1 00:00:04,000 --> 00:00:34,000 ymoviez 2 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 3 00:00:46,690 --> 00:00:49,600 ولی تمام شخصیت ها و موقعیت هایشان ساختگی ‏می‌باشد 4 00:00:55,690 --> 00:01:00,600 در ۱۱ سپتامبر ۲۰۰۱، القاعده با رهبری اسام ‏بن ‏لادن ‏به ‏آمریکا ‏حمله ‏کرد 5 00:01:03,100 --> 00:01:09,150 آمریکا برای پناه دادن افغانستان به بن لادن اعلام ‏جنگ ‏کرد 6 00:01:10,900 --> 00:01:13,649 ،سی و هشت کشور وارد جنگ شدند 7 00:01:13,650 --> 00:01:18,480 همراه کره جنوبی که صد ها نیروی غیر جنگی فرستاد 8 00:01:20,650 --> 00:01:23,599 ،طالبان بعد از شکست خوردن دربرابر آمریکا 9 00:01:23,600 --> 00:01:27,770 به حملات انتحاری و ربودن خارجی ها روی آورد 10 00:01:39,600 --> 00:01:45,770 (افغانستان، زابل) 11 00:01:47,770 --> 00:01:51,810 ۱۹سپتامبر، ۲۰۰۶ 12 00:02:16,400 --> 00:02:18,399 بیاید دعا کنیم 13 00:02:18,400 --> 00:02:23,979 خدایا، لطفا رحمت خود را به این سرزمین خشک عطا ‏کن 14 00:02:23,980 --> 00:02:24,650 آمین 15 00:02:24,651 --> 00:02:28,399 و لطفا بگذار دانه هایی که امروز می‌کاریم ریشه ‏بنهند 16 00:02:28,400 --> 00:02:32,309 به مردم این سرزمین کمک کن که متوجه آن شوند 17 00:02:32,310 --> 00:02:34,269 …یهوه- خداشونه- (شاهدان یَهُوَه سازمانی آئینی و یکی از جنبش های متفاوت اندیش مسیحی با قرائتی دگراندیشانه از کتاب مقدس نسبت به اکثریت جامعه مسیحیان جهان است) 18 00:02:34,270 --> 00:02:35,979 خدای یکتا- !آمین- 19 00:02:35,980 --> 00:02:40,979 ما باور داریم که عیسی مسیح پادشاه صلح خواهد ‏بود 20 00:02:40,980 --> 00:02:41,980 !آمین 21 00:02:44,850 --> 00:02:46,150 همه خوبن؟ 22 00:02:48,810 --> 00:02:49,810 چی شده؟ 23 00:02:51,810 --> 00:02:53,729 !در رو باز کن 24 00:02:53,730 --> 00:02:55,519 من فقط راننده اتوبوس‌م 25 00:02:55,520 --> 00:02:56,780 !لطفا من رو نزنید 26 00:02:57,770 --> 00:02:58,940 !بدو، باز کن 27 00:03:17,460 --> 00:03:18,460 !ساکت 28 00:03:24,984 --> 00:03:27,984 ما اهل کره هستیم,,,کره جنوبی 29 00:03:30,008 --> 00:03:33,508 ما گردشگریم 30 00:03:33,932 --> 00:03:35,232 متوجه شدید؟ 31 00:03:41,256 --> 00:03:43,456 داخل افغانستان خبری از این جینگولک بازیا نیست 32 00:04:08,540 --> 00:04:23,540 اکسی موویز OXYMOVIES جامعترین سایت فیلم و سریال 33 00:04:41,920 --> 00:04:44,540 (کره جنوبی، وزارت خارجه) 34 00:04:46,240 --> 00:04:47,240 !معاون کیم 35 00:04:47,241 --> 00:04:48,589 بله؟ 36 00:04:48,590 --> 00:04:49,829 چی شده؟ 37 00:04:49,830 --> 00:04:52,739 قرار بود دیروز برسن قندهار، ولی نرسیدن 38 00:04:52,740 --> 00:04:57,039 !منظورم این نبود !سفر ‏به ‏اون ‏کشور ‏ممنوعه 39 00:04:57,040 --> 00:05:01,749 اونا از پکن رفتن دوبی، برای همین ما اصلا …انتظار ‏نداشتیم ‏که 40 00:05:01,750 --> 00:05:03,920 خاک بر سر من کنن 41 00:05:07,450 --> 00:05:09,240 این چیه؟ 42 00:05:09,370 --> 00:05:11,460 همشون که مال یه کلیسا ان 43 00:05:12,590 --> 00:05:14,879 هدف‌شون برای رفتن به اون جا چیه؟ 44 00:05:14,880 --> 00:05:18,379 احتمالا برای تبلیغ دین رفتن 45 00:05:18,380 --> 00:05:20,300 چی؟- ببینید- 46 00:05:21,324 --> 00:05:27,124 ویدئوی منتشر شده حاکی از تعیین شرط و شروط طالبان برای آزادسازی گروگان ها میباشد 47 00:05:27,340 --> 00:05:35,340 ما از کره درخواست کردیم که نیرو های خودش رو از ‏افغانستان ‏بیرون ‏بکشه 48 00:05:36,220 --> 00:05:43,049 و هر چه زود تر ۲۳ نیروی طالبان رو از زندان کابل آزاد ‏کنه 49 00:05:43,050 --> 00:05:47,379 به مطبوعات بگید که همه‌ی رسانه ها باید ‏اونارو ‏داوطلب ‏اعلام ‏کنند 50 00:05:47,380 --> 00:05:48,170 چی؟ 51 00:05:48,171 --> 00:05:49,919 بدو، وگرنه همشون می‌میرن 52 00:05:49,920 --> 00:05:50,800 !بله قربان 53 00:05:50,801 --> 00:05:51,879 !به- بله؟- 54 00:05:51,880 --> 00:05:53,379 سریع یه جلسه بذار- بله ‏قربان- 55 00:05:53,380 --> 00:05:54,589 با رسانه خارجی هماهنگ کن- بله- 56 00:05:54,590 --> 00:05:58,549 ،اگه خواسته‌ی مارو برآورده نکنن ما ‏همه‌ی ‏گروگان ‏هارو ‏می‌کشیم 57 00:05:58,550 --> 00:06:00,090 بهتون ۲۴ ساعت وقت می‌دیم 58 00:06:07,510 --> 00:06:10,220 (زندان کاراچی، پاکستان) 59 00:06:16,670 --> 00:06:17,800 !بیا بیرون 60 00:06:28,170 --> 00:06:30,010 چی شده؟ 61 00:06:36,470 --> 00:06:37,840 این جارو امضا کن 62 00:06:39,300 --> 00:06:41,590 پارک ده شیک 63 00:06:43,050 --> 00:06:44,510 بهت سخت گذشت، آره؟ 64 00:07:00,920 --> 00:07:05,219 سه ماه نه، ‏۴ ‏ماه ‏بود؟ 65 00:07:05,220 --> 00:07:08,509 حتی یادمم نمیاد 66 00:07:08,510 --> 00:07:11,380 پول جعل کردن خیلی سنگین بود دیگه 67 00:07:12,840 --> 00:07:14,760 تصمیم من بود؟ 68 00:07:15,760 --> 00:07:17,220 گفتی سریع منو در میاری 69 00:07:17,920 --> 00:07:21,379 کشور با کسی که از جونش گذشته این جوری ‏رفتار ‏می‌کنه؟ 70 00:07:21,380 --> 00:07:24,669 می‌دونی که این جا جعل پول جرم سنگینیه 71 00:07:24,670 --> 00:07:25,670 !باشه 72 00:07:27,590 --> 00:07:29,090 برو کابل 73 00:07:37,260 --> 00:07:39,920 بیا دیگه همو نبینیم 74 00:07:45,010 --> 00:07:46,879 این چه طرز رفتاره؟ 75 00:07:46,880 --> 00:07:50,050 !ملت رو گروگان گرفتن- به ‏من ‏چه- 76 00:07:50,970 --> 00:07:52,670 بیست و سه نفرن 77 00:08:08,130 --> 00:08:09,589 !بدو 78 00:08:09,590 --> 00:08:10,590 !زود باش 79 00:08:25,800 --> 00:08:29,919 ما به زودی در فرودگاه بین‌المللی کابل فرود میایم 80 00:08:29,920 --> 00:08:34,299 ساعت در کابل ۸:۲۴ صبح است دمای ‏هوا ‏۳۱ ‏درجه ‏می‌باشد 81 00:08:34,300 --> 00:08:36,629 لطفا کمربند های خود را ببندید و ‏میز ‏های ‏خود ‏را ‏به ‏حالت ‏اول ‏در ‏بیارید 82 00:08:36,630 --> 00:08:37,630 معاون وزیر 83 00:08:38,800 --> 00:08:40,379 !معاون وزیر- همم؟- 84 00:08:40,380 --> 00:08:42,299 در حال فرود هستیم لطفا ‏کمربندتون ‏رو ‏ببندید 85 00:08:42,300 --> 00:08:43,300 باشه 86 00:08:56,050 --> 00:09:00,220 (کابل، پایتخت افغانستان) 87 00:09:00,970 --> 00:09:04,590 (پنج ساعت قبل از ضرب‌العجل) 88 00:09:36,050 --> 00:09:37,470 خوش آمدید 89 00:09:38,720 --> 00:09:40,589 اوضاع با دولت افغانستان چطوره؟ 90 00:09:40,590 --> 00:09:44,220 ،سفیر هر کاری که از دستش بر میاد داره انجام میده ولی ‏اونا ‏کنار ‏نمیان 91 00:09:45,990 --> 00:09:47,220 لطفا باهام بیاین 92 00:10:14,044 --> 00:10:16,044 ایست این یه هشداره 93 00:10:18,468 --> 00:10:19,768 هی، نکن مشکلی نیست 94 00:10:19,840 --> 00:10:21,420 چی شده؟ 95 00:10:21,680 --> 00:10:23,100 اون یه افسر اطلاعاتیه 96 00:10:30,720 --> 00:10:33,099 شما مذاکره کننده‌ای؟ 97 00:10:33,100 --> 00:10:34,890 استراتژیت چیه؟ 98 00:10:44,930 --> 00:10:46,679 ،اونا دوست دارن خودشونو جدی نشون بدن 99 00:10:46,680 --> 00:10:49,390 پس یه کم باهاشون راه بیا قبل این که کسی ‏رو ‏بکشن 100 00:10:51,640 --> 00:10:53,140 فهمیدی؟- بریم- 101 00:10:59,480 --> 00:11:02,849 این همون اوسگول داخل پاکستان نیست؟ 102 00:11:02,850 --> 00:11:04,139 بله قربان 103 00:11:04,140 --> 00:11:07,349 مگه بیرونش نکردن؟ چرا ‏این جاست؟ 104 00:11:07,350 --> 00:11:11,349 شنیدم که به مذاکرات توی عراق درباره‌ی اون گروگان‌گیری ‏کره‌ای ‏کمک ‏کرده 105 00:11:11,350 --> 00:11:13,099 ولی اون گروگان مرد 106 00:11:13,100 --> 00:11:17,599 …افسر های اطلاعاتی توی این منطقه خیلی نادرن 107 00:11:17,600 --> 00:11:21,020 معلومه خیلی ناچار شدن 108 00:11:38,520 --> 00:11:41,640 (وزارت خارجه افغانستان) 109 00:11:42,550 --> 00:11:48,219 دو روز پیش، دو خبرنگار آلمانی در یک مکان ربوده ‏شدن 110 00:11:48,220 --> 00:11:53,879 نمی‌فهمم چرا کره‌ای ها از دولت‌مون درخواست ‏محافظت نکردن 111 00:11:53,880 --> 00:11:57,089 مخصوصا وقتی که دارن با این جمعیت حرکت می‌کنن 112 00:11:57,090 --> 00:12:01,470 بهش بگو سخنرانی شو تموم کنه و اون ‏زندانی ‏هارو ‏آزاد ‏کنه 113 00:12:02,800 --> 00:12:08,229 مهم ترین چیز اینه که اونا رو برگردونیم، درست نمیگم؟ 114 00:12:08,230 --> 00:12:12,719 لطفا چند تا طالبان ،در ازای کره‌ای ها آزاد کنید 115 00:12:12,720 --> 00:12:15,740 همون طوری که برای خبرنگار ایتالیایی کردین 116 00:12:16,980 --> 00:12:19,429 باز دوباره برگشتیم سرخط 117 00:12:19,430 --> 00:12:22,589 اون یه پرونده خیلی خاص بود 118 00:12:22,590 --> 00:12:25,239 تازه اون یه نفر بود 119 00:12:25,240 --> 00:12:28,260 این دفعه خیلی ان خیلی ‏زیاد 120 00:12:32,190 --> 00:12:37,379 می‌دونید که گروگان‌گیر ها ازمون خواستند که نیرو ‏هامون ‏رو ‏خارج ‏کنیم 121 00:12:37,380 --> 00:12:39,219 آره می‌دونم 122 00:12:39,220 --> 00:12:44,089 ولی همین جوریش هم نیرو های کره‌ای طبق برنامه، قرار بود آخر ‏سال ‏برگردن 123 00:12:44,090 --> 00:12:46,609 راه رو براتون هموار کردن 124 00:12:46,610 --> 00:12:48,570 می‌تونیم عقبش بندازیم 125 00:12:54,470 --> 00:12:57,809 حتی می‌تونیم نیرو های بیشتری بفرستیم 126 00:12:57,810 --> 00:13:02,530 که جاده ها و خدمات درمانی رو تو افغانستان گسترش ‏بدیم 127 00:13:08,010 --> 00:13:12,309 وزیر خارجه افغانستان تصمیم گرفته مصاحبه ‏تلویزیونی ‏بذاره 128 00:13:12,310 --> 00:13:13,560 اینم رئیس جونگ 129 00:13:16,310 --> 00:13:19,019 فکر می‌کنی چه قدر طول می‌کشه تا زندانی ها جا‌به‌جا ‏شن؟ 130 00:13:19,020 --> 00:13:23,139 بعید می‌دونم خیلی طول بکشه 131 00:13:23,140 --> 00:13:26,019 ،ولی موضع آمریکا از همه چی ‌مهم‌ تره 132 00:13:26,020 --> 00:13:28,679 برای همین فکر می‌کنم باید با واشنگتن تماس بگیرین 133 00:13:28,680 --> 00:13:29,889 باشه 134 00:13:29,890 --> 00:13:31,219 آفرین 135 00:13:31,220 --> 00:13:32,560 بله، ممنون 136 00:13:37,600 --> 00:13:41,180 سفارت کره جنوبی 137 00:13:53,430 --> 00:13:55,470 مقررات توافقنامه رو بگو 138 00:14:00,060 --> 00:14:01,850 شنیدی چی گفتم؟ 139 00:14:06,020 --> 00:14:09,669 ببین، اصلا می‌دونی رویه کار چه جوریه؟ 140 00:14:09,670 --> 00:14:13,769 ، به جای این که همینجوری بپری وسط از ‏طریق ‏راه ‏های ‏قانونی ‏جلو ‏برو 141 00:14:13,770 --> 00:14:15,809 به درد من نمی‌خوره 142 00:14:15,810 --> 00:14:18,430 زندانی های طالبانی رو آزاد می‌کنن؟ 143 00:14:22,470 --> 00:14:26,060 افغانی ها هیچ جوره در قبال خارج کردن نیرو ها کاری ‏نمی‌کنن 144 00:14:28,970 --> 00:14:31,139 چه جوری اینو می‌دونی؟ 145 00:14:31,140 --> 00:14:34,469 اون یک راز دیپلماتیک بود که پشت خط تلفن گفتم 146 00:14:34,470 --> 00:14:37,359 ما رو شنود می‌کنی؟ 147 00:14:37,360 --> 00:14:38,670 !از این یکی نمی‌گذرم 148 00:14:41,220 --> 00:14:44,060 درباره این کشور چی می‌دونی؟ 149 00:14:45,640 --> 00:14:48,850 مردم این جا صحبت از طالبان بشه از ترس می‌میرن 150 00:14:50,510 --> 00:14:55,929 رئیس جمهور نزدیک بود برای آزاد کردن چند تا زندانی برکنار ‏بشه 151 00:14:55,930 --> 00:14:59,470 به نظرت ۲۳ نفر رو آزاد می‌کنه؟ 152 00:15:00,350 --> 00:15:02,430 قربان داره شروع می‌شه 153 00:15:10,310 --> 00:15:12,390 !حسین! حسین 154 00:15:25,800 --> 00:15:28,169 ما سخت داریم با دولت کره مذاکره می‌کنیم» 155 00:15:28,170 --> 00:15:29,839 «که مشکل گروگان‌گیری هارو حل کنیم 156 00:15:29,840 --> 00:15:33,130 شما درخواست طالبان برای آزاد کردن زندانی هارو قبول ‏می‌کنید؟ 157 00:15:38,970 --> 00:15:42,540 تحت هیچ شرایطی ما زندانی های طالبانی را» «آزاد ‏نمی‌کنیم 158 00:15:48,090 --> 00:15:50,869 دولت افغان داره تمام» راه هارو در نظر می‌گیره 159 00:15:50,870 --> 00:15:53,639 که مطمئن شه هیچ کدوم از گروگان های کره‌ای «آسیب نبینن 160 00:15:53,640 --> 00:15:55,139 اون عوضی ها چی دارن می‌گن؟ 161 00:15:55,140 --> 00:15:57,220 جونگ، چه اتفاقی داره میفته؟ 162 00:16:00,890 --> 00:16:02,430 از سئوله 163 00:16:04,430 --> 00:16:05,420 بله، رئیس 164 00:16:05,421 --> 00:16:08,170 تو نگفتی که به توافق رسیدین؟ 165 00:16:09,900 --> 00:16:12,900 به نظر می‌رسه که سو تفاهم شده 166 00:16:13,820 --> 00:16:16,189 بله هر ‏چه ‏زود ‏تر ‏مشکل ‏رو ‏حل ‏می‌کنیم 167 00:16:16,190 --> 00:16:18,500 فقط یک ساعت وقت داریم 168 00:16:19,780 --> 00:16:21,360 …می‌دونم، ولی 169 00:16:31,860 --> 00:16:33,899 مقامات افغانی جوابگو نیستن؟ 170 00:16:33,900 --> 00:16:35,030 …چی؟ هنوز نه 171 00:16:36,280 --> 00:16:37,860 چه خبره این همه ترافیک؟ 172 00:16:40,900 --> 00:16:42,029 …دارم دیوونه می‌شم 173 00:16:42,030 --> 00:16:43,479 راه کوتاه تری نیست؟ 174 00:16:43,480 --> 00:16:45,189 از کوچه ها نریم؟ 175 00:16:45,190 --> 00:16:46,230 باشه 176 00:16:58,610 --> 00:16:59,940 …لعنت بهش 177 00:17:20,820 --> 00:17:22,230 این جا شلوغ تره که 178 00:17:24,070 --> 00:17:26,979 هی، چقدر مونده؟ 179 00:17:26,980 --> 00:17:28,569 چهل دقیقه 180 00:17:28,570 --> 00:17:29,650 یا خدا 181 00:17:33,360 --> 00:17:34,900 از لاین مقابل برو 182 00:17:45,600 --> 00:17:46,939 کوری؟ 183 00:17:46,940 --> 00:17:48,729 !ببخشید، ببخشید 184 00:17:48,730 --> 00:17:51,520 آروم خیلی‌خب، ‏بریم 185 00:17:54,190 --> 00:17:56,940 دیوونه ای؟- کوری؟- 186 00:17:58,070 --> 00:18:00,189 این دیگه چیه؟ 187 00:18:00,190 --> 00:18:01,439 چه قدر دوره؟ 188 00:18:01,440 --> 00:18:03,319 کنار تقاطع دومه 189 00:18:03,320 --> 00:18:04,649 !معاون وزیر 190 00:18:04,650 --> 00:18:07,029 اصلا وقت نداریم، فکر کنم باید پیاده بریم 191 00:18:07,030 --> 00:18:09,530 …ولی پیاده رفتن 192 00:18:11,730 --> 00:18:13,110 !بدو، اشکال نداره 193 00:18:13,980 --> 00:18:15,030 جدی‌ میگی؟ 194 00:18:39,600 --> 00:18:41,100 !الله اکبر 195 00:19:41,030 --> 00:19:42,820 هنوزم بر نمی‌داره؟ 196 00:19:46,320 --> 00:19:48,400 قربان خوبید؟ 197 00:19:49,650 --> 00:19:52,280 معاون وزیر، صدمه دیدید؟ 198 00:19:57,360 --> 00:19:58,439 الو؟ 199 00:19:58,440 --> 00:20:00,070 رئیس جونگ؟ 200 00:20:01,070 --> 00:20:02,229 فقط نیم ساعت وقت داریم 201 00:20:02,230 --> 00:20:03,860 به نظرتون چی می‌شه؟ 202 00:20:05,280 --> 00:20:06,819 فکر کنم کشته می‌شن 203 00:20:06,820 --> 00:20:08,030 چه جوری جلوشون رو بگیریم؟ 204 00:20:08,980 --> 00:20:11,869 ،اعلام کنید که نیرو هامون رو خارج می‌کنیم 205 00:20:11,870 --> 00:20:13,929 و با سازمان مشارکت اسلامی تماس بگیرین 206 00:20:13,930 --> 00:20:17,970 عوض کردن موضع مون نشون ‌می‌ده که اشتباه کردیم 207 00:20:22,320 --> 00:20:24,900 ،اگه موقعیت این جارو ببینین 208 00:20:27,070 --> 00:20:28,780 هیچ راه دیگه‌ای نیست 209 00:20:33,230 --> 00:20:36,149 !وزیر شما ‏اعلام ‏عقب ‏نشینی ‏کردین؟ 210 00:20:36,150 --> 00:20:38,480 داریم بعد این که مذاکرات شکست خورد تسلیم تروریست ‏ها ‏می‌شیم؟ 211 00:20:42,110 --> 00:20:46,279 پشت پرده این تصمیم عجولانه چیه؟ 212 00:20:46,280 --> 00:20:47,280 !وزیر 213 00:20:52,190 --> 00:20:55,149 !رئیس طالبان ‏ضرب‌العجل ‏رو ‏تمدید ‏کرد 214 00:20:55,150 --> 00:20:56,610 چی؟ 215 00:20:56,770 --> 00:20:58,460 چه قدر؟- بیست ‏و ‏چهار ‏ساعت- 216 00:21:01,520 --> 00:21:03,559 حواستون به معاون وزیر باشه 217 00:21:03,560 --> 00:21:04,809 چی؟ 218 00:21:04,810 --> 00:21:06,560 !رئیس- کجا میری؟- 219 00:21:38,410 --> 00:21:40,959 به نظرتون اول نباید دکتر برین؟ 220 00:21:40,960 --> 00:21:45,120 فکر میکردم به توافق رسیدیم چرا پا پس کشیدید؟ 221 00:21:45,930 --> 00:21:47,660 ناراحت نباش 222 00:21:48,690 --> 00:21:50,679 به نظر ما خیلی مایه تاسفه 223 00:21:50,680 --> 00:21:54,329 که دولت کره به درخواست طالبان راضی شد 224 00:21:54,330 --> 00:21:59,020 ماهم همین فکر رو میکنیم !که افغان ها توافق رو بهم زدن 225 00:22:00,220 --> 00:22:04,139 تمام چیزی که بهش اهمیت میدین اینه که گروگان هارو آزاد کنید 226 00:22:04,140 --> 00:22:07,259 ولی ما باید به مبارزه ،با طالبان ادامه بدیم 227 00:22:07,260 --> 00:22:09,130 حتی بعد از این که شما رفتین 228 00:22:09,880 --> 00:22:12,339 ، لطفا درک کنید که این برای ما 229 00:22:12,340 --> 00:22:15,050 یه تصمیم بسیار سختی ایه 230 00:22:16,970 --> 00:22:18,759 به من گوش بدین 231 00:22:18,760 --> 00:22:22,289 چی برای نجات زندانی ها نیازه؟ 232 00:22:22,290 --> 00:22:23,320 کمک؟ 233 00:22:24,150 --> 00:22:25,940 یا موافقت آمریکا؟ 234 00:22:26,590 --> 00:22:30,090 جواب بدین، شاید فرصتی دیگه ای نداشته باشیم 235 00:22:31,850 --> 00:22:33,339 ناامید نشو 236 00:22:33,340 --> 00:22:36,100 این دقیقا همون چیزیه که طالبان میخواد 237 00:22:37,240 --> 00:22:40,189 یه جوری به نظر میای انگار برات مهم نیست که بمیرن 238 00:22:40,190 --> 00:22:43,560 !اینا یه مشت آدم بی گناهن، فقط شهروندن 239 00:22:45,890 --> 00:22:48,650 واقعا باور میکنی که بی گناهن؟ 240 00:22:50,200 --> 00:22:51,390 ببخشید؟ 241 00:22:56,590 --> 00:22:57,590 سلام 242 00:22:58,520 --> 00:22:59,850 باشه 243 00:23:01,990 --> 00:23:05,209 یه کار فوری دارم که باید بهش رسیدگی بشه 244 00:23:05,210 --> 00:23:07,719 اگه مشکلی نیست؟- نه، نه- 245 00:23:07,720 --> 00:23:09,059 حرف هامون هنوز تموم نشده 246 00:23:09,060 --> 00:23:11,360 یک گروگان آلمانی کشته شده 247 00:23:14,800 --> 00:23:16,279 بعدی هم کره ای خواهد بود 248 00:23:16,280 --> 00:23:17,730 آقای جونگ 249 00:23:18,450 --> 00:23:22,890 واقعا باور میکنین که خواسته طالبان آزادی زندانی ها باشه؟ 250 00:23:23,700 --> 00:23:25,910 دارین میگین قضیه چیز دیگه ایه؟ 251 00:23:27,550 --> 00:23:29,480 فکر کنم همین الانشم بهتون گفتیم 252 00:23:34,910 --> 00:23:36,499 سلام 253 00:23:36,500 --> 00:23:37,930 این مرده رو میشناسی؟ 254 00:23:40,930 --> 00:23:42,230 تا حالا دیدیش؟ 255 00:23:46,430 --> 00:23:48,489 سلام- سلام- 256 00:23:48,490 --> 00:23:49,960 این مرده رو میشناسی؟ 257 00:23:51,680 --> 00:23:54,090 از اون رستورانِ دو طبقهِ اونور خیابون بپرس 258 00:24:21,270 --> 00:24:22,560 !عجله کن 259 00:24:34,170 --> 00:24:35,360 تو قاسمی؟ 260 00:24:37,140 --> 00:24:39,080 داره چی میگه؟ 261 00:24:40,230 --> 00:24:42,339 قاسم الان سرش شلوغه 262 00:24:42,340 --> 00:24:44,590 قاسم کره‌ای بلد نیست 263 00:24:49,640 --> 00:24:50,640 !هی 264 00:24:52,190 --> 00:24:53,390 !لی بونگ هان 265 00:24:56,140 --> 00:24:57,729 منو میشناسی؟ 266 00:24:57,730 --> 00:24:58,890 بیا بیرون 267 00:25:01,440 --> 00:25:03,389 اگه خسته ای برو به یه هتل 268 00:25:03,390 --> 00:25:06,810 نه، من به جای کسی این جام باید بمونم 269 00:25:09,190 --> 00:25:10,980 خوبید؟ 270 00:25:11,850 --> 00:25:15,980 افغانا گفتن که میتونیم به جای زندانیا، پول بدیم؟ 271 00:25:16,200 --> 00:25:17,699 چرا بهم نگفتید؟ 272 00:25:17,700 --> 00:25:20,149 با تروریستا معامله کنیم؟ 273 00:25:20,150 --> 00:25:22,159 عقلتو از دست دادی؟ 274 00:25:22,160 --> 00:25:25,729 ،مگه آلمانیا با پایبندی به اصول چی گیرشون اومد؟ 275 00:25:25,730 --> 00:25:28,239 !گروگان‌شون کشته شد 276 00:25:28,240 --> 00:25:29,680 من به وزیر گزارش میدم 277 00:25:33,360 --> 00:25:37,029 ،اگه خبرش پخش شه !مضحکه عام و خاص میشیم 278 00:25:37,030 --> 00:25:41,529 هدف‌مون اینه از کشتار جلوگیری کنیم !نه که به فکر آبرومون باشیم 279 00:25:41,530 --> 00:25:43,530 !همه این جا اینو میدونن 280 00:25:45,230 --> 00:25:47,199 فعلا کاری نکنین 281 00:25:47,200 --> 00:25:49,409 سرویس اطلاعاتی گفته که تو دو روز حلش میکنه 282 00:25:49,410 --> 00:25:50,719 دو روز؟ 283 00:25:50,720 --> 00:25:52,859 ولی فقط یه روز وقت داریم 284 00:25:52,860 --> 00:25:54,239 مگه ان‌آی‌اس چیکار میتونه بکنه؟ 285 00:25:54,240 --> 00:25:55,740 !جیرگاست 286 00:25:56,860 --> 00:25:58,110 جیرگا 287 00:25:59,610 --> 00:26:03,819 جیرگا یه مجلس متشکل از بزرگان قبایل افغانه 288 00:26:03,820 --> 00:26:09,409 ساده تر بگم، هر تصمیم مهمی داخل افغانستان، توسط اینا گرفته میشه 289 00:26:09,410 --> 00:26:11,909 ،اگه تصمیمی بگیرن 290 00:26:11,910 --> 00:26:15,319 ،گروگان میتونه آزاد شه اونم بدون تعویض زندانی ها 291 00:26:15,320 --> 00:26:21,820 فعلا، یه کارشناس خبره و یه هماهنگ کنندهِ محلی در حال مذاکره هستن 292 00:26:26,060 --> 00:26:28,319 چی شده؟ 293 00:26:28,320 --> 00:26:29,950 چی؟ بریم 294 00:26:37,060 --> 00:26:39,269 میگه که قاطر باید استراحت کنه 295 00:26:39,270 --> 00:26:42,319 یا که ۱۰ هزار افغانی دیگه پول بدی 296 00:26:42,320 --> 00:26:44,030 چه آدم پستی 297 00:26:46,410 --> 00:26:48,820 هنوز حتی به وسط راهم نرسیدیم 298 00:26:51,200 --> 00:26:53,109 تنها مسیر همینه؟ 299 00:26:53,110 --> 00:26:54,280 آره 300 00:26:57,160 --> 00:26:58,410 جدی میگم 301 00:27:06,610 --> 00:27:09,320 باشه، ۲۰ هزار تا 302 00:27:10,370 --> 00:27:12,729 و ۲۰ تای دیگه اگه قبل غروب اون جا برسیم 303 00:27:12,730 --> 00:27:14,540 باشه؟ برو 304 00:27:16,320 --> 00:27:19,700 ده شیک، تو باید از طریق من پرداخت کنی 305 00:27:22,530 --> 00:27:23,530 !صبر کن 306 00:27:28,740 --> 00:27:31,569 روستای قبیله ی پاش تون 307 00:27:31,570 --> 00:27:34,820 ( ۱۹ساعت قبل از مهلت تعیین شده ) 308 00:27:35,860 --> 00:27:38,069 سلام 309 00:27:38,070 --> 00:27:40,239 این مرد میگه اسماعیل رو میشناسه 310 00:27:40,240 --> 00:27:41,990 اونا کره ای هستن 311 00:27:53,200 --> 00:27:54,450 لبخند بزن 312 00:27:59,110 --> 00:28:01,029 تو اسماعیل رو میشناسی؟ 313 00:28:01,030 --> 00:28:03,029 میشناسمش؟ 314 00:28:03,030 --> 00:28:06,319 ,,,من بعد از انفجار بمب، برای جراحی 315 00:28:06,320 --> 00:28:11,979 به مرکز پزشکی کره بردمش و جونشو نجات دادم 316 00:28:11,980 --> 00:28:14,670 واقعا؟ 317 00:28:19,240 --> 00:28:23,780 هرکی دوست برادرزاده‌م باشه، دوست منم هست 318 00:28:25,410 --> 00:28:28,199 ولی چی شمارو این همه راه کشونده تا این جا؟ 319 00:28:28,200 --> 00:28:30,899 میپرسه چرا این جاییم 320 00:28:30,900 --> 00:28:33,110 بخاطر گروگان های کره ایه 321 00:28:34,270 --> 00:28:37,310 به خاطر اون گروگان های کره ای 322 00:28:42,270 --> 00:28:46,400 این آدما این همه راه رو برای کار داوطلبانه اومدن 323 00:28:55,680 --> 00:29:03,680 و این هدیه رو به عنوان نشان صلح آورده 324 00:29:04,150 --> 00:29:05,600 آخرین مدل گوشیه 325 00:29:09,060 --> 00:29:10,859 برای باز کردن بچرخونید 326 00:29:10,860 --> 00:29:13,700 برای بستن بچرخونید 327 00:29:18,770 --> 00:29:22,060 ببین اونا عاشق هرچی که ساخت کره‌ست، هستن 328 00:29:33,940 --> 00:29:35,979 چه جوری در مورد این جا فهمیدی؟ 329 00:29:35,980 --> 00:29:37,770 به نظرت برای بچه بازی این جام؟ 330 00:29:42,020 --> 00:29:43,189 گفتی هیچ مسیر دیگه ای نیست 331 00:29:43,190 --> 00:29:46,559 نیست,,,اینا همش میدون مینه 332 00:29:46,560 --> 00:29:47,700 !لعنت بهت 333 00:29:50,450 --> 00:29:54,589 من جونگ جه هو هستم، نماينده ی دولت کره 334 00:29:54,590 --> 00:29:56,439 از دیدنتون خوشبختم 335 00:29:56,440 --> 00:29:59,519 جونگ جه هو هستن 336 00:29:59,520 --> 00:30:02,110 336 00:30:03,305 --> 00:31:03,903