1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:31,875 --> 00:00:33,708 A VEGAR 3 00:00:39,583 --> 00:00:46,167 Valhalla. Avalon. Shangri-la. 4 00:00:46,333 --> 00:00:49,583 Nirvana. Paraíso. 5 00:00:51,458 --> 00:00:57,333 El Lugar Dorado tiene muchos nombres, pero el camino hacia él está lleno de peligros. 6 00:01:02,375 --> 00:01:06,792 Pero para el guerrero, el viaje es al menos tan importante como el destino. 7 00:01:07,000 --> 00:01:11,208 Este es tu destino. Esto es por lo que vives. 8 00:01:11,375 --> 00:01:15,583 Y si lo consigues, tienes asegurado un lugar en la historia. 9 00:01:15,750 --> 00:01:18,667 Te conviertes en un dios. 10 00:01:24,125 --> 00:01:27,125 Pero si fracasas... 11 00:01:27,292 --> 00:01:29,417 ...pues estás jodido. 12 00:01:29,542 --> 00:01:33,333 Porque aunque sólo haya un camino al paraíso... 13 00:01:34,500 --> 00:01:38,750 ...hay un número infinito de caminos a la tumba. 14 00:01:38,917 --> 00:01:41,375 Y ninguno de ellos es agradable. 15 00:01:44,042 --> 00:01:48,917 Imagina la peor forma de tortura, y luego multiplícala por diez. 16 00:01:53,667 --> 00:01:56,208 También puedes ser enterrado vivo. 17 00:02:00,750 --> 00:02:05,750 O podrías estar preso en algún tipo de vaso de plástico. 18 00:02:06,542 --> 00:02:11,167 Sí, y entonces siempre tienes la opción de ser ejecutado. 19 00:02:13,750 --> 00:02:16,083 Esto es sólo la punta de la montaña de penes. 20 00:02:27,542 --> 00:02:32,083 Incluso hemos oído rumores de que utilizando nuestro dolor, nuestra vida y nuestra muerte 21 00:02:32,250 --> 00:02:34,458 -como puro entretenimiento. 22 00:02:35,292 --> 00:02:38,500 Si alguno de vosotros encuentra por casualidad a la yema del huevo 23 00:02:38,667 --> 00:02:42,167 -esto no significa necesariamente la victoria - ni mucho menos. 24 00:02:42,333 --> 00:02:47,125 Luego viene la tarea más difícil de todas. Luego viene la propia pared celular del óvulo. 25 00:02:47,292 --> 00:02:52,583 Y no puedes simplemente estrellarte a través de él, sólo puedes atravesarlo si eres digno. 26 00:02:52,750 --> 00:02:56,750 Si está escrito en las balas que eres tú quien debe penetrar 27 00:02:56,917 --> 00:02:59,625 -convertirse en uno con la luz. 28 00:03:01,500 --> 00:03:07,208 Y es precisamente por eso que estás condenado ¡a fracasar, Olle Semon Sprut! 29 00:03:07,375 --> 00:03:13,083 El espermatozoide más incompetente que tuve ¡durante mi carrera en la Knulliversidad! 30 00:03:13,250 --> 00:03:17,917 En lugar de escuchar mi charla sobre la eyaculación y la excelencia de la vagina. 31 00:03:18,125 --> 00:03:21,417 -estás leyendo... ¿Qué demonios dice? ¡¿"El cuerpo"?! 32 00:03:21,542 --> 00:03:25,542 ¡¿Qué clase de basura estás leyendo en mi clase? 33 00:03:25,708 --> 00:03:29,792 Lo único que importa son dos partes del cuerpo: el escroto y la vagina. 34 00:03:30,000 --> 00:03:34,833 Entonces, ¿por qué molestarse con el resto? Después de todo, aquí es donde comienza la vida, el resto es sólo carne muerta. 35 00:03:35,042 --> 00:03:37,375 Profesor, con el debido respeto. 36 00:03:37,500 --> 00:03:40,875 El resto del cuerpo está conectado con la vagina y el escroto. 37 00:03:41,083 --> 00:03:45,708 Sistema intestinal, vasos sanguíneos, sistema nervioso, corazón y el cerebro. Quizá especialmente el cerebro. 38 00:03:45,875 --> 00:03:49,500 -Estoy tratando de entender el panorama general... -¿Corazón? ¿Intestinos? 39 00:03:49,667 --> 00:03:52,708 ¿Crees que tienen alguna importancia para la reproducción? 40 00:03:52,875 --> 00:03:57,375 ¿Cómo se fecunda un hígado? ¿O un intestino? ¿Cómo? 41 00:03:57,500 --> 00:04:00,875 Eres semilla, Semon. Eres potencial ilimitado. 42 00:04:01,083 --> 00:04:04,083 Así que sé la mejor semilla que puedas ser. 43 00:04:04,750 --> 00:04:10,500 -Bien, entonces. Oh Dios mío... -Aquí. Aquí. Buena suerte con el lavado de cerebro. 44 00:04:12,000 --> 00:04:14,250 ¿Has visto el dibujo? 45 00:04:14,417 --> 00:04:17,917 Queda un problema: También hay que atravesar el muro de los huevos. 46 00:04:18,125 --> 00:04:22,625 No entiendo el punto, Cumilla. Yo soy uno de miles de millones de espermatozoides. 47 00:04:22,792 --> 00:04:25,875 ¿Por qué debería pensar que tengo alguna posibilidad? 48 00:04:26,083 --> 00:04:31,458 -Buen trabajo en la lección, jam bead. -Gracias, no fue un gran esfuerzo... 49 00:04:31,583 --> 00:04:38,292 Estaba siendo irónico, da'rå. Eso estuvo mal. ¡Estás arrastrando nuestro corte, mancha de sábanas! 50 00:04:40,750 --> 00:04:45,042 Toca a Semon otra vez y te arrancaré la cola cola y te la meto por el culo 51 00:04:45,208 --> 00:04:48,500 -para que te mueras ¡de correrte en tu propio culo! 52 00:04:49,917 --> 00:04:52,917 ¡Qué demonios, dame un respiro! ¡Sólo estaba bromeando! 53 00:04:53,708 --> 00:04:58,125 -¡Mojones! ¿Un poco demasiado engreído tal vez? -Tienes que creer en ti mismo, Semon. 54 00:04:58,292 --> 00:05:01,083 Hay una diferencia entre la fe y los delirios de grandeza. 55 00:05:02,000 --> 00:05:05,750 -¿Tienes elección? -No tenemos que salir. 56 00:05:05,917 --> 00:05:08,333 Sólo podemos quedarnos aquí en la bolsa. 57 00:05:08,500 --> 00:05:12,625 -¿Se queda aquí en la bolsa? -Sí. ¡Quédate aquí en el escroto! 58 00:05:12,792 --> 00:05:16,292 Aquí en el escroto, aquí estamos bien 59 00:05:16,458 --> 00:05:20,167 ¡Aquí en el escroto, eres bueno y feliz! 60 00:05:20,333 --> 00:05:24,000 Aquí no hay preservativos y no hay diafragmas 61 00:05:24,167 --> 00:05:27,917 Aquí no te pueden lamer por una mujer o un hombre 62 00:05:28,125 --> 00:05:30,500 Giros rectos 63 00:05:31,667 --> 00:05:33,583 ¡está en el escroto! 64 00:05:33,750 --> 00:05:39,208 -Pero Semon, ¿no quieres intentar ser algo? -¿Por qué? ¿Por qué? Estamos bien donde estamos. 65 00:05:39,375 --> 00:05:43,333 Aquí en el escroto del tipo llamado Jens 66 00:05:43,500 --> 00:05:47,083 Un joven sin inteligencia coño 67 00:05:47,250 --> 00:05:50,625 Nunca sale de fiesta, nunca prueba una droga de fiesta 68 00:05:50,792 --> 00:05:54,500 No, prefiere jugar a juegos de ordenador y se come una piragua fría 69 00:05:54,667 --> 00:05:57,500 Es el rey 70 00:05:58,417 --> 00:06:00,292 ¡sobre el escroto! 71 00:06:01,292 --> 00:06:04,833 -Oye, ¿no te das cuenta de nada? -¿Qué? 72 00:06:06,000 --> 00:06:09,792 Aquí en el escroto se ha ido demasiado lejos 73 00:06:10,000 --> 00:06:13,792 ¡Aquí en el escroto se ha llenado demasiado! 74 00:06:14,000 --> 00:06:17,458 Aquí todo se amontona y apesta a krill viejo 75 00:06:17,583 --> 00:06:21,250 No, no voy a quedarme, No me importa lo que quieras 76 00:06:21,417 --> 00:06:25,208 Porque tengo que 77 00:06:25,375 --> 00:06:27,000 ¡de tu cartera! 78 00:06:27,167 --> 00:06:30,292 Vamos a movernos, entonces. ¡Vamos! ¡Vamos! 79 00:06:33,375 --> 00:06:37,083 Pero, ¿quién sabe lo que le espera en un clima desconocido? 80 00:06:37,250 --> 00:06:41,208 Desafío todos los peligros con un cumrat fiel 81 00:06:41,375 --> 00:06:45,292 Pero ¿y si alguien nos traga como si fuéramos gaseosa 82 00:06:45,458 --> 00:06:52,292 Eso es lo que hay que esperar cuando vives bajo una tarea 83 00:06:59,583 --> 00:07:01,583 ¡Una coreografía impresionante! 84 00:07:01,750 --> 00:07:05,833 Si se limitan a cantar y bailar no hay de qué preocuparse. 85 00:07:06,042 --> 00:07:10,167 Es cuando quieren dirigir todo el barco es cuando tenemos problemas. 86 00:07:10,333 --> 00:07:15,917 ¿Dirigir todo el barco? Eso nunca va a suceder. El monedero no puede pensar a largo plazo. 87 00:07:16,125 --> 00:07:20,375 Sólo holgazanean, tontos como cucuruchos. ¡Oh, ahora tengo antojo de helado! 88 00:07:20,500 --> 00:07:24,125 Pasamos el punto de la pubertad. Hace mucho tiempo... 89 00:07:24,292 --> 00:07:27,750 ¿A qué te refieres? ¿Y me lo dices ahora? ¿Hemos pasado? 90 00:07:27,917 --> 00:07:32,875 ¿Se lo han confirmado? ¿Por varias personas? ¿Me he perdido alguna reunión? 91 00:07:43,750 --> 00:07:47,875 -Aquí en el escroto siempre quiero vivir -Aqui en el escroto todo es demasiado familiar 92 00:07:48,083 --> 00:07:52,000 -Aquí en la bolsa tengo a mis amigos -No pasa nada interesante 93 00:07:52,167 --> 00:07:55,750 -No hay baile ahí fuera -De vez en cuando hay que arriesgarse 94 00:07:55,917 --> 00:08:01,583 Así que cree en ti mismo, un espermatozoide brotó 95 00:08:02,625 --> 00:08:09,500 Aquí en 96 00:08:09,625 --> 00:08:12,583 ¡escroto! 97 00:08:34,917 --> 00:08:40,167 -Esto debe ser divertido, ¿verdad, Jens? -Es bueno alejarse de los fósiles por un fin de semana. 98 00:08:40,333 --> 00:08:44,292 Hay pocas cosas que superen eso. - ¿Tengo razón o no, Jens? 99 00:08:44,458 --> 00:08:48,708 -Sí, papá. Sí, papá. -¿Qué vas a hacer en la cabaña, entonces? ¿Hajka? 100 00:08:48,875 --> 00:08:50,292 Sí, tal vez. 101 00:08:50,458 --> 00:08:54,708 -¿Ir a pescar? ¿Jugar al Monopoly? ¿Al escondite? -¿Dibujar? ¿Pintar? ¿Buscar un tesoro? 102 00:08:54,875 --> 00:08:59,667 -¿Ponerle las pilas al cerdo? ¿Disparar botellas? -¿Lanzar herraduras? ¿Romper un brazo? 103 00:08:59,833 --> 00:09:04,083 -Evoca a los malos espíritus con una sesión de espiritismo. -Hojea periódicos viejos y ríete. 104 00:09:04,250 --> 00:09:07,542 O fingir que uno de vosotros es multidiscapacitado. 105 00:09:07,708 --> 00:09:11,583 No, probablemente será como el año pasado. Ver algunas películas, jugar a algunos juegos. 106 00:09:11,750 --> 00:09:18,333 Venga ya. ¿Juegos y películas? ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! Maldito nerd, hombre. 107 00:09:18,500 --> 00:09:23,042 Eso no es lo que pasaba cuando éramos jóvenes y estábamos en celo. ¡Claro que no! 108 00:09:23,208 --> 00:09:26,792 ¿Recuerdas ese viaje a la cabaña? ¿Cómo me cabreé? 109 00:09:27,000 --> 00:09:30,833 -No vale la pena compartirlo con Jens. -¡Me emborraché tanto! 110 00:09:31,042 --> 00:09:35,792 -Peter, no le decimos a Jens estas cosas... -¡Vomité por toda la cabina! 111 00:09:36,000 --> 00:09:40,583 Y también me cagó encima. ¿Te acuerdas? Literalmente, ¡me cagué encima! 112 00:09:40,750 --> 00:09:44,875 -Peter, es suficiente. -Entonces me metería en el coche. 113 00:09:45,083 --> 00:09:50,458 Fue entonces cuando atropellamos al perro del vecino. No lo vi, estaba borracho. 114 00:09:50,583 --> 00:09:53,750 Murió en el acto. Los intestinos y todo salió flotando. 115 00:09:53,917 --> 00:09:58,583 -Fue entonces cuando apareció la policía. -Sí, así es. 116 00:09:58,750 --> 00:10:02,208 En realidad me dieron dos meses en prisión por eso. 117 00:10:05,167 --> 00:10:09,167 Pero maldita sea, ¡era genial! Ya no es genial. 118 00:10:09,333 --> 00:10:13,375 Los jóvenes de hoy son tan woke. "¡Yo no, yo soy políticamente correcto!" 119 00:10:13,500 --> 00:10:16,500 -¡Peter! -¡Pero mira cómo conduces! 120 00:10:18,500 --> 00:10:24,625 ligeramente saladas, ligeramente saladas, patatas fritas barbacoa, crema agria y cebolla, barbacoa... Najs. 121 00:10:27,667 --> 00:10:29,375 Hola... 122 00:10:29,500 --> 00:10:32,500 Aquí tienes la mochila con la ropa y el saco de dormir. 123 00:10:32,667 --> 00:10:37,042 Casi se me olvida... Tu bolsa llena de bocadillos para adolescentes: 124 00:10:37,208 --> 00:10:42,333 -Azúcar, requesón y muchos refrescos. -Gracias, papá. - ¡Mamá! 125 00:10:43,167 --> 00:10:45,375 -Peter. -Sí, lo haré. 126 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 -JO, Jens... -Hola, cariño. 127 00:10:47,750 --> 00:10:49,833 -Había una cosita más. -¿Sí? Sí. 128 00:10:50,042 --> 00:10:53,250 Hay algo que debería haber dicho antes, pero... 129 00:10:53,417 --> 00:10:57,583 -¿Sabes cómo es con las flores y las abejas? -¿Qué? 130 00:10:57,750 --> 00:11:03,042 Las flores necesitan el polen de otra flor flor para... reproducirse. 131 00:11:03,208 --> 00:11:06,500 -¿Es verdad? Es una locura. -¿No lo sabías? 132 00:11:06,625 --> 00:11:09,708 No, pensaba que las flores simplemente salían de la tierra, como. 133 00:11:09,875 --> 00:11:14,000 Pero ahora pienso ... ¿Eres estúpido? ¿Realmente pensaste eso? 134 00:11:14,167 --> 00:11:17,292 El niño florece, reciben ayuda de las abejas 135 00:11:17,458 --> 00:11:21,500 -introduciendo polen en las flores femeninas. 136 00:11:21,625 --> 00:11:26,250 A menudo lo hacen por diversión. No es a menudo lo hacen por diversión. 137 00:11:26,417 --> 00:11:29,042 -¿Por qué lo mencionas ahora? -De todos modos... 138 00:11:29,208 --> 00:11:33,250 La cuestión es que las abejas no necesariamente quieren lo mejor para las flores. 139 00:11:33,417 --> 00:11:38,750 Entonces la flor debe dominar a las abejas. Es la flor la que manda. 140 00:11:38,917 --> 00:11:40,583 ¿Es una metáfora? 141 00:11:40,750 --> 00:11:45,792 Porque si estás hablando de sexo, he estado viendo porno duro desde que tenía 13 años. 142 00:11:48,500 --> 00:11:52,292 Entonces, por supuesto, usted sabe todo sobre este pequeño bribón también. 143 00:11:52,458 --> 00:11:58,250 Helado duro. O goma, embudo, piel de salchicha, riñonera o condón. 144 00:11:58,417 --> 00:12:03,500 Dicen que es como comer toffee con el papel puesto, pero ¿sabes qué? 145 00:12:04,833 --> 00:12:08,083 Creo que sabe mejor con papel encima. 146 00:12:08,250 --> 00:12:10,625 -¿Quieres un poco? -No, gracias, papá. 147 00:12:10,792 --> 00:12:16,292 Muy bien, Jense-man. Diviértete y no hagas nada que yo no haría. 148 00:12:18,042 --> 00:12:20,000 En serio. No lo hagas. 149 00:12:22,542 --> 00:12:24,708 -Bueno, chicos. -¿Qué pasó, entonces? 150 00:12:24,875 --> 00:12:26,667 -Hola, Jens. -¿Dónde están las chicas? 151 00:12:26,833 --> 00:12:30,000 -Llegaron ayer. -Será mejor que nos movamos, entonces. 152 00:12:30,167 --> 00:12:34,917 No podemos dejar a las niñas solas, hay alces aquí. Lisa tiene fobia a los alces. 153 00:12:37,292 --> 00:12:43,417 Oye, Semon. ¿Por qué no nos vamos y practicamos algo de natación este fin de semana? Trabaja tu técnica. 154 00:12:43,542 --> 00:12:46,917 Puedo enseñarte el programa de entrenamiento Jizzmo. 155 00:12:47,125 --> 00:12:51,875 Acabo de recibir el nuevo Cum of Duty. ¡Y se supone que es increíble! 156 00:12:52,083 --> 00:12:56,833 Cuenta con exploración de vulva abierta sin follar y el modo real-culo free-to-play. 157 00:12:57,042 --> 00:13:03,833 No puedes limitarte a jugar. Hay que adquirir habilidades en el mundo real. 158 00:13:04,042 --> 00:13:07,458 Cumilla. Por favor, relájate. 159 00:13:07,583 --> 00:13:11,833 Las probabilidades de que lleguemos primero al huevo son una entre muchos miles de millones. 160 00:13:12,042 --> 00:13:17,083 Y hablando de Jizzmo, ambos sabemos quién ganará el día cuando ese día llegue. 161 00:13:17,250 --> 00:13:21,500 -¿Por qué fingir lo contrario? -Al menos Jizzmo tiene la actitud correcta. 162 00:13:21,667 --> 00:13:25,500 -Es guay y simpático... -¡Definitivamente no es guay! 163 00:13:25,667 --> 00:13:28,667 Míralos, los pequeños cabezas de chorlito. 164 00:13:29,833 --> 00:13:31,917 Insectos, bichos. 165 00:13:32,125 --> 00:13:36,917 Millones de gusanitos corriendo como si significaran algo en este mundo. 166 00:13:37,125 --> 00:13:41,500 "Puedes ser lo que quieras siempre que creas en ti mismo". 167 00:13:42,667 --> 00:13:45,792 Sí, claro. ¿Y ahora qué? 168 00:13:46,000 --> 00:13:51,208 Tal vez deberíamos votar sobre qué semilla gane la carrera - ¡con una opción! 169 00:13:53,542 --> 00:14:00,083 No, no es así. La victoria es para el que domina el juego en todas sus dimensiones. 170 00:14:00,250 --> 00:14:04,458 No basta con utilizar la cola. También hay que usar la cabeza. 171 00:14:04,583 --> 00:14:07,333 -La cabeza, sí... -Cumbers. 172 00:14:07,500 --> 00:14:11,500 Después del espermagedón te harás cargo de este imperio. 173 00:14:11,667 --> 00:14:15,708 Después de que yo, como tu elegido, haya fecundado el óvulo. 174 00:14:15,875 --> 00:14:20,583 Así que permítanme presentarles la innovación que me ayudará en mi camino. 175 00:14:20,750 --> 00:14:23,375 ¡El eyaculador 9000! 176 00:14:31,708 --> 00:14:34,667 El eyaculador 9000 tiene todo lo que se necesita para ganar. 177 00:14:34,833 --> 00:14:38,375 Detector de óvulos, escudos de doble defensa contra espermicidas 178 00:14:38,500 --> 00:14:42,125 -proyectiles perforantes, guantes de motosierra 179 00:14:42,292 --> 00:14:44,167 -y por último... 180 00:14:45,917 --> 00:14:48,042 ...hélices gemelas. 181 00:14:49,417 --> 00:14:56,000 Sr. Jizzmo. No quiero ser pesado, pero... ¿no es un poco trampa? 182 00:14:56,167 --> 00:14:58,792 No es trampa si no te pillan. 183 00:14:59,000 --> 00:15:03,458 Permítanme una demostración. - ¡Active el programa de demostración! 184 00:15:08,042 --> 00:15:10,500 Programa de demostración activado. 185 00:15:11,833 --> 00:15:16,083 Sr. Kläggnäs. Nada hacia mí. Vamos, Sr. Kläggnäs. 186 00:15:16,250 --> 00:15:19,000 -Derecho a mí. Más rápido, más rápido. -No... No... 187 00:15:20,167 --> 00:15:23,333 Activa el sistema de armas anticompetitivas. 188 00:15:23,500 --> 00:15:28,583 - Diez, nueve, ocho, siete, seis... -Sí, eso es impresionante, pero ... 189 00:15:28,750 --> 00:15:34,583 - ...cinco, cuatro, tres, dos, uno. -¿No puedes apagarlo, o...? 190 00:15:34,750 --> 00:15:36,208 ¡No! 191 00:15:51,250 --> 00:15:56,917 ¿Alguien más tiene ideas sobre el enfoque que deberíamos adoptar? 192 00:15:57,583 --> 00:15:59,125 Excelente. 193 00:16:04,708 --> 00:16:08,500 -¡Hola, Sr. Erigeriksson! ¿Va todo bien? -Sí, todo está bien. 194 00:16:08,625 --> 00:16:11,583 -Nada sospechoso aquí, en general. -¡Bien! 195 00:16:11,750 --> 00:16:13,500 ¡Nada con calma! 196 00:16:17,542 --> 00:16:22,125 Chicos, todos lo hemos notado. La frecuencia de las erecciones. 197 00:16:22,292 --> 00:16:24,375 Y toda esa maldita masturbación. 198 00:16:24,500 --> 00:16:30,125 Jens, nuestro chico, está garantizado que vendrá, 100 por ciento seguro, con cero reservas 199 00:16:30,292 --> 00:16:33,458 -Tener sexo muy pronto. Echar un polvo, rodar en el heno 200 00:16:33,583 --> 00:16:37,917 -asar filete de barba, copular, bailar la polka de la cama, golpear al castor 201 00:16:38,125 --> 00:16:42,458 -hacer el amor, sacudir las sábanas mojar la grasa, regar la rosa del tocino 202 00:16:42,583 --> 00:16:46,375 -...revolcarse en la paja de la cama.., jugando al escondite con salchichas... 203 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 ¿Joder? 204 00:16:48,667 --> 00:16:51,375 Sí, semilla de paja. Joder. 205 00:16:51,500 --> 00:16:55,125 Y pronto estaremos fuera de la bolsa, todos y cada uno de nosotros. 206 00:16:55,292 --> 00:17:01,583 Todo está cronometrado y listo. Spermageddon se acerca, y tenemos que estar preparados. 207 00:17:01,750 --> 00:17:06,167 Esto se puede derrocar. Y cuantos más seamos, más fuertes seremos. 208 00:17:06,333 --> 00:17:09,208 Pero sólo hay sitio para uno de nosotros en el huevo. 209 00:17:09,375 --> 00:17:11,833 Correcto. Y tengo un plan: 210 00:17:12,042 --> 00:17:15,625 -¡Triples! -Tri... ¿Qué has dicho? 211 00:17:15,792 --> 00:17:20,500 Sé de buena fuente, Flensmark, que el huevo está diseñado como tal, que... 212 00:17:20,625 --> 00:17:23,542 -¿Apuestas? ¡Sats! -¿Sí, Vulva-Marie? 213 00:17:23,708 --> 00:17:28,792 He vuelto a hornear un bizcocho. ¿Alguien que le apetece probarlo? Ha quedado muy bueno. 214 00:17:29,000 --> 00:17:33,375 -Sí, gracias. Sólo ponlo afuera. -Siempre dices lo mismo. 215 00:17:33,500 --> 00:17:37,583 Ahora me he estado esclavizando en la cocina... mientras ustedes los hombres sólo hacen... 216 00:17:37,750 --> 00:17:43,708 Como he dicho: He oído de fuentes fiables que el huevo está diseñado como tal 217 00:17:43,875 --> 00:17:49,083 -que justo cuando alguien penetra, está abierto a cualquier número de personas. 218 00:17:49,250 --> 00:17:51,333 ¡Nirvana para todos! 219 00:17:52,708 --> 00:17:55,750 ¡Trillizos, chicos! ¡Trillizos! 220 00:17:56,833 --> 00:18:00,000 ¡Klimax, Erigeriksson! ¡Klimax! 221 00:18:01,083 --> 00:18:03,417 Sería estupendo que nos prestaran uno. 222 00:18:03,542 --> 00:18:08,458 -¡Hey, chicos! Maldita sea, eres duro. -Pensé que habías muerto en el camino. 223 00:18:08,583 --> 00:18:11,292 Tiene gracia. ¡Vaya! Me alegro de que quisieras unirte a nosotros. 224 00:18:11,458 --> 00:18:15,000 Entonces también puede llevar algunos. Igualdad, etc. 225 00:18:27,458 --> 00:18:30,667 ¡Luz roja! ¡Está parpadeando! ¡¿Qué está pasando?! 226 00:18:30,833 --> 00:18:36,292 -Sólo un fusible quemado. -¡Eso no era "sólo un fusible"! 227 00:18:36,458 --> 00:18:40,042 ¿No podemos irnos a casa? ¡Podemos ver una película! ¡Jugar a Fortnite! 228 00:18:40,208 --> 00:18:44,042 Es sólo cuestión de reiniciar. Podemos hacerlo. Somos los cerebros. 229 00:18:44,208 --> 00:18:48,500 -Recuerda: El cerebro es la estrella. -El cerebro es la estrella... 230 00:18:48,667 --> 00:18:50,333 Ya está. 231 00:18:53,500 --> 00:18:54,917 Bueno, Jens. 232 00:18:55,125 --> 00:18:58,875 -Eh ... ¡Hola, hola, Lisa! -¿Necesitas una mano extra? 233 00:18:59,083 --> 00:19:01,667 No, no. Ya tengo dos. 234 00:19:05,208 --> 00:19:10,500 Ese es Jens. El friki que sólo piensa en Star Wars, El Señor de los Anillos y gejming. 235 00:19:10,625 --> 00:19:15,458 Sólo piensas en Star Wars, El Señor de los Anillos y Gejming. 236 00:19:15,583 --> 00:19:17,000 Lo sé... 237 00:19:17,083 --> 00:19:19,792 -Lo sé, lo sé... -¿Lisa? ¿Lisa? 238 00:19:20,000 --> 00:19:24,375 -Dios, cómo odio la naturaleza. -¿Necesitas un refresco, Karl-Henrik? 239 00:19:24,500 --> 00:19:28,125 -He traído para todos. -¿Qué vamos a comer? 240 00:19:28,292 --> 00:19:32,292 Podemos cenar patatas fritas, tal vez con un poco de ketchup en ellas. 241 00:19:32,458 --> 00:19:37,000 -¡Oh, no! -¡Tú eras el responsable del refresco, cabrón! 242 00:19:37,167 --> 00:19:40,875 ¿Qué demonios ha pasado? Mi padre debe haberme dado la bolsa equivocada. 243 00:19:41,083 --> 00:19:46,917 -No, no, no. Esto es un desastre. -Jens ya ha saboteado todo el viaje a la casa de campo. 244 00:19:47,125 --> 00:19:51,375 -¿Saboteado? ¿Qué quieres decir? -¿Qué tienes ahí? 245 00:19:53,333 --> 00:19:57,208 Uno, dos, tres Eres una puta, igual que mi madre... 246 00:20:01,750 --> 00:20:03,625 ¡Rosalita! 247 00:20:05,000 --> 00:20:10,792 ¡Muy bien, muy bien! Rosalita, puedes... ¡cacarear como una gallina! 248 00:20:12,083 --> 00:20:13,792 Muy bien. 249 00:20:22,667 --> 00:20:24,542 Vale, ya estamos otra vez. 250 00:20:26,500 --> 00:20:30,500 -Jens. -Jens, tienes que... 251 00:20:30,625 --> 00:20:32,500 ...¡a besarse! 252 00:20:32,667 --> 00:20:35,542 Con... ¡Lisa! 253 00:20:35,708 --> 00:20:38,042 ¡Follad! ¡Marchaos! ¡Marchaos! 254 00:20:38,792 --> 00:20:43,167 Bueno, supongo que podría hacerlo. Pero también depende un poco de Lisa. 255 00:20:51,833 --> 00:20:56,292 -¿Qué demonios pasa ahora? -Toda la sangre se está drenando del cerebro. 256 00:20:56,458 --> 00:20:58,500 Nada funciona. ¿Adónde va toda la sangre? 257 00:20:58,667 --> 00:21:03,083 ¡Un cerebro sin sangre es un cerebro muerto! ¡Estoy apretando todos los botones! 258 00:21:03,250 --> 00:21:08,417 -¡Todo el sistema se está volviendo loco! -Sí, tú lo has dicho: todo se va al carajo. 259 00:21:11,750 --> 00:21:14,500 ¿Qué...? Mi chicle. 260 00:21:20,500 --> 00:21:25,250 Dicen que las patatas no son sanas, pero es una verdura, después de todo. 261 00:21:25,417 --> 00:21:31,167 ¿Te apetece salir a dar un paseo? ¿O tomar un poco el aire? 262 00:21:31,333 --> 00:21:36,292 Aire fresco, es muy agradable, ya sabes. Es la vida, ya sabes. Es genial. 263 00:21:36,458 --> 00:21:41,875 Hace que te preguntes si tienen fotosíntesis en otros planetas también, o si... 264 00:21:42,083 --> 00:21:47,667 ¿Es retrasado? ¿Nos hemos liado con un retrasado? ¿O era humor? 265 00:21:47,833 --> 00:21:52,250 Difícil de determinar. El alcohol ha empezado a filtrarse en todos los instrumentos aquí... 266 00:21:52,417 --> 00:21:56,125 -¡Oh querido! ¡No! -Tendremos que arriesgarnos, entonces. 267 00:21:56,292 --> 00:21:58,583 ...la base de toda vida. 268 00:21:59,500 --> 00:22:02,000 OK, OK, OK. Vamos, entonces. 269 00:22:02,167 --> 00:22:05,458 -Es genial verte de nuevo, Jens. -A ti también. 270 00:22:05,583 --> 00:22:08,542 Lástima que sólo estés en casa en verano. 271 00:22:08,708 --> 00:22:14,208 Sí, lo hizo. Díselo a papá, fue él que quería tomar el trabajo en Estocolmo. 272 00:22:14,375 --> 00:22:17,292 Puedo decirle que se ponga las pilas. 273 00:22:17,458 --> 00:22:23,000 No puede arrastrar a su familia por todo el país cada año como trabajador de circo. 274 00:22:29,542 --> 00:22:32,417 Tómatelo un poco a piano con eso quizás. 275 00:22:33,875 --> 00:22:38,500 Cuatro cervezas. ¡Cuatro, tío! Nunca he bebido tanto antes. 276 00:22:38,667 --> 00:22:42,625 ¿No? Bebo cervezas todo el tiempo. De hecho, tomé un par en el desayuno. 277 00:22:42,792 --> 00:22:44,333 Muy bien. 278 00:22:45,917 --> 00:22:50,417 Lisa, tengo algo que me gustaría decirte. 279 00:22:50,542 --> 00:22:55,000 Desde el verano pasado, cuando salíamos y lo pasábamos bien 280 00:22:55,167 --> 00:23:01,208 -y besado y todo eso, he estado pensando mucho en ti. 281 00:23:01,375 --> 00:23:04,292 -Ya veo. -Bastante, en realidad. 282 00:23:04,458 --> 00:23:07,500 -¿Es cierto? -Sí. 283 00:23:07,625 --> 00:23:10,917 -Eso fue divertido. ¿Y tú? -¿Sí? 284 00:23:11,125 --> 00:23:16,250 Honestamente, Jens, yo... No he pensado una mierda en ti, en mí. 285 00:23:21,625 --> 00:23:25,167 Ya veo. Lo entiendo al cien por cien, Lisa. 286 00:23:25,333 --> 00:23:29,875 -¿Por qué harías eso? -¡Jens! ¡Me estoy burlando de ti! 287 00:23:30,083 --> 00:23:35,500 ¡Está bien, está bien! ¡Oh, mierda! Maldita sea, tienes un sentido del humor enfermizo. 288 00:23:35,625 --> 00:23:41,083 Yo también he estado pensando mucho en ti. Y hay una cosa más. 289 00:23:42,167 --> 00:23:46,083 -En lo que he estado pensando... -Ya veo. ¿Qué es eso? 290 00:23:47,875 --> 00:23:49,792 Y eso es... 291 00:23:51,708 --> 00:23:53,125 ¡Muy bien! 292 00:24:15,542 --> 00:24:18,625 ¡Está ocurriendo! ¡Está sucediendo ahora! ¡La inyección está cerca! 293 00:24:18,792 --> 00:24:21,792 El momento para el que me he estado preparando ¡en toda mi vida! 294 00:24:22,000 --> 00:24:24,917 ¿Qué demonios está pasando? ¡Polla ayúdanos! 295 00:24:30,792 --> 00:24:34,083 -¿Puedes...? -Sí, por supuesto. 296 00:24:35,083 --> 00:24:37,667 Veamos... ¡Oh, vaya! 297 00:24:39,042 --> 00:24:41,250 Ahora es casi... Espera un minuto... 298 00:24:41,417 --> 00:24:42,750 ¡Ay! 299 00:24:43,750 --> 00:24:50,083 -¡Mierda! ¿Estás bien? -Sí. Sí. He oído que el amor es ciego. 300 00:24:51,833 --> 00:24:54,292 -Oh... -¿Te gustan? 301 00:24:54,458 --> 00:24:55,792 Sí... 302 00:24:56,583 --> 00:24:58,500 Burbujas reales. 303 00:25:02,042 --> 00:25:04,083 ¿Quieres tocarlos? 304 00:25:05,167 --> 00:25:07,125 I... 305 00:25:08,583 --> 00:25:11,625 Inicializa la espermagedadon. Esto no es un ejercicio. 306 00:25:11,792 --> 00:25:16,500 Todos los espermatozoides capaces de nadar deben dirigirse al Templo de la Eyaculación. 307 00:25:18,000 --> 00:25:21,042 Esto es lo más gordo ¡que he experimentado nunca! 308 00:25:21,208 --> 00:25:24,292 - Iniciador de penetración. -¡Sí, herrekuk! 309 00:25:24,458 --> 00:25:28,500 ¿Qué demonios estás haciendo? ¿No oyes la señal? 310 00:25:28,667 --> 00:25:32,125 -¡Ha empezado! ¡Está follando! ¡De verdad! -¡Cumilla! 311 00:25:32,292 --> 00:25:36,167 -¡Pronto estarán follando! -Cumilla, estoy en medio de algo. 312 00:25:36,333 --> 00:25:40,500 - ¡Una corrida perfecta! ¡Coito limpio! -¡Sí! 313 00:25:40,667 --> 00:25:46,750 ¡Cumilla! Acababa de fecundar Barbara sin hijos. ¡Es como infértil! 314 00:25:52,042 --> 00:25:54,208 -¡Mira por donde vas! -Eso fue lo peor. 315 00:25:56,250 --> 00:25:58,750 -¿Estás bien? -Sí, estoy bien. Yo sólo... 316 00:26:00,500 --> 00:26:02,167 ¿Quieres un poco? 317 00:26:07,417 --> 00:26:11,917 Nunca he... Bueno, como dije... Es mi primera vez. 318 00:26:12,125 --> 00:26:14,000 Sí, lo es. El mío también. 319 00:26:15,208 --> 00:26:19,875 Muy bien, vikingo. ¡Ahora saca tu hacha y córtame! 320 00:26:20,083 --> 00:26:21,458 ¿Cómo? 321 00:26:23,375 --> 00:26:29,333 No, yo... ¿No es eso lo que dicen? Al menos lo hicieron en Pornhub. 322 00:26:29,500 --> 00:26:31,583 Sí, por supuesto. En eso tiene razón. 323 00:26:31,750 --> 00:26:36,125 -¿Te gustaría probar mi gran polla? -¡Sí, así! 324 00:26:36,292 --> 00:26:40,500 ¿Te apetece metértelo en tu pequeño y apretado coño? 325 00:26:40,667 --> 00:26:45,167 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Méteme la polla! ¡He estado soñando con tu polla todo el día! 326 00:26:45,333 --> 00:26:48,083 -¿Lo has hecho? ¡Te voy a joder! -¡Sí! 327 00:26:48,250 --> 00:26:53,542 Te follaré duro. ¡Te follaré hasta que revientes! 328 00:26:58,417 --> 00:27:01,000 -Mierda. -Un poco demasiado, tal vez. 329 00:27:01,167 --> 00:27:04,750 Dios, tal vez deberíamos dejar de hablar. 330 00:27:05,417 --> 00:27:07,500 Aquí tienes. Ponte esto. 331 00:27:10,083 --> 00:27:14,500 -¡Oh! ¡Mierda! ¿Estás bien? -Sí... Tan jodidamente típico. 332 00:27:14,667 --> 00:27:17,042 Vale, cero estrés. Puedo ayudarte. 333 00:27:17,833 --> 00:27:21,333 -Ahí. Ahí lo tienes. -Entonces estaba encendido, sí. 334 00:27:34,167 --> 00:27:38,750 ¡El gran lanzamiento ya está aquí! Cada semilla ¡por sí misma, eyacule quien pueda! 335 00:27:38,917 --> 00:27:40,458 ¡Salpicaduras de caballeros! 336 00:27:40,583 --> 00:27:43,250 ¡Vamos, Semon! ¡No seas tan lento! 337 00:27:43,417 --> 00:27:48,500 Jizzes, tienen Starspunks en el centro. ¿Por qué no tomamos un batido de pedos primero, entonces? 338 00:27:48,667 --> 00:27:52,542 Puede que sea la única oportunidad que tengamos. ¡Necesitamos la carpa del pene ahora! 339 00:27:52,708 --> 00:27:57,875 ¿No deberíamos esperar hasta que no haya tanta congestión, ¿entonces? VALE, VALE... 340 00:28:01,500 --> 00:28:05,625 Inicia el Espermagedón. Esto no es un simulacro. Todo el esperma nadable... 341 00:28:05,792 --> 00:28:07,708 ¿Qué carretera es? 342 00:28:07,875 --> 00:28:13,292 No me importa si termino en un maldito ¡rollo de papel higiénico, entonces! ¡Me lo echaré encima! 343 00:28:15,333 --> 00:28:18,625 Todo el sistema está en cortocircuito. Nada funciona. 344 00:28:18,792 --> 00:28:21,542 Ya no estamos al mando. 345 00:28:21,708 --> 00:28:26,208 A partir de ahora somos esclavos del cerebelo. También conocido como el gallo. 346 00:28:26,375 --> 00:28:29,000 ¡Todo está muerto! ¡Cerebro muerto! 347 00:28:33,208 --> 00:28:36,792 Hoy - hoy es el día 348 00:28:37,000 --> 00:28:40,542 El día que hemos estado esperando todos estos días 349 00:28:40,708 --> 00:28:43,625 El día más grande de todos 350 00:28:43,792 --> 00:28:47,500 Tan grande que todos los demás días se vuelven diminutos 351 00:28:47,667 --> 00:28:50,292 El día que es tan indescriptiblemente grande 352 00:28:50,458 --> 00:28:54,125 Tan indescriptible que no encuentro palabras 353 00:28:54,292 --> 00:28:57,833 Spermageddon 354 00:28:58,042 --> 00:29:01,125 El día que Jens eche un polvo 355 00:29:01,292 --> 00:29:04,750 Spermageddon 356 00:29:04,917 --> 00:29:08,500 El día que la punta de flecha encuentre el oro del pastillero 357 00:29:08,667 --> 00:29:11,708 ¡Oh, sí! Vamos a inyectar el útero lleno 358 00:29:11,875 --> 00:29:16,000 Hoy el gallo será devorado con pelos y con agujeros 359 00:29:16,167 --> 00:29:20,458 Spermageddon, Spermageddon 360 00:29:23,333 --> 00:29:27,250 Spermageddon, Spermageddon 361 00:29:29,792 --> 00:29:33,708 Hoy - hoy es el día 362 00:29:33,875 --> 00:29:36,792 Un día único y especial 363 00:29:37,667 --> 00:29:40,500 Nos inyectan en el estómago 364 00:29:40,667 --> 00:29:44,292 para que Jens y Lisa puedan crear más de sí mismos 365 00:29:44,458 --> 00:29:47,208 Licor dulce, licor sagrado 366 00:29:47,375 --> 00:29:51,083 Ahora es el momento de follar ¡hasta que el escroto esté finalmente plano! 367 00:29:51,250 --> 00:29:55,042 Spermageddon 368 00:29:55,208 --> 00:29:57,500 El día que Jens no caiga... 369 00:29:58,500 --> 00:30:01,917 Spermageddon 370 00:30:02,125 --> 00:30:05,333 El día que consiga deleitar al mundo con su bateador 371 00:30:05,500 --> 00:30:08,833 Es cada grano por sí mismo, es ganar o perder 372 00:30:09,042 --> 00:30:12,875 ¡porque ahora Jens se ha metido toda la vena! 373 00:30:13,083 --> 00:30:17,500 Spermageddon, Spermageddon 374 00:30:21,750 --> 00:30:25,708 Cum... Cum... 375 00:30:25,875 --> 00:30:30,417 ¡Pre-cum-munkarnal! ¡Como predijo la profecía! 376 00:30:30,542 --> 00:30:34,708 Erectus kukus orgasmicus ejakulaticus knullus fittus me-dickus, amen. 377 00:30:34,875 --> 00:30:40,333 -¿Qué pasa aquí, entonces? -Se sacrifican, lubrican el tubo y la vagina. 378 00:30:40,500 --> 00:30:43,458 -Benditos monjes ungidos. -¡Vamos, conejos! 379 00:31:11,417 --> 00:31:14,500 Ya es hora de igualar un poco las probabilidades. 380 00:31:15,375 --> 00:31:20,542 -¡Por favor, para! ¡Cumilla! -¿Qué demonios estás haciendo? 381 00:31:20,708 --> 00:31:25,167 -¡Semon, suéltame! -¡Cumilla! Es demasiado peligroso, ¡para! 382 00:31:43,500 --> 00:31:44,833 ¡Un momento! 383 00:31:46,000 --> 00:31:48,208 ¡Déjame entrar! ¡Abre la puerta! 384 00:31:48,375 --> 00:31:51,667 ¡Oh! ¡Spermageddon! 385 00:31:54,208 --> 00:31:57,375 He reducido a la mitad el número de oponentes para ti. 386 00:31:57,500 --> 00:32:01,458 Supervivencia en el coño. Puedes agradecérmelo después. 387 00:32:02,125 --> 00:32:03,792 -Ya voy. -¿Qué? 388 00:32:04,000 --> 00:32:05,375 ¡Allí estaré! 389 00:32:05,500 --> 00:32:08,708 ¡Aguanta, aguanta! ¡Estoy listo! 390 00:32:08,875 --> 00:32:12,750 ¡He estado entrenando toda mi vida para esto! ¡Esperadme! 391 00:32:12,917 --> 00:32:16,042 ¡Yabba dabba doo! 392 00:32:16,208 --> 00:32:17,542 ¡Un momento! 393 00:32:18,792 --> 00:32:23,625 Spermageddon, Spermageddon 394 00:32:25,708 --> 00:32:30,208 Spermageddon, Spermageddon 395 00:32:31,750 --> 00:32:36,500 Sr. Goma. Saluda al Sr. Motosierra. 396 00:32:47,125 --> 00:32:48,708 ¡Espermagedón! 397 00:32:52,917 --> 00:32:54,333 ¡Sí! 398 00:32:55,208 --> 00:32:57,042 Coito completado. 399 00:32:57,208 --> 00:33:03,125 Tal vez no es exactamente lo que esperábamos, dada toda la investigación en Internet... 400 00:33:07,542 --> 00:33:10,375 ¿Fue tan bueno para ti como lo fue para mí? 401 00:33:10,500 --> 00:33:14,583 Al menos tan rápido para mí como lo fue para ti. 402 00:33:15,333 --> 00:33:17,333 Fue porque me golpeé el ojo. 403 00:33:17,500 --> 00:33:23,542 Como todo el mundo sabe, los conductos lagrimales inflamados están están directamente relacionados con la eyaculación precoz. 404 00:33:23,708 --> 00:33:30,417 ¿Tú, por cierto? Cuando viniste... ¿En serio dijiste "yabba dabba doo"? 405 00:33:30,542 --> 00:33:34,167 ¡No! No creo haber dicho eso. 406 00:33:35,042 --> 00:33:39,167 "Goma extra gruesa". Creo que podemos estar tranquilos. 407 00:33:43,375 --> 00:33:45,000 ¡Bastardos tramposos! 408 00:33:45,167 --> 00:33:49,583 Bueno, de todos modos, tengo conmigo una pequeña arma secreta. 409 00:33:49,750 --> 00:33:51,625 Por si acaso. 410 00:33:51,792 --> 00:33:56,083 Pasta de dientes, sí. Es importante cuidarse los dientes cuando... 411 00:33:56,250 --> 00:33:58,500 Entiendo. Entiendo lo que quieres decir. 412 00:33:58,667 --> 00:34:03,792 Tampoco puedes quedarte embarazada la primera vez que tienes sexo, ¿verdad? 413 00:34:04,000 --> 00:34:05,708 Eso habría sido un asco. 414 00:34:06,542 --> 00:34:12,208 ¿Qué es esto? ¿Es esto? ¿Hemos estado enganchados esto desde que éramos un picor en las pelotas de Jen? 415 00:34:22,250 --> 00:34:24,167 Ahí tienes... 416 00:34:27,375 --> 00:34:29,042 ¡A jugar! 417 00:34:33,542 --> 00:34:35,250 ¡Esto es horrible! 418 00:34:35,417 --> 00:34:38,667 Recordad, chicos: Es un maratón, no un sprint. 419 00:34:38,833 --> 00:34:44,500 Pasamos desapercibidos, y cuando tenemos la oportunidad, tomaremos el huevo. ¡Cumple otra vez, muévete! 420 00:34:45,500 --> 00:34:47,042 ¡Oh, mi semen! 421 00:34:47,208 --> 00:34:51,542 Eso es una locura. Jizzmo, que podría hacer algo así. 422 00:34:51,708 --> 00:34:57,333 -¡Tan incómodo! -¿Jizzmo? ¡Eres increíble! 423 00:34:57,500 --> 00:35:00,250 Te aterroriza que te eyaculen. 424 00:35:00,417 --> 00:35:05,708 Pero desquitarse con el resto de nosotros, que en realidad estamos tratando de hacer algo? 425 00:35:05,875 --> 00:35:10,292 Está bien, está bien. Está bien, está bien. VALE, VALE, VALE. Muy bien, muy bien, muy bien. 426 00:35:10,458 --> 00:35:12,583 ¿Así que yo soy el malo aquí? 427 00:35:12,750 --> 00:35:16,167 ¿Viste lo que hizo? ¡Podría habernos matado a los dos! 428 00:35:16,333 --> 00:35:20,875 Jizzmo hizo lo que tenía que hacer para llegar al huevo. Para alcanzar su meta. 429 00:35:21,083 --> 00:35:23,583 -¡El objetivo que todos aquí compartimos! -Cumilla 430 00:35:23,750 --> 00:35:29,500 ¿Quién sabe cuándo ocurrirá el espermagedón la próxima vez? Si es que vuelve a ocurrir. 431 00:35:29,625 --> 00:35:33,792 ¿Te das cuenta? Podríamos estar atrapados aquí. ¡Para siempre! 432 00:35:34,000 --> 00:35:37,042 No digas eso, Cumilla. Habrá nuevas oportunidades. 433 00:35:37,208 --> 00:35:42,250 No pierda la esperanza. Hay luz al final de la uretra. ¡Vamos, vamos, vamos! 434 00:35:42,417 --> 00:35:48,458 Estas cosas pasan. No dejes que te quiten de ti. Probablemente haya un detonante. 435 00:35:48,583 --> 00:35:50,542 ¿Cumilla? ¿Cumilla? 436 00:35:51,875 --> 00:35:55,667 ¿Cumilla? ¡Cumilla! 437 00:35:55,833 --> 00:35:57,500 Sí, sí. 438 00:35:57,667 --> 00:36:02,708 ¡Gracias por una noche jodidamente fantástica! Bueno... 439 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 Ah, sí. Buenas noches. 440 00:36:05,750 --> 00:36:09,667 Querida Fuerza. Gracias por un polvo jodidamente maravilloso. 441 00:36:09,833 --> 00:36:13,125 Déjame dormir bien ahora, en nombre del bebé Yoda. 442 00:36:18,750 --> 00:36:20,792 ¿Qué estás haciendo? 443 00:36:21,000 --> 00:36:25,625 Erm... No se sentía como si hubiéramos terminado. 444 00:36:25,792 --> 00:36:29,917 ¿De verdad? Porque estoy completamente agotado. 445 00:36:30,125 --> 00:36:35,208 Estaba muy cansado y agotado. Creo que que es mejor si dormimos bien... 446 00:36:35,375 --> 00:36:37,583 Vaya, eso también es bueno. 447 00:36:40,042 --> 00:36:41,833 Doy mi consentimiento. 448 00:36:42,042 --> 00:36:46,792 Inicia el Espermagedón. Esto no es un simulacro. Todo el esperma nadable... 449 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Una oportunidad más. No todo el mundo tiene una. 450 00:36:50,167 --> 00:36:52,250 ¡Qué suerte flensostar! 451 00:36:52,417 --> 00:36:58,250 Y esta vez somos sólo nosotros, créme de Ila créme. ¡Oh! ¡Ahora está sucediendo! 452 00:36:58,417 --> 00:37:01,542 ¡Dios mío, gonorrea! Debe haber algo mal. 453 00:37:03,542 --> 00:37:05,792 ¡Resurrección! 454 00:37:06,000 --> 00:37:10,417 ¡Gente, mirad! ¡Vamos! ¡Tenemos una oportunidad más! ¡Amén! ¡Amén! 455 00:37:12,500 --> 00:37:13,917 Sí, por supuesto. 456 00:37:15,042 --> 00:37:16,625 ¡Cumilla! 457 00:37:16,792 --> 00:37:18,833 ¡A pulverizar! 458 00:37:19,042 --> 00:37:22,000 ¡Espera, espera, espera! ¡Alto! ¡Alto! 459 00:37:30,625 --> 00:37:34,625 ¡Mierda! Perdona. Dios mío, lo olvidé por completo. Lo siento. 460 00:37:34,792 --> 00:37:39,875 No es un problema. Sólo mi propio sabor a masilla en mi boca. Totalmente relajado. 461 00:37:40,083 --> 00:37:44,208 Hey, lo siento. Sólo tenía conmigo un condón, ¿tú...? 462 00:37:44,375 --> 00:37:46,750 -Sí, por supuesto. -De acuerdo. 463 00:37:48,167 --> 00:37:52,458 Este andamio. Lo vi en internet. Super popular. 464 00:37:52,583 --> 00:37:57,417 -Yo también la he visto. Es un clásico. -Sí, lo es. 465 00:37:57,542 --> 00:38:00,083 Tenga cuidado de no morder el propio preservativo. 466 00:38:00,250 --> 00:38:03,875 ¿Parece que no sé lo que estoy haciendo? 467 00:38:07,292 --> 00:38:12,083 -¿Puedes ver con esos ojos? -Bueno... Veo lo suficiente. 468 00:38:21,500 --> 00:38:23,583 ¿Es bonito, o qué? 469 00:38:25,042 --> 00:38:27,792 Bueno, er... Emocionante. 470 00:38:28,000 --> 00:38:30,833 -¿Pero está bien? -Sí. 471 00:38:31,667 --> 00:38:34,917 -Sí, afortunadamente no eres tan grande. -¿Qué has dicho? 472 00:38:35,125 --> 00:38:36,833 No, nada. ¡A por ello! 473 00:38:39,292 --> 00:38:41,875 -¡No quiero! -¡Tenemos que salir! 474 00:38:42,083 --> 00:38:47,250 -Vamos, Semon. Esta es nuestra oportunidad. -¡No quiero! 475 00:38:53,833 --> 00:38:55,458 ¡Allí estaré! 476 00:38:56,042 --> 00:38:58,042 ¡Yabba dabba doo! 477 00:39:05,458 --> 00:39:07,917 ¡Nuestro chico está trabajando duro hoy! 478 00:39:08,125 --> 00:39:12,542 Recuerda las reglas de la moralidad. ¡Ay! Nunca es tarde para volver atrás. 479 00:39:12,708 --> 00:39:16,500 ¡Estoy tan orgullosa! ¡Ojalá pudiera verme ahora! 480 00:39:16,625 --> 00:39:20,833 -¿Qué es eso? -Alguien está literalmente hambriento. 481 00:39:21,042 --> 00:39:27,875 ¡La bolsa de alguien ha masticado un agujero en mi condón! Vamos, nada. ¡Es la puta hora! 482 00:39:43,333 --> 00:39:48,083 -¡Hey, espera un minuto! -¡Pero se te adelantarán! 483 00:39:48,250 --> 00:39:53,417 -Algo no está bien. -Ya he tenido suficiente de tu sabotaje. 484 00:39:53,542 --> 00:39:58,500 Si eres un poco cobarde, sélo. ¡Pero no nos arrastres al resto contigo! 485 00:39:58,625 --> 00:40:01,208 ¡Cumilla! ¿Esto parece correcto? 486 00:40:02,125 --> 00:40:04,875 ¿Se parece a lo que aprendimos en la escuela? 487 00:40:05,083 --> 00:40:08,708 Semon tiene razón, algo no está bien aquí. 488 00:40:08,875 --> 00:40:14,375 Casi huele un poco... sulfuroso. Como si algo se estuviera quemando, o... 489 00:40:14,500 --> 00:40:17,333 -¡Hola, amigos! -Hola, Sarreman. 490 00:40:17,500 --> 00:40:23,708 Me alegro de verte. Tendremos que ponernos a ello. El primero en llegar al huevo golpea. 491 00:40:31,042 --> 00:40:36,375 ¡Atrás! Yo lo vi primero, ¡es mi huevo! ¡El amado huevo de Sarreman! 492 00:40:36,500 --> 00:40:39,125 -¡Espera! -¡No! ¡No! No toques... 493 00:40:39,292 --> 00:40:43,417 -¡Ese no es el huevo! -¡Hacia el Valhalla! 494 00:40:47,750 --> 00:40:49,625 ¡Chúpense esa, perdedores! 495 00:41:12,750 --> 00:41:17,208 -¿Qué es eso? -No lo sé, pero si tuviera que adivinar... 496 00:41:17,375 --> 00:41:20,083 -May. -¿Va? ¿Maíz? 497 00:41:21,500 --> 00:41:25,125 -¡Qué cosa! -Sí, fue genial. 498 00:41:25,292 --> 00:41:28,083 Sí. Dios mío, eso es. 499 00:41:28,250 --> 00:41:32,667 No eres tan inocente como pareces, Jens. ¡Chico sucio! 500 00:41:32,833 --> 00:41:34,333 ¿Cómo? 501 00:41:36,417 --> 00:41:40,500 -¿Qué quieres decir realmente? -Has estado viendo mucho Pornhub. 502 00:41:40,667 --> 00:41:45,875 -Ahora no lo entiendo. -Sexo anal. La primera vez que tienes sexo. 503 00:41:46,083 --> 00:41:51,417 -Espera. ¿Sexo anal? ¿Tuvimos sexo anal? ¿Ahora? -Sí. -Sí. 504 00:41:51,542 --> 00:41:56,375 Pensé que te gustaba Star Wars, pero parece que te gusta El Señor de los Anillos. 505 00:41:56,500 --> 00:42:02,625 -¿Pero por qué no dijiste nada? -No, yo... pensé que sabías la diferencia. 506 00:42:02,792 --> 00:42:06,125 No podía ver nada, así que sólo pisé... 507 00:42:06,292 --> 00:42:08,125 ¿"Lo pisoteó"? 508 00:42:08,292 --> 00:42:12,833 Pero tal vez deberíamos esperar un poco para hacerlo de nuevo. 509 00:42:13,042 --> 00:42:17,208 -Está bien. Pulgares arriba para mí. -Super. 510 00:42:18,125 --> 00:42:21,000 -Buenas noches, Lisa. -Buenas noches, Jens. 511 00:42:22,167 --> 00:42:25,333 Has dicho claramente "yabba dabba doo" esta vez. 512 00:42:26,125 --> 00:42:29,708 Estamos de mierda hasta el cuello. Literalmente. 513 00:42:29,875 --> 00:42:33,750 No es exactamente lo que esperaba, pero sin embargo más allá de mis expectativas. 514 00:42:33,917 --> 00:42:37,542 Me recuerda a mi tercer orfanato. 515 00:42:37,708 --> 00:42:42,667 Cumilla, siento haberme acobardado antes, y por traernos aquí. 516 00:42:42,833 --> 00:42:48,083 -Eso era realmente lo último que quería. -Está bien. Perdón por gritar. 517 00:42:48,250 --> 00:42:53,000 Nos salvaste a todos. ¡Y seguimos en el juego! 518 00:42:53,167 --> 00:42:56,208 Como diría Jizzmo: Donde hay agujeros, hay esperanza. 519 00:43:01,792 --> 00:43:04,458 -Mira eso. -¡Jugo de vagina! ¿Qué es eso? 520 00:43:04,583 --> 00:43:09,292 Lo que en términos científicos se llama caca. caca. heces estiércol. 521 00:43:09,458 --> 00:43:11,000 Pelusa. Sorete. Estiércol. 522 00:43:11,167 --> 00:43:16,250 Llena toda la tripa. Tarde o temprano se soltará y seremos expulsados. 523 00:43:16,417 --> 00:43:18,917 -¿Dónde acabaremos? -En tierra de nadie. 524 00:43:19,125 --> 00:43:22,708 Donde no pueden vivir ni semillas ni óvulos. 525 00:43:25,375 --> 00:43:30,500 Sí, sí, sí. Como mi difunto médico habría dicho dicho: ¡Nunca es demasiado tarde para rendirse! 526 00:43:34,250 --> 00:43:38,458 ¿No puede una pobre bacteria intestinal echarse una siesta? 527 00:43:38,583 --> 00:43:44,833 -¿Qué dem...? ¿Qué clase de bicho raro eres? -¿Yo? Yo no soy raro. 528 00:43:45,042 --> 00:43:52,000 Soy muy corriente. Puedes encontrarme miles de mí, en todos los rincones del mundo. 529 00:44:01,500 --> 00:44:06,792 Soy un E. coli, amigo. 530 00:44:07,000 --> 00:44:09,083 En realidad soy bastante popular 531 00:44:09,250 --> 00:44:12,250 Y yo vivo en el culo ¿Sentiste mi hedor? Tienes la bomba 532 00:44:12,417 --> 00:44:14,708 Pero puedo, si quiero, también hacer un viaje 533 00:44:14,875 --> 00:44:19,083 Si la gente no se lava las manos puedo matarlos, ¡porque es divertido! 534 00:44:19,250 --> 00:44:21,625 Y no, no tienen que tocar la caca directamente ni una sola vez 535 00:44:21,792 --> 00:44:24,292 Porque me tumbo sobre mi comida y me relajo todo el día 536 00:44:24,458 --> 00:44:29,125 Antes de que nadie pueda contar hasta tres, la vida se convierte en un infierno 537 00:44:31,375 --> 00:44:33,417 ¡Oh, cielos! ¡Whoa, whoa, whoa! 538 00:44:35,625 --> 00:44:41,042 ¡Whoa, whoa, whoa! He estado esperando una buena avalancha de caca. Finalmente, algo está sucediendo aquí. 539 00:44:41,208 --> 00:44:44,750 Debemos ponernos a cubierto. Moriremos si nos quedamos aquí. 540 00:44:44,917 --> 00:44:47,792 -¿Por qué no te vas? -¿Dónde podemos ir? 541 00:44:48,000 --> 00:44:51,125 ¡Vaya! Más arriba en la tripa. 542 00:44:51,292 --> 00:44:56,375 La última vez que lo comprobé, estaba bloqueado por una gran cantidad de heces. 543 00:44:56,500 --> 00:44:58,583 Sólo tienes que masticarlo. 544 00:45:09,042 --> 00:45:14,000 Alguien podría llamarme un poco pervertido 545 00:45:14,167 --> 00:45:17,792 porque prefiero un zurullo que un vaso de cerveza helada 546 00:45:18,000 --> 00:45:20,917 Sí, sabe muy bien, el mejor que conozco 547 00:45:21,125 --> 00:45:25,292 Sabe mil veces mejor que un pastel para un verdadero gourmet de mierda, ¡nam-nam! 548 00:45:25,458 --> 00:45:27,875 No puedo evitarlo, sabe tan bien 549 00:45:28,083 --> 00:45:30,125 Me como todo lo que se sirve, pero prefiero saltarme el maíz 550 00:45:30,292 --> 00:45:32,542 Porque honestamente, sabe a mierda 551 00:45:32,708 --> 00:45:36,667 Bueno, aparte de que esa mierda sabe bien, ¡qué rico! 552 00:45:38,208 --> 00:45:41,042 ¡Un tío increíblemente guay! Y sabe cantar. 553 00:45:41,208 --> 00:45:45,625 Si no recuerdo mal... El intestino va hacia arriba y hacia adentro, ¿verdad? 554 00:45:45,792 --> 00:45:49,833 Y allí arriba, donde se crea toda la caca, también se crea pis. 555 00:45:50,042 --> 00:45:54,333 -¿Mear? ¿Qué pasa? -¿Mear? Bueno... 556 00:45:54,500 --> 00:46:00,750 Sí, es un tipo de música de baile que suena como ba-ba-bing, ba-ba-boing. Oink-oink. 557 00:46:00,917 --> 00:46:06,542 ¡No! Son sustancias orgánicas e inorgánicas que se excretan por los riñones. 558 00:46:06,708 --> 00:46:11,667 -también conocido como orina. -¡Semon, eres un maldito nerd! 559 00:46:15,000 --> 00:46:18,542 Nos abrimos camino hasta el ácido del estómago, nos abrimos camino a través del estómago 560 00:46:18,708 --> 00:46:22,375 -se expulsa con la orina y sale por la uretra. 561 00:46:22,500 --> 00:46:26,292 Luego nos dirigimos a la vagina y hacia el útero. 562 00:46:26,458 --> 00:46:28,875 Al agujero correcto esta vez. 563 00:46:29,083 --> 00:46:31,667 Sr. E. coli, ¿quizás pueda ayudarnos? 564 00:46:31,833 --> 00:46:36,875 ¿Tal vez podrías masticar a través del bulto que bloquea tu intestino? 565 00:46:37,083 --> 00:46:42,333 Sí, probablemente no es imposible, pero... Entonces quiero un beso. 566 00:46:44,667 --> 00:46:49,167 ¡Genio! Uno de ustedes puede besarlo en las mejillas del culo, entonces podemos irnos. 567 00:46:49,333 --> 00:46:54,042 No voy a besar esa mierda asquerosa en su puta mandíbula, ¿vale? 568 00:47:01,083 --> 00:47:05,000 Esperaba un sabor a turrón, pero era más umami. 569 00:47:05,167 --> 00:47:07,417 ¡Pero mi primer beso! No hay que quejarse. 570 00:47:07,542 --> 00:47:11,250 Ahora tienes lo que querías. Llévanos al ácido estomacal. 571 00:47:11,417 --> 00:47:15,000 ¡Sí, relájate! Sin estrés. 572 00:47:20,042 --> 00:47:24,042 ¡Bien! ¡Vamos a cagar! 573 00:47:26,458 --> 00:47:29,500 Pero es interesante conocer nuevas culturas, ¿no? 574 00:47:33,375 --> 00:47:36,792 ¡Esta mierda era buena! 575 00:47:50,000 --> 00:47:51,417 ¿Qué demonios...? 576 00:47:53,083 --> 00:47:54,708 ¡Fuera de aquí! 577 00:47:54,875 --> 00:47:57,792 ¡Maldita crema! ¿Qué te crees que eres? 578 00:47:58,000 --> 00:48:01,292 ¿Crees que puedes joderme? ¡¿Que puedes detenerme?! 579 00:48:01,458 --> 00:48:04,750 -¡Bien por él! -La píldora trampa. 580 00:48:08,292 --> 00:48:12,250 -¿Qué camino tomamos ahora, Erigeriksson? -Ni una pista, Flensmark. 581 00:48:12,417 --> 00:48:15,500 Como todos los hombres. No soy un experto en la vagina. 582 00:48:15,625 --> 00:48:19,208 -No te preocupes. Yo me encargo. -¡Mira eso, eh! 583 00:48:19,375 --> 00:48:23,208 ¿Por qué no nos tomamos un pequeño tentempié mientras pensamos en ello? 584 00:48:23,375 --> 00:48:27,375 Se piensa mejor con el estómago lleno. Al menos eso dice Vulva-Marie. 585 00:48:27,500 --> 00:48:31,583 ¿Es jamón y queso fresco de gallo lo que veo, ¿o...? 586 00:48:31,750 --> 00:48:35,583 ¿Comida? ¡Que ahora estás pensando en comida! 587 00:48:35,750 --> 00:48:40,667 ¿Tengo que hacerlo todo yo? ¿Es demasiado pedir que tú también contribuyas? 588 00:48:40,833 --> 00:48:44,417 Malditos idiotas. ¡Aficionados! ¡Cabezas de chorlito! 589 00:48:48,375 --> 00:48:51,042 ¡No, no, no! ¡Maldita sea! 590 00:48:51,208 --> 00:48:54,500 Como no tengo cohetes para todos ustedes 591 00:48:54,667 --> 00:48:58,625 -simplemente tenemos que ser simplemente inteligentes. 592 00:49:10,292 --> 00:49:14,375 ¡Panquecillos empanados a mano! ¡Gorrioncitos ensartados! 593 00:49:14,500 --> 00:49:19,708 -¡Gracias, pantalones meados! ¡A todos! -¡Pero Erigeriksson! ¡Cálmate! 594 00:49:19,875 --> 00:49:21,750 ¡Quítate de en medio! 595 00:49:21,917 --> 00:49:24,167 ¡Cuidado! 596 00:49:27,708 --> 00:49:30,500 ¡El último que hay está podrido! 597 00:49:33,208 --> 00:49:35,292 ¡Oh, no! ¡Cereales! 598 00:49:36,458 --> 00:49:40,500 Me duele en el pecho. Creo que algo me golpeó, chicos. 599 00:49:41,750 --> 00:49:47,375 -Me siento salada. ¿Me estoy muriendo? -Seré honesto: te has visto mejor. 600 00:49:47,500 --> 00:49:52,125 ¿Crees que existe un cielo de cereales, jefe? 601 00:49:52,292 --> 00:49:58,458 -¿Crees que ahora iré al cielo? -Sí, si te sirve de consuelo. 602 00:49:59,250 --> 00:50:02,500 ¿Puedes decirle algo a Vulva-Marie de mi parte? 603 00:50:02,625 --> 00:50:07,042 Sí, sí, sí. ¿Qué quieres decir? Escúpelo. ¡Cualquier cosa! 604 00:50:07,208 --> 00:50:11,833 Dile que tiene que dejar de servir 605 00:50:12,042 --> 00:50:17,083 -esa galleta de azúcar cada maldita vez. 606 00:50:21,417 --> 00:50:24,875 ¡No! ¡Así no...! 607 00:50:25,875 --> 00:50:30,417 Flensmark. Ha habido un cambio en el plan. 608 00:50:30,542 --> 00:50:32,333 Entonces, ¿qué? 609 00:50:32,500 --> 00:50:34,458 Gemelos. 610 00:50:34,583 --> 00:50:36,083 ¿Gemelos? 611 00:50:48,042 --> 00:50:52,292 -¡Mierda! -¿Está bien, Sr. E. coli? 612 00:50:52,458 --> 00:50:54,917 Creo que acabo de comer algo raro. 613 00:50:55,125 --> 00:50:59,250 La cosa más asquerosa que he probado nunca. Creo que fue... 614 00:50:59,417 --> 00:51:03,000 -... ¡Comida! -¿Comida? Pero eso debe significar... 615 00:51:03,167 --> 00:51:06,500 El porcentaje de caca está bajando. Nos acercamos al estómago. 616 00:51:06,667 --> 00:51:11,875 ¡Imagínatelo! Los libros tenían razón. El trasero está conectado al vientre. 617 00:51:12,083 --> 00:51:14,167 -¡Lo logramos! -¡Hurra! 618 00:51:15,917 --> 00:51:21,500 Bien, querido esperma. ¡Adiós! ¿Y quién sabe? Tal vez te vuelva a ver por ahí. 619 00:51:21,667 --> 00:51:26,208 Si eres malo lavándote las manos, ¡o le coges el gusto al rimming! 620 00:51:26,375 --> 00:51:31,708 -¿Qué es rimming? -¡El que viva lo verá, Semon! 621 00:51:31,875 --> 00:51:34,417 ¡Gracias por su ayuda, Sr. E. coli! 622 00:51:41,792 --> 00:51:47,750 Este lugar es incluso más grande que el parque temático más grande de Pung City, ¡Jizzneyland! 623 00:51:49,792 --> 00:51:54,417 -¿Qué es esto? -Esto es jugo de grupa que... 624 00:51:54,542 --> 00:51:57,125 ...bueno, reducido a caca. 625 00:51:57,292 --> 00:51:59,708 No, esto es el ácido del estómago. 626 00:51:59,875 --> 00:52:03,375 Aquí es donde el cuerpo descompone todos los nutrientes que ingiere. 627 00:52:03,500 --> 00:52:05,792 ¿Ves el eje? De ahí sale la comida. 628 00:52:06,000 --> 00:52:09,500 Y ahí arriba, en algún lugar está la cabeza y la boca. 629 00:52:09,667 --> 00:52:14,875 La boca, sí. La boca. La respuesta del torso a la vagina. 630 00:52:15,083 --> 00:52:18,292 Si logramos cruzar de una pieza... 631 00:52:18,458 --> 00:52:21,667 -...entonces podemos seguir la uretra... hasta el agujero real. 632 00:52:21,833 --> 00:52:25,500 Semon. ¡Eres absolutamente increíble! 633 00:52:25,667 --> 00:52:29,458 ¿Así que todo lo que necesitamos es un recipiente? 634 00:52:35,042 --> 00:52:37,083 ¿Por qué el barco huele a tuttifrutti? 635 00:52:39,292 --> 00:52:41,458 ¡Ahí está! ¡La vorágine! 636 00:52:41,583 --> 00:52:45,250 -¡Está bien! -¡Espero que no te marees fácilmente! 637 00:53:00,708 --> 00:53:05,500 -¡Date la vuelta! ¡Vamos, Semon! ¡Nada! -¡No! ¡No! ¡Estamos en el camino correcto! 638 00:53:05,625 --> 00:53:11,167 ¡Son las famosas cataratas del Vaginagara! ¡No puedo creer que podamos verlo con nuestros propios ojos! 639 00:53:11,333 --> 00:53:14,833 -¿Vamos a bajar? -¡Claro que sí! 640 00:53:23,500 --> 00:53:25,083 ¡Cumilla! 641 00:53:26,292 --> 00:53:27,625 ¡Ay! 642 00:53:44,458 --> 00:53:45,792 ¡Ay! 643 00:53:54,875 --> 00:53:56,583 ¡Vamos, Cumilla! 644 00:54:05,542 --> 00:54:10,708 Tendremos que usar estas cuerdas raras ¡y luego dirigirnos a la vagina! 645 00:54:10,875 --> 00:54:15,708 ¡Usa tu peso! ¡Tenemos que balancearnos! ¡Balancéense como viejos! 646 00:54:19,000 --> 00:54:22,708 Entonces la cena de patatas fritas de ayer se ha pagado por sí misma. 647 00:54:24,458 --> 00:54:26,500 ¡Vamos! 648 00:54:43,292 --> 00:54:48,250 -¡Dick! Creo que ha terminado. -¿Qué demonios ha comido? 649 00:54:53,542 --> 00:54:56,083 Eso fue en el pelo del coño, entonces. 650 00:54:56,750 --> 00:54:58,458 ¡No! 651 00:54:59,000 --> 00:55:00,500 ¡Aftershave! 652 00:55:00,667 --> 00:55:03,583 De vez en cuando es casi suficiente. 653 00:55:03,750 --> 00:55:10,042 Un verdadero placer conoceros a todos ¡amigos! Os quiero a todos... 654 00:55:14,250 --> 00:55:16,500 ¡Jens! Hey, despierta. 655 00:55:17,833 --> 00:55:22,417 Dormí como un tronco. Nada ayuda a dormir como un buen orgasmo. 656 00:55:22,542 --> 00:55:25,500 - ¿Tengo razón o tengo razón? -Jo då. 657 00:55:25,625 --> 00:55:30,250 Vístete. No podemos desperdiciar un día como este en la cama. 658 00:55:30,417 --> 00:55:34,125 -Sí, puedo. -¡Vamos! 659 00:55:37,542 --> 00:55:42,500 -¡Con todas esas verrugas genitales...! -¿Se ha follado a un pitufo o qué? 660 00:55:42,625 --> 00:55:46,917 Es un cremor tártaro. Es como la guinda de un pastel 661 00:55:47,125 --> 00:55:50,625 -excepto que no está en un pastel, y mata el grano. 662 00:55:52,083 --> 00:55:55,208 ¡Nada! ¡Nada hacia el nirvana! 663 00:56:02,417 --> 00:56:04,792 ¡Vamos, nos alejamos del pelotón! 664 00:56:05,000 --> 00:56:09,875 Es muy divertido. Pero todavía tenemos que ¡alcanzar a Jizzmo! 665 00:56:10,083 --> 00:56:13,792 No se rinden, ¿verdad? Inusualmente duros. 666 00:56:14,000 --> 00:56:18,625 ¡Vaya, vaya! Tendremos que tirar la la toalla por ellos, entonces. 667 00:56:22,458 --> 00:56:25,458 -¡Flensmark! ¡Cuidado! -¡Falló! ¡Falló! 668 00:56:27,500 --> 00:56:29,000 ¡No! 669 00:56:30,750 --> 00:56:36,167 ¡Hasta la vista, mamones! Próxima parada: la estación de óvulos. 670 00:56:39,708 --> 00:56:41,583 ¡Son más rápidos que nosotros! 671 00:56:43,500 --> 00:56:44,875 ¡Profesor! 672 00:56:48,500 --> 00:56:51,667 ¡Haced que me sienta orgulloso, Semon y Cumilla! 673 00:56:51,833 --> 00:56:55,792 -¡Encuentra la luz y enorgulléceme! -¡No! 674 00:56:56,000 --> 00:57:01,750 Y saber que morí haciendo lo que amo: ¡vivir! 675 00:57:03,042 --> 00:57:07,292 Ahora estás por tu cuenta, Erigeriksson. Mi viejo amigo... 676 00:57:07,458 --> 00:57:10,625 ¿Viejo...? Nos conocimos anoche. 677 00:57:10,792 --> 00:57:12,375 Adelante. 678 00:57:12,500 --> 00:57:16,792 Ponte al día con Jizzmo y conquista el huevo, por los dos. ¡Véngame! 679 00:57:17,000 --> 00:57:21,292 -Vamos a ser gemelos juntos. -Nada a lo que aspirar. 680 00:57:21,458 --> 00:57:26,167 Tienes que compartirlo todo: ¡Ropa, mujeres, caprichos de sábado! 681 00:57:26,333 --> 00:57:28,500 ¡No puedes dejarme ahora! 682 00:57:28,625 --> 00:57:33,208 Nada, Erigeriksson. Muéstranos de qué estás hecho, hermano clímax. 683 00:57:33,375 --> 00:57:36,875 Y recuerda: El que eyacula último, eyacula mejor. 684 00:57:37,083 --> 00:57:38,458 No... 685 00:57:40,292 --> 00:57:43,125 ¡No! 686 00:57:48,708 --> 00:57:51,792 ¡No! ¡Sabor salado! 687 00:57:56,000 --> 00:58:00,500 ¡Semon! Vamos, amigo. No podemos parar ahora. 688 00:58:04,167 --> 00:58:07,792 Llegada al destino si T-menos 0,1 milímetros. 689 00:58:18,250 --> 00:58:21,542 Sí, en efecto. Aquí estaba el útero. 690 00:58:24,458 --> 00:58:28,250 Mierda, qué bonito. Parece un gran juego de ordenador. 691 00:58:30,000 --> 00:58:34,500 -¿Estás enfermo? -No, quiero estar en el lado seguro. 692 00:58:34,625 --> 00:58:39,000 -Con vistas a ayer. Es mejor... -para estar absolutamente seguro. 693 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 ¿No es cierto? Exacto. Entiende la idea. 694 00:58:41,333 --> 00:58:44,125 -Estoy totalmente de acuerdo. -Bien. 695 00:58:53,583 --> 00:58:56,250 Eso es algo que falta aquí. 696 00:58:59,875 --> 00:59:03,333 Ordenador. Dame las coordenadas de la célula huevo. 697 00:59:03,500 --> 00:59:07,333 Ovocito localizado. El ovocito está fuera de rango. 698 00:59:07,500 --> 00:59:10,083 Causa: Proyectil de vapor activado. 699 00:59:10,250 --> 00:59:13,708 ¡La perra tomó la píldora del día después! ¡Que me jodan! 700 00:59:13,875 --> 00:59:18,250 Si hay algo que odio, es la gente que se arrepiente de las cosas. 701 00:59:18,417 --> 00:59:20,792 Ordenador, ¡sólo quiero morir! 702 00:59:21,000 --> 00:59:25,417 Secuencia suicida iniciada si T-menos 30, 29... 703 00:59:25,542 --> 00:59:30,250 - ¡Cancelar! ¡Deshacer, deshacer! - Secuencia suicida deshecha. 704 00:59:33,375 --> 00:59:35,583 ¡Vamos! ¡Nos estamos acercando! 705 00:59:37,625 --> 00:59:41,167 -¿Nos deshicimos de ellos, o qué? -¡No lo sé! 706 00:59:50,083 --> 00:59:53,500 ¿Qué clase de chica paranoica es esa? 707 00:59:53,667 --> 00:59:59,167 -...que usan preservativos, espermicidas... y la píldora del día después? 708 00:59:59,333 --> 01:00:04,708 Ordenador. Dame una estimación de cuánto tiempo puedo sobrevivir en este agujero de mierda. 709 01:00:04,875 --> 01:00:09,833 Sin provisiones ni recarga puedes durar T-menos 32 minutos. 710 01:00:10,042 --> 01:00:13,417 ¿Y cuánto tiempo hasta que pase el efecto de la píldora del día después? 711 01:00:13,542 --> 01:00:16,917 El medicamento tiene una vida media de 43 horas. 712 01:00:17,125 --> 01:00:19,875 ¡¿43 horas?! ¡Pero por el amor de Dios! 713 01:00:21,500 --> 01:00:26,208 Sabes por qué está pasando esto, ¿verdad? Es por tu culpa. 714 01:00:26,375 --> 01:00:29,667 ¡Tenía un plan! ¡Estaba preparado! 715 01:00:29,833 --> 01:00:34,792 Pero uno de vosotros, aficionados debe haber tocado un nervio o algo así. 716 01:00:35,000 --> 01:00:37,625 Jodido con sus hormonas. La asustó. 717 01:00:37,792 --> 01:00:40,500 ¡Uno de vosotros! O varios. 718 01:00:40,667 --> 01:00:44,208 Pero si voy a morir aquí abajo... 719 01:00:45,083 --> 01:00:49,000 ...¡al menos moriré solo! 720 01:00:49,167 --> 01:00:52,375 Obliga a la erradicación de todos los espermatozoides en tres... 721 01:00:52,500 --> 01:00:55,000 ¡No! ¡Deténganse e incauten! 722 01:00:57,333 --> 01:00:58,833 ¡Suéltame! 723 01:01:01,458 --> 01:01:03,292 ¡Suéltame, oruga! 724 01:01:03,458 --> 01:01:06,000 ¡Ríndete! ¿Qué estás... 725 01:01:06,625 --> 01:01:10,125 ¡Buenos días! ¡Buenos días! ¡Buenos días! Hagamos un bebé. 726 01:01:10,292 --> 01:01:11,750 ¡Demonio! 727 01:01:11,917 --> 01:01:14,917 ¡Nos vemos en la taza del váter, oso bobalicón! 728 01:01:16,042 --> 01:01:20,792 Desafortunadamente, no creo que pueda asistir, pero puedes decírselo a todos los que conozco. 729 01:01:22,042 --> 01:01:26,042 -¿Todavía crees que puedes vencerme? -Con una cola. 730 01:01:26,208 --> 01:01:29,417 Ordenador. ¡Lleve a cabo la autodestrucción! 731 01:01:29,542 --> 01:01:33,250 La autodestrucción se ejecuta en T-menos 30 segundos. 732 01:01:34,875 --> 01:01:39,667 30, 29, 28, 27, 26... 733 01:01:45,375 --> 01:01:47,333 ¿Dónde está el huevo? 734 01:01:56,500 --> 01:02:00,042 ...ocho, siete, seis, cinco... 735 01:02:00,208 --> 01:02:03,625 -Climax, Jizzmo. - ...cuatro, tres, dos... 736 01:02:04,500 --> 01:02:07,083 ...uno. Gracias por hoy. 737 01:02:19,375 --> 01:02:25,292 Mierda, fue tan jodidamente agradable venir ayer. Me corrí tan fuerte que... 738 01:02:27,500 --> 01:02:31,583 -¿Fue así para ti también? -Eh, sí. O... 739 01:02:31,750 --> 01:02:36,000 -Porque viniste... cuando viniste. ¿Verdad? -Ok. 740 01:02:36,167 --> 01:02:41,000 -No he venido. No tengo que venir. -¡Claro que tienes que venir! 741 01:02:41,167 --> 01:02:45,708 -No, no es tan importante para mí. -¡Pero es importante para mí! 742 01:02:45,875 --> 01:02:50,333 -Quiero que vengas. ¡Tienes que venir! -De acuerdo. 743 01:02:59,750 --> 01:03:01,792 Vaya, vaya, vaya. ¡Hola! 744 01:03:06,333 --> 01:03:12,500 Yo... realmente quiero follar de nuevo. Follarte duro y largo. 745 01:03:12,667 --> 01:03:16,500 Oh, he estado fantaseando con esa polla toda la noche. 746 01:03:16,625 --> 01:03:19,083 ¡La adorable y gran polla de baño! 747 01:03:19,250 --> 01:03:24,500 Te follaré tan fuerte que te desmayarás. Tan fuerte que tendrás una doble conmoción cerebral. 748 01:03:24,625 --> 01:03:28,875 Entonces te follaré aún más fuerte. ¡Te cabalgaré la polla! 749 01:03:29,083 --> 01:03:31,542 Arráncalo y úsalo como consolador 750 01:03:31,708 --> 01:03:35,708 -mientras te desangras ¡y mirando mientras vengo! 751 01:03:35,875 --> 01:03:37,792 -Ok. -Si... 752 01:03:41,083 --> 01:03:44,917 -Mierda. ¿"Desangrarse hasta morir"? -¡Oh, lo siento! Eso fue... 753 01:03:45,125 --> 01:03:50,792 -Tendremos que practicar eso, entonces. -Como... Adán y Eva. 754 01:03:51,000 --> 01:03:56,333 Tal vez aparte del hecho de que Adán y Eva no tuvieron sexo anal la primera noche. 755 01:03:56,500 --> 01:04:00,208 Sí, es verdad. Bueno, no podemos saberlo. 756 01:04:15,083 --> 01:04:17,125 Erigeriksson se sacrificó. 757 01:04:18,667 --> 01:04:20,083 ¡Mira esto! 758 01:04:37,500 --> 01:04:40,000 ¡No se ha acabado! ¡Vamos! 759 01:04:44,583 --> 01:04:46,000 ¡Ay! 760 01:04:46,875 --> 01:04:49,333 ¿Qué ha sido eso? ¿Qué demonios fue eso? 761 01:04:57,250 --> 01:04:59,083 ¡Vamos, Cumilla! 762 01:05:12,167 --> 01:05:13,833 ¿Ha ido bien? 763 01:05:15,667 --> 01:05:17,083 ¡Ya lo tengo! 764 01:05:29,542 --> 01:05:34,625 -¡Vamos! ¡Una última vez! -¡Esto es todo! 765 01:05:52,250 --> 01:05:54,292 ¡Oh, no! ¡Tú no! 766 01:05:54,458 --> 01:05:58,417 Feto quemado... ¡no rehúyas el fuego! 767 01:05:58,542 --> 01:06:01,583 ¡El feto quemado no rehúye el fuego! 768 01:06:06,625 --> 01:06:08,500 ¡Ya voy! ¡Ya voy! 769 01:06:12,167 --> 01:06:13,500 ¡Cumilla! 770 01:06:18,333 --> 01:06:21,792 ¡Mierda, yo también voy! ¡Mierda, yo también voy! 771 01:06:22,000 --> 01:06:24,167 Eso sí, ¡no te olvides de arrancar! 772 01:06:25,208 --> 01:06:26,833 ¡Yabba dabba doo! 773 01:06:31,500 --> 01:06:33,208 ¡Caramba! 774 01:06:33,375 --> 01:06:35,458 ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 775 01:06:35,917 --> 01:06:38,458 -¿Jens? -¡Ayuda, ayuda, ayuda! 776 01:06:42,917 --> 01:06:47,125 ¡Cumilla! ¡Cumilla, socorro! 777 01:06:47,292 --> 01:06:50,083 -¡No! ¡Ayudadme! -¡Jens! 778 01:06:50,250 --> 01:06:52,583 ¡Jens! ¡Para! ¡Para! ¡No! ¡No! ¡No! 779 01:06:57,375 --> 01:06:58,917 ¡Vamos! 780 01:06:59,917 --> 01:07:05,292 -¡Jens! ¡Espera! ¡Alto! ¡No te muevas! -¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡No! ¡No! ¡No! 781 01:07:05,458 --> 01:07:09,500 Las avispas son amarillas y negras. ¿Eso es todo? ¿Por qué no sabemos nada de las avispas? 782 01:07:09,625 --> 01:07:11,750 Intentemos un flashback. 783 01:07:12,708 --> 01:07:16,917 - La flor es la jefa. -¡La flor es la jefa! ¡Respeta a la flor! 784 01:07:17,125 --> 01:07:19,000 ¡Un momento! 785 01:07:19,167 --> 01:07:20,500 ¡Vamos! 786 01:07:20,583 --> 01:07:22,000 ¡Jens! 787 01:07:29,333 --> 01:07:33,667 Ayuda a tu ídolo a cumplir su destino. 788 01:07:35,083 --> 01:07:36,750 ¡No puede ser! 789 01:07:50,167 --> 01:07:51,750 ¡Arrivederci! 790 01:08:17,375 --> 01:08:18,792 Manos a la obra. 791 01:08:31,292 --> 01:08:36,125 -¡Mierda! ¿Se han ido? -Sí. ¿Fue bien, o? 792 01:08:36,292 --> 01:08:38,667 Sí, duele. 793 01:08:40,125 --> 01:08:45,333 -¿Cómo se ve? -Sí. Se ve bien. 794 01:08:45,500 --> 01:08:50,750 Voy a ver si puedo encontrar algo que pueda ayudar con... ¡No mires hacia abajo! 795 01:08:53,500 --> 01:08:55,792 -¿Tú, Jens? -¿Mm? 796 01:08:57,417 --> 01:09:02,000 Sólo quiero decir gracias por un fin de semana jodidamente fantástico. 797 01:09:02,167 --> 01:09:04,417 Sí, lo es. Gracias, señor. 798 01:09:22,833 --> 01:09:27,542 Hola, ¿Cumilla? Sólo quería decirte lo feliz estoy. De no haberme quedado en el escroto. 799 01:09:27,708 --> 01:09:31,833 Que emprendí este viaje. Contigo. 800 01:09:32,042 --> 01:09:37,042 -Yo... te amo, Cumilla. -Yo también te quiero, Semon. 801 01:09:39,583 --> 01:09:46,292 Sabes que cuando entremos ahí se acabó. Se acabó el viaje. 802 01:09:46,458 --> 01:09:49,917 Sí, así es. Pero ¡vaya viaje! 803 01:09:51,042 --> 01:09:55,375 -De acuerdo, entonces. ¿Vienes? -Ya voy. Sí. Duro. 804 01:10:14,333 --> 01:10:15,708 Sí... 805 01:10:16,625 --> 01:10:19,375 Y las muestras tienen muy buena pinta. 806 01:10:20,625 --> 01:10:25,667 Sólo tienes que tomar esto y se inicia el todo el proceso. Pan comido. 807 01:10:25,833 --> 01:10:30,500 -¿Cuánto tiempo han estado juntos, entonces? -Seis semanas. 808 01:10:30,667 --> 01:10:33,375 Seis semanas, sí. 809 01:10:33,500 --> 01:10:38,583 Entonces no hace falta decir que no estás listo para esto, y eso está bien. 810 01:10:38,750 --> 01:10:42,000 -¿Tienes trabajo? ¿Un apartamento? -No. 811 01:10:42,167 --> 01:10:45,167 -¿Programa de estudios? -Terminé la enseñanza secundaria la primavera pasada. 812 01:10:45,333 --> 01:10:51,042 Así que tenéis toda la vida por delante. Tal vez juntos, tal vez no. ¿Quién sabe? 813 01:10:51,208 --> 01:10:53,750 La próxima vez usa protección, ¿vale? 814 01:10:53,917 --> 01:10:57,792 -Yo estaba usando... -Y también estaba usando... 815 01:10:58,000 --> 01:11:01,083 No importa... ¿Está bien, como... 816 01:11:01,250 --> 01:11:06,458 Lisa, querida, está muy bien. Sí, está muy bien. Porque recuerda: 817 01:11:07,417 --> 01:11:10,292 Que incluso si usted enganchó una selección 818 01:11:10,458 --> 01:11:13,500 y aunque se haya precipitado 819 01:11:13,667 --> 01:11:19,875 Y a pesar de que el huevo se picó por el, erm, caviar del hombre 820 01:11:20,792 --> 01:11:24,708 Sí, hay ayuda disponible 821 01:11:24,875 --> 01:11:28,333 Di gracias, pero no gracias, gracias de todos modos 822 01:11:28,500 --> 01:11:33,833 Porque si no lo sientes, entonces 823 01:11:34,042 --> 01:11:40,375 no se siente bien 824 01:11:42,208 --> 01:11:44,375 Todo el mundo puede chupar, y todo el mundo puede follar 825 01:11:44,500 --> 01:11:46,750 Todo el mundo puede pajearse, lamer coños y arrancarse 826 01:11:46,917 --> 01:11:49,125 Todo el mundo puede exprimir un nudo o tres 827 01:11:49,292 --> 01:11:52,250 Pero eso no significa que sea una buena idea. 828 01:11:54,042 --> 01:11:58,875 Pronto seremos diez mil millones en la Tierra 829 01:11:59,083 --> 01:12:03,667 El cabeza de chorlito que arma alboroto 830 01:12:03,833 --> 01:12:08,667 Así que seamos claros, amigos, con toda seriedad 831 01:12:08,833 --> 01:12:13,042 Tal vez algunas semillas deberían preferiblemente morir 832 01:12:13,708 --> 01:12:16,125 Si no se siente bien, no se siente bien 833 01:12:16,292 --> 01:12:18,500 Bueno ser madre bueno ser padre 834 01:12:18,625 --> 01:12:22,000 La pregunta puede ser delicada pero tiene una respuesta sencilla 835 01:12:22,167 --> 01:12:25,167 Si no se siente bien, no se siente bien 836 01:12:25,333 --> 01:12:29,500 Así son las cosas. No tiene nada de malo. Debe sentirse bien. 837 01:12:29,667 --> 01:12:34,208 Muchas chicas han estado aquí, se han tumbado en mi banco 838 01:12:34,375 --> 01:12:39,167 porque hacer el amor a menudo no siempre está bien pensado 839 01:12:39,333 --> 01:12:45,208 Sí, se puede ser pobre y puedes ser rico 840 01:12:45,375 --> 01:12:52,333 pero se siente demasiado quisquilloso, abre en nuestra clínica 841 01:12:53,750 --> 01:12:56,000 Si no se siente bien, no se siente bien 842 01:12:56,167 --> 01:12:58,500 Bueno ser madre bueno ser padre 843 01:12:58,625 --> 01:13:00,792 La pregunta puede ser delicada pero tiene una respuesta sencilla 844 01:13:01,000 --> 01:13:05,875 -Si no se siente bien -¡Entonces no se siente bien! 845 01:13:07,833 --> 01:13:12,000 Yo aborté una vez cuando era joven y guapa 846 01:13:12,167 --> 01:13:17,083 Yo estaba tan emocionado por la polla, pero para nada en los pastelitos 847 01:13:17,250 --> 01:13:21,667 Y embaracé a una azafata de vuelo alrededor del año 2005 848 01:13:21,833 --> 01:13:26,417 Eran otros tiempos, cuando tenías que afilar la aguja de ganchillo 849 01:13:26,542 --> 01:13:28,750 Si no se siente bien, no se siente bien 850 01:13:28,917 --> 01:13:31,083 Bueno ser madre bueno ser padre 851 01:13:31,250 --> 01:13:35,167 -Probar primero con un perro -O vivir en pareja 852 01:13:35,333 --> 01:13:40,917 Pero no se siente bien, no, ¡entonces no se siente bien! 853 01:13:43,542 --> 01:13:48,125 Hay tantas otras cosas en las que malgastar tu vida 854 01:13:48,292 --> 01:13:52,500 Imagínate la cantidad de cosas buenas que hay en Netflix, la elección es difícil 855 01:13:52,625 --> 01:13:57,292 Y volverás a estar en pie en un santiamén, ¡es tan fácil! 856 01:13:57,458 --> 01:14:02,167 Y nosotros aquí abajo somos más que suficientes a pesar de todo 857 01:14:02,333 --> 01:14:04,708 -¡Aquí en el escroto! -¡Canta ahora, semilla! 858 01:14:04,875 --> 01:14:07,250 ¡Aquí en el escroto! 859 01:14:07,417 --> 01:14:09,625 ¡Aquí en el escroto! 860 01:14:09,792 --> 01:14:14,458 -¡Aquí viene! -¡Aquí en el escroto! 861 01:14:14,583 --> 01:14:20,583 Pronto seremos diez mil millones en la Tierra 862 01:14:22,333 --> 01:14:28,708 El cabeza hueca que vive de comida basura y cotilleos 863 01:14:28,875 --> 01:14:34,375 La pregunta puede ser delicada pero tiene una respuesta sencilla 864 01:14:34,500 --> 01:14:38,625 No sienta bien, 865 01:14:38,792 --> 01:14:43,750 ¡no sienta bien! 866 01:14:50,083 --> 01:14:55,000 ¡No, no, no! ¡No se siente bien! ¡No se siente bien! ¡Oh, nena! 867 01:14:55,167 --> 01:14:58,375 No, no estás preparado 868 01:14:58,500 --> 01:15:01,542 Está bien, está bien 869 01:15:01,708 --> 01:15:08,167 -No tiene que sentirse bien. -Monedero, monedero, monedero, monedero, monedero 870 01:15:13,083 --> 01:15:17,208 -¿Se siente bien, o? -Sí, creo que sí. 871 01:15:17,375 --> 01:15:20,125 -Lo siento. -No, ¿por qué? 872 01:15:20,292 --> 01:15:22,500 Tú eres el que sufre. 873 01:15:22,625 --> 01:15:27,292 Sólo tú tienes que pasar por esto, por lo que hicimos. 874 01:15:27,458 --> 01:15:31,042 -Pero estás aquí conmigo. -hasta el final. 875 01:15:31,208 --> 01:15:34,667 -Sí, así que no estoy solo. -No. 876 01:15:34,833 --> 01:15:39,417 -Entonces... ¿qué hacemos ahora? -Bueno, ¿una película quizás? 877 01:15:39,542 --> 01:15:42,500 ¡Sí! Fácil. ¿Qué tal El Señor de los Anillos? 878 01:15:42,625 --> 01:15:46,583 Acabo de conseguir la edición especial en blu-ray. ¡O Star Wars! 879 01:15:46,750 --> 01:15:50,083 -La última acaba de salir en UHD. -¡Divertido! 880 01:15:50,250 --> 01:15:53,125 -¿Qué pasa con todos? -¿Todos? 881 01:15:53,292 --> 01:15:59,500 Esta píldora tardará dos días en hacer efecto. ¿Por qué no aramos todos? 882 01:15:59,625 --> 01:16:01,792 ¿Te ha dicho alguien alguna vez 883 01:16:02,000 --> 01:16:06,292 -que eres la más asombrosa, la chica más hermosa que existe? 884 01:16:06,458 --> 01:16:10,625 Sí, lo era. Exactamente como hace dos segundos. 885 01:16:10,792 --> 01:16:14,792 Empecemos por Star Wars. ¿Pero en qué orden? 886 01:16:15,000 --> 01:16:18,583 ¿Empezamos desde el año de producción o empezamos por el episodio 1? 887 01:16:18,750 --> 01:16:22,917 También podemos empezar desde la línea de tiempo en el universo Star VVars. 888 01:16:23,125 --> 01:16:27,375 Empezaremos con el episodio 1, y luego saltaremos a Rogue One. 889 01:16:27,500 --> 01:16:32,625 No, entonces nos hemos olvidado de Andor. Andor es en realidad una precuela de Rogue One. 890 01:16:32,792 --> 01:16:36,333 Y ni siquiera hemos llegado al mandaloriano... 891 01:16:41,625 --> 01:16:45,625 Subtítulos: Elisabeth Enström Texto para los medios suecos 892 01:16:46,305 --> 01:17:46,231 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy