1 00:00:06,668 --> 00:00:11,916 ♫ I still remember ♫ 2 00:00:11,916 --> 00:00:15,530 ♫ Your flickering gaze ♫ 3 00:00:15,530 --> 00:00:17,315 ♫ With a sense of excitement ♫ 4 00:00:17,315 --> 00:00:20,844 ♫ You vowed eternal love ♫ 5 00:00:20,844 --> 00:00:25,996 ♫ But over time, you've forgotten ♫ 6 00:00:25,996 --> 00:00:31,244 ♫ Promises drowned in life's twists ♫ 7 00:00:31,244 --> 00:00:34,732 ♫ Only memories remain like scattered fireworks ♫ 8 00:00:34,732 --> 00:00:38,196 ♫ When I turned to walk away ♫ 9 00:00:38,196 --> 00:00:42,828 ♫ If I could go back to the day we parted ♫ 10 00:00:42,828 --> 00:00:49,100 ♫ I'd never let go of your hand ♫ 11 00:00:49,100 --> 00:00:53,836 ♫ I cannot hide my feelings ♫ 12 00:00:53,836 --> 00:00:55,916 ♫ I'm about to be out of control ♫ 13 00:00:55,916 --> 00:01:01,100 ♫ As breathing turns weightless ♫ 14 00:01:01,100 --> 00:01:03,116 ♫ All I possess is drowned ♫ 15 00:01:03,116 --> 00:01:06,084 ♫ The me who still loves you deeply ♫ 16 00:01:06,084 --> 00:01:07,980 ♫ Has never changed ♫ 17 00:01:07,980 --> 00:01:11,308 ♫ If miracles could exist ♫ 18 00:01:11,308 --> 00:01:13,363 ♫ Promises would be kept ♫ 19 00:01:13,363 --> 00:01:15,340 ♫ Please remember ♫ 20 00:01:15,340 --> 00:01:20,355 ♫ The dream where you see me ♫ 21 00:01:27,116 --> 00:01:30,572 [Episode 6] 22 00:01:32,268 --> 00:01:38,148 You really rejected him? Please. 23 00:01:38,148 --> 00:01:42,328 If you like each other, just be together already. Stop this back-and-forth. 24 00:01:42,328 --> 00:01:48,488 I do want to be with him, but not if it's just out of gratitude. 25 00:01:48,488 --> 00:01:53,108 I don't know why I'm being so fussy. I pursued him before. 26 00:01:53,108 --> 00:01:56,548 Now, he's taking initiative, but I'm nitpicking everything. 27 00:01:57,488 --> 00:02:01,448 Love's about mutual submission. 28 00:02:01,448 --> 00:02:05,448 This is the first time I've seen you so unconfident in love. 29 00:02:07,688 --> 00:02:11,128 I just want to hear his answer directly. 30 00:02:11,128 --> 00:02:13,208 You're being too dramatic. 31 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 32 00:02:22,508 --> 00:02:26,908 Hurry up, Wang. Help me with the discount. Quick, I've sent it to you. 33 00:02:26,908 --> 00:02:29,628 I can't reach it. Send more. 34 00:02:29,628 --> 00:02:33,048 I'll go easy on you during poker next time. Come on. 35 00:02:33,048 --> 00:02:34,848 I can't reach. 36 00:02:39,408 --> 00:02:41,708 Chen Xiang is back. 37 00:02:44,828 --> 00:02:47,208 What Chen Xiang? 38 00:02:47,208 --> 00:02:53,288 The legend Splitting Mountains to Save His Mother. You'd do anything for your biological mom. 39 00:02:53,908 --> 00:02:55,388 Are you him? 40 00:02:55,388 --> 00:03:01,188 The sick one isn't her, but your biological grandson Li Zhuo Feng. 41 00:03:01,188 --> 00:03:06,408 But he's fine now. The bone marrow transplant succeeded. Don't worry. 42 00:03:06,408 --> 00:03:10,268 I'm not worried about him, but about you. 43 00:03:11,328 --> 00:03:14,788 Nonsense. You're not my real grandson? 44 00:03:18,328 --> 00:03:23,208 Wait, are you trying to abandon your responsibility as my grandson? 45 00:03:23,908 --> 00:03:26,408 That came out wrong. 46 00:03:26,408 --> 00:03:31,828 Listen, you must take care of me. No retirement support, no future for you. 47 00:03:31,828 --> 00:03:36,208 Don't worry. I'll definitely support you. 48 00:03:40,108 --> 00:03:44,228 You've got white hairs now. Come, sit. 49 00:03:44,228 --> 00:03:49,888 Look how pale your face is. Like paper. 50 00:03:49,888 --> 00:03:53,528 You suffered alone in Jiangbei with no one to protect you. 51 00:03:56,608 --> 00:03:59,688 You've had a bad time. 52 00:03:59,688 --> 00:04:01,908 Ye Meng came to see me. 53 00:04:03,348 --> 00:04:09,028 Ye Meng's wonderful. Treasure such a good girl. 54 00:04:11,508 --> 00:04:18,248 I... I want to try. Do you think I can? 55 00:04:19,008 --> 00:04:22,528 Absolutely. Go try right now. 56 00:04:24,668 --> 00:04:30,788 With your premature grays and fading looks, you'll be unwanted soon. 57 00:04:35,348 --> 00:04:37,148 Hurry. 58 00:04:43,268 --> 00:04:45,308 Discount cut. 59 00:04:58,448 --> 00:05:00,248 Coming! 60 00:05:12,108 --> 00:05:16,928 Your pipes were aging. Last time I couldn't fix them, so... 61 00:05:17,728 --> 00:05:21,248 I had them repaired while you were in Jiangbei. 62 00:05:22,668 --> 00:05:25,108 Oh. Okay. 63 00:05:25,108 --> 00:05:34,068 I'm planning to fix the yard. Interested, Gardener Li? 64 00:05:35,988 --> 00:05:37,788 Gladly. 65 00:05:45,988 --> 00:05:49,208 It's hard work. I'll help. 66 00:06:00,708 --> 00:06:02,508 Li Jin Yu. 67 00:06:05,988 --> 00:06:09,548 Didn't you notice the dog poop there? 68 00:06:09,548 --> 00:06:13,548 Seriously? Why didn't you warn me? Look! 69 00:06:13,548 --> 00:06:15,248 You didn't see it yourself? 70 00:06:15,248 --> 00:06:18,368 Now your nose is covered in dog poop. What now? 71 00:06:18,368 --> 00:06:20,168 I can wipe it myself. 72 00:06:21,668 --> 00:06:25,408 Don't be ungentlemanly. What about my hand? 73 00:06:26,408 --> 00:06:30,528 Your hand? Let me wipe it for you. 74 00:06:33,488 --> 00:06:35,908 Just kidding. There was no dog poop. 75 00:06:35,908 --> 00:06:38,268 You're so childish. 76 00:06:39,408 --> 00:06:45,696 What's wrong? It's just a bee. Don't worry. It flew away. 77 00:06:45,696 --> 00:06:48,088 It really scared me. 78 00:06:48,088 --> 00:06:52,468 I never thought our tough girl fears bees. 79 00:06:52,468 --> 00:06:56,728 All girls fear bugs. Typical guy response. 80 00:06:56,728 --> 00:06:58,668 It's coming again. 81 00:06:58,668 --> 00:07:00,488 What now? 82 00:07:00,488 --> 00:07:02,788 Not teasing anymore. Just kidding. 83 00:07:02,788 --> 00:07:05,168 So immature. 84 00:07:05,168 --> 00:07:08,468 Li Jin Yu, you've been awful since the dog poop joke! 85 00:07:08,468 --> 00:07:11,608 I said stop messing around. Are you done? 86 00:07:11,608 --> 00:07:15,608 I'll stop. You stop! What's wrong with you? 87 00:07:15,608 --> 00:07:19,148 Ms. Ye, sign for the large parcels. 88 00:07:19,148 --> 00:07:21,488 Coming! These are from Jiangbei? 89 00:07:21,488 --> 00:07:23,828 - Yes. - Okay. 90 00:07:25,368 --> 00:07:26,368 Help me carry them. 91 00:07:26,368 --> 00:07:27,668 Beg me. 92 00:07:27,668 --> 00:07:31,608 Li Jin Yu, didn't get enough beating last time, loser? 93 00:07:32,988 --> 00:07:35,608 Sir, could you help carry? We'll do it together. 94 00:07:35,608 --> 00:07:37,728 Delivery only. No carrying service. 95 00:07:37,728 --> 00:07:38,728 Fine. Fine. 96 00:07:38,728 --> 00:07:39,988 Which ones are ours? 97 00:07:39,988 --> 00:07:42,108 All of these. 98 00:07:42,108 --> 00:07:43,108 Can you manage? 99 00:07:43,108 --> 00:07:47,408 Yes. Could you move aside, please? 100 00:07:48,408 --> 00:07:50,168 Hurry up. I have more deliveries. 101 00:07:50,168 --> 00:07:51,968 Okay. 102 00:08:02,608 --> 00:08:03,788 Give it to me. 103 00:08:03,788 --> 00:08:07,348 Thanks. Can you unpack this while I wash my hands? 104 00:08:20,736 --> 00:08:24,416 [For Ye Meng Only] 105 00:08:26,368 --> 00:08:29,668 One of these is a gift, I think. 106 00:08:29,668 --> 00:08:32,088 For Ye Meng only. 107 00:08:36,808 --> 00:08:42,788 A camera? But this doesn't look new at all. 108 00:08:46,028 --> 00:08:50,608 Probably something my ex-boss had my friend ship when packing my stuff. 109 00:08:51,408 --> 00:08:56,108 Why would your ex-boss send you a camera? 110 00:08:56,108 --> 00:09:00,288 It's nothing. These are just team-building photos. 111 00:09:06,368 --> 00:09:08,608 Team-building with just the two of you? 112 00:09:09,548 --> 00:09:14,528 Look closer. There are others... 113 00:09:17,028 --> 00:09:18,168 Way too cozy for colleagues. 114 00:09:18,168 --> 00:09:22,248 Wait. See? There are others in these shots. 115 00:09:22,248 --> 00:09:24,968 How could it be just us two for the team-building event? 116 00:09:25,808 --> 00:09:29,908 Seems like your ex-boss wants to rekindle something. 117 00:09:29,908 --> 00:09:32,148 Let him keep dreaming. 118 00:09:32,148 --> 00:09:39,828 Li Jin Yu, save your jealousy until you become my boyfriend. 119 00:09:44,808 --> 00:09:48,228 Weeding's done. Let's buy some plants now. 120 00:09:48,228 --> 00:09:50,588 Buy flowers instead of plain plants. 121 00:09:55,788 --> 00:09:58,528 Mr. Jealousy, enough. 122 00:10:02,528 --> 00:10:04,768 I want some sunflowers. 123 00:10:04,768 --> 00:10:07,488 Your house, your rules. 124 00:10:07,488 --> 00:10:11,308 It's our shared project. Show some effort. 125 00:10:11,308 --> 00:10:15,308 I'm not your boyfriend. What "our"? 126 00:10:15,308 --> 00:10:20,588 You mind it? You know exactly why you're not my boyfriend. 127 00:10:24,648 --> 00:10:28,508 These sunflowers are nice. 128 00:10:30,368 --> 00:10:34,768 Ma'am, sunflower seeds and this one, please. 129 00:10:34,768 --> 00:10:36,488 The total's 30. Scan me. 130 00:10:36,488 --> 00:10:38,188 Thank you. 131 00:10:38,188 --> 00:10:39,188 Here. 132 00:10:39,188 --> 00:10:41,488 One moment. 133 00:10:41,488 --> 00:10:43,308 Done paying. 134 00:10:43,308 --> 00:10:45,008 Which pot? 135 00:10:45,008 --> 00:10:47,108 This one. 136 00:10:47,108 --> 00:10:51,008 My fate clashes with plants. They might die in weeks. 137 00:10:51,008 --> 00:10:54,008 Garden Li, you'll need to nurture them. 138 00:10:54,008 --> 00:10:56,248 Will my wage get a raise? 139 00:10:56,248 --> 00:11:00,388 Sure. If that's the relationship you want. 140 00:11:01,188 --> 00:11:05,728 Let me say it again. I'll handle all gardening tasks. 141 00:11:05,728 --> 00:11:09,248 Will my good performance earn me the privilege of joining you at the dinner table? 142 00:11:09,248 --> 00:11:10,588 Here you go. 143 00:11:10,588 --> 00:11:14,628 No. Street food maybe. 144 00:11:17,348 --> 00:11:20,288 What's this? Looks cute. 145 00:11:20,288 --> 00:11:21,288 Rice cake, please. 146 00:11:21,288 --> 00:11:28,668 Okay. 10 yuan. Thank you. 147 00:11:36,248 --> 00:11:38,588 Li Jin Yu, take this home. I've got something. 148 00:11:38,588 --> 00:11:41,148 - What's wrong? - I saw someone I know. 149 00:13:30,948 --> 00:13:34,048 Sorry about earlier. It was urgent. 150 00:13:35,348 --> 00:13:39,308 Tired? Let's finish planting tomorrow. 151 00:13:39,308 --> 00:13:43,108 Seeds wait, but saplings need planting today. 152 00:13:43,108 --> 00:13:44,908 What happened earlier? 153 00:13:47,708 --> 00:13:55,108 Nothing. Just tired. Tomorrow? 154 00:13:55,108 --> 00:13:59,748 Fine. I'm heading back then. 155 00:14:23,557 --> 00:14:29,848 [Happy Birthday] 156 00:14:29,848 --> 00:14:34,248 First round only. Save nerves for finals. 157 00:14:34,248 --> 00:14:38,368 Confident about making it to the finals? 158 00:14:38,368 --> 00:14:44,988 Fairly. Like you said, it's just a game. Chill. 159 00:14:48,828 --> 00:14:51,308 The cake's sweet, and the birthday girl's pretty, 160 00:14:51,308 --> 00:14:53,928 though wishes could be grander. 161 00:15:54,308 --> 00:15:55,428 Well? 162 00:15:55,428 --> 00:15:59,448 My friend saw that car in X Space. 163 00:16:31,828 --> 00:16:33,908 I saw someone I know. 164 00:17:33,768 --> 00:17:35,528 Make the replica convincing, 165 00:17:35,528 --> 00:17:39,008 and no one will distinguish the Ming dynasty, the Republic Era or modern. 166 00:17:39,008 --> 00:17:43,528 Right? Enough. I'm busy. 167 00:18:07,888 --> 00:18:14,128 Hey, I stared forever outside and almost didn't recognize you. 168 00:18:14,128 --> 00:18:16,128 You arranged this? 169 00:18:16,128 --> 00:18:20,568 Come on. I referred clients before. You forgot me? 170 00:18:23,608 --> 00:18:25,408 Seems familiar. 171 00:18:28,248 --> 00:18:31,928 Meng! Meng! 172 00:18:33,008 --> 00:18:35,668 This room's sweltering. 173 00:18:36,948 --> 00:18:40,188 Definitely familiar. Very. 174 00:18:40,188 --> 00:18:43,948 A toast to your prosperous business. 175 00:18:43,948 --> 00:18:47,508 - Thanks. - When did you return? How's business in Jiangbei? 176 00:18:48,428 --> 00:18:49,428 Not bad. 177 00:18:49,428 --> 00:18:51,328 Cheers. 178 00:18:56,908 --> 00:19:01,008 This ring's impressive. 179 00:19:01,008 --> 00:19:04,228 Making money without me? 180 00:19:04,988 --> 00:19:09,088 So, Meng, good eye. 181 00:19:09,088 --> 00:19:14,528 This Ningsui piece came from this place. 182 00:19:26,248 --> 00:19:29,248 That car's using a fake plate. Checked with the traffic police. 183 00:19:29,248 --> 00:19:31,048 Got it. 184 00:19:36,768 --> 00:19:40,048 Bottoms up. Take me along next deal. 185 00:19:40,048 --> 00:19:41,328 - Sure. - More drinks. 186 00:19:41,328 --> 00:19:44,640 Drink up. Finish it. 187 00:19:45,760 --> 00:19:50,568 Finish it, finish it all. No leftovers. That's right. 188 00:19:54,768 --> 00:19:56,388 That's the spirit. 189 00:19:56,388 --> 00:20:00,008 What's this? You said you were working. 190 00:20:00,008 --> 00:20:02,148 Working? This is your 'work'? 191 00:20:02,148 --> 00:20:03,948 Home. Now. 192 00:20:06,388 --> 00:20:07,728 Just go. 193 00:20:07,728 --> 00:20:10,188 Wait. You go home. I'll explain later. 194 00:20:10,188 --> 00:20:12,088 What vows did you make at our wedding? 195 00:20:12,088 --> 00:20:15,508 'Steady life' meant this scam? 196 00:20:19,728 --> 00:20:22,808 Honey, we're innocent, really. 197 00:20:22,808 --> 00:20:24,328 You go home. We'll talk-- 198 00:20:24,328 --> 00:20:26,248 Innocent? Go! 199 00:20:26,248 --> 00:20:28,128 Stop! 200 00:20:37,388 --> 00:20:40,948 I thought it was a honey trap at first. 201 00:20:40,948 --> 00:20:45,388 Now playing tragic lovers? Good act. 202 00:20:45,388 --> 00:20:47,288 You're misunderstanding. He misunderstood too. 203 00:20:47,288 --> 00:20:48,468 Let me clarify with him. Back soon. 204 00:20:48,468 --> 00:20:55,668 My first time here, and you're acting familiar. You can't just leave without explaining. 205 00:20:58,668 --> 00:21:00,468 Hold them! 206 00:21:05,868 --> 00:21:07,668 What are you waiting for? After them! 207 00:21:18,048 --> 00:21:20,388 This way. 208 00:21:20,388 --> 00:21:22,188 It's them two! 209 00:21:28,228 --> 00:21:31,268 Stop! Don't run! 210 00:21:40,808 --> 00:21:43,848 There! Hurry! 211 00:21:52,728 --> 00:21:55,948 Stop right there! 212 00:22:01,468 --> 00:22:09,468 Are they gone? Why are you here? 213 00:22:10,628 --> 00:22:16,288 You're dressed like this late at night. Who knows who you're meeting? 214 00:22:20,708 --> 00:22:23,228 Seems like it bothers you. 215 00:22:25,908 --> 00:22:30,868 That car's plate is fake. I had the traffic police check it. 216 00:22:30,868 --> 00:22:33,468 Either smuggled or stolen. 217 00:22:34,328 --> 00:22:36,668 You noticed this afternoon. 218 00:22:39,248 --> 00:22:41,668 Why do you want to find him? 219 00:22:42,908 --> 00:22:48,328 The ring he's wearing belonged to my mom. 220 00:22:48,328 --> 00:22:50,128 Let's go back first. 221 00:22:54,288 --> 00:22:57,088 - Stop! - Stop! It's him! 222 00:22:59,188 --> 00:23:00,988 Stop! 223 00:23:10,988 --> 00:23:14,628 Good runner, huh? Run! Keep running! 224 00:23:14,628 --> 00:23:16,668 You've got the wrong idea. Let me explain. 225 00:23:16,668 --> 00:23:21,228 Enough. Take them back. 226 00:23:53,048 --> 00:23:54,048 Stay back. 227 00:23:54,048 --> 00:23:55,848 Go on, chase me. 228 00:24:00,048 --> 00:24:02,048 Beat him! Beat him hard! 229 00:24:02,048 --> 00:24:03,848 Go! 230 00:24:06,048 --> 00:24:08,248 Let's see who makes a move. 231 00:24:08,248 --> 00:24:10,048 - Why's he here? - I called him. 232 00:24:10,048 --> 00:24:12,288 Don't you know whose turf this is? 233 00:24:12,288 --> 00:24:13,768 You're hurt. 234 00:24:13,768 --> 00:24:15,568 It's nothing. 235 00:24:17,148 --> 00:24:18,248 Who are you? 236 00:24:18,248 --> 00:24:23,328 Never mind that. No lawbreaking in Ningsui. 237 00:24:23,988 --> 00:24:26,468 Move aside. Move. 238 00:24:26,468 --> 00:24:28,468 These are the ones, police. 239 00:24:32,008 --> 00:24:33,808 You're all coming with me. 240 00:24:35,668 --> 00:24:37,888 Go. 241 00:24:42,288 --> 00:24:45,668 Why do you cause trouble every time you come back? 242 00:24:45,668 --> 00:24:47,868 Maybe you should just stay here. 243 00:24:47,868 --> 00:24:53,388 I'll keep your cell ready for your later visits. 244 00:24:53,388 --> 00:24:58,988 Officer Chen, you're still full of energy. 245 00:24:58,988 --> 00:25:03,328 The pot calling the kettle black. You two are the same. 246 00:25:03,328 --> 00:25:08,328 Ye Meng, you're making our jobs harder already? 247 00:25:08,328 --> 00:25:09,868 Sorry. 248 00:25:09,868 --> 00:25:13,668 Enough. Just joking. You've grown up now. 249 00:25:13,668 --> 00:25:16,188 At least, you know to call us when there's trouble. 250 00:25:16,188 --> 00:25:19,428 Actually, we should thank you for tonight. 251 00:25:19,428 --> 00:25:22,808 That Fat Buddha is definitely shady. 252 00:25:23,908 --> 00:25:26,868 About your mother's ring you mentioned, 253 00:25:26,868 --> 00:25:29,908 it was purchased through legitimate channels. 254 00:25:29,908 --> 00:25:32,248 He doesn't know much about the seller. 255 00:25:32,248 --> 00:25:35,388 He just remembers the seller's last name is Wang. 256 00:25:35,388 --> 00:25:37,988 I don't know what you're investigating, 257 00:25:37,988 --> 00:25:40,248 but remember to ask us police for help. 258 00:25:40,248 --> 00:25:43,568 This is civilized society. Obey the law. Understand? 259 00:25:43,568 --> 00:25:45,188 Understood. Thank you, Officer Chen. 260 00:25:45,188 --> 00:25:46,808 Alright, go home. 261 00:25:46,808 --> 00:25:49,428 - Thank you. - Thank you, Officer Chen. 262 00:25:50,708 --> 00:25:54,248 Let me look. You should go to the hospital for that. 263 00:25:54,248 --> 00:25:56,468 No need. Just a scratch. 264 00:25:56,468 --> 00:25:59,568 As the police said, the ring was legally obtained. 265 00:25:59,568 --> 00:26:02,508 Finding the person is going to be tough. 266 00:26:03,568 --> 00:26:07,808 Let me handle it. I know lots of people here. 267 00:26:07,808 --> 00:26:11,628 No need. I'll handle it myself. Thanks for today. 268 00:26:11,628 --> 00:26:13,428 N-natural thing to do. 269 00:26:13,428 --> 00:26:17,708 Well, since it's this late, let's get something to eat. 270 00:26:17,708 --> 00:26:21,368 Night snacks. Let's go. 271 00:26:22,668 --> 00:26:24,868 You really should treat that wound. 272 00:26:24,868 --> 00:26:26,668 Really, it's fine. 273 00:26:40,468 --> 00:26:42,188 Here, I got band-aids. 274 00:26:42,188 --> 00:26:43,568 I'm fine. Don't need it. 275 00:26:43,568 --> 00:26:46,048 No, you need one. 276 00:26:56,188 --> 00:26:57,988 Hold still. 277 00:27:02,728 --> 00:27:03,728 Does it hurt? 278 00:27:03,728 --> 00:27:05,728 - Here. - No. 279 00:27:05,728 --> 00:27:07,608 Here, Kai. 280 00:27:08,728 --> 00:27:10,868 Put everything in front of Ye Meng. 281 00:27:10,868 --> 00:27:12,668 Got it. 282 00:27:15,728 --> 00:27:18,908 Try this tofu before it gets cold. 283 00:27:18,908 --> 00:27:22,228 Try it. The hotplate tofu you loved as a kid. 284 00:27:22,228 --> 00:27:23,868 Its taste hasn't changed at all. 285 00:27:23,868 --> 00:27:29,988 Smells great. Touched by me sharing my childhood memories? 286 00:27:29,988 --> 00:27:36,568 Touched? If I hadn't come, Fat Buddha would've been harassing you. 287 00:27:36,568 --> 00:27:40,888 If I hadn't shown up, you two wouldn't even have tofu to eat. 288 00:27:42,288 --> 00:27:44,048 If you don't like tofu, 289 00:27:44,048 --> 00:27:45,536 try this sweet fermented rice. 290 00:27:45,536 --> 00:27:46,708 Delicious. 291 00:27:46,708 --> 00:27:48,568 If you don't like sweets, give it to Kai. 292 00:27:48,568 --> 00:27:50,948 Kai likes sweets. 293 00:27:50,948 --> 00:27:54,248 Why give me what he doesn't want? I'm not a trash can. 294 00:27:54,248 --> 00:27:57,908 Fine. I'll eat it all. 295 00:27:57,908 --> 00:28:02,268 I ordered all your favorites when you were in school. 296 00:28:04,188 --> 00:28:07,728 Kai, thanks for today. 297 00:28:07,728 --> 00:28:11,848 But I don't want you involved anymore. 298 00:28:13,328 --> 00:28:15,668 I don't get involved, but he can? 299 00:28:15,668 --> 00:28:17,868 You're different. 300 00:28:17,868 --> 00:28:20,668 H-how are we different? 301 00:28:22,948 --> 00:28:26,568 We've known each other for ten years. How long have you two? 302 00:28:26,568 --> 00:28:29,488 Th-this... These are all our memories. 303 00:28:29,488 --> 00:28:33,868 See. No one can bully Kai from now on. 304 00:28:33,868 --> 00:28:36,988 This is not important. Ye Meng wrote this herself. 305 00:28:36,988 --> 00:28:39,428 Cheng Kai Ran, lower your voice. Stop shouting. 306 00:28:39,428 --> 00:28:40,668 Can't you calm down? 307 00:28:40,668 --> 00:28:43,328 How am I supposed to calm down? You just put a band-aid on him. 308 00:28:43,328 --> 00:28:46,528 You're so close to him. Even the chopsticks I gave you were given to him. 309 00:28:46,528 --> 00:28:49,528 Do you know what we've been through together? 310 00:28:49,528 --> 00:28:51,148 When I was beaten hard, 311 00:28:51,148 --> 00:28:55,088 she was the one who rushed over and protected me at all costs, know that? 312 00:28:55,948 --> 00:28:59,228 When was that? I don't remember. 313 00:29:05,209 --> 00:29:06,752 [Ningsui No.2 High School] 314 00:29:06,752 --> 00:29:08,868 [Ye Meng] 315 00:29:08,868 --> 00:29:11,568 Why do you have my school badge? 316 00:29:11,568 --> 00:29:16,192 The first day after National Day during your senior year, 317 00:29:16,192 --> 00:29:21,868 when I was cornered in the alley behind the school, you rushed over to protect me. 318 00:29:21,868 --> 00:29:25,728 If you hadn't saved me that day, I would've been crippled. 319 00:29:25,728 --> 00:29:32,908 I understand why you started resenting and avoiding me later. 320 00:29:32,908 --> 00:29:40,188 I went to you every day just to see you more. 321 00:29:40,188 --> 00:29:42,748 How come I don't remember any of this? 322 00:29:43,668 --> 00:29:51,248 October 8 of your senior year, I'll remember it forever. 323 00:29:51,248 --> 00:29:56,428 October 8? That wasn't me. It was Fang Ya En. 324 00:30:01,728 --> 00:30:10,568 Ye Meng, even if you want to cut ties with me, don't joke about this. 325 00:30:10,568 --> 00:30:13,848 It really wasn't me. I remember that day clearly. 326 00:30:17,168 --> 00:30:19,868 Hello, Director. 327 00:30:19,868 --> 00:30:21,868 Director. 328 00:30:21,868 --> 00:30:23,668 Where's your school badge? 329 00:30:25,148 --> 00:30:30,528 Oh, no, I forgot my badge. If he catches me, I'll get lectured for hours. 330 00:30:30,528 --> 00:30:31,988 I'll go in first. 331 00:30:31,988 --> 00:30:35,188 Wait for me by the back wall. I'll give you my badge. 332 00:30:35,188 --> 00:30:36,188 Which class are you from? 333 00:30:36,188 --> 00:30:37,628 Alright, go. 334 00:30:37,628 --> 00:30:39,248 What's your name? 335 00:30:39,248 --> 00:30:42,048 Hurry up! The bell's about to ring. 336 00:30:47,288 --> 00:30:50,868 Run. Keep running. Still want to run now? 337 00:30:50,868 --> 00:30:52,528 - I won't run! - Try running again! 338 00:30:52,528 --> 00:30:54,328 I'm not running anymore. 339 00:30:55,488 --> 00:30:57,148 Aren't you good at running? 340 00:30:57,148 --> 00:30:58,808 No more running. No more. 341 00:30:58,808 --> 00:31:00,228 - Still hiding? - I won't run! 342 00:31:00,228 --> 00:31:01,488 Try hiding again. 343 00:31:01,488 --> 00:31:03,288 Go away. 344 00:31:12,188 --> 00:31:13,188 Run! 345 00:31:13,188 --> 00:31:15,328 - Beat her up! - Stop! 346 00:31:16,628 --> 00:31:19,668 Stay there! Don't run! 347 00:31:29,440 --> 00:31:32,924 [Ningsui No.2 High School] 348 00:31:32,924 --> 00:31:36,428 [Ye Meng] 349 00:31:36,428 --> 00:31:38,228 Ye Meng. 350 00:31:38,908 --> 00:31:40,468 - School officials, right? - Yes, yes. 351 00:31:40,468 --> 00:31:43,048 This is my son's injury report. 352 00:31:43,048 --> 00:31:44,188 Our school will strengthen-- 353 00:31:44,188 --> 00:31:46,328 You need to give me an explanation. Who allowed this? 354 00:31:46,328 --> 00:31:47,488 Don't worry. Don't worry. 355 00:31:47,488 --> 00:31:50,048 Was it you? Did you do this? 356 00:31:50,048 --> 00:31:52,488 No hitting! No violence at school! 357 00:31:52,488 --> 00:31:54,568 - My son's in the hospital! - Don't worry. 358 00:31:54,568 --> 00:31:55,808 It was my son who got beaten. 359 00:31:55,808 --> 00:31:57,728 Our school will hold a meeting to address your son's case. 360 00:31:57,728 --> 00:32:00,248 Listen, you must give me an explanation today. 361 00:32:00,248 --> 00:32:01,728 - Okay, okay. - Or I won't let this go. 362 00:32:01,728 --> 00:32:04,628 - Let me tell you... - That punk got injured and was hospitalized. 363 00:32:04,628 --> 00:32:07,048 His mother came to school and made a huge scene. 364 00:32:07,048 --> 00:32:10,428 The situation escalated so much that Ya En had to drop out of school. 365 00:32:10,428 --> 00:32:14,808 That's when Ya En left Ningsui to work in another city. 366 00:32:14,808 --> 00:32:22,088 You've been following me all these years, thinking I was your savior, right? 367 00:32:34,768 --> 00:32:36,568 Take this. 368 00:32:38,816 --> 00:32:42,432 [Ningsui No.2 High School] 369 00:32:44,868 --> 00:32:46,668 Ya En? 370 00:32:52,728 --> 00:33:01,568 No one can bully Kai. 371 00:33:04,228 --> 00:33:09,468 Fang Ya En. 372 00:34:13,120 --> 00:34:17,216 [Ningsui No.2 High School] 373 00:34:26,768 --> 00:34:32,668 Back off! Don't move! 374 00:34:35,808 --> 00:34:38,048 That punk got injured and was hospitalized. 375 00:34:38,048 --> 00:34:40,328 His mother came to school and made a huge scene. 376 00:34:40,328 --> 00:34:43,988 The situation escalated so much that Ya En had to drop out of school. 377 00:34:54,048 --> 00:34:56,728 Mom, we're out of tissues. 378 00:34:56,728 --> 00:34:58,708 Coming. 379 00:35:16,188 --> 00:35:18,668 My face is fine. You should head back. 380 00:35:18,668 --> 00:35:21,568 No, wait. Let me check. This needs disinfection. 381 00:35:21,568 --> 00:35:23,948 Otherwise, if it scars, your face will be ruined. 382 00:35:23,948 --> 00:35:27,248 - It's not that bad. - Please. 383 00:35:27,248 --> 00:35:29,048 Wait a moment. 384 00:35:30,988 --> 00:35:32,948 Take any seat. 385 00:35:35,428 --> 00:35:38,228 Quite thorough. There's even a first aid kit. 386 00:35:49,988 --> 00:35:54,288 Are you still thinking about Fang Ya En and Cheng Kai Ran? 387 00:35:55,988 --> 00:36:02,128 Yes. I wish we could go back in time. 388 00:36:02,128 --> 00:36:07,748 There wouldn't be that misunderstanding. Ya En and Kai's lives would be different. 389 00:36:09,468 --> 00:36:11,268 What's wrong? 390 00:36:15,428 --> 00:36:17,228 Missing my mom. 391 00:36:26,048 --> 00:36:30,368 Give me your hand. 392 00:36:54,468 --> 00:37:01,368 You know what? I have a savings passbook from my mom. 393 00:37:02,788 --> 00:37:10,128 Deposit only. Each entry has a different amount. 394 00:37:10,128 --> 00:37:13,748 But every deposit has her personal notes. 395 00:37:16,788 --> 00:37:21,288 Buy Meng a cake when she's sad. 396 00:37:25,128 --> 00:37:33,128 Get Meng heels for college dates. 397 00:37:36,128 --> 00:37:42,188 When she starts working, buy her a decent bag. 398 00:37:51,308 --> 00:37:58,268 If your mom loved you so much, why...? 399 00:37:58,268 --> 00:38:01,668 Exactly. That's what confuses me too. 400 00:38:04,048 --> 00:38:07,008 A while ago... 401 00:38:07,008 --> 00:38:10,128 Remember when I wanted to buy a house in Jiangbei? 402 00:38:10,128 --> 00:38:16,268 My grandma only told me the ring was missing when they tried to help with the down payment. 403 00:38:16,268 --> 00:38:22,708 But my mom treasured that thumb ring. She'd never lose it. 404 00:38:23,568 --> 00:38:27,168 The same one Fat Buddha wore today. 405 00:38:27,168 --> 00:38:31,048 Two days before my mom's suicide, I saw a man visit her. 406 00:38:31,048 --> 00:38:36,268 I thought it was the man in the car today, but he wasn't. 407 00:38:41,428 --> 00:38:46,368 But at least, we've got a new clue today. 408 00:38:47,868 --> 00:38:53,548 We'll follow this ring clue and dig deeper. We're bound to find something. 409 00:38:54,348 --> 00:38:58,448 Next time something like this happens, remember to call me. 410 00:38:59,908 --> 00:39:04,848 You look down on me. If you hadn't come today, I could have handled it myself. 411 00:39:05,748 --> 00:39:08,708 Seems like I'm dispensable. 412 00:39:12,168 --> 00:39:16,228 Just kidding. I was actually terrified. 413 00:39:34,648 --> 00:39:42,648 Li Jin Yu, you're not dispensable. It's great having you around. 414 00:39:52,748 --> 00:39:55,008 I'm taking this off for you. 415 00:40:17,208 --> 00:40:18,828 Does it hurt? 416 00:40:18,828 --> 00:40:20,628 No. 417 00:40:25,468 --> 00:40:31,368 Li Jin Yu, were you jealous today? 418 00:40:32,648 --> 00:40:34,868 No. 419 00:40:34,868 --> 00:40:37,588 No? Really? 420 00:40:39,948 --> 00:40:45,188 I thought you were meeting your ex-boss. 421 00:40:59,168 --> 00:41:04,008 Don't underestimate yourself, and don't underestimate me either. 422 00:41:09,568 --> 00:41:15,008 Didn't you tell me before? I'm the woman with the best taste you've ever met. 423 00:41:20,048 --> 00:41:23,188 Okay, got it. 424 00:41:23,868 --> 00:41:26,208 Got what? 425 00:41:26,208 --> 00:41:28,008 Not telling you. 426 00:41:28,868 --> 00:41:34,048 Playing hard to get? You're quite good at this. 427 00:41:34,048 --> 00:41:36,668 All this time I've been so serious. 428 00:41:37,488 --> 00:41:41,828 Alright, I need to rest. You should get some sleep too. 429 00:41:41,828 --> 00:41:43,608 Go back. 430 00:41:43,608 --> 00:41:46,268 Resting this early? That's nonsense. 431 00:41:46,268 --> 00:41:47,468 Go. 432 00:41:47,468 --> 00:41:51,228 Making it sound like I'm clinging to you. Fine, I'll leave. 433 00:41:58,388 --> 00:42:00,268 Goodnight. 434 00:42:00,268 --> 00:42:02,068 Goodnight. 435 00:42:45,068 --> 00:42:47,340 ♫ You ♫ 436 00:42:47,340 --> 00:42:49,516 ♫ The moment I see you ♫ 437 00:42:50,412 --> 00:42:52,731 ♫ The moment I think of you ♫ 438 00:42:53,548 --> 00:42:59,532 ♫ The moment I hear any news of you ♫ 439 00:42:59,532 --> 00:43:05,452 ♫ My heart is touched ♫ 440 00:43:05,452 --> 00:43:09,612 ♫ My mind is occupied ♫ 441 00:43:09,612 --> 00:43:12,076 ♫ Go ♫ 442 00:43:12,076 --> 00:43:14,092 ♫ Where to go ♫ 443 00:43:14,092 --> 00:43:18,220 ♫ How to escape ♫ 444 00:43:18,220 --> 00:43:24,204 ♫ Those memories of you ♫ 445 00:43:24,204 --> 00:43:28,172 ♫ Have drowned me ♫ 446 00:43:28,172 --> 00:43:34,188 ♫ I can't let go ♫ 447 00:43:35,436 --> 00:43:38,508 ♫ I remain silent ♫ 448 00:43:38,508 --> 00:43:42,092 ♫ My words stuck in my throat ♫ 449 00:43:42,092 --> 00:43:48,172 ♫ Maybe this'll end the sorrow ♫ 450 00:43:48,172 --> 00:43:52,933 ♫ Pretending to be determined ♫ 451 00:43:52,933 --> 00:43:58,180 ♫ I'm still trapped at the starting point ♫ 452 00:44:00,082 --> 00:44:03,017 ♫ The most perfect lie ♫ 453 00:44:03,017 --> 00:44:05,973 ♫ I even deceive myself ♫ 454 00:44:05,973 --> 00:44:08,140 ♫ If love means letting go ♫ 455 00:44:08,140 --> 00:44:12,940 ♫ Let's sever all connections ♫ 456 00:44:12,940 --> 00:44:15,084 ♫ But why ♫ 457 00:44:15,084 --> 00:44:18,604 ♫ The moment tears fall ♫ 458 00:44:18,604 --> 00:44:23,657 ♫ I don't want you to leave ♫ 458 00:44:24,305 --> 00:45:24,505 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-