van mijn vrijheid. 476 00:44:24,140 --> 00:44:26,607 Waarom zou ik dat op het spel zetten? 477 00:44:30,340 --> 00:44:32,948 Ik weet niet wie Connor en Bryd vermoord heeft. 478 00:44:34,180 --> 00:44:36,213 Ik wou dat ze nog leefden. 479 00:44:49,620 --> 00:44:50,740 Geloof je hem? 480 00:44:50,980 --> 00:44:55,060 Kwamen jullie zijn naam tegen bij het zoeken naar klimaatgroeperingen? 481 00:44:57,060 --> 00:44:58,960 Wie weet is hij gewoon heel slim. 482 00:44:59,500 --> 00:45:03,833 Dus William Rodgers is zijn enige link met de moorden? 483 00:45:05,940 --> 00:45:09,407 Hij blijft hier tot mijn onderzoek klaar is. 484 00:45:14,220 --> 00:45:18,384 Carol Anne is schoonmaakster bij Stenwick Terminal. 485 00:45:18,560 --> 00:45:21,140 Moet ik haar arresteren? - Nee. 486 00:45:21,940 --> 00:45:23,840 Dat doe ik wel. 487 00:45:39,580 --> 00:45:41,280 Gaat het? 488 00:45:44,460 --> 00:45:45,860 Kom mee. 489 00:46:03,940 --> 00:46:05,240 Carol Anne Mané? 490 00:46:05,440 --> 00:46:09,184 Ik arresteer je op grond van de terrorismewet. 491 00:46:09,340 --> 00:46:13,908 Je mag zwijgen. Alles wat je zegt, kan tegen je gebruikt worden. 492 00:46:14,100 --> 00:46:17,400 Kom je met me mee? - Meen je dat nou? 493 00:46:17,820 --> 00:46:19,953 Tosh, wat is dit? - Straks. 494 00:46:20,160 --> 00:46:23,360 Sta op. - Maar ik heb niks gedaan. 495 00:46:23,520 --> 00:46:25,487 Laat de koffie daar maar staan. 496 00:46:25,980 --> 00:46:27,740 Handen op de rug. 497 00:46:34,500 --> 00:46:36,520 Herken je dit? 498 00:46:38,940 --> 00:46:44,120 Nee. Wat is het? - Een reisgids uit de bibliotheek. 499 00:46:45,980 --> 00:46:47,280 En? 500 00:46:47,940 --> 00:46:51,952 Hij is gebruikt om boodschappen door te geven. 501 00:46:52,160 --> 00:46:54,993 Geen idee waar je het over hebt. 502 00:46:58,380 --> 00:47:01,547 Ben jij dit? 'Zeg tegen CA...' 503 00:47:02,020 --> 00:47:04,820 Carol Anne? - Ik volg het niet. 504 00:47:06,740 --> 00:47:10,276 Het boek is onderzocht op vingerafdrukken en DNA. 505 00:47:10,480 --> 00:47:14,728 Dus als je erin geschreven of gelezen hebt, weten we dat. 506 00:47:17,460 --> 00:47:21,127 Zegt de naam William Rodgers je iets? - Nee. 507 00:47:21,540 --> 00:47:24,260 Connor Cairns? - Ik weet wie je bedoelt. 508 00:47:24,780 --> 00:47:28,880 Maar je hebt hem nooit ontmoet of gesproken? 509 00:47:29,100 --> 00:47:33,096 Connor hoorde bij een groep ecologisten die een aanslag beraamde. 510 00:47:33,300 --> 00:47:37,033 Maar dat wist je niet? - Waarom zou ik? 511 00:47:37,200 --> 00:47:39,780 Weet je, Carol Anne... 512 00:47:40,220 --> 00:47:44,716 je toonde veel interesse in Connor, ook al kende je hem niet. 513 00:47:45,140 --> 00:47:47,640 Logisch. - Je vroeg Donnie ernaar. 514 00:47:47,840 --> 00:47:52,100 Volgens mij niet. - Wat wil je dan van Donnie? 515 00:47:54,620 --> 00:48:00,187 Kende je Bryd Fleming? - Dat meisje dat dood gevonden is? Nee. 516 00:48:01,580 --> 00:48:04,960 Ik denk het wel. Volgens mij kende je ze allebei. 517 00:48:05,300 --> 00:48:09,760 En ik denk dat dat bericht over jou gaat. - Wat willen ze dan van mij? 518 00:48:09,920 --> 00:48:13,520 Je werkt in Stenwick Terminal. 519 00:48:15,660 --> 00:48:19,160 Hoe lang werk je daar al? - Een maand of zes. 520 00:48:19,580 --> 00:48:24,800 Als schoonmaakster? - Je moet toch iets. En het betaalt goed. 521 00:48:25,000 --> 00:48:29,067 Was je niet alleen op informatie uit? - Ik had werk nodig. 522 00:48:30,580 --> 00:48:35,292 Heb je niets tegen de olie-industrie? - Het is niet ideaal. 523 00:48:36,100 --> 00:48:41,416 Ik zou liever groene energie gebruiken, maar ik moet de rekeningen betalen. 524 00:48:41,780 --> 00:48:45,928 Goed excuus om niets te doen. - Wie zegt dat ik niets doe? 525 00:48:51,580 --> 00:48:53,313 Ik draag m'n steentje bij. 526 00:48:53,540 --> 00:48:58,907 Weet je iets over de kunstmestdiefstal van gisteravond? 527 00:49:00,180 --> 00:49:01,580 Nee. 528 00:49:02,740 --> 00:49:05,820 Nee, hoor. Gisteravond? 529 00:49:07,300 --> 00:49:11,012 We denken dat het bedoeld is voor een aanslag op Stenwick. 530 00:49:11,580 --> 00:49:14,047 Daar heb ik niets mee te maken. 531 00:49:17,260 --> 00:49:18,760 Niets. 532 00:49:23,060 --> 00:49:27,593 Zijn we te voorbarig geweest? - Nee. 533 00:49:28,860 --> 00:49:32,824 Ze liegt. Ik weet zeker dat zij erbij betrokken is. 534 00:49:33,954 --> 00:49:38,294 Sandy, pak die lijst met families van de Braer-ramp erbij... 535 00:49:38,420 --> 00:49:43,800 en zoek een link met Carol Anne. - Ja. Ik heb nog een naam gevonden. 536 00:49:43,940 --> 00:49:48,976 De vader van Jamie Narey, Paul Narey, had een bedrijf dat op de fles ging. 537 00:49:49,160 --> 00:49:50,993 Misschien moeten we eens praten. 538 00:49:58,460 --> 00:50:01,993 Mogen we binnenkomen? - Ja, natuurlijk. 539 00:50:02,460 --> 00:50:07,740 Het lijkt een gekke vraag, maar wat herinner jij je van de Braer-ramp? 540 00:50:08,260 --> 00:50:13,476 De Braer? Ik weet nog dat ik het op het nieuws zag. Ik was vrij jong. 541 00:50:13,740 --> 00:50:15,820 Veel mensen waren kwaad. 542 00:50:17,060 --> 00:50:22,384 Je familie organiseerde natuurtochten. Wat een ramp voor je vader. 543 00:50:22,560 --> 00:50:26,452 Het wordt vaak overdreven. Het had veel erger kunnen zijn. 544 00:50:26,620 --> 00:50:32,048 De Braer had twee keer zo veel olie aan boord als de Exxon Valdez. Maar ach. 545 00:50:32,220 --> 00:50:33,600 Hoe reageerde je vader? 546 00:50:33,760 --> 00:50:37,888 Ik weet nog we mee moesten helpen. 547 00:50:38,540 --> 00:50:41,973 Honderden besmeurde vogels. En zeehonden. 548 00:50:42,420 --> 00:50:46,196 Maar dankzij nieuwe regelgeving gebeurt dat niet snel weer. 549 00:50:46,460 --> 00:50:51,356 Sprak Connor daar ooit over? - Hij had er vast nooit van gehoord. 550 00:50:51,620 --> 00:50:53,487 Hoe gaat het met The Wulver? 551 00:50:54,220 --> 00:50:58,700 Het verkoopt hier goed. Er zit vast een tweede druk in. 552 00:50:58,860 --> 00:51:01,760 Het boek verdient zo veel mogelijk lezers. 553 00:51:02,740 --> 00:51:06,640 Weet je, als jullie meer willen weten over de Braer... 554 00:51:07,180 --> 00:51:11,335 dan moet je bij Gregg Flett zijn. Hij had het zwaar. 555 00:51:11,460 --> 00:51:13,340 Ze waren hun boten kwijt. 556 00:51:13,740 --> 00:51:16,784 Ze hebben lang moeten strijden voor compensatie. 557 00:51:16,980 --> 00:51:21,448 Gregg is het nooit vergeten. Hij verafschuwt de oliebedrijven. 558 00:51:29,340 --> 00:51:33,696 Wat doen we met Lloyd Anderson? Of we klagen hem aan... 559 00:51:33,900 --> 00:51:38,000 of hij gaat naar Binnenlandse Zaken. - En dan? 560 00:51:38,620 --> 00:51:40,820 Dan wordt hij naar huis gestuurd. 561 00:51:41,260 --> 00:51:47,252 Als je kans loopt op de doodstraf kun je toch niet uitgezet worden naar de VS? 562 00:51:47,460 --> 00:51:51,160 Dan staan ze erop dat hij niet uitgevoerd wordt. 563 00:51:51,860 --> 00:51:55,852 Maar als de Amerikanen hem willen, krijgen ze hem wel. 564 00:51:57,860 --> 00:52:01,796 Ik heb meer tijd nodig. - Ik probeer het te rekken... 565 00:52:02,060 --> 00:52:07,576 maar ik moet me aan protocollen houden. Het is niet jouw probleem. 566 00:52:10,140 --> 00:52:13,173 We moeten toch iets kunnen doen? - Zoals? 567 00:52:13,460 --> 00:52:18,984 Sorry, maar buiten het bureau hebben we geen zeggenschap over hem. 568 00:52:35,380 --> 00:52:40,212 Er is geen verband tussen Carol Anne Mané en haar familie en de Braer. 569 00:52:40,500 --> 00:52:46,855 Maar de uitslag van het touw is binnen. Kokosvezel. Net als de mossellijnen. 570 00:52:46,980 --> 00:52:50,380 Als een van hen betrokken is, is het Gregg. 571 00:52:50,580 --> 00:52:54,108 Gregg neemt niet op. Niet thuis, niet op zijn mobiel. 572 00:52:54,320 --> 00:52:55,940 Blijf het proberen. 573 00:52:56,140 --> 00:52:59,512 We arresteren hem vanavond en dragen hem over aan CTU. 574 00:52:59,820 --> 00:53:05,336 De boot van de Fletts vaart richting de Mora Voyager, een olietanker. 575 00:53:05,780 --> 00:53:08,647 Hij reageert niet op radiocontact. 576 00:53:22,300 --> 00:53:24,967 Gregg, is Ally aan boord? - Dat moet wel. 577 00:53:25,220 --> 00:53:29,952 Toen ik hier aankwam, was hij al halverwege. Hij neemt niet op. 578 00:53:34,900 --> 00:53:40,160 Tosh, het is Ally op de boot. Laat de kustwacht direct ingrijpen. 579 00:53:40,340 --> 00:53:46,092 Waarschuw ze voor explosieven. Geef door dat ik naar de Terminal ga. 580 00:53:46,280 --> 00:53:50,876 Dat halen we niet. De boot vaart in de Maritime Prohibited Zone. 581 00:53:51,260 --> 00:53:52,560 Verdomme. 582 00:53:59,380 --> 00:54:05,928 Ik heb de CTU ingelicht over de mogelijke aanslag. Ze gaan naar Stenwick Terminal. 583 00:54:06,053 --> 00:54:08,353 PEREZ BELT 584 00:54:12,780 --> 00:54:18,616 Ally, met Jimmy Perez. Denk alsjeblieft na voordat je iets stoms uithaalt. 585 00:54:18,840 --> 00:54:21,573 Dit is niet de juiste oplossing. 586 00:54:41,654 --> 00:54:44,354 Waar is Perez? - Naar Stenwick Terminal. 587 00:54:44,480 --> 00:54:47,695 Wat weten we? - Ally vaart in verboden wateren... 588 00:54:47,820 --> 00:54:49,953 op een tanker af. - Met explosieven? 589 00:54:50,120 --> 00:54:54,055 Geen idee. Er is touw van zijn boot gevonden bij Ronan Kirk. 590 00:54:54,180 --> 00:54:59,640 Hij kan achter de moorden zitten. - Dus hij is tot alles in staat? 591 00:55:32,020 --> 00:55:34,500 Tosh, hij is gestopt. 592 00:55:35,580 --> 00:55:37,320 Hij keert om. 593 00:55:48,700 --> 00:55:50,880 Waar zijn de explosieven? 594 00:55:51,260 --> 00:55:55,560 Explosieven? - Niet liegen. Is er een bom? 595 00:55:55,780 --> 00:55:59,913 Niet op deze boot, Perez. Kijk zelf maar. 596 00:56:00,305 --> 00:57:00,698 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm