1 00:00:02,961 --> 00:00:05,881 Jos kuuntelet yhä etkä ole vielä lähtenyt 2 00:00:06,048 --> 00:00:09,551 tai suunnitellut lähtöä, lähde. 3 00:00:09,718 --> 00:00:12,679 Ikävä sanoa, mutta ruumissäkkejä ei ole tarpeeksi. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,311 Sieltä se tulee. Etuovi hajosi. 5 00:00:19,478 --> 00:00:24,066 29.8.2005 HURRIKAANI KATRINA ISKI USA:N MEKSIKONLAHDEN RANNIKOLLE 6 00:00:25,734 --> 00:00:30,656 SE OLI YKSI USA:N HISTORIAN TUHOISIMMISTA MYRSKYISTÄ 7 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:47,339 --> 00:00:50,842 Estääkseen jotain tapahtumasta uudelleen 9 00:00:52,010 --> 00:00:56,348 on ymmärrettävä, miksi se tapahtui. 10 00:01:02,521 --> 00:01:06,316 -Hätäkeskus, mikä hätänä? -Vesi nousee. 11 00:01:06,483 --> 00:01:10,112 -Onko joku loukussa talossa? -Kyllä on. 12 00:01:10,279 --> 00:01:13,198 Hei! Oletteko yläkerrassa? 13 00:01:15,659 --> 00:01:18,870 Katrina herätti meidät. 14 00:01:19,037 --> 00:01:21,206 Me autamme sinua. 15 00:01:21,373 --> 00:01:23,959 Olimme vaipuneet uneen. 16 00:01:24,126 --> 00:01:27,296 Onnekkaat pelastuivat siltä, mitä kutsutaan 17 00:01:27,462 --> 00:01:33,051 Yhdysvaltain historian merkittävimmäksi luonnonkatastrofiksi. 18 00:01:33,218 --> 00:01:37,889 Se oli katastrofi. Kohtaamme katastrofeja... 19 00:01:40,809 --> 00:01:44,479 mutta Katrinan tragedia oli ihmisten syytä. 20 00:01:44,688 --> 00:01:49,568 NEW ORLEANSIN TUHOUTUMISESTA ON TUHANSIA TUNTEJA VIDEOTA 21 00:01:50,569 --> 00:01:54,531 Täällä on vauva. Ei ole äidinmaidonkorviketta eikä vettä. 22 00:01:54,698 --> 00:01:56,366 Meidän pitäisi selvitä täällä. 23 00:01:56,450 --> 00:01:58,452 Missä ovat hätätilajoukot tai pormestari? 24 00:02:00,162 --> 00:02:04,499 Katrina oli hallinnollisten epäonnistumisten hurrikaani. 25 00:02:05,751 --> 00:02:10,339 Se oli väärien totuuksien ja epäoikeudenmukaisuuden hurrikaani. 26 00:02:10,505 --> 00:02:14,968 Yksi poliiseista sanoi, että paikka on kuin sotatanner. 27 00:02:15,135 --> 00:02:18,096 Ihmiset sekoavat. 28 00:02:18,263 --> 00:02:23,101 Äiti, isoäiti tai joku teistä, jos kuulette minua 29 00:02:23,268 --> 00:02:26,688 ja kuulette poikaanne, kertokaa, että olette elossa. 30 00:02:26,897 --> 00:02:33,153 20 VUOTTA MYÖHEMMIN NEW ORLEANS ELÄÄ YHÄ KATRINAN PERINNÖN KANSSA 31 00:02:33,236 --> 00:02:36,698 TÄMÄ ON HEIDÄN TARINANSA 32 00:02:37,908 --> 00:02:40,702 Sen ei olisi tarvinnut mennä niin. 33 00:02:40,869 --> 00:02:43,789 Ei Amerikassa. Sitä ei voi oikeuttaa. 34 00:02:45,499 --> 00:02:48,835 Emme voi oikeuttaa sitä, mitä Katrinan jälkeen tapahtui. 35 00:03:05,769 --> 00:03:09,398 Trooppinen matalapaine numero 12 liikkuu Bahaman lähellä. 36 00:03:09,564 --> 00:03:14,152 Se etenee muutaman päivän hitaasti Floridan suuntaan. 37 00:03:15,779 --> 00:03:21,201 Jos se muuttuu trooppiseksi myrskyksi, se saa nimen Katrina. 38 00:03:25,580 --> 00:03:29,167 Katrina oli erilainen kuin muut hurrikaanit. 39 00:03:29,334 --> 00:03:32,003 Tuhannet Etelä-Floridassa seuraavat Katrinaa, 40 00:03:32,170 --> 00:03:34,256 joka on muuttunut hurrikaaniksi. 41 00:03:34,423 --> 00:03:37,884 Se moukaroi Miami-Daden ja Browardin piirikuntia. 42 00:03:38,051 --> 00:03:42,305 Yhtäkkiä myrsky alkoi tulla meitä kohti. 43 00:03:45,851 --> 00:03:50,564 Katrinasta odotetaan voimakasta hurrikaania. 44 00:03:50,730 --> 00:03:55,527 Myrsky on kehittymässä hurrikaaniksi Meksikonlahden lämpimissä vesissä. 45 00:03:55,694 --> 00:03:59,865 Kuten tiedätte, lämmin vesi ruokkii hurrikaaneja. 46 00:04:00,031 --> 00:04:03,785 Katrinaa edeltävinä päivinä kaikki oli hyvin. 47 00:04:03,952 --> 00:04:05,954 Aurinkokin paistoi. 48 00:04:06,121 --> 00:04:09,499 Lapseni uivat uima-altaassa. 49 00:04:09,666 --> 00:04:13,128 Katsokaa allasta. Lopettiko hän tältä päivältä? 50 00:04:17,299 --> 00:04:20,469 Kun kuulimme, että oli tulossa hurrikaani, 51 00:04:20,635 --> 00:04:24,681 se ei hätkähdyttänyt New Orleansin asukkaita. 52 00:04:27,100 --> 00:04:30,645 Hurrikaanien oli pitänyt monta kertaa tulla tänne, 53 00:04:30,812 --> 00:04:35,817 mutta ne eivät koskaan tulleet. Saimme vain vähän sadetta ja tuulta. 54 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 Myrskyä tuskin huomasi. 55 00:04:39,112 --> 00:04:45,285 Ajattelin, että jos hurrikaani tulisi, se varmaan menisi ohi. 56 00:04:45,452 --> 00:04:49,581 Seuraavana päivänä palaisin kotiin ja kaikki olisi hyvin. 57 00:04:49,748 --> 00:04:53,710 Valmistelin pukuani Mardi Gras'ta varten. 58 00:04:56,254 --> 00:04:59,549 New Orleansissa valmistaudutaan juhlaan kuukausia. 59 00:05:01,134 --> 00:05:06,014 Muistan yhä puvun osan, jota työstin. Näen sen yhä pöydällä. 60 00:05:08,725 --> 00:05:12,813 Kaikki viittaa siihen, että hurrikaani 61 00:05:12,979 --> 00:05:16,358 voi voimistua entisestään. 62 00:05:16,525 --> 00:05:20,612 Emme yritä pelotella ihmisiä, mutta pelkäämme tätä kovasti. 63 00:05:20,695 --> 00:05:23,448 Tämä huolestuttaa meitä kovasti. 64 00:05:23,615 --> 00:05:28,537 Sisarukseni, jotka asuvat kaupungin ulkopuolella, puhuivat myrskystä. 65 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 He käskivät meidän lähteä kaupungista. 66 00:05:32,165 --> 00:05:34,334 Minä sanoin, etten lähde mihinkään. 67 00:05:35,126 --> 00:05:38,129 Aina kun tällaista käy, 68 00:05:38,213 --> 00:05:40,924 minut yritetään saada lähtemään. En lähde. 69 00:05:44,094 --> 00:05:46,346 Tällä paikalla on historiaa. 70 00:05:47,138 --> 00:05:49,933 Isoäitini syntyi parin talon päässä täältä. 71 00:05:51,142 --> 00:05:56,064 Suvullani oli juuret täällä 72 00:05:56,398 --> 00:05:59,150 jo kauan ennen 1800-lukua. 73 00:06:00,443 --> 00:06:03,113 YHDYSVALLAT LOUISIANA, NEW ORLEANS 74 00:06:04,573 --> 00:06:07,659 Asuinalueet määrittävät New Orleansia. 75 00:06:07,826 --> 00:06:11,162 Ihmisiä asuu 9. kaupunginosassa, 76 00:06:11,329 --> 00:06:16,001 7:nnessä ja 8. kaupunginosassa, kaupungin itäosassa tai Treméssä. 77 00:06:17,210 --> 00:06:21,923 Asuinalue kertoo tarinaa asukkaista. 78 00:06:23,508 --> 00:06:25,802 Koko sukumme asui 7. kaupunginosassa. 79 00:06:26,553 --> 00:06:30,974 Alemmassa 9. kaupunginosassa oli paljon köyhyyttä, 80 00:06:31,141 --> 00:06:35,270 mutta yhteisöllisyys oli aina suurta. 81 00:06:35,437 --> 00:06:37,898 Ihmiset huolehtivat toisistaan. 82 00:06:39,941 --> 00:06:43,528 Ihmiset antoivat sydämensä ja sielunsa tälle kaupungille 83 00:06:43,695 --> 00:06:47,032 kasvattaakseen sitä ja tehdäkseen siitä paremman. 84 00:06:49,326 --> 00:06:55,081 Kaipuu, kulttuuri, musiikki, 85 00:06:56,499 --> 00:07:00,545 kieli, jota kukaan muu ei ymmärtänyt. 86 00:07:02,505 --> 00:07:05,300 Oma tiivis yhteisö. 87 00:07:06,760 --> 00:07:11,806 Kaikki se muuttui sinä päivänä. 88 00:07:13,475 --> 00:07:15,769 LAUANTAI 27. ELOKUUTA 2005 89 00:07:15,852 --> 00:07:17,562 WWL:n uutiset. 90 00:07:17,687 --> 00:07:23,443 Kaakkois-Louisiana on nyt hurrikaani Katrinan reitillä. 91 00:07:24,653 --> 00:07:28,782 Muistaakseni myrsky alkoi liikkua länteen. 92 00:07:28,948 --> 00:07:32,702 Hurrikaani Katrina etenee länteen Meksikonlahdella. 93 00:07:32,869 --> 00:07:34,621 Katsokaa epävarmuuskartiota. 94 00:07:34,788 --> 00:07:40,502 Se ulottuu Pensacolasta Louisianan eteläosiin. 95 00:07:41,461 --> 00:07:44,464 Pelko alkoi levitä kaupunkilaisiin. 96 00:07:44,631 --> 00:07:47,842 Etenkin asemalla, jolla työskentelin. 97 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 WWL-TV:n uutiset. 98 00:07:50,303 --> 00:07:55,642 Ajattelin, että tämä on vakavaa. Tästä voi tulla iso juttu. 99 00:07:55,809 --> 00:07:58,770 Tässä on Katrinan ennustettu reitti. 100 00:07:58,937 --> 00:08:01,773 Meteorologit ennustivat lauantaina, 101 00:08:01,940 --> 00:08:06,277 että hurrikaani oli liian iso kääntymään. Se iskisi meihin. 102 00:08:08,905 --> 00:08:13,618 LSU:n hurrikaanikeskuksessa lauantaiaamusta alkaen 103 00:08:14,452 --> 00:08:19,791 laskimme myrskyvuoksimalleja hurrikaani Katrinan lähestyessä. 104 00:08:21,000 --> 00:08:22,460 Silloin tiesimme. 105 00:08:23,086 --> 00:08:28,800 Silloin tiesimme, että siitä tulisi katastrofi. 106 00:08:31,594 --> 00:08:35,765 Olin saanut Louisianan yliopistosta mallin 107 00:08:35,932 --> 00:08:41,354 myrskyvuoksen mahdollisuudesta sen aamun hurrikaaniennusteista. 108 00:08:42,814 --> 00:08:45,984 Myrskyvuoksi on kohonnut vesi, 109 00:08:46,151 --> 00:08:49,696 joka työntyy myrskytuulen edellä. 110 00:08:52,032 --> 00:08:57,746 New Orleansin tapauksessa vesi tulee joko Meksikonlahdelta 111 00:08:57,912 --> 00:09:03,001 tai idän ja pohjoisen järvistä, etenkin Pontchartrainjärveltä. 112 00:09:05,128 --> 00:09:09,049 Tulvamuurit ja -padot ympäröivät asutettuja alueita 113 00:09:09,215 --> 00:09:11,926 ja suojaavat niitä tulvilta. 114 00:09:13,344 --> 00:09:17,515 Oli selvää, että hurrikaani Katrinan myrskyvuoksi 115 00:09:17,682 --> 00:09:21,561 voisi ylittää padot ja aiheuttaa dramaattisen katastrofin. 116 00:09:22,228 --> 00:09:24,981 KATRINA KASVAA TÄYDEKSI MYRSKYKSI 117 00:09:26,733 --> 00:09:31,237 Yritin vuosia varoittaa Katrinan kaltaisesta myrskystä. 118 00:09:31,946 --> 00:09:34,324 Sanoin, että istuimme aikapommin päällä. 119 00:09:39,245 --> 00:09:45,168 Meksikonlahden myrskyjä voi yleensä tarkkailla kolme tai neljä päivää, 120 00:09:45,335 --> 00:09:49,089 mutta lauantaina Katrina kääntyi meitä kohti. 121 00:09:49,255 --> 00:09:55,095 Se tarkoitti, että meidän piti toimia. 122 00:09:55,261 --> 00:09:59,349 Tämä ei ole harjoitus. Nyt on tosi kyseessä. 123 00:10:01,059 --> 00:10:04,229 Peittäkää ikkunanne vanerilla, jos voitte. 124 00:10:04,395 --> 00:10:07,607 Varmistakaa, että autossa on polttoainetta. 125 00:10:07,774 --> 00:10:11,736 Tehkää kaikki, mitä yleensäkin hurrikaaniin valmistautuessa, 126 00:10:11,903 --> 00:10:17,075 mutta suhtautukaa tähän eri tavalla, sillä tämä osuu New Orleansiin. 127 00:10:21,663 --> 00:10:27,085 Kehotamme ihmisiä lähtemään ennen huomista aamunkoitetta. 128 00:10:27,252 --> 00:10:29,045 St. Bernard. 129 00:10:29,212 --> 00:10:32,966 St. Bernardissa ei näytä hyvältä. 130 00:10:33,133 --> 00:10:35,635 En voi mennä minnekään. 131 00:10:35,802 --> 00:10:38,096 Ensinnäkään minulla ei ole rahaa. 132 00:10:39,139 --> 00:10:43,143 Minulla oli videokamera runoesiintymisiä varten. 133 00:10:43,309 --> 00:10:46,646 Laajakuva. Runoilija huutaa... 134 00:10:46,813 --> 00:10:49,732 Mihin ikinä meninkään, 135 00:10:49,899 --> 00:10:54,237 kuvasin itseäni. 136 00:10:54,779 --> 00:10:58,992 Myrsky näyttää tulevan tänne suoraan meitä kohti. 137 00:10:59,159 --> 00:11:01,911 Huono tilanne, 138 00:11:02,078 --> 00:11:06,416 mutta Jumala suojelee meitä myrskyltä. Hän sanoi suojelevansa meitä. 139 00:11:07,208 --> 00:11:10,670 Olin merijalkaväessä, ja olen aika hyvä uimari. 140 00:11:10,837 --> 00:11:15,633 Minulla on selviytymistaitoja. Tiesin selviäväni veden noususta. 141 00:11:15,800 --> 00:11:19,012 En halunnut äitini jäävän kotiin. 142 00:11:19,179 --> 00:11:21,681 Äiti on väsynyt. Hän on kokannut. 143 00:11:21,848 --> 00:11:27,645 Sanoin, että löisin äitiä vaikka kattilalla päähän ja kantaisin ulos. 144 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 Vihdoin hän lähti talosta. 145 00:11:32,275 --> 00:11:38,031 Minä en halunnut lähteä, koska en tiennyt, mihin palaisimme. 146 00:11:40,700 --> 00:11:43,578 Tontilla oli kolme taloa, 147 00:11:44,037 --> 00:11:46,289 mukaan lukien talo, jota remontoin. 148 00:11:46,497 --> 00:11:48,124 Remppaan kämppääni. 149 00:11:48,875 --> 00:11:50,543 Se edistyy. 150 00:11:50,710 --> 00:11:55,715 Jäin kotiin ja rukoilin. 151 00:11:59,135 --> 00:12:03,306 Lauantai-iltana sain Blackberry-viestin 152 00:12:03,473 --> 00:12:07,185 pormestarilta. Viestissä luki "SOS". 153 00:12:08,686 --> 00:12:14,651 Hurrikaani Katrinasta oli tulossa asteikon 5 myrsky. 154 00:12:15,026 --> 00:12:18,112 Se tarkoitti todellista tuhoa. 155 00:12:19,447 --> 00:12:21,199 SUNNUNTAI 28. ELOKUUTA 2005 156 00:12:21,366 --> 00:12:25,536 Valtava hurrikaani lähestyy USA:n Meksikonlahden rannikkoa. 157 00:12:25,703 --> 00:12:29,666 Hurrikaani Katrina on nyt asteikon 5 hurrikaani. 158 00:12:29,832 --> 00:12:32,752 Asteikko 5 on hurrikaaneista voimakkain. 159 00:12:32,919 --> 00:12:39,008 Asteikon 5 myrsky on iskenyt USA:n mantereelle vain kolmesti. 160 00:12:39,175 --> 00:12:44,722 Se on voimakas asteikon 5 myrsky. Tuulen nopeus on yli 75 m/s. 161 00:12:45,515 --> 00:12:47,809 Ihmiset eivät tajua Katrinan laajuutta. 162 00:12:47,976 --> 00:12:50,895 Se peitti koko Meksikonlahden. 163 00:12:51,229 --> 00:12:54,816 Tämän täydellisempää hurrikaania ei ole, 164 00:12:54,983 --> 00:12:58,528 jos hurrikaania voi sanoa täydelliseksi. 165 00:13:01,030 --> 00:13:03,324 Myrsky ei käänny. Se tulee tänne. 166 00:13:03,491 --> 00:13:06,577 -Lähdettekö te? -Joo. 167 00:13:06,744 --> 00:13:10,790 Täällä on nähty monia myrskyjä, mutta ei tällaista. 168 00:13:10,957 --> 00:13:14,919 Tämä on vitosasteikon myrsky. 169 00:13:15,086 --> 00:13:19,215 Vitonen ei ole hyvä. Se on punainen koodi. 170 00:13:19,299 --> 00:13:23,469 SUNNUNTAI KELLO 9.24 171 00:13:23,553 --> 00:13:25,596 Huomenta, hyvät naiset ja herrat. 172 00:13:25,722 --> 00:13:30,393 Tulimme kertomaan päivityksen hurrikaani Katrinasta. 173 00:13:30,560 --> 00:13:37,275 Tänä aamuna julistan, että suoritamme 174 00:13:37,442 --> 00:13:39,694 pakollisen evakuoinnin. 175 00:13:39,861 --> 00:13:42,530 Jokainen on täten määrätty 176 00:13:42,697 --> 00:13:46,242 lähtemään New Orleansista välittömästi. 177 00:13:46,409 --> 00:13:50,079 Tämä on hyvin vakavaa ja vaarallista. 178 00:13:50,246 --> 00:13:55,168 Siksi annamme tämän ennennäkemättömän määräyksen. 179 00:13:55,334 --> 00:14:00,506 Pormestari ilmoitti pakollisesta evakuoinnista sunnuntaina. 180 00:14:02,383 --> 00:14:05,344 Oli aika myöhä, koska myrsky oli tulossa illalla. 181 00:14:07,138 --> 00:14:12,602 Pakkoevakuointia ei ollut tehty koskaan New Orleansin historiassa. 182 00:14:14,145 --> 00:14:17,565 Meidän piti tehdä lakityötä 183 00:14:17,732 --> 00:14:20,943 varmistaaksemme, ettei kaupunki olisi vastuussa 184 00:14:21,110 --> 00:14:24,864 ja että tärkeät ihmiset pidettiin New Orleansin kaupungissa. 185 00:14:25,031 --> 00:14:29,202 Samalla varmistimme, että kaikki muut lähtivät. 186 00:14:30,745 --> 00:14:34,582 Kun pormestari päätti evakuoida kaupungin, 187 00:14:34,749 --> 00:14:40,254 olimme poliiseina enemmän huolissamme evakuointiprosessin sujumisesta. 188 00:14:40,379 --> 00:14:43,257 New Orleansin kaupunki pakkoevakuoidaan. 189 00:14:43,424 --> 00:14:46,302 Kaikkia kehotetaan poistumaan alueelta. 190 00:14:46,469 --> 00:14:49,222 Asteikon viisi hurrikaani on tulossa. 191 00:14:49,388 --> 00:14:53,518 Pormestari lähetti alueelle poliiseja, 192 00:14:53,684 --> 00:14:57,855 jotka käskivät kaiuttimien kautta ihmisiä lähtemään. 193 00:14:58,022 --> 00:15:00,441 Jos joku ei voisi lähteä, 194 00:15:00,608 --> 00:15:03,778 busseja oli valmiina joka asuinalueella. 195 00:15:03,945 --> 00:15:07,281 Ne veivät ihmiset Superdomeen, 196 00:15:07,406 --> 00:15:12,870 urheiluareenalle New Orleansissa. Se oli viimeinen turvapaikka. 197 00:15:13,037 --> 00:15:18,417 Superdome avataan viimeiseksi turvapaikaksi. 198 00:15:18,584 --> 00:15:20,336 Haluan painottaa, 199 00:15:20,503 --> 00:15:26,300 että jokaisen pitää pyrkiä lähtemään kaupungista. 200 00:15:28,886 --> 00:15:33,307 Jos pormestari sanoo, että pitää lähteä, niin pitää. 201 00:15:33,474 --> 00:15:35,560 Se helpottaa poliisin työtä. 202 00:15:35,726 --> 00:15:40,356 Miten ihmiset voivat lähteä, jos heillä ei ole varaa? 203 00:15:43,734 --> 00:15:47,363 New Orleansissa on korkea köyhyysaste. 204 00:15:47,530 --> 00:15:52,076 Jos köyhien käsketään lähteä, mihin he menevät? 205 00:15:53,035 --> 00:15:58,166 Katrina oli pahin mahdollinen aika olla köyhä Amerikassa. 206 00:15:59,709 --> 00:16:04,964 Kuun lopussa ihmisillä ei ollut rahaa. 207 00:16:06,757 --> 00:16:11,345 Isoa myrskyä ei ollut ollut pitkään aikaan. Se tuntui erilaiselta. 208 00:16:13,848 --> 00:16:15,349 Emme haluaisi jäädä... 209 00:16:15,516 --> 00:16:17,685 Minulla oli outo tunne. 210 00:16:17,852 --> 00:16:20,980 Näin ennenäyn päässäni. 211 00:16:21,147 --> 00:16:22,231 Tämä tapahtuu. 212 00:16:22,398 --> 00:16:24,984 Näin vettä. 213 00:16:25,151 --> 00:16:28,446 Tiedän, että vesi tulee. 214 00:16:29,947 --> 00:16:33,034 Aika lähteä on nyt. Lähde tien päälle. 215 00:16:33,201 --> 00:16:37,163 Tulee pimeää. Pian on liian myöhäistä. 216 00:16:41,626 --> 00:16:46,589 Sunnuntaina menimme äitini talolle 7. kaupunginosassa. 217 00:16:46,756 --> 00:16:48,299 Menimme katsomaan häntä. 218 00:16:49,383 --> 00:16:53,137 Meitä oli viisi. Kaksoset olivat mukana. 219 00:16:53,304 --> 00:16:55,348 He olivat 3,5 kuukauden ikäisiä. 220 00:16:55,514 --> 00:16:59,810 Mukana olivat veljeni ja hänen tyttärensä Precious. 221 00:16:59,977 --> 00:17:04,273 Preciousilla oli punahukka, mutta hän voi hyvin. 222 00:17:05,816 --> 00:17:11,364 Kun pääsimme äidin talolle, pilvet alkoivat kerääntyä. 223 00:17:11,447 --> 00:17:13,324 SUNNUNTAI KELLO 15 224 00:17:13,449 --> 00:17:15,910 Voi nähdä, miten taivas liikkuu. 225 00:17:16,369 --> 00:17:21,207 Tällaista täällä on nyt. Vitosasteikon hurrikaani on tulossa. 226 00:17:24,168 --> 00:17:26,045 Olen valmis lähtemään. 227 00:17:26,212 --> 00:17:30,258 Aion ajaa Baton Rougeen puolikkaalla tankilla. 228 00:17:30,424 --> 00:17:32,969 Toivottavasti emme jää ruuhkaan. 229 00:17:34,053 --> 00:17:37,473 Yksi serkkuni käveli pihalla. 230 00:17:37,598 --> 00:17:39,600 Kysyin, mihin hän oli menossa. 231 00:17:40,726 --> 00:17:43,229 Minä ja serkkuni tankkasimme tarpeeksi. 232 00:17:45,314 --> 00:17:49,694 Sen verran, että pääsemme perille. Jos pääsemme suojaan, ei ole hätää. 233 00:17:49,860 --> 00:17:54,073 Otin hänet kyytiin, ja jatkoimme eteenpäin. 234 00:17:54,156 --> 00:17:57,076 Emme olleet poissa alueelta, mutta etenimme. 235 00:17:58,619 --> 00:18:03,791 Lähdemme kotoa. Minä ja serkkuni lähdemme Baton Rougeen. 236 00:18:03,958 --> 00:18:09,046 En usko, että kestämme täällä 75 m/s puhaltavia tuulia. 237 00:18:13,301 --> 00:18:16,887 Katrinan aikaan määrättiin evakuointi. 238 00:18:17,054 --> 00:18:20,516 Minua pelotti 239 00:18:20,683 --> 00:18:24,604 kaupungissa olevien ihmisten määrä. 240 00:18:26,314 --> 00:18:29,025 Palomiehet ovat valmiina pelastamaan ihmisiä. 241 00:18:29,191 --> 00:18:35,281 Jos on syrjäisellä paloasemalla, ei voi pelastaa ihmisiä. 242 00:18:35,448 --> 00:18:39,285 Viimeinen turvapaikkamme oli Lake Marina Tower. 243 00:18:39,452 --> 00:18:43,164 Menemme tuohon rakennukseen. Tuonne ylös. 244 00:18:44,749 --> 00:18:50,087 Lake Marina Tower on Lakeview'n pohjoisosassa. 245 00:18:50,254 --> 00:18:55,384 Se oli korkeammalla kuin suurin osa ympäröivästä alueesta. 246 00:18:56,802 --> 00:19:02,850 Kun kaupunki tyhjeni, olin valtatie 10:llä. 247 00:19:03,017 --> 00:19:06,395 Tuhannet autot ajoivat minun ja valokuvaajani ohi. 248 00:19:06,562 --> 00:19:10,024 Kaikki menivät samaan suuntaan, kaupungista pois. 249 00:19:10,191 --> 00:19:13,152 Palasimme itään menevälle kaistalle kaupunkiin päin. 250 00:19:15,112 --> 00:19:18,324 Menimme keskustan Hyatt-hotelliin. 251 00:19:18,491 --> 00:19:21,619 Yövyimme siellä, koska pormestari yöpyi siellä. 252 00:19:21,786 --> 00:19:24,080 Poliisipäällikkökin yöpyi siellä. 253 00:19:24,246 --> 00:19:28,959 Hyatt Regencyssä oli alueita, joilla voimme viettää yön. 254 00:19:29,710 --> 00:19:33,381 Veimme perheemme Hyatt Regencyyn. 255 00:19:33,547 --> 00:19:38,678 Vaimoni oli raskaana, ja meillä oli kolmevuotias lapsi. 256 00:19:39,804 --> 00:19:43,683 Olin iloinen paikasta, jossa he olivat turvassa 257 00:19:43,849 --> 00:19:45,976 ja pystyin tekemään työni. 258 00:19:48,562 --> 00:19:52,608 Sadat ihmiset ovat jo saapuneet Superdomelle 259 00:19:52,775 --> 00:19:58,823 autolla, kävellen, bussilla ja keinolla millä hyvänsä. 260 00:19:58,989 --> 00:20:01,075 Täällä on ainakin 2 000 ihmistä. 261 00:20:01,242 --> 00:20:06,956 Busseja tulee yhä enemmän tuoden lisää ihmisiä. 262 00:20:08,249 --> 00:20:13,504 Sain viime hetkellä puhelun, 263 00:20:13,671 --> 00:20:17,758 että Superdome oli avattu viimeiseksi turvapaikaksi. 264 00:20:19,135 --> 00:20:23,514 Kansalliskaarti sai tehtäväkseen tarkastaa, 265 00:20:23,681 --> 00:20:28,936 ettei kenelläkään ollut mukana vaarallisia esineitä. 266 00:20:30,855 --> 00:20:35,484 Sitä toivoo, että kaikki ovat turvassa Superdomessa. 267 00:20:35,651 --> 00:20:40,156 Olin valmis jäämään sinne pariksi päiväksi, 268 00:20:41,115 --> 00:20:45,953 kunnes ihmisten olisi turvallista palata koteihinsa. 269 00:20:50,458 --> 00:20:52,710 SUNNUNTAI KELLO 18 270 00:20:52,835 --> 00:20:54,795 Olosuhteet muuttuivat. 271 00:20:54,962 --> 00:20:58,382 Kun pääsin Airline Highwaylle, liikenne oli tukossa. 272 00:20:59,175 --> 00:21:04,555 Olimme paikallamme. Huomasin, että polttoainemittari laski vähän. 273 00:21:06,515 --> 00:21:08,851 Sitten alkoi sataa. 274 00:21:13,105 --> 00:21:16,066 Nyt New Orleansissa sataa. 275 00:21:18,319 --> 00:21:21,530 Hurrikaanin vaikutukset alkavat tuntua täällä. 276 00:21:23,073 --> 00:21:25,701 Jos voit yhä lähteä, lähde. 277 00:21:25,868 --> 00:21:29,121 Oli aika paeta. 278 00:21:29,288 --> 00:21:31,749 Asiat menevät huonompaan suuntaan. 279 00:21:31,916 --> 00:21:35,377 Joidenkin liikenteessä olevien yllätykseksi 280 00:21:35,544 --> 00:21:38,964 asiat menevät huonompaan suuntaan nopeasti. 281 00:21:39,131 --> 00:21:44,386 Pahin paikka, jossa voi olla, on auto. 282 00:21:46,722 --> 00:21:50,851 Ajatus pyöri päässäni. Mitä ihmettä tekisimme? 283 00:21:51,018 --> 00:21:52,394 Polttoaine loppuisi. 284 00:21:54,480 --> 00:22:00,528 Olin jumissa valtatiellä. Serkkuni ei osannut uida. 285 00:22:01,612 --> 00:22:03,113 Mitä me tekisimme? 286 00:22:08,327 --> 00:22:10,246 Silloilla sataa rankasti. 287 00:22:10,412 --> 00:22:13,415 Etenkin Pontchartrain-järvellä on isoja soluja. 288 00:22:13,582 --> 00:22:15,584 Pari solua ohitti juuri sillat. 289 00:22:15,751 --> 00:22:19,421 Ne pyörivät järven yllä. New Orleansin itäosissa... 290 00:22:19,588 --> 00:22:23,467 Kuulin uutisista Superdomen turvapaikasta. 291 00:22:23,634 --> 00:22:27,805 Kaupunki on avannut turvapaikkoja, joista suurin on Superdome. 292 00:22:27,972 --> 00:22:30,933 Mietin, että kääntyisimme. Mikä voisi mennä pieleen? 293 00:22:31,433 --> 00:22:35,938 Superdome on valtava. Parkkipaikkoja on kaikkialla. 294 00:22:37,982 --> 00:22:42,778 Olimme viimeisiä, jotka otettiin sisään sinä iltana. 295 00:22:43,028 --> 00:22:44,530 Ei mitään kiirettä. 296 00:22:46,407 --> 00:22:49,618 Olemme väestön joukossa. 297 00:22:52,454 --> 00:22:54,290 Kaikki ovat tummaihoisia. 298 00:22:56,375 --> 00:22:59,753 Tämä on mustien meri. Muuta täällä ei ole. 299 00:23:01,130 --> 00:23:03,883 Saavuin sinne ja katselin väkijoukkoa. 300 00:23:04,049 --> 00:23:06,427 Toin sinut Superdomeen. 301 00:23:06,594 --> 00:23:09,847 Katsoin ympärilleni ja näin muutamia valkoihoisia, 302 00:23:10,931 --> 00:23:14,560 mutta he pistivät silmään. 303 00:23:14,727 --> 00:23:17,229 Siellä oli enimmäkseen tummaihoisia. 304 00:23:17,396 --> 00:23:20,149 Ajattelin, että olemme siellä yhdessä. 305 00:23:27,072 --> 00:23:29,074 Olemme Louisianan Superdomessa. 306 00:23:29,158 --> 00:23:33,037 Sisällä on arviolta 12 000 ihmistä 307 00:23:33,203 --> 00:23:35,623 odottamassa myrskyn laantumista. 308 00:23:36,790 --> 00:23:42,421 Sunnuntai-iltana, kun myrsky oli tulossa, suojauduimme Hyatt-hotelliin. 309 00:23:43,964 --> 00:23:47,426 Suurin osa tiimistä oli 23. tai 27. kerroksessa. 310 00:23:48,385 --> 00:23:51,430 Aioimme odottaa myrskyn laantumista siellä. 311 00:23:53,349 --> 00:23:56,769 SUNNUNTAI KELLO 19.40 312 00:23:56,894 --> 00:23:59,813 Tyyni ennen myrskyä 313 00:24:02,524 --> 00:24:06,862 on yksi rauhallisimmista ja pelottavimmista asioista, 314 00:24:09,281 --> 00:24:11,742 joita ihminen voi kokea. 315 00:24:12,993 --> 00:24:15,871 Se hiljainen tyyneys 316 00:24:17,122 --> 00:24:20,709 oli korviahuumaavaa. 317 00:24:22,086 --> 00:24:27,758 Se oli aavemainen tunne. Tiesin, että kävisi huonosti. 318 00:24:32,471 --> 00:24:36,392 Hurrikaani Katrina näyttää yhdeltä suurimmista 319 00:24:36,558 --> 00:24:42,690 ja pahimmista myrskyistä USA:n historiassa. 320 00:24:42,856 --> 00:24:45,734 Moni ei voi lähteä kaupungista. 321 00:24:45,901 --> 00:24:49,989 En voi kuvitella tätä pahempaa skenaariota. 322 00:24:51,323 --> 00:24:54,034 Tästä näyttää tulevan tragedia. 323 00:24:58,038 --> 00:25:01,667 Mikä tekee katastrofista tragedian? 324 00:25:03,544 --> 00:25:06,171 Tragedia on sitä, 325 00:25:07,923 --> 00:25:11,760 ettemme tee sitä, mitä pitäisi. 326 00:25:19,810 --> 00:25:23,647 Katrinan ensimmäinen tragedia 327 00:25:23,814 --> 00:25:27,443 oli huono valmistautuminen. 328 00:25:30,070 --> 00:25:32,656 Meillä ei ollut kaupungissamme 329 00:25:33,240 --> 00:25:39,538 pakostrategiaa niille sadalletuhannelle ihmiselle, 330 00:25:39,705 --> 00:25:43,542 joilla ei ollut pakokeinoja. 331 00:25:46,795 --> 00:25:50,716 New Orleansin evakuointi on vähintäänkin vaikea tehtävä. 332 00:25:50,883 --> 00:25:55,554 Olemme tutkineet sitä tarkkaan. Olemme tutkineet sitä tarkkaan, 333 00:25:55,637 --> 00:25:57,639 ja tämä on yksi painajaisskenaarioista. 334 00:25:58,682 --> 00:26:00,100 YKSI VUOSI ENNEN KATRINAA 335 00:26:00,184 --> 00:26:03,896 Hurrikaani Pam on liittovaltion rahoittama harjoitus 336 00:26:04,063 --> 00:26:08,776 katastrofaalisen hurrikaanin varalle Kaakkois-Louisianassa. 337 00:26:10,360 --> 00:26:14,782 Hurrikaani Pam oli harjoitus, jonka teimme vuotta aiemmin. 338 00:26:15,449 --> 00:26:21,705 Yhdistimme osavaltion ja liittovaltion virastot sekä paikallisviranomaiset. 339 00:26:21,872 --> 00:26:26,418 Yritimme ymmärtää, miltä katastrofi näyttäisi New Orleansissa. 340 00:26:28,420 --> 00:26:31,340 Yksi keskusteluista harjoituksen aikana oli se, 341 00:26:31,507 --> 00:26:34,093 miten toimia evakuoitujen kanssa. 342 00:26:35,511 --> 00:26:37,596 Ensimmäinen räikeä fakta oli, 343 00:26:37,763 --> 00:26:42,810 että kymmenettuhannet ihmiset 344 00:26:43,268 --> 00:26:44,520 eivät pääsisi pakoon. 345 00:26:45,354 --> 00:26:47,523 Heitä oli ainakin 120 000. 346 00:26:48,273 --> 00:26:52,319 Joukossa oli vammaisia, vanhuksia 347 00:26:52,402 --> 00:26:54,863 ja ihmisiä, joilla ei ollut ajoneuvoja. 348 00:26:56,240 --> 00:27:03,163 Ennen myrskyä oli paljon tietoa myrskyn seurauksista. 349 00:27:03,956 --> 00:27:07,334 Valtava myrskyvuoksi. Kaupungissa on kuusi metriä vettä. 350 00:27:07,501 --> 00:27:10,337 Satojatuhansia on jumissa. 351 00:27:14,925 --> 00:27:20,013 Olen nähnyt hurrikaanien aiheuttamaa tuhoa, 352 00:27:20,180 --> 00:27:23,517 enkä halunnut joutua myrskyyn. 353 00:27:23,684 --> 00:27:25,686 Minulla ei vain ollut vaihtoehtoja. 354 00:27:27,771 --> 00:27:34,611 Äitini oli pyörätuolissa, joten hän tuli kaikkialle mukanamme. 355 00:27:36,405 --> 00:27:41,827 Päätin mennä veljeni luo alempaan 9. kaupunginosaan 356 00:27:41,994 --> 00:27:45,247 hänen ja muiden sukulaisten seuraan. 357 00:27:46,665 --> 00:27:51,670 Siellä olivat äitini, siskoni, perheeni. 358 00:27:51,837 --> 00:27:55,340 Aioimme odottaa myrskyn laantumista pikkuveljeni luona. 359 00:27:56,466 --> 00:28:00,345 Veljelläni oli historiallinen talo. 360 00:28:00,512 --> 00:28:05,517 Se oli paalutettu, ja katto oli hyvin korkea. 361 00:28:05,684 --> 00:28:08,312 Talo oli siis korkealla. 362 00:28:12,149 --> 00:28:15,611 Minun olisi pitänyt lähteä ambulanssilla, 363 00:28:16,486 --> 00:28:18,947 koska olin juuri ollut leikkauksessa. 364 00:28:19,823 --> 00:28:22,534 Alueelle ei tullut ambulansseja 365 00:28:22,701 --> 00:28:26,663 hakemaan hiljattain sairaalasta päässeitä ihmisiä. 366 00:28:26,788 --> 00:28:28,248 Niinpä me jäimme. 367 00:28:29,333 --> 00:28:35,005 Jos on jostain syystä pakko jäädä, ei auta kuin jäädä ja kestää. 368 00:28:37,049 --> 00:28:41,470 Köyhien, sairaiden ja iäkkäiden 369 00:28:41,637 --> 00:28:44,765 olisi pitänyt lähteä ensimmäisinä. 370 00:28:45,641 --> 00:28:49,478 Oli suunnitelma nimeltä Hurrikaani Pam -suunnitelma. 371 00:28:49,603 --> 00:28:54,608 Siihen kuului eri bussijärjestelmien kokoaminen 372 00:28:54,775 --> 00:28:58,362 siirtämään ihmisiä turvaan kaupungin pohjoispuolelle. 373 00:28:58,862 --> 00:29:03,575 Kävi kuitenkin niin, että New Orleansin pormestari Ray Nagin 374 00:29:03,742 --> 00:29:07,829 perui sen taloudellisista syistä. 375 00:29:09,289 --> 00:29:14,378 Pelkäsimmekö, että se kostautuisi meille 376 00:29:14,544 --> 00:29:18,548 niin laajamittaisesti kuin se teki? Emme lainkaan. 377 00:29:18,715 --> 00:29:22,511 Emme siis toteuttaneet suunnitelmaa, 378 00:29:22,678 --> 00:29:28,016 jolla bussit veisivät ihmisiä pois. 379 00:29:28,183 --> 00:29:33,772 Emme suunnitelleet bussien käyttöä sillä tavalla. 380 00:29:33,939 --> 00:29:35,816 Monet hotellit on myyty loppuun. 381 00:29:35,983 --> 00:29:39,861 Kaikilla ei ole varaa huoneisiin, ja lähteminen on mahdotonta. 382 00:29:40,028 --> 00:29:42,990 En pääse pois. Miten muka pääsisin? 383 00:29:43,156 --> 00:29:49,621 Tiedettiin, että niin kävisi. Tai se olisi pitänyt tietää. 384 00:29:55,585 --> 00:29:59,089 Rintaman ulkoreuna lähestyy nyt. 385 00:29:59,256 --> 00:30:00,799 Valmistautukaa. 386 00:30:10,726 --> 00:30:12,310 MAANANTAI, 29. ELOKUUTA 2005 387 00:30:12,477 --> 00:30:16,356 Kello on 0.38, ja nyt vain sataa. 388 00:30:18,275 --> 00:30:23,613 Sinä yönä puolenyön jälkeen alkoi sataa rankasti. Tuuli puhalsi. 389 00:30:23,780 --> 00:30:26,366 Tuuli alkaa yltyä, kulta. 390 00:30:26,533 --> 00:30:27,993 Aika palata sisälle. 391 00:30:30,620 --> 00:30:34,708 Keskiyön lähestyessä kaikki yrittivät vain levätä. 392 00:30:35,042 --> 00:30:40,756 Taisin torkahtaa pari kertaa, koska en ollut huolissani. 393 00:30:43,258 --> 00:30:47,637 Keskellä yötä, kun alkoi olla varhainen aamu, 394 00:30:47,804 --> 00:30:51,641 nukuin Hyatt-hotellin huoneessa, 395 00:30:51,808 --> 00:30:56,897 kun yhtäkkiä kuulimme hurrikaani Katrinan tuulen. 396 00:30:57,314 --> 00:31:00,358 MAANANTAI KELLO 3 397 00:31:00,442 --> 00:31:03,695 En ole koskaan nähnyt sellaista tuulta. 398 00:31:03,862 --> 00:31:06,656 Kuin joku olisi avannut tuulikoneen läpät. 399 00:31:13,622 --> 00:31:18,585 Hurrikaanituulien pitäisi ulottua jopa 160 kilometrin säteelle 400 00:31:18,752 --> 00:31:20,754 Katrinan silmän ulkopuolella. 401 00:31:23,465 --> 00:31:25,342 Sitten alkoi tuuli. 402 00:31:26,259 --> 00:31:29,930 Tuhot alkoivat siitä. 403 00:31:34,851 --> 00:31:39,523 Voi kuulla lasin särkyvän ja metallin vääntyvän, kun myrsky rantautuu. 404 00:31:41,566 --> 00:31:45,612 Olemme nähneet sinisiä välähdyksiä horisontissa. 405 00:31:45,779 --> 00:31:49,741 Se on merkki siitä, että sähköt katkeavat monilla alueilla. 406 00:31:49,908 --> 00:31:52,911 Yhtäkkiä katuvalot sammuivat kesken juttumme. 407 00:31:55,539 --> 00:31:58,291 Sähköt tietenkin katkesivat. 408 00:31:58,458 --> 00:32:03,922 Monilla ei ollut enää televisiota tai radiota. 409 00:32:05,966 --> 00:32:10,387 Oli sysipimeää. Tunsimme olevamme eristyksissä. 410 00:32:13,140 --> 00:32:16,184 Se oli todella pelottavaa. 411 00:32:19,771 --> 00:32:24,901 Katrina alkoi lähestyä rantaa aamuviideltä. 412 00:32:29,823 --> 00:32:32,784 Myrsky ei ollut rantautuessaan asteikon 5 myrsky. 413 00:32:32,951 --> 00:32:37,622 Täällä Louisianassa herätään nelosasteikon hurrikaaniin. 414 00:32:37,789 --> 00:32:40,667 Se on vitosasteikon rajoilla. 415 00:32:42,252 --> 00:32:46,464 Kun myrsky rantautui, se eteni itään. 416 00:32:46,631 --> 00:32:51,344 Myrskyn silmä ohitti New Orleansin 55 kilometrillä, 417 00:32:52,095 --> 00:32:55,974 mutta se meni suoraan St. Bernardin läpi. 418 00:32:56,641 --> 00:32:58,351 ST. BERNARDIN PIIRIKUNTA 419 00:32:58,476 --> 00:33:01,563 Olin Violetin kanavassa St. Bernardissa. 420 00:33:01,730 --> 00:33:07,444 Veneeni oli tulvapatoa vasten, kun hurrikaani iski. 421 00:33:07,611 --> 00:33:09,571 Sitä ei unohda koskaan. 422 00:33:10,614 --> 00:33:15,202 Näin veneestäni myrskyvuoksen. 423 00:33:15,368 --> 00:33:17,495 Se tuli täydellä voimalla. 424 00:33:19,664 --> 00:33:23,084 Aallot osuivat patoon seitsemän sekunnin välein. 425 00:33:25,378 --> 00:33:30,383 Pato oli yhtä korkea kuin hurrikaaniaalto. 426 00:33:32,135 --> 00:33:34,137 Pato ei voisi mitenkään kestää. 427 00:33:35,972 --> 00:33:38,558 Vesi alkaa tulla patojen yli. 428 00:33:40,560 --> 00:33:45,148 Katrinan silmä ei edes iskenyt New Orleansiin. 429 00:33:46,733 --> 00:33:48,777 Mieleni perukoilla 430 00:33:48,944 --> 00:33:54,366 olivat aallot, jotka tulisivat Meksikonlahdelta 431 00:33:55,033 --> 00:33:58,995 ja osuisivat Louisianan rannikon kosteikoille. 432 00:33:59,496 --> 00:34:04,292 30-luvulta lähtien on menetetty yli 400 000 hehtaaria rannikon kosteikkoa. 433 00:34:04,459 --> 00:34:07,754 Se on puolustuslinjamme myrskyvuoksia vastaan. 434 00:34:07,921 --> 00:34:10,757 Se vaimentaa myrskyvuoksien voimaa. 435 00:34:10,924 --> 00:34:15,345 Kadon seurauksena mahdollinen myrskyvuoksi pahenee vuosi vuodelta. 436 00:34:15,512 --> 00:34:19,766 Tämä nelos- ja vitosasteikon myrsky on pahin painajaisemme. 437 00:34:28,108 --> 00:34:33,488 Alemmassa 9. kaupunginosassa satoi, mutta se ei ollut kaatosadetta. 438 00:34:34,864 --> 00:34:39,077 Alue kesti tulvat yleensä hyvin. 439 00:34:42,205 --> 00:34:45,875 Alemmassa 9. kaupunginosassa ei tulvinut. 440 00:34:46,042 --> 00:34:50,422 Kaduilla oli tulvavettä, mutta suo suojasi meitä. 441 00:34:50,547 --> 00:34:52,966 Vesi valui suolle. 442 00:34:55,260 --> 00:35:00,181 Suo sijaitsi junaradan toisella puolella Florida Avenuella. 443 00:35:01,099 --> 00:35:03,059 Se oli meidän ihmemaamme. 444 00:35:05,312 --> 00:35:09,107 Siellä oli sypressipuita, joissa roikkui sammalta. 445 00:35:11,735 --> 00:35:15,363 En osaa sanoa tarkkaa vuotta, 446 00:35:16,823 --> 00:35:20,702 mutta kerran kävelin sinne ja näin, että puut tekivät kuolemaa. 447 00:35:21,995 --> 00:35:23,622 Sypressipuut. 448 00:35:23,788 --> 00:35:28,543 Sypressipuut pitivät suon elossa. 449 00:35:33,214 --> 00:35:38,303 Kun tulin 70-luvulla tekemään jatko-opintoja, 450 00:35:38,470 --> 00:35:43,141 New Orleansin etelä-, itä- ja länsi- puolella oli valtavia sypressisoita. 451 00:35:45,185 --> 00:35:47,020 Tuhansien vuosien ajan 452 00:35:47,187 --> 00:35:53,526 paras suoja hurrikaaneilta olivat nämä rannikon kosteikot. 453 00:35:55,737 --> 00:35:56,946 Tässä on kosteikko. 454 00:35:58,198 --> 00:36:00,033 Tässä on järvi tai lahti. 455 00:36:00,200 --> 00:36:05,622 Myrskyvuoksi tulee ja törmää kosteikkoon. 456 00:36:07,248 --> 00:36:10,502 Puut muodostavat labyrintin. 457 00:36:10,669 --> 00:36:15,632 Veden pitää kiertää puu toisensa perään. 458 00:36:15,799 --> 00:36:19,427 Myrskyvuoksi laskee nopeasti. 459 00:36:21,513 --> 00:36:24,057 Tajusin kuitenkin pian, 460 00:36:24,224 --> 00:36:30,146 että Louisiana menettää kosteikkojaan kovaa vauhtia. 461 00:36:33,900 --> 00:36:40,281 Niihin lukeutuvat 9. kaupunginosan ja St. Bernardin kosteikot. 462 00:36:40,365 --> 00:36:43,201 ST. BERNARDIN PIIRIKUNTA 463 00:36:43,284 --> 00:36:48,540 Ennen täällä oli tammia ja metsiä. 464 00:36:49,749 --> 00:36:53,795 Minun elinaikanani se kaikki on kadonnut. 465 00:36:55,463 --> 00:36:59,926 Nyt meillä ei ole puita hajottamassa vettä. 466 00:37:00,927 --> 00:37:05,348 Ei ole enää mitään, mikä hidastaisi sitä. Ei yhtään mitään. 467 00:37:08,935 --> 00:37:13,273 60 - 80 prosenttia kosteikkokadosta 468 00:37:13,440 --> 00:37:16,067 johtuu öljy- ja kaasuteollisuudesta 469 00:37:16,234 --> 00:37:19,195 ja sen toiminnasta Louisianan rannikolla. 470 00:37:23,825 --> 00:37:25,702 Öljyteollisuus. 471 00:37:26,619 --> 00:37:28,788 Se aiheutti tämän. 472 00:37:30,790 --> 00:37:33,835 Te kaikki tulitte tänne autolla. 473 00:37:34,461 --> 00:37:37,130 Ostatte heidän tuotettaan. 474 00:37:38,548 --> 00:37:43,595 Heitä ei voi syyttää myöntämättä omaa syyllisyyttään. 475 00:37:45,013 --> 00:37:46,806 Se on traagista. 476 00:37:49,225 --> 00:37:53,104 Olemme niin juopuneita vauraudesta, 477 00:37:54,731 --> 00:38:00,445 että tuhosimme ensimmäisen luonnollisen puolustuslinjan. 478 00:38:08,328 --> 00:38:11,456 Kuudelta aamulla 479 00:38:11,623 --> 00:38:15,627 ihmiset alkoivat heittää peitteitä päältään, 480 00:38:15,794 --> 00:38:17,754 koska he kuulivat saman kuin minä. 481 00:38:17,921 --> 00:38:20,590 -Mitä? -En pidä tuosta äänestä. 482 00:38:20,757 --> 00:38:23,218 Mitä se oikein oli? 483 00:38:23,384 --> 00:38:24,886 Mitä tuo on? 484 00:38:25,053 --> 00:38:29,599 Kuulimme jyrinää. 485 00:38:29,766 --> 00:38:32,560 Silloin näimme veden ensi kertaa. 486 00:38:34,270 --> 00:38:36,856 Vesi tulee katon läpi. 487 00:38:38,066 --> 00:38:42,779 Superdomessa sataa. Toistan, Superdomessa sataa. 488 00:38:47,325 --> 00:38:52,956 Ajattelin, että jos me kastumme Superdomessa, 489 00:38:53,122 --> 00:38:55,375 mitä ulkona oikein tapahtuu? 490 00:39:03,967 --> 00:39:07,428 ST. BERNARDIN PIIRIKUNTA 491 00:39:14,519 --> 00:39:17,188 MAANANTAI KELLO 7 492 00:39:17,313 --> 00:39:20,525 Se oli yhtä sotkua jonkin aikaa. 493 00:39:20,692 --> 00:39:23,152 Veneeni oli tulvapatoa vasten. 494 00:39:23,945 --> 00:39:29,659 Minun piti mennä kiinnittämään köydet paremmin. 495 00:39:32,370 --> 00:39:36,583 Paiskauduin myrskyn voimasta ja roikuin köydestä. 496 00:39:37,625 --> 00:39:39,586 Tuuli heitteli minua. 497 00:39:39,752 --> 00:39:42,714 Palasin veneeseen ja menin hyttiin. 498 00:39:43,256 --> 00:39:45,842 Join taas kupin kahvia ja viskipaukun. 499 00:39:50,513 --> 00:39:54,934 Sitten hetkeksi, kun myrskyn silmä tuli kohdalle, 500 00:39:55,810 --> 00:39:58,187 kaikki tyyntyi. 501 00:39:59,230 --> 00:40:05,069 Yhtäkkiä helvetti pääsi irti, kun myrsky tuli lännestä. 502 00:40:11,826 --> 00:40:14,829 Hurrikaanin toinen osuus oli ensimmäistä pahempi. 503 00:40:14,996 --> 00:40:17,373 Tuuli on yltynyt. 504 00:40:17,540 --> 00:40:22,211 Tuntuu, että tämä voi olla meille myrskyn pahin osuus. 505 00:40:29,886 --> 00:40:32,055 Lake Marina Towerissa 506 00:40:32,347 --> 00:40:35,642 me yhdeksän palomiestä heräsimme aamunkoitteessa. 507 00:40:35,808 --> 00:40:38,353 Tuuli ulvoi ulkona. 508 00:40:39,646 --> 00:40:44,609 Ikkunoiden piti kestää noin 70 m/s puhaltava tuuli. 509 00:40:50,615 --> 00:40:53,493 Kuten näette, tilanteemme on huonontunut. 510 00:40:55,161 --> 00:41:00,833 Ikkunat hajosivat rakennuksen edestä ja sen jälkeen myös takaa. 511 00:41:05,046 --> 00:41:08,758 Varhain aamulla, kun Katrina iski, 512 00:41:08,883 --> 00:41:14,305 olin Hyatt-hotellissa pormestarin johtoryhmän jäsenten kanssa. 513 00:41:16,557 --> 00:41:22,981 Yhtäkkiä kuulimme ikkunoiden särkyvän. 514 00:41:25,566 --> 00:41:28,236 Joku soitti sisäradiolla. 515 00:41:28,486 --> 00:41:34,909 Hän sanoi, että kaikki pitää evakuoida hotellin kolmanteen kerrokseen. 516 00:41:35,868 --> 00:41:39,872 He tekivät oikein, kun käskivät kaikki atriumiin. 517 00:41:39,956 --> 00:41:43,668 Jälkeenpäin näimme, että paikka oli aivan riekaleina. 518 00:42:04,439 --> 00:42:06,107 Myrsky oli ohi. 519 00:42:08,234 --> 00:42:09,652 Olimme kaikki helpottuneita. 520 00:42:10,445 --> 00:42:12,113 Olimme selvinneet siitä. 521 00:42:14,198 --> 00:42:19,871 Viime tuntien jälkeen täällä näyttää melko tyyneltä. 522 00:42:20,955 --> 00:42:26,002 Olen nähnyt muutaman poliisiauton kiertelemässä. 523 00:42:26,461 --> 00:42:31,090 Yksi mielenkiintoisimmista asioista on kaduille tulvinut vesi. 524 00:42:32,175 --> 00:42:37,764 Se näyttää laskeneen huomattavasti. 525 00:42:39,474 --> 00:42:44,479 Myrskyn jälkeen kadulla oli kymmenen senttiä vettä. 526 00:42:44,687 --> 00:42:46,064 Siellä ei tulvinut. 527 00:42:47,690 --> 00:42:52,737 Siellä, missä olimme, oli ehkä 20 senttiä vettä kadulla. 528 00:42:52,820 --> 00:42:54,322 Se ei ollut ongelma. 529 00:42:55,740 --> 00:43:00,828 Se oli silti outoa, koska kadulla oli enemmän vettä 530 00:43:00,995 --> 00:43:02,663 kuin yleensä. 531 00:43:05,708 --> 00:43:10,838 Tajusimme, ettei se ollut normaalia hurrikaanin jälkimaininkia. 532 00:43:12,465 --> 00:43:17,887 Yhtäkkiä vesi alkoi nousta nopeasti. 533 00:43:18,596 --> 00:43:20,389 Kysyin, mistä vesi tuli. 534 00:43:22,058 --> 00:43:23,851 Minun piti lähteä kotoa. 535 00:43:24,018 --> 00:43:28,439 En tiedä, tuleeko vesi padon yli vai mitä. 536 00:43:29,649 --> 00:43:32,944 Olimme 19. kerroksessa Lake Marina Towerissa. 537 00:43:33,111 --> 00:43:36,239 Meillä oli hyvä näkymä koko kaupunkiin. 538 00:43:37,532 --> 00:43:42,495 Kuten täältä näkee, koko kaupunki on tuhoutunut. 539 00:43:44,330 --> 00:43:49,043 Se oli... apokalyptista. 540 00:43:53,506 --> 00:43:57,260 Tajusin, että tilanne vain pahenisi. 541 00:43:57,343 --> 00:43:59,345 Käännös: Johanna Heinämäki 541 00:44:00,305 --> 00:45:00,617 Mainosta tuotettasi tai br