1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:35,504 --> 00:00:37,465 Tämä on Öystilä. 3 00:00:39,091 --> 00:00:40,384 Niin kaukana pois kartalta, - 4 00:00:40,468 --> 00:00:42,303 että aivan kuin sitä ei olisikaan. 5 00:00:43,888 --> 00:00:47,725 Kyläni on sanalla sanoen väkevä. 6 00:00:47,808 --> 00:00:49,518 Se on ollut täällä jo sukupolvia. 7 00:00:49,602 --> 00:00:51,979 Silti jokainen rakennus on uusi. 8 00:00:52,063 --> 00:00:53,773 Ilma on raikasta, vesi puhdasta - 9 00:00:53,856 --> 00:00:56,442 eikä maisemissa ole valittamista. 10 00:00:56,525 --> 00:00:58,736 Ainoa ongelmamme ovat tuholaiset. 11 00:01:06,661 --> 00:01:10,289 Muualla on hiiriä tai hyttysiä… 12 00:01:10,956 --> 00:01:12,583 mutta meilläpä on… 13 00:01:17,672 --> 00:01:18,798 Lohikäärmeitä. 14 00:01:23,511 --> 00:01:25,054 Useimmat kai lähtisivät pois. 15 00:01:25,721 --> 00:01:27,014 Emme me. 16 00:01:27,098 --> 00:01:28,349 Olemmehan viikinkejä. 17 00:01:28,933 --> 00:01:30,935 Emme pakene taistelua, aloitamme ne. 18 00:01:31,018 --> 00:01:32,603 Hikotus! -Iltaa! 19 00:01:32,687 --> 00:01:35,189 Mene kotiin! -Heti kun olen vain… 20 00:01:35,272 --> 00:01:37,358 Olet vain tiellä, taas! 21 00:01:40,486 --> 00:01:42,154 Hikotus, leiki kuollutta! 22 00:01:42,238 --> 00:01:45,074 Lohikäärmeistä on näet ollut harmia. 23 00:01:45,366 --> 00:01:47,910 Täällä ja kaikkialla. 24 00:01:47,994 --> 00:01:50,621 Joten päätimme taistella niitä vastaan. 25 00:01:51,372 --> 00:01:53,207 Ja miten se on mahtanut sujua? 26 00:01:53,290 --> 00:01:54,250 Apua! 27 00:01:54,333 --> 00:01:55,334 Ääh… 28 00:02:00,297 --> 00:02:01,507 Mitä teet täällä? 29 00:02:01,590 --> 00:02:03,759 Mitä tämä tekee taas ulkona? 30 00:02:04,260 --> 00:02:05,845 Sisälle siitä. Mene. 31 00:02:06,721 --> 00:02:09,056 Hän on Aimo Mahtimurikka, - 32 00:02:09,140 --> 00:02:10,224 heimon päällikkö. 33 00:02:11,726 --> 00:02:13,769 Hänen sanotaan jo pienenä - 34 00:02:13,853 --> 00:02:15,646 iskeneen lohikäärmeen pään irti. 35 00:02:16,188 --> 00:02:17,690 Uskonko sen? 36 00:02:19,525 --> 00:02:20,484 Kyllä uskon. 37 00:02:20,568 --> 00:02:22,236 Mitä on vastassa? 38 00:02:22,320 --> 00:02:24,196 Rönttejä, lietsoja, vetskarikauloja. 39 00:02:24,280 --> 00:02:27,408 Skrillejä. Nöhvi näki Liskojen yön. 40 00:02:27,491 --> 00:02:29,618 Entä Yön raivoja? -Ei ainakaan vielä. 41 00:02:29,702 --> 00:02:30,703 Hyvä. 42 00:02:31,829 --> 00:02:33,581 Seuraa minua. -Käskystä. 43 00:02:33,664 --> 00:02:35,416 Tänne vain, kurjat! 44 00:02:35,499 --> 00:02:37,501 Siinäs kuulitte! Mentiin, miehet! 45 00:02:41,339 --> 00:02:42,423 Ulkona taas? 46 00:02:42,506 --> 00:02:44,383 Leikitään, että en ole täällä. 47 00:02:44,467 --> 00:02:46,635 Häivyn, ennen kuin ehdit sanoa… 48 00:02:46,719 --> 00:02:48,262 Eipäs hoppuilla. 49 00:02:48,929 --> 00:02:50,306 Älä nyt viitsi. 50 00:02:50,389 --> 00:02:52,224 Kärkäskielinen vaihtokäsiä käyttävä - 51 00:02:52,308 --> 00:02:53,601 läskipää on Raivo. 52 00:02:53,684 --> 00:02:55,019 Siinä. Ala mennä. 53 00:02:55,102 --> 00:02:57,104 Olen ollut oppipoikansa jo pienestä. 54 00:02:57,188 --> 00:02:58,731 Pidän sinua silmällä. 55 00:02:58,814 --> 00:03:00,399 En saisi olla ulkona. 56 00:03:00,941 --> 00:03:02,652 Mistä asti se on sinua estänyt? 57 00:03:02,735 --> 00:03:03,944 Vauhtia! 58 00:03:05,488 --> 00:03:07,782 Vahtikaa muonavarastoja. -Kyllä! 59 00:03:07,865 --> 00:03:09,950 Suojelkaa karjaa. -Jaa, Aimo. 60 00:03:10,034 --> 00:03:12,370 Ja pitäkää silmällä Yön raivoja. 61 00:03:21,128 --> 00:03:22,129 Vasara. 62 00:03:30,805 --> 00:03:31,806 Palokunta! 63 00:03:31,889 --> 00:03:35,267 Palokuntanuoret! Öystilän viileet tyypit. 64 00:03:35,351 --> 00:03:37,228 He pääsevät mukaan toimintaan. 65 00:03:37,895 --> 00:03:40,189 Hei, pois edestä! 66 00:03:41,357 --> 00:03:43,442 Mutta he ovat nollia ilman kippariaan. 67 00:03:44,026 --> 00:03:46,988 Sukupolvemme kirkkainta tähteä, - 68 00:03:47,071 --> 00:03:49,365 mahtavaa ihan luonnostaan. 69 00:03:50,449 --> 00:03:52,201 Sitä, joka savustaa muut… 70 00:03:55,037 --> 00:03:56,330 Astrid. 71 00:04:10,011 --> 00:04:10,845 Mitä? 72 00:04:12,805 --> 00:04:14,724 Eikö sinun pitäisi olla pedissä? 73 00:04:17,643 --> 00:04:19,270 No niin. Takaisin töihin. 74 00:04:20,229 --> 00:04:23,733 Päästä minut pois. Haluan mainetta! 75 00:04:23,816 --> 00:04:26,402 On sinulla mainetta, tosin kyseenalasta. 76 00:04:26,485 --> 00:04:27,486 Edes pieni hetki. 77 00:04:27,570 --> 00:04:29,071 Jos tapan lohikäärmeen, - 78 00:04:29,155 --> 00:04:31,532 elämäni paranee äärettömästi. 79 00:04:31,615 --> 00:04:32,783 Voin saada tyttöystävän. 80 00:04:32,867 --> 00:04:34,285 Vetskarikaula takanasi! 81 00:04:34,368 --> 00:04:37,705 Astridin? Mutta hän on ehta viikinki. 82 00:04:37,788 --> 00:04:40,624 Et jaksa heiluttaa moukaria, et kirvestä. 83 00:04:40,708 --> 00:04:42,585 Etkä osaa edes heittää näitä. 84 00:04:42,668 --> 00:04:44,712 En, mutta tämä heittää puolestani. 85 00:04:44,795 --> 00:04:46,213 Äh, taas noita. 86 00:04:46,297 --> 00:04:48,049 Olen ihan itse tehnyt tämän, siinä… 87 00:04:50,634 --> 00:04:52,928 …on… -Hikotus! 88 00:04:53,012 --> 00:04:54,138 …tuplapiiput. 89 00:04:54,805 --> 00:04:58,017 Juuri tätä. Tätä minä tarkoitan. 90 00:04:58,100 --> 00:04:59,685 Pelkkä kalibrointikysymys. 91 00:04:59,769 --> 00:05:02,146 Jos aiot päihittää lohikäärmeen, - 92 00:05:02,229 --> 00:05:04,231 sinun on päästävä eroon… 93 00:05:04,315 --> 00:05:05,358 kaikesta tuosta. 94 00:05:06,067 --> 00:05:07,652 Osoitit juuri joka tahoani? 95 00:05:07,735 --> 00:05:09,904 Just. Lakkaa olemasta tuollainen. 96 00:05:12,156 --> 00:05:13,282 Justiinsa. 97 00:05:13,366 --> 00:05:15,576 Herra pelaa nyt vaarallista peliä. 98 00:05:15,660 --> 00:05:17,703 Kaikki tämä tukahdutettuna. 99 00:05:17,787 --> 00:05:19,580 Siitä ei hyvää seuraa. 100 00:05:21,332 --> 00:05:23,501 Otan sen riskin. 101 00:05:23,584 --> 00:05:25,586 Miekka teräväksi, oitis! 102 00:05:28,005 --> 00:05:29,799 Vielä minä täältä lähden. 103 00:05:30,758 --> 00:05:32,635 Koska lohikäärmeen listintä - 104 00:05:32,718 --> 00:05:34,387 on täällä kaikki kaikessa. 105 00:05:35,805 --> 00:05:37,515 Röntit ovat kova vastus. 106 00:05:37,598 --> 00:05:39,892 Sellainen saalis toisi huomiota. 107 00:05:42,895 --> 00:05:44,271 Vetskarikaula, - 108 00:05:44,355 --> 00:05:46,065 kummallinen ja kiehtova. 109 00:05:48,275 --> 00:05:50,111 Tuplapää, tuplakunnia. 110 00:05:51,654 --> 00:05:53,322 Lietson pää taas - 111 00:05:53,406 --> 00:05:55,574 nostaisi minut taatusti mukaan kuvioihin. 112 00:06:03,165 --> 00:06:04,333 Ne löysivät lampaat. 113 00:06:04,417 --> 00:06:06,669 Ampukaa sitten kaikki mitä löytyy! 114 00:06:11,424 --> 00:06:14,343 Pakko mainita vielä Liskojen yö. 115 00:06:16,512 --> 00:06:17,430 Ladatkaa! 116 00:06:17,513 --> 00:06:19,849 Vain viikinkiurhot jahtaavat niitä. 117 00:06:25,771 --> 00:06:27,231 Mutta suurimman voiton toisi - 118 00:06:27,315 --> 00:06:29,817 se, jota kukaan ei ole nähnyt. 119 00:06:30,651 --> 00:06:32,903 Nimeltään… -Yön raivo! 120 00:06:32,987 --> 00:06:34,405 Hypätkää! 121 00:06:38,784 --> 00:06:40,911 Nyt siellä on jo Yön raivo. 122 00:06:40,995 --> 00:06:43,831 Ei koskaan varasta ruokaa eikä näyttäydy. 123 00:06:44,498 --> 00:06:46,417 Eikä osu harhaan. 124 00:06:49,754 --> 00:06:51,464 Aika vanhan Raivon puskea päälle. 125 00:06:53,883 --> 00:06:55,384 Pysy täällä. 126 00:06:55,468 --> 00:06:57,011 Täällä. Onko selvä? 127 00:06:57,094 --> 00:06:59,430 Kukaan ei ole surmannut Yön raivoa. 128 00:06:59,513 --> 00:07:01,432 Hyökkäykseen! 129 00:07:01,515 --> 00:07:03,476 Siksi minä aion olla ensimmäinen. 130 00:07:05,436 --> 00:07:06,896 Sinä taas? Takaisin sisälle. 131 00:07:06,979 --> 00:07:08,022 Otetaan harkintaan! 132 00:07:08,105 --> 00:07:09,940 Heität vielä henkesi, Hikotus! 133 00:07:10,024 --> 00:07:11,692 Tiedän! Anteeksi. 134 00:07:15,946 --> 00:07:17,615 Anna se tänne. 135 00:07:23,996 --> 00:07:25,414 Suojautukaa! 136 00:07:25,498 --> 00:07:28,084 Tällä lietsolla on vielä tulta pötsissä! 137 00:07:39,011 --> 00:07:42,264 No niin… Anna edes yksi maali. 138 00:07:44,600 --> 00:07:46,060 Näytähän naamasi. 139 00:07:59,865 --> 00:08:01,075 Osuinko minä? 140 00:08:06,414 --> 00:08:09,000 Minä osuin! Näkikö kukaan sitä? 141 00:08:11,085 --> 00:08:12,420 Paitsi sinä. 142 00:08:16,090 --> 00:08:17,717 Voi luojat! 143 00:08:19,343 --> 00:08:22,680 Lokalotja, et sitten päästä sitä pakoon. 144 00:08:23,264 --> 00:08:24,932 Kiitti vaan. 145 00:08:49,832 --> 00:08:51,042 Loppuiko kudit? 146 00:08:51,125 --> 00:08:53,210 Nyt katsotaan, mikä olet miehiäsi. 147 00:09:11,395 --> 00:09:13,397 Sitähän minäkin. 148 00:09:15,816 --> 00:09:18,569 Yksi tärkeä asia unohtui vielä. 149 00:09:21,197 --> 00:09:22,865 Varokaa! 150 00:09:32,416 --> 00:09:34,377 Anteeksi, isä. 151 00:09:36,796 --> 00:09:38,589 Varokaa! 152 00:09:51,686 --> 00:09:53,104 Osuin Yön raivoon. 153 00:09:54,188 --> 00:09:57,191 Isä, olen nyt tosissani. Osuin oikeasti. 154 00:09:57,733 --> 00:10:00,277 Vaikka koko otusta ei ole ikinä nähty. 155 00:10:00,361 --> 00:10:02,446 Koska se käyttää yötä naamioitumiseen. 156 00:10:02,530 --> 00:10:04,824 Kun siristää, sen näkee tähtiä vasten. 157 00:10:04,907 --> 00:10:07,159 Sillä tavalla onnistuin. -Lopeta! 158 00:10:08,119 --> 00:10:09,787 Lopeta. 159 00:10:10,830 --> 00:10:13,582 Aina kun pääset ulos, tapahtuu kauheita. 160 00:10:13,666 --> 00:10:16,627 Etkö näe, että on isompiakin ongelmia? 161 00:10:17,837 --> 00:10:19,171 Talvi tekee tuloansa, - 162 00:10:19,255 --> 00:10:21,882 ja minulla on koko kylä ruokittavana. 163 00:10:21,966 --> 00:10:25,344 Kylä pärjäisi vähemmälläkin ruoalla. 164 00:10:25,428 --> 00:10:27,805 Tämä ei ole vitsin paikka. 165 00:10:27,888 --> 00:10:30,850 Mikset voi noudattaa mitään sääntöjä? 166 00:10:30,933 --> 00:10:33,352 En voi sille mitään. 167 00:10:33,436 --> 00:10:35,980 Kun näen lohikäärmeen, minun on… 168 00:10:36,063 --> 00:10:37,273 tapettava se. 169 00:10:37,356 --> 00:10:39,483 Sellainen minä olen. 170 00:10:41,360 --> 00:10:43,321 Olet sinä jos mitä. 171 00:10:44,030 --> 00:10:46,282 Mutta lohikäärmeentappaja et ole. 172 00:10:49,869 --> 00:10:51,620 Menehän sisälle. 173 00:10:52,496 --> 00:10:54,540 Katso, että hän pysyy siellä. 174 00:10:54,623 --> 00:10:56,542 Miten yksi tyyppi voi mokata aina? 175 00:10:56,625 --> 00:10:59,503 Muut olisi jo potkaistu pois saarelta. 176 00:10:59,587 --> 00:11:02,548 Siitä on hyötyä, että on päällikön poika. 177 00:11:02,631 --> 00:11:04,759 Mutta jos hän ei olisi… 178 00:11:06,886 --> 00:11:08,846 Mutta minun isäni - 179 00:11:08,929 --> 00:11:11,015 on superylpeä minusta, joten… 180 00:11:11,724 --> 00:11:12,850 Isä! Puhuin juuri… 181 00:11:12,933 --> 00:11:15,019 Älä puhu minulle muiden nähden. 182 00:11:17,021 --> 00:11:19,523 Osuin ihan oikeasti. -Niinpä niin. 183 00:11:19,607 --> 00:11:22,234 Hän ei ikinä kuuntele. -Sukuvika vissiin. 184 00:11:22,318 --> 00:11:24,487 Ja jos kuuntelee, - 185 00:11:24,570 --> 00:11:27,281 niin jurottaa ja mulkoilee, - 186 00:11:27,365 --> 00:11:29,492 kuin olisi unohtunut lihat sopasta. 187 00:11:29,575 --> 00:11:31,994 Tiedän se ilmeen. 188 00:11:32,078 --> 00:11:34,872 Olet käsittänyt väärin koko jutun. 189 00:11:35,289 --> 00:11:37,500 Kyllä hän hyväksyy sen, miltä näytät. 190 00:11:37,583 --> 00:11:39,669 Muttei sitä, mitä päässäsi liikkuu. 191 00:11:41,087 --> 00:11:43,673 Kiitos informaatiosta. 192 00:11:43,756 --> 00:11:46,384 Odota. Tarkoitan, - 193 00:11:46,467 --> 00:11:49,053 että älä yritä olla muuta kuin olet. 194 00:11:51,263 --> 00:11:53,307 Haluaisin vain olla yksi teistä. 195 00:12:00,481 --> 00:12:02,400 Minä tiedän. 196 00:12:29,051 --> 00:12:31,971 Tämän ei pitänytkään olla helppoa. 197 00:12:34,390 --> 00:12:36,267 Mutta haluaisin muistuttaa: 198 00:12:36,350 --> 00:12:38,894 me kaikki polveudumme - 199 00:12:38,978 --> 00:12:41,105 parhaista lohikäärmetaistelijoista - 200 00:12:41,188 --> 00:12:44,567 kaikkialta, minne viikingit matkasivat. 201 00:12:44,650 --> 00:12:47,153 He päätyivät tänne, koska tiesivät, - 202 00:12:47,236 --> 00:12:49,488 että ollaan vain kivenheiton päässä - 203 00:12:49,572 --> 00:12:51,782 päälohikäärmeenpesästä. 204 00:12:53,367 --> 00:12:55,202 Jos onnistutaan tuhoamaan se, - 205 00:12:55,286 --> 00:12:57,747 voidaan pyyhkiä ne pirulaiset pois. 206 00:12:57,830 --> 00:13:01,417 ”Tuhoamaan?” Kun ei edes löydetä sitä. 207 00:13:01,500 --> 00:13:04,253 Se kuulostaa yhä enemmän sadulta. 208 00:13:04,337 --> 00:13:05,838 Ollaan uuvuksissa. 209 00:13:05,921 --> 00:13:08,549 Onko meillä edes mitään todisteita? -Ei! 210 00:13:08,632 --> 00:13:11,677 Meillä on tehtävä! -Just joo! 211 00:13:11,761 --> 00:13:15,181 Me ollaan Öystilän sotureita. 212 00:13:15,264 --> 00:13:18,559 Hurjin, nurjin heimo auringon tällä puolen. 213 00:13:20,269 --> 00:13:21,646 Eikö? 214 00:13:22,563 --> 00:13:25,441 Flegma, me kaikki nähtiin, - 215 00:13:25,524 --> 00:13:29,487 kun löit vetskarikaulan, ihan yksinäsi. 216 00:13:29,570 --> 00:13:31,447 Toki meni jalka siinä sivussa, - 217 00:13:31,530 --> 00:13:34,158 mutta selviydyit voittajaksi, etkö? 218 00:13:34,241 --> 00:13:36,035 No… -Niin teit. 219 00:13:36,118 --> 00:13:39,288 Röyhy, sinun väkesi tuli Kaukoidästä. 220 00:13:39,372 --> 00:13:43,042 Silsa, tulitte tänne Silkkitieltä asti. 221 00:13:43,125 --> 00:13:45,169 Klöntti, sinun väkesi tuli - 222 00:13:45,252 --> 00:13:47,380 Bloolannin paahteisilta rannoilta. 223 00:13:47,463 --> 00:13:51,008 Ja täällä sitä ollaan. Taistellaan yhä. 224 00:13:51,092 --> 00:13:53,427 Pidetään yhä toistemme puolia. 225 00:13:54,512 --> 00:13:57,139 Aiotaanko me muka luikkia kotiin, - 226 00:13:57,223 --> 00:13:58,975 kun nuo pahuksen pedot - 227 00:13:59,058 --> 00:14:01,644 uhkaavat meidän maitamme? 228 00:14:02,853 --> 00:14:05,272 Ollaanko me sellaisia? -Ei. 229 00:14:05,356 --> 00:14:06,983 Ollaanko? -Ei. 230 00:14:07,066 --> 00:14:08,567 Ollaanko? -Ei! 231 00:14:08,651 --> 00:14:10,987 Ollaanko?! -Ei! 232 00:14:11,779 --> 00:14:12,989 Ollaanko? 233 00:14:13,072 --> 00:14:15,366 Ei, Aimo, ei vissiin. 234 00:14:15,449 --> 00:14:16,909 Sitähän minäkin. 235 00:14:20,538 --> 00:14:23,290 Kylänvanhin Gothi, anna meille merkki. 236 00:14:24,333 --> 00:14:26,669 Onko mahdollista löytää pääpesää, - 237 00:14:26,752 --> 00:14:28,295 ennen kuin meri jäätyy? 238 00:14:47,523 --> 00:14:48,983 Se on sitten selvä. 239 00:14:52,445 --> 00:14:55,072 Suunta takaisin sumuun. 240 00:14:55,614 --> 00:14:57,825 Kuunnelkaa, lastatkaa laivat! 241 00:15:10,421 --> 00:15:12,006 Otanko mukaan ämpärikäden, - 242 00:15:12,089 --> 00:15:14,091 kun ne polttavat meidän laivat, - 243 00:15:14,175 --> 00:15:17,136 vai uimakäden, kun ne upottavat ne? 244 00:15:21,891 --> 00:15:23,976 Ei minnekään, Raivo. 245 00:15:25,978 --> 00:15:28,814 En ehdi kouluttaa tulevia kokelaita, - 246 00:15:28,898 --> 00:15:30,816 joten sinä teet sen. 247 00:15:30,900 --> 00:15:32,360 Vanha kunnon siirtymäriitti. 248 00:15:32,443 --> 00:15:33,986 Onkos Hikotus jo tarpeeksi vanha? 249 00:15:34,528 --> 00:15:35,613 Tarkoitin niitä muita. 250 00:15:35,696 --> 00:15:38,199 Kun minä opetan, hän puuhastelee pajalla. 251 00:15:38,741 --> 00:15:41,327 Sulaa rautaa, teräviä miekkoja, - 252 00:15:41,410 --> 00:15:44,163 aikaa yksinänsä. Mitä nyt voisi sattua? 253 00:15:44,246 --> 00:15:46,374 Mitä oikein teen sen pojan kanssa? 254 00:15:47,083 --> 00:15:48,334 Päästä se koulutukseen. 255 00:15:48,417 --> 00:15:51,712 Olen tosissani. -Niin olen minäkin. 256 00:15:51,796 --> 00:15:54,298 Poika tahtoo tätä yli kaiken. 257 00:15:54,382 --> 00:15:55,633 Usko tai älä, - 258 00:15:55,716 --> 00:15:58,177 hän tahtoo, että voisit olla ylpeä. 259 00:15:58,260 --> 00:16:00,012 Mutta hän on jästipää. 260 00:16:00,763 --> 00:16:03,933 On tullut äitiinsä. Ja miten hänen kävi? 261 00:16:04,016 --> 00:16:05,810 Juu, Valka oli itsepäinen. 262 00:16:05,893 --> 00:16:08,062 Kun minä olin poikanen… -Taas se alkaa. 263 00:16:08,145 --> 00:16:10,147 Tottelin käskyjä. Olin ahkera. 264 00:16:10,231 --> 00:16:13,150 Uskoin siihen, mihin viikinki pystyy. 265 00:16:13,234 --> 00:16:15,111 Murskaamaan vuoria, - 266 00:16:15,194 --> 00:16:18,364 raivaamaan korpia, kesyttämään meret. 267 00:16:18,447 --> 00:16:21,951 Tiesin kuka olin ja mitä minusta tulee. 268 00:16:22,868 --> 00:16:25,913 Hikotus on… hän on eri maata. 269 00:16:26,789 --> 00:16:30,418 Ei ikinä pysty seuraamaan jalanjälkiäni. 270 00:16:31,585 --> 00:16:32,920 Joo. 271 00:16:37,216 --> 00:16:38,926 Et voi pidätellä poikaa. 272 00:16:39,719 --> 00:16:41,721 Voit antaa vain eväät. 273 00:16:41,804 --> 00:16:43,139 Koska totta puhuen - 274 00:16:43,222 --> 00:16:45,474 me ei olla aina suojelemassa häntä. 275 00:16:46,267 --> 00:16:47,893 Se lähtee kyllä uudestaankin… 276 00:16:49,395 --> 00:16:51,355 On varmaan nytkin jossain. 277 00:17:23,137 --> 00:17:26,098 Miten voin hukata kokonaisen lohikäärmeen? 278 00:18:27,368 --> 00:18:28,536 Minä osuin. 279 00:18:30,329 --> 00:18:31,539 Minä osuin! 280 00:18:41,132 --> 00:18:43,300 Etkö olisi voinut vain kuolla? 281 00:18:45,344 --> 00:18:47,138 Nyt minun täytyy tappaa sinut. 282 00:20:45,589 --> 00:20:46,674 Hikotus? 283 00:20:47,591 --> 00:20:48,592 Isä… 284 00:20:51,846 --> 00:20:53,806 Olisi puhuttavaa kanssasi. 285 00:20:56,726 --> 00:20:58,477 Minunkin pitäisi puhua sinulle, poika. 286 00:21:01,897 --> 00:21:04,567 On aika oppia… -En tahdo taistella. 287 00:21:04,650 --> 00:21:05,735 Mitä? -Mitä? 288 00:21:05,818 --> 00:21:08,487 Aloita sinä. -Ei, sinä ensin. 289 00:21:09,030 --> 00:21:10,531 Toiveesi toteutuu. 290 00:21:11,032 --> 00:21:13,451 Lohikäärmekoulutus. Alkaa aamulla. 291 00:21:15,995 --> 00:21:18,039 Olisinpa puhunut ensin. 292 00:21:18,122 --> 00:21:21,083 Ajattelin, että meillä on ylitarjontaa - 293 00:21:21,167 --> 00:21:23,169 lohikäärmetaistelijaviikingeistä, mutta - 294 00:21:23,252 --> 00:21:25,254 onko leipuriviikinkejä… -Tarvitset tämän. 295 00:21:26,213 --> 00:21:29,759 En halua taistella lohikäärmeitä vastaan. 296 00:21:29,842 --> 00:21:31,886 Joutavia. Haluatpas. 297 00:21:32,386 --> 00:21:35,556 Selvennän. En voi tappaa lohareita. 298 00:21:35,640 --> 00:21:36,932 Mutta tapat kumminkin. 299 00:21:37,016 --> 00:21:39,518 Olen erittäin vakuuttunut, etten voi. 300 00:21:39,602 --> 00:21:42,146 On aikasi, Hikotus. 301 00:21:45,941 --> 00:21:49,570 Etkö sinä kuuntele? -Etkö kuuntele itse? 302 00:21:55,660 --> 00:21:58,871 Juuri Tulikoe tekee sinusta viikingin. 303 00:21:59,622 --> 00:22:01,582 Siellä taotaan sankareita, - 304 00:22:01,666 --> 00:22:04,168 syntyy uusia päälliköitä. 305 00:22:06,003 --> 00:22:07,713 En ole mitään noista jutuista. 306 00:22:09,548 --> 00:22:11,759 En ole kuin sinä, isä. 307 00:22:16,847 --> 00:22:17,974 Kuule… 308 00:22:22,061 --> 00:22:23,854 Kun kannat tätä kirvestä, - 309 00:22:24,897 --> 00:22:27,024 kannat meitä kaikkia mukanasi. 310 00:22:27,108 --> 00:22:28,943 Eli kuljet kuin me, - 311 00:22:29,026 --> 00:22:30,528 puhut kuin me, - 312 00:22:30,611 --> 00:22:32,405 ajattelet kuin me. 313 00:22:32,947 --> 00:22:36,033 Eikä enää… tuollaista. 314 00:22:36,909 --> 00:22:38,619 Osoitit juuri joka tahoani. 315 00:22:39,829 --> 00:22:40,955 Sopiiko? 316 00:22:41,038 --> 00:22:42,581 Keskustelu tuntuu yksipuoliselta. 317 00:22:42,665 --> 00:22:43,958 Sopiiko? 318 00:22:46,836 --> 00:22:49,213 Sopii. -Hyvä. 319 00:22:56,095 --> 00:22:57,763 Harjoittele ahkerasti. 320 00:22:59,682 --> 00:23:01,559 Palaan aikanaan. 321 00:23:04,854 --> 00:23:05,896 Luultavasti. 322 00:23:10,901 --> 00:23:12,361 Minä pysyn täällä… 323 00:23:14,363 --> 00:23:15,489 kenties. 324 00:23:20,286 --> 00:23:23,956 Tervetuloa Tulikokeeseen! 325 00:23:38,012 --> 00:23:40,473 Hetki, jota me kaikki ollaan odotettu. 326 00:23:40,556 --> 00:23:43,017 Pitää vain valita paikka patsaalleni. 327 00:23:43,100 --> 00:23:45,102 Se näyttää paljon isommalta täältä. 328 00:23:45,186 --> 00:23:47,688 Eikö ole uskomatonta seisoa täällä? 329 00:23:47,772 --> 00:23:49,357 Missä päällikkö Karvassappi - 330 00:23:49,440 --> 00:23:50,941 löi Kuiskaavan kuolon. 331 00:23:51,025 --> 00:23:53,110 Ja missä päällikkö Karski listii muut. 332 00:23:53,194 --> 00:23:54,570 Katso ja opi. 333 00:23:54,654 --> 00:23:56,947 Janoan legendaarisia sotavammoja. 334 00:23:57,031 --> 00:23:59,784 Joo, vaikka inha viilto naaman poikki. 335 00:23:59,867 --> 00:24:01,535 Voit sanoa tylsäksi… -Tylsä. 336 00:24:01,619 --> 00:24:03,871 Mutta on siistiä nähdä oikeita - 337 00:24:03,954 --> 00:24:05,539 eläviä lohikäärmeitä läheltä. 338 00:24:05,623 --> 00:24:08,209 Voin jättää väliin ne sotavammat ja… 339 00:24:08,292 --> 00:24:09,669 Miten se on kunniakasta? 340 00:24:09,752 --> 00:24:11,629 Kyllä joku pikku arpi pitää saada. 341 00:24:11,712 --> 00:24:13,130 Juuripa niin. 342 00:24:14,548 --> 00:24:16,634 Kipu, ihanaa. 343 00:24:16,717 --> 00:24:19,387 Kiva. Miten tuo pääsi tänne? 344 00:24:19,470 --> 00:24:21,764 Isi kai veteli vähän naruista. 345 00:24:21,847 --> 00:24:24,225 Ettekö te ole jo yli-ikäisiä? -Auts. 346 00:24:24,308 --> 00:24:26,852 Mitä sinä sanoit? -Sanopa se vielä! 347 00:24:27,687 --> 00:24:29,063 Herkkä aihe. 348 00:24:29,146 --> 00:24:31,190 Ne on reputtaneet koulutuksen pari kertaa. 349 00:24:31,273 --> 00:24:33,025 Neljä kertaa itse asiassa. 350 00:24:33,109 --> 00:24:34,902 Nämä ei halua päästää meitä pois. 351 00:24:34,986 --> 00:24:36,821 Koska ollaan niin hyviä oppilaita. 352 00:24:36,904 --> 00:24:38,698 Tosi huomaavaista, Hikotus. 353 00:24:39,448 --> 00:24:40,866 Kiva nimi muuten. 354 00:24:40,950 --> 00:24:43,744 Itse olet Limalotja. -Täsmälleen. 355 00:24:43,828 --> 00:24:45,955 Se on miehekäs viikinkinimi. 356 00:24:46,038 --> 00:24:47,999 Vanhoissa kirjoituksissa se tarkoitti: 357 00:24:48,082 --> 00:24:50,459 "Se joka on lyövä limat…" -Hiljaa! 358 00:24:50,543 --> 00:24:53,337 Eiköhän aloiteta. Pahuksen kakarat. 359 00:24:54,755 --> 00:24:58,384 Teistä tulee nyt osa ikivanhaa perinnettä. 360 00:24:58,467 --> 00:25:00,636 Jokaisen, joka syntyy tähän heimoon, - 361 00:25:00,720 --> 00:25:02,596 on selviydyttävä tältä areenalta, - 362 00:25:02,680 --> 00:25:05,641 jos aikoo taistella muiden rinnalla. 363 00:25:06,976 --> 00:25:08,728 Se peli on raakaa. 364 00:25:11,272 --> 00:25:14,275 Ja se on myös hyvin vaarallista. 365 00:25:16,068 --> 00:25:20,072 Voittaja saa Huippusurmarin tittelin. 366 00:25:21,532 --> 00:25:22,616 Ja sen myötä… 367 00:25:24,118 --> 00:25:27,580 Kunnian listiä ekan lohikäärmeensä - 368 00:25:27,663 --> 00:25:29,707 koko kylänväen silmäin alla. 369 00:25:30,333 --> 00:25:31,959 Sen suurempaa kunniaa ei olekaan. 370 00:25:33,336 --> 00:25:34,754 Mitä? 371 00:25:34,837 --> 00:25:37,256 Hikotus listi jo Yön raivon, - 372 00:25:37,340 --> 00:25:40,509 joten onko hänet diskattu? -Älä huoli. 373 00:25:41,552 --> 00:25:43,929 Olet hintelä. Olet heikko. 374 00:25:44,680 --> 00:25:46,349 Joten ei ne sinusta piittaa. 375 00:25:47,058 --> 00:25:49,810 Pitävät ruipelona, hukkapätkänä. 376 00:25:50,353 --> 00:25:52,647 Ja jahtaavat noita enempi - 377 00:25:53,356 --> 00:25:55,566 viikinkimäisiä teinejä. 378 00:25:56,692 --> 00:25:58,361 Näiden ovien takana - 379 00:25:58,444 --> 00:26:00,279 on muutama niistä otuksista, - 380 00:26:00,363 --> 00:26:02,698 joita vastaan treenaatte. Kalmolietso. 381 00:26:02,782 --> 00:26:05,034 Hyökkäys 8, panssari 16. 382 00:26:05,117 --> 00:26:06,118 Viekas vetskarikaula. 383 00:26:06,243 --> 00:26:07,828 +11 oveluus, kertaa kaksi. 384 00:26:07,912 --> 00:26:09,997 Liskojen yö. -Tulivoima 15. 385 00:26:10,081 --> 00:26:11,832 Kalmakauhu. -Hyökkäys 8, myrkky… 386 00:26:11,916 --> 00:26:13,459 Lopeta! 387 00:26:14,377 --> 00:26:16,337 Senkin muhkea villapallo. 388 00:26:18,214 --> 00:26:20,675 Ja viimeisenä: karmea Röntti. 389 00:26:21,550 --> 00:26:22,843 Puruteho 8. 390 00:26:26,555 --> 00:26:28,140 Hei, körmy? 391 00:26:28,224 --> 00:26:30,935 Kai aiot ensin opettaa meille jotain? 392 00:26:31,018 --> 00:26:32,937 Uskon käytännön harjoitteluun. 393 00:26:38,025 --> 00:26:40,361 Tänään harjoitellaan puolustusta. 394 00:26:41,070 --> 00:26:42,655 Jos kärvennytte, niin palatte. 395 00:26:42,738 --> 00:26:44,573 Elikkäs kuolette. 396 00:26:44,657 --> 00:26:46,117 Mitä tarvitsette ihan ekaksi? 397 00:26:46,200 --> 00:26:48,244 Kilven! -Kilvet, hakekaa! 398 00:26:48,327 --> 00:26:49,620 Pois edestä! -Tuo on minun! 399 00:26:49,704 --> 00:26:52,289 Kilpi on tärkein varusteenne. 400 00:26:54,083 --> 00:26:57,294 Jos pitää valita ase tai kilpi… 401 00:26:58,129 --> 00:26:59,422 Pane se pois! 402 00:26:59,505 --> 00:27:00,631 Ota kilpi. 403 00:27:00,715 --> 00:27:03,050 Etsi oma kilpesi! -Minun! 404 00:27:04,844 --> 00:27:05,845 Senkin… 405 00:27:07,305 --> 00:27:09,765 Ronski ja Karski, putositte! 406 00:27:11,434 --> 00:27:14,603 Kilvistä on hyötyä muussakin. Metelissä! 407 00:27:14,687 --> 00:27:17,732 Se sekoittaa lohikäärmeen tähtäyksen. 408 00:27:19,984 --> 00:27:23,279 Muistakaa. Paukkuja on rajallisesti. 409 00:27:23,362 --> 00:27:25,072 Montako Röntillä on? 410 00:27:25,990 --> 00:27:28,159 Kuusi! -Kuusi, kyllä. 411 00:27:28,242 --> 00:27:29,618 Siis yksi teille kaikille. 412 00:27:29,702 --> 00:27:31,704 Vaikkakin, kiva nippelitieto, - 413 00:27:31,787 --> 00:27:34,123 mineraalikoostumus vaihtelee… 414 00:27:37,960 --> 00:27:39,295 Mitä sinä nyt teet? 415 00:27:39,378 --> 00:27:41,130 Ala mennä! 416 00:27:43,174 --> 00:27:44,633 Suomusintti paloi. 417 00:27:45,968 --> 00:27:47,303 Neljä jäljellä. 418 00:27:47,386 --> 00:27:49,513 Me ollaan tämän matsin tähdet. 419 00:27:49,597 --> 00:27:51,557 Kuin meidät olisi tarkoitettu yhteen. 420 00:27:51,641 --> 00:27:53,184 Tämä on pudotuspeli, neropatti. 421 00:27:53,267 --> 00:27:55,019 Vain yksi voi voittaa. 422 00:27:57,980 --> 00:27:59,690 Limalotja, putosit! 423 00:28:00,441 --> 00:28:01,567 Kolme. 424 00:28:02,234 --> 00:28:03,819 Jää siis enää sinä ja minä. 425 00:28:04,320 --> 00:28:05,821 Ei, vain minä. 426 00:28:06,989 --> 00:28:08,866 Hei! Täällä minä olen! 427 00:28:16,290 --> 00:28:17,333 Hyvä! 428 00:28:17,917 --> 00:28:19,293 Mahtavaa, Astrid. 429 00:28:19,377 --> 00:28:20,461 Kaksi kutia. 430 00:28:22,046 --> 00:28:23,631 Äh, eikä. 431 00:28:24,340 --> 00:28:25,758 Hikotus, sinä paloit! 432 00:28:26,550 --> 00:28:28,386 Yks kuti jäljellä! -Hei, varo! 433 00:28:30,471 --> 00:28:32,056 Hikotus! 434 00:28:34,809 --> 00:28:36,310 Tunti on ohi. 435 00:28:40,856 --> 00:28:43,317 Painu pehkuihin, paisunut makkara! 436 00:28:50,741 --> 00:28:53,953 Muistakaa, lohikäärme yrittää aina… 437 00:28:54,787 --> 00:28:56,038 aina… 438 00:28:57,540 --> 00:28:59,208 surmata uhrinsa. 439 00:29:13,973 --> 00:29:15,433 Mikset sinä sitten…? 440 00:30:21,791 --> 00:30:23,209 No niin. 441 00:31:32,320 --> 00:31:33,738 Pohditaanpas vähän. 442 00:31:34,530 --> 00:31:36,949 Mitä Astrid teki tänään väärin? 443 00:31:37,033 --> 00:31:38,492 Voltin ajoitus meni pieleen. 444 00:31:38,576 --> 00:31:40,703 Haparoin ja menetin tasapainon. 445 00:31:40,786 --> 00:31:42,913 Joo, tuli huomatuksi. -Hei! 446 00:31:42,997 --> 00:31:44,957 Jätä kaverini rauhaan. 447 00:31:45,041 --> 00:31:46,542 Se yrittää parhaansa. 448 00:31:46,625 --> 00:31:48,627 Älä soimaa itseäsi, opit kyllä. 449 00:31:48,711 --> 00:31:50,963 Ota minusta mallia ensi kerralla! 450 00:31:51,047 --> 00:31:52,506 Astrid on oikeassa. 451 00:31:52,590 --> 00:31:54,508 Ei pidä päästää itseään helpolla. 452 00:31:54,592 --> 00:31:56,761 Tarvitaan vain yksi heikko lenkki. 453 00:31:59,013 --> 00:32:00,222 Pääsit tulemaan? 454 00:32:02,433 --> 00:32:04,602 Tämä pitää alkaa ottaa vakavasti. 455 00:32:05,144 --> 00:32:07,104 Meidän elämämme on taistelutanner. 456 00:32:07,188 --> 00:32:08,564 Jos ette ole huomanneet, - 457 00:32:08,648 --> 00:32:10,024 vastapuoli on voitolla. 458 00:32:10,107 --> 00:32:12,318 Tarvitaan kaikki konstit käyttöön. 459 00:32:12,401 --> 00:32:14,695 Siis, jos ette ole lukeneet läksyjä, - 460 00:32:14,779 --> 00:32:16,614 saanen esitellä teille… 461 00:32:21,869 --> 00:32:23,287 Lohikäärmekirjan. 462 00:32:25,122 --> 00:32:26,666 Kaikki, mitä tiedetään - 463 00:32:26,749 --> 00:32:28,959 tiedossa olevista lohikäärmeistä. 464 00:32:29,043 --> 00:32:31,003 Heimonne ovat vuodattaneet - 465 00:32:31,087 --> 00:32:32,963 sen sivuille tietonsa ja viisautensa. 466 00:32:34,340 --> 00:32:36,008 Se on arvokkain aarteemme. 467 00:32:38,928 --> 00:32:41,681 Lohikäärmeet pysyvät pois. Päntätkää. 468 00:32:43,432 --> 00:32:44,600 Pitääkö siis lukea? 469 00:32:44,684 --> 00:32:46,185 Olen lukenut sen sata kertaa. 470 00:32:46,268 --> 00:32:47,520 Yksi vesilohari - 471 00:32:47,603 --> 00:32:49,814 räkii kiehuvaa vettä päin pläsiä. 472 00:32:49,897 --> 00:32:52,108 Ja sitten on yksi toinen… 473 00:32:52,191 --> 00:32:55,653 Miksi lukea sanoja, kun voi listiä, - 474 00:32:55,736 --> 00:32:57,279 mitä niillä sanoilla kuvataan? 475 00:32:57,363 --> 00:32:58,990 Minä taas olen semmoinen jäbä, - 476 00:32:59,073 --> 00:33:01,200 josta muut jäbät kirjoittaa niitä sanoja. 477 00:33:01,283 --> 00:33:02,326 Nättiä. 478 00:33:02,868 --> 00:33:04,203 Pojat! 479 00:33:04,286 --> 00:33:07,498 Vastaan kyllä lohikäärmekysymyksiinne. 480 00:33:07,581 --> 00:33:11,168 Teoriat, tilastot. Olen tehnyt jopa kortit. 481 00:33:12,962 --> 00:33:15,256 Kysykää mitä vain. Älä seuraa minua! 482 00:33:15,339 --> 00:33:17,758 Testaa minua. -En todellakaan. 483 00:33:26,350 --> 00:33:28,102 Sehän… kuulostaa ihan - 484 00:33:28,185 --> 00:33:31,147 hirveän hurjan hauskalta, eikö? 485 00:33:32,440 --> 00:33:34,483 Luettu. -Kuule… 486 00:33:35,693 --> 00:33:38,321 Ehkä ne ei olekaan ihan niin pahoja. 487 00:33:40,573 --> 00:33:42,867 Oletko sekaisin vai esität vain? 488 00:33:42,950 --> 00:33:45,161 Olisiko jokin kolmas vaihtoehto? 489 00:33:46,871 --> 00:33:49,081 Tehtävämme on tuhota lohikäärmeet. 490 00:33:49,165 --> 00:33:51,459 Siksi heimot yhdistivät voimansa. 491 00:33:51,959 --> 00:33:54,545 Koska kyllä: ne ovat ihan niin pahoja. 492 00:33:54,628 --> 00:33:56,422 Tiedän. Tarkoitan vain… 493 00:33:57,089 --> 00:33:59,425 Ehkä me ollaan osa ongelmaa. 494 00:33:59,508 --> 00:34:02,595 Tultiin niiden maille, syödään ruuat. 495 00:34:07,475 --> 00:34:11,187 Taidat elää ihan eri maailmassa. 496 00:34:11,979 --> 00:34:13,814 Miten niin…? -Leijut vain, - 497 00:34:13,898 --> 00:34:16,359 kuin kaikki tulisi itsestään. 498 00:34:16,442 --> 00:34:19,111 Sait kaiken, ei ole tarvinnut taistella. 499 00:34:19,195 --> 00:34:20,696 Tiedätkö mitä? 500 00:34:21,238 --> 00:34:23,282 Minulla ei ole ollut mitään. 501 00:34:23,366 --> 00:34:27,411 Ei päällikköisää, ei apuja, ei tekosyitä. 502 00:34:27,495 --> 00:34:30,873 En pelkää työtä. Tahdon hoitaa homman. 503 00:34:30,956 --> 00:34:33,042 Joka tarkoittaa nyt lohikäärmeiden tuhoa - 504 00:34:33,125 --> 00:34:35,002 yhteiseksi hyväksemme. 505 00:34:35,086 --> 00:34:36,545 Joo… 506 00:34:37,588 --> 00:34:38,798 Tiedätkö mitä muuta? 507 00:34:38,881 --> 00:34:41,050 En uskalla edes kysyä. 508 00:34:44,095 --> 00:34:46,472 Olen iskenyt silmäni isoon taloosi. 509 00:34:47,765 --> 00:34:49,433 Minusta tulee vielä päällikkö. 510 00:34:50,935 --> 00:34:52,561 Ei epäilystä. 511 00:34:53,771 --> 00:34:55,940 Isäni olisi varmaan ihan intona. 512 00:34:56,440 --> 00:34:58,526 Olet se lapsi, jota hän aina toivoi. 513 00:34:58,609 --> 00:35:00,277 Mutta sai sen sijaan… 514 00:35:01,362 --> 00:35:02,863 tällaisen. 515 00:35:04,699 --> 00:35:06,242 Pysy pois tieltäni, Hikotus. 516 00:35:22,341 --> 00:35:25,469 "Lohikäärmelajiluokat. Iskuluokka, - 517 00:35:25,553 --> 00:35:27,596 kauhuluokka, mystiikkaluokka." 518 00:35:31,225 --> 00:35:32,560 "Jylinärumpu." 519 00:35:32,643 --> 00:35:34,895 "Tuottaa tainnuttavaa ääntä, - 520 00:35:34,979 --> 00:35:36,647 joka voi tappaa ihmisen läheltä." 521 00:35:36,731 --> 00:35:39,442 "Erittäin vaarallinen. Tapettava heti." 522 00:35:39,525 --> 00:35:42,820 “Metsuri. Skrilli. Kuiskaava kuolo." 523 00:35:42,903 --> 00:35:44,030 "Polttaa uhrinsa, - 524 00:35:44,113 --> 00:35:46,407 hautaa uhrinsa, kuristaa uhrinsa, - 525 00:35:46,490 --> 00:35:48,242 kääntää uhrinsa nurinperin." 526 00:35:48,326 --> 00:35:50,119 "Erittäin vaarallinen…" 527 00:35:50,202 --> 00:35:52,872 "Tapettava heti, tapettava heti…" 528 00:35:54,790 --> 00:35:57,376 ”Yön raivo." 529 00:35:57,460 --> 00:36:00,046 "Koko tuntematon. Nopeus tuntematon." 530 00:36:00,129 --> 00:36:02,798 "Ukkosen ja kuoleman epäpyhä jälkeläinen." 531 00:36:02,882 --> 00:36:05,718 "Vältä kohtaamista kaikin keinoin." 532 00:36:17,730 --> 00:36:20,149 Melkein jo haistan ne. 533 00:36:28,324 --> 00:36:29,992 Sinne sitten. 534 00:36:30,785 --> 00:36:32,703 Kohti Vainajalan veräjää. 535 00:36:33,287 --> 00:36:35,122 Ja taas sitä mennään. 536 00:36:35,206 --> 00:36:36,624 Jyrkästi paapuuriin! 537 00:36:43,589 --> 00:36:47,051 Airot esiin! Kootkaa purjeet! 538 00:36:47,134 --> 00:36:48,844 Kaikki yhdessä! 539 00:36:49,929 --> 00:36:50,930 Ylemmäs! 540 00:37:39,145 --> 00:37:42,356 Me saatiin seuraa! -Päät alas! 541 00:37:57,330 --> 00:37:59,248 Kääntykää ympäri! 542 00:37:59,332 --> 00:38:01,042 Niitä on kaikkialla! 543 00:38:03,711 --> 00:38:07,131 Satuin huomaamaan, - 544 00:38:07,214 --> 00:38:09,884 ettei kirjassa ollut mitään Yön raivosta. 545 00:38:09,967 --> 00:38:12,094 Löytyisiköhän kenties toista kirjaa? 546 00:38:12,970 --> 00:38:15,014 Tai jotain Yön raivo -pamflettia? 547 00:38:16,098 --> 00:38:17,516 Keskity, Hikotus! 548 00:38:18,059 --> 00:38:19,352 Et edes yritä. 549 00:38:20,186 --> 00:38:22,063 Nyt keskitytään hyökkäämiseen. 550 00:38:22,146 --> 00:38:25,066 Lietsot ovat nopeita ja ketteriä. 551 00:38:25,149 --> 00:38:28,402 Teidän on oltava nopeampia ja ketterämpiä. 552 00:38:36,994 --> 00:38:37,995 Anteeksi. 553 00:38:40,706 --> 00:38:43,668 Alan todella epäillä opetusmetodejasi. 554 00:38:44,418 --> 00:38:45,753 Etsi sen sokea piste. 555 00:38:45,836 --> 00:38:47,421 Joka lohikäärmeellä on sellainen. 556 00:38:47,505 --> 00:38:50,383 Etsi se, kätkeydy ja iske! 557 00:38:53,719 --> 00:38:55,221 Etkö sinä ikinä peseydy? 558 00:38:55,304 --> 00:38:57,515 Jos etoo, etsi oma sokea pisteesi. 559 00:38:59,517 --> 00:39:02,395 Sokea piste on. Kuuroa ei niinkään. 560 00:39:03,688 --> 00:39:05,898 Loukkaannuin, verisesti! 561 00:39:05,982 --> 00:39:08,567 Miten Yön raivo yllätetään? 562 00:39:08,651 --> 00:39:11,153 Kukaan ei ole selviytynyt kertomaan. 563 00:39:11,237 --> 00:39:12,571 Ala mennä nyt! 564 00:39:12,655 --> 00:39:15,116 Ajattelin vain, että mitenkäs… -Hikotus. 565 00:39:16,575 --> 00:39:18,077 Alas. 566 00:39:31,132 --> 00:39:34,135 Suojaudu! Minä hoidan tämän. 567 00:39:36,345 --> 00:39:38,097 Voi ei. 568 00:39:38,180 --> 00:39:39,974 Ei ollut minun vikani, Astrid. 569 00:39:40,057 --> 00:39:42,184 Sokaistuin silmiesi loisteesta. 570 00:40:12,131 --> 00:40:14,050 Odota! Anna minun… 571 00:40:30,900 --> 00:40:32,985 Hyvä. Sillä lailla, Astrid! 572 00:40:33,486 --> 00:40:36,364 Antaa niiden maistaa omaa lääkettään. 573 00:40:36,447 --> 00:40:40,326 Hyvä myös Limalotja, sai syöttöpisteen. 574 00:40:40,409 --> 00:40:42,828 Eikö kukaan ota tätä vakavasti? 575 00:40:42,912 --> 00:40:45,623 Ota vakavasti. -Jos unohditte, - 576 00:40:45,706 --> 00:40:47,625 vanhempiemme sota on pian meidän. 577 00:40:52,922 --> 00:40:54,882 Päätä jo, millä puolella olet. 578 00:41:20,825 --> 00:41:22,243 No niin. 579 00:42:18,966 --> 00:42:20,217 Hampaaton. 580 00:42:21,052 --> 00:42:23,095 Olisin voinut vannoa, että sinulla oli… 581 00:42:25,598 --> 00:42:26,599 hampaat. 582 00:42:31,228 --> 00:42:33,439 Ei ole enempää. 583 00:42:55,211 --> 00:42:56,295 Kiitti. 584 00:43:05,221 --> 00:43:06,806 Et voi olla tosissasi. 585 00:47:05,628 --> 00:47:07,338 Sitten se kääntyi ja tarttui muhun. 586 00:47:07,421 --> 00:47:10,966 Yhdellä riuhtaisulla se irrotti käteni - 587 00:47:11,050 --> 00:47:12,843 ja nielaisi sen kokonaisena. 588 00:47:12,927 --> 00:47:15,096 Se varmaan kertoi muille, - 589 00:47:15,179 --> 00:47:16,514 koska ei mennyt kuutakaan, - 590 00:47:16,597 --> 00:47:18,599 kun toinen vei minulta jalan. 591 00:47:18,683 --> 00:47:20,184 Luultavasti Skrilli. 592 00:47:20,267 --> 00:47:22,645 Sahahampaat, puruvoima 17. 593 00:47:22,728 --> 00:47:24,855 Kostan ne sinun raajasi, körmy. 594 00:47:24,939 --> 00:47:28,025 Katkon käpälät joka lohikäärmeeltä. 595 00:47:28,109 --> 00:47:29,193 Ei. 596 00:47:30,778 --> 00:47:33,030 Siivet ja pyrstö niiltä pitää katkoa. 597 00:47:33,114 --> 00:47:35,408 Jos ei voi lentää, ei voi paeta. 598 00:47:35,491 --> 00:47:38,786 Siipirikko lohari on entinen lohari. 599 00:47:38,869 --> 00:47:41,330 Ilman muita palasia pärjää kyllä. 600 00:47:41,414 --> 00:47:43,499 Minä aion menettää kaikki raajani. 601 00:47:43,582 --> 00:47:44,959 Ilmoitan Ronskin - 602 00:47:45,042 --> 00:47:46,877 menettämään ainakin yhden raajan. 603 00:47:46,961 --> 00:47:49,588 Mitä? Ollaan kaksoset. Tuska on yhteinen. 604 00:47:50,131 --> 00:47:51,132 Olette kaksoset? 605 00:47:51,215 --> 00:47:53,300 Edes meidän äiti ei erota meitä. 606 00:47:53,384 --> 00:47:55,803 Kun kaksi marjaa. 607 00:47:55,886 --> 00:47:58,431 Hyvä. Astrid toimii oikein. 608 00:47:58,973 --> 00:48:00,683 Nukkukaa vielä kun voitte. 609 00:48:01,517 --> 00:48:04,312 Aimo palaa pian. Ja joku teistä - 610 00:48:04,395 --> 00:48:06,772 valitaan surmaamaan lohikäärme. 611 00:48:06,856 --> 00:48:09,442 Kysymys kuuluu: kuka? 612 00:48:49,899 --> 00:48:51,359 Hampaaton! 613 00:48:53,319 --> 00:48:54,320 Toin aamiaista. 614 00:49:02,161 --> 00:49:03,454 Mitäs sanot, kamu? 615 00:49:07,166 --> 00:49:08,709 Löytyy turskaa. 616 00:49:10,211 --> 00:49:11,921 Vähän lohta. 617 00:49:12,004 --> 00:49:14,090 Ja savuankerias. 618 00:49:16,592 --> 00:49:18,469 Ei ole! Unohda ankerias! 619 00:49:22,765 --> 00:49:24,392 En minäkään tykkää siitä. 620 00:49:27,353 --> 00:49:28,521 Hyvä on. 621 00:49:29,563 --> 00:49:30,815 Sillä lailla. 622 00:49:31,315 --> 00:49:32,942 Keskity herkkuihin. 623 00:49:33,567 --> 00:49:36,362 Minä pysyttelen täällä. 624 00:49:37,571 --> 00:49:39,198 Puuhailen omiani. 625 00:49:42,785 --> 00:49:43,786 No niin. 626 00:50:03,055 --> 00:50:04,140 Hyvä on. 627 00:50:05,057 --> 00:50:06,058 No niin. 628 00:50:10,563 --> 00:50:11,856 Selvä, ei huono. 629 00:50:12,565 --> 00:50:13,941 Voi toimia. Jos se… 630 00:50:14,442 --> 00:50:16,527 Jaahas! Hampaaton, ei! 631 00:50:16,610 --> 00:50:17,737 Voi luojat! 632 00:50:21,615 --> 00:50:22,950 Voi luojat! 633 00:50:29,957 --> 00:50:30,958 Okei! 634 00:50:34,545 --> 00:50:36,047 Se toimii! 635 00:50:48,559 --> 00:50:50,853 Tänään puhutaan ryhmätyöstä. 636 00:50:51,479 --> 00:50:54,273 Yhteistyöllä saatte ehkä pitää henkenne. 637 00:50:56,192 --> 00:50:58,444 Märkä lohikäärmeen pää - 638 00:50:58,527 --> 00:51:00,446 ei saa tultansa syttymään. 639 00:51:00,529 --> 00:51:03,240 Viekas vetskarikaula on julmetun juonikas. 640 00:51:03,324 --> 00:51:04,992 Yksi pää hönkii kaasua, - 641 00:51:05,076 --> 00:51:06,786 toinen sytyttää sen. 642 00:51:06,869 --> 00:51:09,288 Teidän tulee tietää kumpi on kumpi. 643 00:51:09,914 --> 00:51:11,123 Lykkyä! 644 00:51:14,502 --> 00:51:16,253 Veitsenterävät hampaat - 645 00:51:16,337 --> 00:51:18,798 erittävät myrkkyä ruoansulatukseen. 646 00:51:18,881 --> 00:51:20,633 Tykkää syödä uhrinsa… 647 00:51:22,009 --> 00:51:23,052 tajuissaan. 648 00:51:23,135 --> 00:51:25,596 Kiva, että me päästiin pariksi. 649 00:51:26,263 --> 00:51:29,016 Meidän tyttöjen täytyy pitää yhtä. 650 00:51:29,725 --> 00:51:31,519 Kunnes minä teilaan sinut. -Hys. 651 00:51:31,602 --> 00:51:33,604 Olen tainnut hurmata Astridin. 652 00:51:33,688 --> 00:51:35,731 Kainostelee edes katsoa minua. 653 00:51:36,232 --> 00:51:38,150 Nyt kysyt neuvoa oikealta mieheltä. 654 00:51:38,234 --> 00:51:39,235 En kysy… 655 00:51:39,318 --> 00:51:41,362 Jos on jotain, mitä viikinkitytön aivot - 656 00:51:41,445 --> 00:51:43,364 eivät voi vastustaa, niin… 657 00:51:43,447 --> 00:51:45,700 Varo! 658 00:51:45,783 --> 00:51:48,369 Hei! -Me vain täällä, nuijat! 659 00:51:48,452 --> 00:51:50,913 Salamarefleksit. Näen kammon pään, isken. 660 00:51:54,291 --> 00:51:56,002 Siis vain yksi kammo pää, Astrid. 661 00:52:00,756 --> 00:52:01,757 Pakoon ken voi! 662 00:52:03,134 --> 00:52:05,386 Tapana myös leikitellä uhreillaan - 663 00:52:05,469 --> 00:52:07,096 paloitellen ne raaja kerrallaan. 664 00:52:07,179 --> 00:52:09,223 Voisitko jo lopettaa? 665 00:52:11,684 --> 00:52:12,768 Suomusintti! 666 00:52:15,771 --> 00:52:16,856 Väärä pää. 667 00:52:20,860 --> 00:52:22,445 Pois sieltä, Hikotus! 668 00:52:24,155 --> 00:52:25,239 No niin. 669 00:52:35,708 --> 00:52:37,877 Juuri niin, pakkia! 670 00:52:39,712 --> 00:52:42,173 Juokse… Hikotus! 671 00:52:42,256 --> 00:52:44,550 Eikä sitten yhtään pullikoida! Joo! 672 00:52:45,051 --> 00:52:46,886 Juuri niin. Mene häkkiisi. 673 00:52:49,972 --> 00:52:52,433 Mieti nyt tekosiasi. 674 00:53:10,826 --> 00:53:13,704 Oliko tämä tältä päivältä tässä? 675 00:53:14,246 --> 00:53:16,499 Koska olisi vähän muuta… 676 00:53:17,625 --> 00:53:19,126 Juu, siis huomiseen. 677 00:53:30,805 --> 00:53:34,392 Hei! Älä nyt! Kokeile edes! 678 00:53:46,654 --> 00:53:48,155 Nyt tuli noutaja! 679 00:53:49,490 --> 00:53:50,783 Hei, ei! 680 00:53:52,743 --> 00:53:54,495 Voi ei! 681 00:53:54,578 --> 00:53:56,497 Sinun täytyy vakauttaa itsesi! 682 00:54:02,878 --> 00:54:04,255 Eikä! 683 00:54:25,735 --> 00:54:27,820 Pois tieltä! -Pois, pois! 684 00:54:27,903 --> 00:54:30,156 Pitäkää varanne! Etsikää sokea piste. 685 00:54:30,239 --> 00:54:31,615 Minä hoidan! Se on minun! 686 00:54:31,699 --> 00:54:33,284 Älä tuo sitä tänne! 687 00:54:46,380 --> 00:54:48,174 Pikkumies? Mikä sen nimi oli? 688 00:54:48,257 --> 00:54:49,800 En muista. -Hei, hidasta! 689 00:54:49,884 --> 00:54:52,136 Yritätkö nolata meidät? -En. 690 00:54:52,219 --> 00:54:54,013 Kukaan ei ole lyönyt Rönttiä noin. 691 00:54:54,096 --> 00:54:56,140 Paitsi minä aina. Mutta miten sinä opit? 692 00:54:56,223 --> 00:54:58,017 Oppi mitä? Mitä se edes oli? 693 00:54:58,100 --> 00:54:59,685 Voisin mieluusti selittää. 694 00:54:59,769 --> 00:55:02,313 Mutta kirves unohtui sinne kehään. 695 00:55:02,813 --> 00:55:05,024 Kuka on hyvä poika? Kuka on hyvä poika? 696 00:55:05,107 --> 00:55:06,484 Okei. 697 00:55:06,567 --> 00:55:08,736 Joo, joo, kutiatko? 698 00:55:08,819 --> 00:55:10,321 Onko tämä se paikka? 699 00:55:44,897 --> 00:55:45,898 Hikotus! 700 00:55:49,902 --> 00:55:51,654 Siinä se nyt on. 701 00:55:51,737 --> 00:55:52,863 Hei, Hikotus. 702 00:55:55,157 --> 00:55:56,742 Tahdon kysyä jotain. 703 00:55:56,826 --> 00:55:59,495 Mieti, jos me oltaisiin taistelupari. 704 00:56:08,212 --> 00:56:09,672 Kalmakauhu! 705 00:56:18,472 --> 00:56:20,016 Yhtä pieni kuin minun… 706 00:56:21,267 --> 00:56:22,977 Ota se pois! Ota se pois! 707 00:58:08,165 --> 00:58:09,500 Entä muut laivat? 708 00:58:21,887 --> 00:58:24,557 Isä! Minä autan. 709 00:58:25,349 --> 00:58:26,559 Oli ikävä. 710 00:58:26,642 --> 00:58:28,352 Niin kuin supermiehekkäällä tavalla. 711 00:58:28,978 --> 00:58:31,272 On hirveästi kerrottavaa Tulikokeesta. 712 00:58:31,355 --> 00:58:32,898 Se ratkeaa minun… isä? 713 00:58:34,775 --> 00:58:35,943 Isä? 714 00:58:37,486 --> 00:58:39,613 Okei, nähdään kotona! 715 00:58:40,990 --> 00:58:44,076 Eikö pesää siis löytynyt? -Ei lähellekään. 716 00:58:45,411 --> 00:58:47,330 Toivottavasti täällä on pärjätty paremmin. 717 00:58:47,413 --> 00:58:49,749 Jos kysyt tuota ikään kuin - 718 00:58:49,832 --> 00:58:52,960 vanhemman ominaisuudessa, niin kyllä. 719 00:58:54,128 --> 00:58:56,005 Kuulikos päällikkö uutiset? 720 00:58:56,088 --> 00:58:57,965 Se oli iso helpotus! 721 00:58:58,049 --> 00:58:59,675 Hyvästi vanha Hikotus! 722 00:58:59,759 --> 00:59:02,094 Se kiusankappale on nyt poissa! 723 00:59:05,014 --> 00:59:06,015 Hikotus on… 724 00:59:07,600 --> 00:59:09,185 poissa? 725 00:59:09,268 --> 00:59:11,020 Joo, lähes kaikki iltapäivät, - 726 00:59:11,103 --> 00:59:12,480 mutta voiko poikaa syyttää? 727 00:59:12,563 --> 00:59:14,398 Julkkiksen elämä on rankkaa. 728 00:59:14,482 --> 00:59:16,108 Hyvä jos kylänraitilla voi kulkea - 729 00:59:16,192 --> 00:59:18,819 ilman, että fanilauma pörrää kimpussa. 730 00:59:20,112 --> 00:59:21,822 Kuka olisi uskonut, että hän osaa - 731 00:59:23,032 --> 00:59:24,867 käsitellä niitä petoja. 732 00:59:37,421 --> 00:59:38,964 No niin, kamu. 733 00:59:39,048 --> 00:59:40,841 Otetaan aluksi ihan varovasti. 734 00:59:43,636 --> 00:59:44,762 Sitten mentiin. 735 00:59:44,845 --> 00:59:46,722 Asento kolme, ei neljä. 736 01:00:03,531 --> 01:00:04,532 Valmiina? 737 01:00:19,630 --> 01:00:21,132 Anna mennä, anna mennä! 738 01:00:36,814 --> 01:00:38,482 Katsos meitä! 739 01:00:42,862 --> 01:00:44,322 Minun virheeni! 740 01:00:45,406 --> 01:00:46,782 Joo, perille meni. 741 01:00:47,783 --> 01:00:48,909 Asento viisi! 742 01:00:51,787 --> 01:00:53,039 Anna mennä, kamu! 743 01:00:57,460 --> 01:00:59,211 Jee! Lennä, beibi! 744 01:01:00,755 --> 01:01:03,549 Ihan mahtavaa! Tuuli puhaltaa… 745 01:01:04,175 --> 01:01:06,886 Lunttilaput! Seis! 746 01:01:11,432 --> 01:01:13,559 Voi luojat! 747 01:02:35,516 --> 01:02:37,351 Poika! -Isä? Olet palannut. 748 01:02:38,561 --> 01:02:41,147 Raivo ei ole täällä, joten… -Tiedän. 749 01:02:44,400 --> 01:02:46,027 Tulinkin etsimään sinua. 750 01:02:46,110 --> 01:02:48,112 Tulitko? Miksi? 751 01:02:48,612 --> 01:02:51,741 Olet salannut asioita. -Ai olen? 752 01:02:51,824 --> 01:02:55,036 Luulitko asian pysyvän salassa multa? 753 01:02:55,619 --> 01:02:57,705 En nyt tiedä, mitä tarkoitat… 754 01:02:57,788 --> 01:03:01,500 Tällä saarella ei tapahdu mitään, - 755 01:03:01,584 --> 01:03:03,878 mikä ei kantautuisi minun korviini. 756 01:03:04,962 --> 01:03:07,757 Joten eiköhän jutella - 757 01:03:08,424 --> 01:03:10,176 siitä lohikäärmeestä? 758 01:03:10,259 --> 01:03:11,802 Voi luojat, isä. 759 01:03:11,886 --> 01:03:15,056 Olen pahoillani, halusin kyllä kertoa. 760 01:03:15,139 --> 01:03:16,891 En vain oikein osannut… 761 01:03:23,397 --> 01:03:26,525 Etkö ole vihainen? -Mitä, mitä? 762 01:03:27,068 --> 01:03:29,028 Tätähän minä toivoinkin! 763 01:03:29,111 --> 01:03:30,988 Niinkö? -Kyllä! 764 01:03:31,072 --> 01:03:33,908 Ja usko pois, tästä se vain paranee. 765 01:03:33,991 --> 01:03:36,077 Kunhan pääset valuttamaan - 766 01:03:36,160 --> 01:03:38,454 lietson sisukset pellolle. 767 01:03:38,537 --> 01:03:42,750 Tai keihästät ensimmäisen Rönttisi pään. 768 01:03:43,501 --> 01:03:44,752 Se vasta on jotain. 769 01:03:45,586 --> 01:03:47,505 Narutit minua kunnolla, poju. 770 01:03:48,130 --> 01:03:50,508 Kaikki ne vuodet olit olevinasi - 771 01:03:50,591 --> 01:03:53,302 Öystilän surkein viikinki. 772 01:03:54,095 --> 01:03:55,972 Odin, se oli rankkaa. 773 01:03:56,055 --> 01:03:57,640 Melkein luovuin toivosta. 774 01:03:57,723 --> 01:04:00,893 Sinä vain salasit todellisen luontosi. 775 01:04:01,978 --> 01:04:03,771 Kautta Thorin mahdin! 776 01:04:04,397 --> 01:04:06,607 Kuka olisi uskonut, että sinä alatkin - 777 01:04:06,691 --> 01:04:09,527 loistaa lohikäärmekehässä? Häh? 778 01:04:10,236 --> 01:04:12,780 Sinusta voi jopa tulla Huippusurmari. 779 01:04:12,863 --> 01:04:15,700 Ihan kuin isäukostasi. -Ken ties? 780 01:04:16,701 --> 01:04:19,912 Kuule, pärjäsit niin hyvin kehässä… 781 01:04:20,621 --> 01:04:21,747 Minun täytyy… 782 01:04:21,831 --> 01:04:22,915 Istu. -Selvä. 783 01:04:22,999 --> 01:04:26,168 …että vihdoin meillä on puhuttavaa. 784 01:04:33,676 --> 01:04:34,677 No niin, minä… 785 01:04:46,731 --> 01:04:48,316 Tuota, minä… 786 01:04:48,399 --> 01:04:49,692 Toin sinulle jotain. 787 01:04:50,443 --> 01:04:51,986 Juu… 788 01:04:53,571 --> 01:04:55,906 Ikään kuin turvaksesi kehässä. 789 01:04:59,118 --> 01:05:01,620 Äitisi olisi toivonut, että saat sen. 790 01:05:02,621 --> 01:05:04,290 Vau, kiitos. 791 01:05:04,957 --> 01:05:06,917 Puolet hänen rintapanssaristaan. 792 01:05:08,461 --> 01:05:11,130 Samaa settiä. Pitää hänet… 793 01:05:12,715 --> 01:05:14,633 Pitää hänet ikään kuin lähellä. 794 01:05:16,677 --> 01:05:18,554 Kanna sitä kunnialla, poika. 795 01:05:18,638 --> 01:05:20,640 Ansaitset sen, kun teit mitä sovittiin. 796 01:05:28,939 --> 01:05:31,067 Väsyttääkö? -Pitää mennä nukkumaan. 797 01:05:31,150 --> 01:05:32,151 Hyvät turinat. 798 01:05:32,234 --> 01:05:34,445 Tärkeä päivä edessä. -Tulikoe. 799 01:05:34,528 --> 01:05:36,947 Tulikoe. -Siinä palaa helposti loppuun. 800 01:05:37,031 --> 01:05:39,909 Lykkyä pyttyyn. Toivottavasti tykkäät… 801 01:05:39,992 --> 01:05:41,744 Kiitoksia rintahatusta. -Aivan. 802 01:05:42,912 --> 01:05:45,206 Jahas, no… hyvää yötä. 803 01:05:54,799 --> 01:05:55,966 Ei enää temppuja. 804 01:05:56,050 --> 01:05:57,760 Minusta tulee tänään Huippusurmari. 805 01:05:57,843 --> 01:06:00,888 Sopii, surmaavan huippu sinä oletkin. 806 01:06:01,430 --> 01:06:02,682 Anteeksi. 807 01:06:24,412 --> 01:06:26,247 Viimeinen tilaisuus. Käytä se. 808 01:06:33,254 --> 01:06:35,756 No niin! Hyvä, Astrid! Pystyt siihen! 809 01:06:35,840 --> 01:06:38,175 Hyvä, Hikotus! -Anna mennä! 810 01:06:43,222 --> 01:06:44,849 Ei! 811 01:06:44,932 --> 01:06:47,101 Pahuksen puolipeikko, rotansyöjä… 812 01:06:47,184 --> 01:06:48,811 Siinä meillä on hyvä häviäjä. 813 01:06:48,894 --> 01:06:50,438 Sinä! 814 01:06:54,900 --> 01:06:56,819 Öh… selvä. 815 01:06:56,902 --> 01:06:59,030 Nähdään. -Eipäs hosuta. 816 01:06:59,113 --> 01:07:00,573 Olen myöhässä, tuota… 817 01:07:00,656 --> 01:07:02,575 Myöhässä mistä tarkalleen ottaen? 818 01:07:02,658 --> 01:07:03,909 Jälleen yksi vuosi - 819 01:07:03,993 --> 01:07:06,746 ja yksi Tulikoe on suoritettu. 820 01:07:07,747 --> 01:07:10,374 Kylänvanhin Gothi on tehnyt päätöksensä. 821 01:07:12,710 --> 01:07:17,256 Uusi Huippusurmari on siis… 822 01:07:39,820 --> 01:07:42,948 Sinä teit sen, Hikotus! Voitit Tulikokeen! 823 01:07:43,032 --> 01:07:45,993 Saat tappaa lohikäärmeen! -Poikani! 824 01:07:50,456 --> 01:07:52,541 Hikotus, sinä voitit! 825 01:07:57,838 --> 01:08:01,008 Hurraa, minä. Minun täytyy nyt… 826 01:08:01,092 --> 01:08:02,802 …häipyä ikiajoiksi. 827 01:08:03,344 --> 01:08:04,679 No niin, kamu. Aika! 828 01:08:05,846 --> 01:08:07,139 Aika kertoa kaikki. 829 01:08:07,682 --> 01:08:10,977 Mitä… Mitä sinä teet täällä? 830 01:08:11,060 --> 01:08:13,062 Etsin vastauksia. 831 01:08:13,145 --> 01:08:14,480 Mitä itse teet täällä? 832 01:08:14,563 --> 01:08:16,232 Kuka kamu? Valmentajasiko? 833 01:08:16,315 --> 01:08:18,359 Sekö tämän sinulle puki? 834 01:08:18,442 --> 01:08:20,319 Tämä voi näyttää pahalta, - 835 01:08:20,403 --> 01:08:22,196 mutta hassu juttu, minä… 836 01:08:22,863 --> 01:08:25,449 Totta, paljastan totuuden. 837 01:08:25,533 --> 01:08:28,327 Olen ommellut asuja. Jäin kiinni. 838 01:08:28,411 --> 01:08:30,705 Kerro kaikille. Vie minut takaisin. 839 01:08:32,415 --> 01:08:35,042 Miksi teit noin? -Se oli valehtelusta. 840 01:08:36,460 --> 01:08:39,005 Ja tämä kaikesta muusta. 841 01:08:41,257 --> 01:08:42,258 Voi ei. 842 01:08:43,092 --> 01:08:44,760 Juokse, juokse! 843 01:08:44,844 --> 01:08:46,595 Ei! Ei. -Mitä? 844 01:08:46,679 --> 01:08:48,097 Hampaaton, ei! Seis! 845 01:08:48,180 --> 01:08:51,350 Ei hätää. Hän on ystävä. 846 01:08:56,105 --> 01:08:58,607 Hampaaton, Astrid. Astrid, Hampaaton. 847 01:08:59,275 --> 01:09:01,986 Se Yön raivo. 848 01:09:08,117 --> 01:09:09,160 Huono ajatus. 849 01:09:14,290 --> 01:09:15,291 Loppu tuli. 850 01:09:17,793 --> 01:09:19,879 Hei! Minne sinä olet menossa? 851 01:09:51,285 --> 01:09:54,038 Hikotus! Auta minut alas täältä! 852 01:09:54,121 --> 01:09:55,665 Kunhan annat ensin selittää. 853 01:09:55,748 --> 01:09:58,000 En kuuntele mitään selityksiäsi. 854 01:09:58,084 --> 01:10:00,878 Sitten en puhu. Anna meidän näyttää. 855 01:10:01,754 --> 01:10:03,381 Pyydän, Astrid. 856 01:10:15,601 --> 01:10:16,769 Mikäs tuo on? 857 01:10:18,354 --> 01:10:20,147 Tein sen itse. 858 01:10:20,231 --> 01:10:21,941 Olen vähän niin kuin perämies. 859 01:10:24,902 --> 01:10:26,404 Saat sitten viedä minut alas. 860 01:10:27,738 --> 01:10:28,864 Käskystä. 861 01:10:29,448 --> 01:10:31,826 Hampaaton, viedäänpä hänet alas. 862 01:10:33,119 --> 01:10:34,245 Varovasti. 863 01:10:35,913 --> 01:10:37,540 Ei mitään pelättävää. 864 01:10:44,547 --> 01:10:46,090 Hyvä sinä! 865 01:10:49,468 --> 01:10:51,929 Luulin, että olet perämies! -Niin olenkin! 866 01:10:52,013 --> 01:10:54,181 Tilapäinen lohikäärmetoimintahäiriö! 867 01:10:57,310 --> 01:10:59,270 Me treenattiin oma systeemi, muistatko? 868 01:11:01,230 --> 01:11:03,607 Jos me ei kuolla, minä kyllä tapan sinut! 869 01:11:08,237 --> 01:11:09,905 Ja sitten kieputaan! 870 01:11:10,448 --> 01:11:13,284 Kiitti vaan tästäkin, turhanpantti lisko! 871 01:11:13,367 --> 01:11:15,369 Kiltti, käske sen lopettaa! 872 01:11:17,330 --> 01:11:19,665 En selvästikään ole puikoissa! 873 01:11:20,166 --> 01:11:21,375 Minä pyydän anteeksi! 874 01:11:22,043 --> 01:11:23,753 Hampaaton, anna anteeksi. 875 01:13:06,564 --> 01:13:07,565 Hyvä on. 876 01:13:09,442 --> 01:13:10,776 Asia tuli selväksi. 877 01:13:13,821 --> 01:13:16,574 Silti sinun on listittävä se lohikäärme. 878 01:13:18,784 --> 01:13:20,703 Jos sinäkin muutit mielesi… -Mitä? 879 01:13:20,786 --> 01:13:23,414 Et voi viedä kaikkia maagiselle lennolle. 880 01:13:26,667 --> 01:13:29,253 Se ei poista kärsimyksiämme, Hikotus. 881 01:13:30,546 --> 01:13:32,381 Ne jahtaavat meitä, vohkivat ruuat… 882 01:13:32,465 --> 01:13:34,050 Ja yksi vei minulta äidin. 883 01:13:34,633 --> 01:13:36,510 Mutta jatketaanko me vain tappamista? 884 01:13:36,594 --> 01:13:38,054 No mitä muuta sitten? 885 01:13:38,888 --> 01:13:39,972 En tiedä. 886 01:13:41,849 --> 01:13:44,435 Pilasit pakomme, pitää vähän miettiä. 887 01:13:49,065 --> 01:13:52,068 No, minä en ehkä vasikoi sinusta. 888 01:13:53,778 --> 01:13:55,821 Eikä me ehkä pudoteta sinua mereen. 889 01:14:00,159 --> 01:14:02,078 Kamu, mitä nyt? 890 01:14:03,037 --> 01:14:05,748 Mitä? 891 01:14:08,709 --> 01:14:09,710 Alas! 892 01:14:12,254 --> 01:14:14,548 Hampaaton, vie meidät pois täältä. 893 01:14:19,929 --> 01:14:22,098 Ne näyttävät kuljettavan saaliitaan. 894 01:14:23,224 --> 01:14:24,850 Mitähän me sitten ollaan? 895 01:15:01,554 --> 01:15:02,888 Lohikäärmeiden pesä. 896 01:15:04,515 --> 01:15:06,559 Juuri tämän isä on yrittänyt löytää. 897 01:15:40,676 --> 01:15:42,261 Mikä tuo on? 898 01:15:45,348 --> 01:15:46,849 No niin, kamu. Aika häipyä! 899 01:15:56,359 --> 01:15:58,944 Miten me vasta nyt hiffattiin tämä? 900 01:15:59,028 --> 01:16:00,780 Tajuan vihdoin kaiken. 901 01:16:00,863 --> 01:16:03,240 Se on kuin jättiläismehiläispesä. 902 01:16:03,324 --> 01:16:05,868 Jossa on työläiset ja kuningatar. 903 01:16:05,951 --> 01:16:08,746 Niiden pomo. Ja hallitsija. 904 01:16:09,330 --> 01:16:11,874 Etsitään sinun isäsi. -Ei! Ei vielä. 905 01:16:11,957 --> 01:16:14,919 Ne tappavat Hampaattoman. 906 01:16:16,587 --> 01:16:17,880 Astrid, - 907 01:16:17,963 --> 01:16:20,966 tätä pitää nyt harkita. Tarkasti. 908 01:16:23,135 --> 01:16:26,806 Me löydettiin lohikäärmeiden pesä. 909 01:16:26,889 --> 01:16:29,016 Ja sinäkö haluat pitää sen salassa? 910 01:16:29,100 --> 01:16:31,394 Suojellaksesi lemmikkilohariasi? 911 01:16:32,311 --> 01:16:33,813 Oletko tosissasi? 912 01:16:35,272 --> 01:16:36,273 Olen. 913 01:16:46,158 --> 01:16:47,201 Okei. 914 01:16:48,995 --> 01:16:51,372 Mitäs nyt sitten tehdään? 915 01:16:55,626 --> 01:16:57,503 Anna aikaa huomiseen. 916 01:16:57,586 --> 01:16:58,879 Keksin kyllä jotain. 917 01:17:02,675 --> 01:17:04,427 Se oli siitä, kun sieppasit minut. 918 01:17:04,510 --> 01:17:06,137 Aiotko aina… 919 01:17:08,848 --> 01:17:11,726 Ja tämä… kaikesta muusta. 920 01:17:22,737 --> 01:17:23,821 Mitä? 921 01:17:35,291 --> 01:17:38,252 Meikäläinenkin kehtaa vihdoin - 922 01:17:38,336 --> 01:17:40,171 näyttää taas naamansa. 923 01:17:45,134 --> 01:17:46,802 Jos joku olisi sanonut minulle, - 924 01:17:46,886 --> 01:17:49,305 että muutamassa viikossa - 925 01:17:49,388 --> 01:17:51,349 Hikotus muuttuisi, - 926 01:17:51,432 --> 01:17:54,101 no, semmoisesta… Hikotuksesta… 927 01:17:56,270 --> 01:17:59,565 lopulta Tulikokeen voittajaksi, - 928 01:17:59,649 --> 01:18:02,026 olisin sitonut mastoon ja passittanut - 929 01:18:02,109 --> 01:18:04,528 moisen kylähullun matkoihinsa. 930 01:18:05,613 --> 01:18:06,864 Kyllä te tiedätte. 931 01:18:10,201 --> 01:18:11,535 Mutta tässä sitä ollaan. 932 01:18:13,621 --> 01:18:15,873 Minun poikani on voittanut - 933 01:18:15,956 --> 01:18:18,542 Huippusurmarin arvonimen. 934 01:18:18,626 --> 01:18:20,878 Eikä kukaan ole hämmästyneempi - 935 01:18:24,131 --> 01:18:26,967 eikä ylpeämpi, kun minä. 936 01:18:28,969 --> 01:18:32,848 Tänään pojastani tulee soturi. 937 01:18:34,183 --> 01:18:37,979 Tänään hänestä tulee yksi meistä! 938 01:18:47,738 --> 01:18:51,617 Hikotus! Hikotus! Hikotus! 939 01:19:05,006 --> 01:19:06,549 Varo sitten sitä lohikäärmettä. 940 01:19:08,676 --> 01:19:10,553 Ei lohikäärme minua huoleta. 941 01:19:13,848 --> 01:19:16,350 Aion yrittää lopettaa koko homman. 942 01:19:16,434 --> 01:19:18,811 Mutta jos minun käy huonosti… 943 01:19:20,479 --> 01:19:22,273 pysy erossa tästä. 944 01:19:22,356 --> 01:19:24,400 Isäni kunnioittaa sinua tosi paljon. 945 01:19:29,155 --> 01:19:30,156 Joo. 946 01:19:30,948 --> 01:19:31,949 Mutta… 947 01:19:32,950 --> 01:19:34,827 sinulla on jotain, mitä minulla ei. 948 01:19:35,786 --> 01:19:38,831 Jotain mitä ei ole kellään muulla. 949 01:19:40,666 --> 01:19:43,753 Niinpä aion seisoa rinnallasi. 950 01:19:45,504 --> 01:19:46,714 Tuli mitä tuli. 951 01:19:50,217 --> 01:19:51,218 Tuli mitä tuli. 952 01:19:53,596 --> 01:19:54,597 Nyt olisi aika. 953 01:19:58,476 --> 01:19:59,894 Tee siitä selvää, poika. 954 01:20:12,490 --> 01:20:15,951 Hikotus! Hikotus! Hikotus! 955 01:20:29,507 --> 01:20:30,675 Hyvä Hikotus! 956 01:20:30,758 --> 01:20:32,843 Näytä niille, mitä olen opettanut! 957 01:20:32,927 --> 01:20:35,054 Kuuluisi minulle. -Kuuluisi minulle. 958 01:20:36,847 --> 01:20:39,266 Kuuma yleisö, eikö vain? 959 01:20:58,786 --> 01:21:00,496 Olisin ottanut moukarin. 960 01:21:00,579 --> 01:21:02,707 Anna hänen näyttää. 961 01:21:10,506 --> 01:21:11,716 Olen valmis. 962 01:22:18,240 --> 01:22:19,492 Mitä hän tekee? 963 01:22:21,994 --> 01:22:23,371 En tee sinulle pahaa. 964 01:22:32,421 --> 01:22:33,798 En ole yksi heistä. 965 01:22:47,728 --> 01:22:49,021 Lopettakaa taistelu. 966 01:22:49,105 --> 01:22:51,524 Ei! Teidän on nähtävä tämä. 967 01:22:52,900 --> 01:22:54,694 Ne eivät ole sellaisia kuin luulemme. 968 01:22:56,278 --> 01:22:57,613 Niitä ei ole pakko tappaa. 969 01:22:59,323 --> 01:23:01,534 Käskin lopettaa taistelun! 970 01:23:08,749 --> 01:23:10,042 Pois tieltä! 971 01:23:10,751 --> 01:23:12,294 Tule pois sieltä, Hikotus! 972 01:23:14,213 --> 01:23:15,631 Hikotus! 973 01:23:35,735 --> 01:23:37,903 Pian, Suomusintti! Tartu käteen! 974 01:23:37,987 --> 01:23:39,905 Hikotus, tartu käteeni! 975 01:23:50,249 --> 01:23:52,501 Astrid! Tule takaisin! 976 01:23:53,336 --> 01:23:54,795 Se on käsky! 977 01:24:02,053 --> 01:24:03,346 Juokse! 978 01:24:03,846 --> 01:24:04,847 Äkkiä! 979 01:24:07,808 --> 01:24:08,809 Hikotus! 980 01:24:21,572 --> 01:24:22,907 Yön raivo. 981 01:24:23,658 --> 01:24:26,327 Yön raivo! Se on totta! 982 01:24:53,729 --> 01:24:55,773 No niin, kamu, mene! 983 01:24:58,526 --> 01:25:00,486 Vauhtia! Menkää sivustalle! 984 01:25:03,823 --> 01:25:05,449 Pois edestä, Hikotus! 985 01:25:09,870 --> 01:25:11,205 Pahennatte vain tilannetta! 986 01:25:13,624 --> 01:25:14,625 Astrid! 987 01:25:18,337 --> 01:25:19,922 Minä pidän. Mene! 988 01:25:21,841 --> 01:25:24,844 Aimo, se ei satuta sinua. 989 01:25:33,811 --> 01:25:35,313 Ei! 990 01:25:39,859 --> 01:25:41,068 Hampaaton! 991 01:25:42,236 --> 01:25:43,070 Älä. 992 01:25:46,657 --> 01:25:48,034 Vangitkaa se! 993 01:25:50,202 --> 01:25:51,412 Jalat kiinni! 994 01:25:51,495 --> 01:25:53,789 Painakaa maahan! -Älkää tehkö sille pahaa! 995 01:25:53,873 --> 01:25:55,583 Pysy kaukana! 996 01:26:01,213 --> 01:26:02,798 Ja sinä… 997 01:26:16,145 --> 01:26:17,772 Pankaa se häkkiin. 998 01:26:24,320 --> 01:26:25,655 Olisi pitänyt arvata. -Isä. 999 01:26:25,738 --> 01:26:27,156 Ja nähdä merkit. -Isä! 1000 01:26:27,239 --> 01:26:29,492 Meillä oli sopimus! -Niin, mutta sitten… 1001 01:26:30,117 --> 01:26:32,119 Kaikki on ihan pielessä. 1002 01:26:32,203 --> 01:26:34,080 Kaikki siellä kehässä… 1003 01:26:34,163 --> 01:26:36,415 Huijausta ja valhettako? 1004 01:26:36,499 --> 01:26:38,626 Olisi pitänyt kertoa ajat sitten. 1005 01:26:39,168 --> 01:26:40,628 Syytä tästä minua, - 1006 01:26:40,711 --> 01:26:42,713 mutta älä satuta Hampaatonta. 1007 01:26:43,798 --> 01:26:45,049 Sitä lohikäärmettäkö? 1008 01:26:45,925 --> 01:26:47,885 Sekö sinua huolettaa? 1009 01:26:48,469 --> 01:26:50,388 Eivätkä ihmiset, jotka melkein tapoit? 1010 01:26:50,471 --> 01:26:52,598 Se vain suojeli minua. 1011 01:26:52,682 --> 01:26:56,060 Ne veivät sinun äitisi, luojain tähden! 1012 01:26:57,603 --> 01:26:59,063 Jos hän näkisi sinut nyt, - 1013 01:26:59,146 --> 01:27:00,982 tuolla niiden kanssa… 1014 01:27:01,065 --> 01:27:02,942 Ne ovat tappaneet sadoittain meitä! 1015 01:27:03,025 --> 01:27:04,694 Ja me tuhansittain niitä! 1016 01:27:05,236 --> 01:27:07,196 Ne vain puolustautuvat. 1017 01:27:07,279 --> 01:27:09,073 Ryöstelevät, koska on pakko. 1018 01:27:09,156 --> 01:27:12,034 Jos ne eivät tuo ruokaa, ne syödään. 1019 01:27:12,118 --> 01:27:13,911 Siellä saarella on muutakin. 1020 01:27:13,995 --> 01:27:15,454 Lohikäärme, jollaista en ole… 1021 01:27:15,538 --> 01:27:17,039 Saarella? 1022 01:27:19,208 --> 01:27:20,584 Oletko käynyt pesällä? 1023 01:27:21,419 --> 01:27:22,712 Sanoinko niin? 1024 01:27:23,337 --> 01:27:25,214 Miten sinä löysit sen? 1025 01:27:25,297 --> 01:27:27,341 En minä, vaan Hampaaton. 1026 01:27:27,425 --> 01:27:29,301 Vain lohikäärme voi löytää sinne. 1027 01:27:32,972 --> 01:27:35,975 Ei, isä, ei. 1028 01:27:36,058 --> 01:27:37,852 Et tiedä, mitä siellä on vastassa. 1029 01:27:37,935 --> 01:27:39,645 Jotain ennennäkemätöntä. 1030 01:27:39,729 --> 01:27:41,439 Et pysty voittamaan tätä. 1031 01:27:41,522 --> 01:27:43,566 Voisitko edes kerran elämässäsi - 1032 01:27:43,649 --> 01:27:44,734 kuunnella minua? 1033 01:27:48,904 --> 01:27:51,657 Käänsit kelkkasi niiden puolelle. 1034 01:27:53,242 --> 01:27:55,369 Et ole meikäläisiä. 1035 01:27:55,453 --> 01:27:57,038 Et ole minun poikani. 1036 01:28:06,881 --> 01:28:08,174 Laivat valmiiksi! 1037 01:28:08,716 --> 01:28:10,343 Lähdemme aamun koitteessa! 1038 01:28:33,741 --> 01:28:36,035 Lohikäärme paapuurin puolella! 1039 01:28:39,413 --> 01:28:41,123 Vedä sitä eteenpäin! 1040 01:28:41,207 --> 01:28:42,625 Vähän vielä sivuun. 1041 01:28:42,708 --> 01:28:44,251 Nyt se tulee. Hissukseen. 1042 01:28:44,835 --> 01:28:45,920 Varokaa sen päätä. 1043 01:28:48,297 --> 01:28:49,298 Varovasti nyt. 1044 01:28:49,840 --> 01:28:51,258 Aseet lastattu! 1045 01:28:51,342 --> 01:28:53,594 Onko varaköydet mukana? -Jaa! 1046 01:28:53,678 --> 01:28:56,138 Nostakaa purjeet! -Käskystä! 1047 01:28:59,475 --> 01:29:01,727 Airot valmiiksi. -Kyllä, Aimo. 1048 01:29:03,062 --> 01:29:06,023 Suunta kohti Vainajalan veräjää. 1049 01:29:23,416 --> 01:29:25,459 Vie meidät pesääsi, paholainen. 1050 01:29:56,115 --> 01:29:57,616 Yritin estää heitä. 1051 01:29:58,576 --> 01:30:00,911 Mutta tulinkin tehneeksi palveluksen. 1052 01:30:04,332 --> 01:30:05,458 Olisi pitänyt… 1053 01:30:06,917 --> 01:30:09,295 tappaa se silloin, kun löysin sen. 1054 01:30:11,589 --> 01:30:13,215 Se olisi ollut parempi kaikille. 1055 01:30:13,883 --> 01:30:16,719 Niin. Kaikki muut olisivat tehneet sen. 1056 01:30:20,056 --> 01:30:21,265 Joten mikset sinä? 1057 01:30:22,391 --> 01:30:24,101 Mikset? -En tiedä. En voinut. 1058 01:30:24,185 --> 01:30:27,146 Tuo ei ole vastaus. -Mitä sinä välität? 1059 01:30:27,229 --> 01:30:29,315 Haluan muistaa, mitä sanot nyt. 1060 01:30:29,398 --> 01:30:31,359 Hyvät hyssykät… Koska olin heikko. 1061 01:30:31,442 --> 01:30:33,694 Olin pelkuri. En halunnut tappaa sitä. 1062 01:30:33,778 --> 01:30:36,656 Et siis halunnut? -No, vaikka niin. 1063 01:30:36,739 --> 01:30:38,699 Olen eka viikinki ikiaikoihin, - 1064 01:30:38,783 --> 01:30:40,743 joka ei halua tappaa lohikäärmettä. 1065 01:30:42,828 --> 01:30:44,372 Ja eka joka lensi sellaisella. 1066 01:30:51,045 --> 01:30:52,088 No? 1067 01:30:56,133 --> 01:30:57,677 En halunnut, koska se… 1068 01:30:59,720 --> 01:31:01,597 näytti yhtä pelokkaalta kuin minä. 1069 01:31:05,184 --> 01:31:06,435 Kun katsoin sitä… 1070 01:31:08,104 --> 01:31:09,772 näin itseni. 1071 01:31:20,408 --> 01:31:22,743 Se on varmaan nyt tosi peloissaan. 1072 01:31:29,291 --> 01:31:30,918 Mitä aiot tehdä? 1073 01:31:33,379 --> 01:31:35,047 Varmaan jotain typerää. 1074 01:31:37,049 --> 01:31:38,592 Sitä olet jo kokeillut. 1075 01:31:44,432 --> 01:31:46,100 Tai jotain älytöntä. 1076 01:31:47,351 --> 01:31:49,270 Tuon minä halusin kuulla. 1077 01:31:55,109 --> 01:31:56,986 Kertokaa sijaintinne. 1078 01:31:57,069 --> 01:31:59,155 Pysykää kuulomatkan päässä. 1079 01:31:59,238 --> 01:32:00,948 Kymmenen syltä ahterista. 1080 01:32:01,032 --> 01:32:03,075 Styyrpuurin puolella teistä. 1081 01:32:03,159 --> 01:32:05,703 Mikseivät ne hyökkää? 1082 01:32:05,786 --> 01:32:07,663 Ehkä ne tietävät jotain, mitä me ei. 1083 01:32:11,167 --> 01:32:12,960 Kerjäätkö ihan vain verta nenästäsi? 1084 01:32:13,044 --> 01:32:15,421 Tällä kertaa tämä voi onnistua. 1085 01:32:17,423 --> 01:32:18,799 Kiitos Hikotuksen. 1086 01:32:20,092 --> 01:32:21,677 Kauanko luulet, että me ollaan… 1087 01:32:33,230 --> 01:32:34,565 Väisty, Sylki. 1088 01:32:50,247 --> 01:32:52,083 Airot sisään! -Airot! 1089 01:33:08,224 --> 01:33:12,019 Nolasit itsesi juuri koko kylän edessä. 1090 01:33:12,103 --> 01:33:14,146 Miksi me kuunneltaisiin? -Koska käskin. 1091 01:33:14,230 --> 01:33:16,440 Aivan. Kuunnelkaa tarkasti. 1092 01:33:16,524 --> 01:33:19,527 Isäni ei ole paha, mutta hän on jästipää. 1093 01:33:19,610 --> 01:33:21,612 Ja haukkaa nyt liian ison palan. 1094 01:33:21,696 --> 01:33:23,572 Meidän pitää auttaa. -Meidän? 1095 01:33:23,656 --> 01:33:25,741 En pysty tähän ilman teikäläisiä. 1096 01:33:25,825 --> 01:33:27,576 Kaikilla on omat vahvuutensa. 1097 01:33:27,660 --> 01:33:30,454 Tämä selvä. Oli fiksua pyytää apua - 1098 01:33:30,538 --> 01:33:33,165 maailman tappavimmalta aseelta. 1099 01:33:33,249 --> 01:33:35,960 Meitsiltä. -Tykkään ronskista puolestasi. 1100 01:33:36,043 --> 01:33:38,838 Astrid johtaa väkevimpänä soturinamme. 1101 01:33:38,921 --> 01:33:40,840 Johtaa minne? 1102 01:33:40,923 --> 01:33:43,801 Ne veivät kaikki laivat mennessään. 1103 01:33:46,387 --> 01:33:47,513 Seuratkaa minua. 1104 01:33:53,728 --> 01:33:55,438 Tännekös tuo päätyikin? 1105 01:33:55,521 --> 01:33:58,316 Pysykää piilossa, valmiina. 1106 01:34:37,647 --> 01:34:39,023 Perillä. 1107 01:34:57,124 --> 01:34:58,459 Älä… 1108 01:34:59,627 --> 01:35:01,420 Hikotus, minä… 1109 01:35:02,672 --> 01:35:03,964 Ei hätää. 1110 01:35:06,717 --> 01:35:07,760 Kaikki hyvin. 1111 01:35:19,313 --> 01:35:20,690 Minne sinä menet? 1112 01:35:20,773 --> 01:35:22,858 Tarvitsette jotain, mistä pitää kiinni. 1113 01:35:22,942 --> 01:35:24,819 Valmistautukaa. 1114 01:35:24,902 --> 01:35:26,529 Tästä tulee pitkä yö. 1115 01:35:41,335 --> 01:35:43,713 Teroittakaa kirveet! 1116 01:35:52,221 --> 01:35:53,472 Päällikkö. 1117 01:35:54,098 --> 01:35:55,266 Valmista. 1118 01:35:57,476 --> 01:35:59,395 Sisu pintaan. -Jaa, Aimo. 1119 01:36:00,896 --> 01:36:03,607 Tehkää meistä ylpeitä. -Kyllä, Aimo. 1120 01:36:05,943 --> 01:36:08,529 Tänään me tuhoamme - 1121 01:36:08,612 --> 01:36:12,491 lohikäärmeiden herruuden ikiajoiksi! 1122 01:36:16,871 --> 01:36:18,372 Miten tämä loppuukaan, - 1123 01:36:18,456 --> 01:36:20,916 se loppuu tässä ja nyt! 1124 01:36:22,543 --> 01:36:26,047 Lähetetään nämä paholaiset Vainajalaan! 1125 01:37:43,874 --> 01:37:45,584 Tässäkös se oli? 1126 01:37:45,835 --> 01:37:47,753 Pesä on meidän! 1127 01:37:51,048 --> 01:37:52,717 Tämä ei ole vielä ohi. 1128 01:38:01,017 --> 01:38:02,935 Paetkaa! 1129 01:38:03,019 --> 01:38:04,645 Perääntykää! 1130 01:38:04,729 --> 01:38:06,731 Perääntykää! Kaikki, perääntykää! 1131 01:38:12,903 --> 01:38:15,656 Perääntykää nyt! -Vauhtia! Vauhtia! 1132 01:38:46,187 --> 01:38:49,607 Takaisin laivoihin! -Ei! 1133 01:39:02,787 --> 01:39:04,413 Vie heidät saaren toiseen päähän! 1134 01:39:04,497 --> 01:39:06,457 Käskystä! Mennään! 1135 01:39:06,540 --> 01:39:08,918 Tännepäin! Koko sakki! 1136 01:39:14,340 --> 01:39:16,425 Pois täältä, miehet! -Seuratkaa! 1137 01:39:16,509 --> 01:39:18,219 Raivo, mene muiden kanssa. 1138 01:39:18,302 --> 01:39:20,471 Miksi? Mihinkäs sinä menet? 1139 01:39:28,437 --> 01:39:29,981 Oikeastaan jäänkin katsomaan, - 1140 01:39:30,064 --> 01:39:31,941 ettet saa päähäsi mitään hullua. 1141 01:39:32,775 --> 01:39:34,694 He saavat aikaa paeta, - 1142 01:39:34,777 --> 01:39:36,696 jos pedolla on muuta jahdattavaa. 1143 01:39:36,779 --> 01:39:38,364 Ja minä tuplaan sen ajan. 1144 01:39:39,323 --> 01:39:41,075 Tiedän, olen ihan pehmo. 1145 01:39:42,201 --> 01:39:44,704 Pehmeintä sinussa on hampaat. 1146 01:40:14,859 --> 01:40:18,112 Muistakaa, tuo tuolla on niiden pomo. 1147 01:40:18,195 --> 01:40:19,822 Ne tottelevat sen käskyjä. 1148 01:40:20,364 --> 01:40:22,450 Meidän pitää auttaa taistelussa. 1149 01:40:24,327 --> 01:40:26,245 Suomusintti, ala päteä! 1150 01:40:27,163 --> 01:40:29,165 Jykevä kallo ja häntä - 1151 01:40:29,248 --> 01:40:31,292 murskaavat kaiken tieltään. 1152 01:40:31,375 --> 01:40:33,878 Pienet silmät. Isot sieraimet. 1153 01:40:33,961 --> 01:40:35,755 Hyvä kuulo- ja hajuaisti. 1154 01:40:35,838 --> 01:40:37,715 Selvä. Astrid. 1155 01:40:37,798 --> 01:40:40,051 Okei, Limalotja, Suomusintti! 1156 01:40:40,134 --> 01:40:41,510 Pysykää sokeassa pisteessä. 1157 01:40:41,594 --> 01:40:44,013 Metelöikää, hämmentäkää sitä. 1158 01:40:44,513 --> 01:40:47,058 Rona, Kara! Selvittäkää sen tulivoima. 1159 01:40:47,141 --> 01:40:50,311 Suututtakaa se. -Siinä ollaan ihan ässiä. 1160 01:40:52,229 --> 01:40:53,856 Yrittäkää pysyä hengissä! 1161 01:41:04,992 --> 01:41:07,203 Tällä otuksella ei ole sokeaa pistettä. 1162 01:41:10,915 --> 01:41:11,916 Tuolla! 1163 01:41:18,422 --> 01:41:19,799 Hei, kamu. 1164 01:41:20,800 --> 01:41:22,802 Hyvin meni! -Ole varovainen! 1165 01:41:27,848 --> 01:41:29,934 Tiedän. Mutta olen nyt täällä. 1166 01:41:43,447 --> 01:41:44,615 Jatka takomista! 1167 01:41:44,699 --> 01:41:47,493 Me sekoitetaan omat lohikäärmeemme! 1168 01:41:47,576 --> 01:41:48,995 Voi ei! 1169 01:41:56,836 --> 01:41:59,046 Tänne! Tännepäin! Tulkaa! 1170 01:41:59,130 --> 01:42:01,215 Liikettä! Eteenpäin! -Menkää! 1171 01:42:01,757 --> 01:42:03,718 Onko tuo minun poikani? 1172 01:42:03,801 --> 01:42:06,053 Limalotja! -No niin! Heitä se! 1173 01:42:08,681 --> 01:42:09,890 Wou, tyttö! 1174 01:42:10,766 --> 01:42:12,018 Pakkolasku! 1175 01:42:14,979 --> 01:42:16,022 Olen okei! 1176 01:42:17,398 --> 01:42:18,983 Vähemmän okei. 1177 01:42:22,236 --> 01:42:23,946 Minä autan, Suomusintti! 1178 01:42:31,996 --> 01:42:35,082 Mitä nyt? Menikö roska silmään? 1179 01:42:36,334 --> 01:42:39,128 Siinä meillä on Huippusurmari! 1180 01:43:59,125 --> 01:44:00,459 Täältä tullaan, kamu. 1181 01:44:06,716 --> 01:44:07,925 Hikotus. 1182 01:44:10,594 --> 01:44:12,471 Olen vain yrittänyt suojella sinua. 1183 01:44:13,889 --> 01:44:15,057 Tiedän, isä. 1184 01:44:16,100 --> 01:44:17,852 Nyt minä suojelen sinua. 1185 01:44:20,604 --> 01:44:22,690 Mitä ikinä tuolla tapahtuu, - 1186 01:44:22,773 --> 01:44:25,776 olen ylpeä, että olet minun poikani. 1187 01:44:30,656 --> 01:44:32,033 Se riittää minulle. 1188 01:44:33,784 --> 01:44:34,785 Mennään. 1189 01:44:39,332 --> 01:44:40,333 Se lentää! 1190 01:44:41,709 --> 01:44:43,711 Hakekaa te kaksi Limalotja! 1191 01:44:43,794 --> 01:44:45,212 Minä hämään kuningatarta. 1192 01:44:47,506 --> 01:44:50,134 Aivan, täällä minä olen! 1193 01:44:52,595 --> 01:44:53,596 Limalotja! 1194 01:44:57,350 --> 01:45:00,645 Nyt! -Et voi olla tosissasi. 1195 01:45:14,283 --> 01:45:17,787 Ihme, että se onnistui. -Joo. 1196 01:45:20,539 --> 01:45:22,166 Ei, ei, ei, tyttö! 1197 01:45:22,750 --> 01:45:25,252 Vastusta! Älä kuuntele sitä! 1198 01:45:25,336 --> 01:45:26,879 Ravista se pois! 1199 01:45:51,278 --> 01:45:52,363 Astrid. 1200 01:46:08,921 --> 01:46:09,964 Saitko hänet? 1201 01:46:23,894 --> 01:46:24,937 Antaa mennä. 1202 01:46:28,149 --> 01:46:29,942 Otuksella on siivet. 1203 01:46:30,026 --> 01:46:31,694 Katsotaan, osaako se lentää. 1204 01:46:47,126 --> 01:46:48,336 Tepsiköhän tuo? 1205 01:46:51,464 --> 01:46:52,298 Jep. 1206 01:47:07,813 --> 01:47:09,982 No niin, kamu. On aika kadota. 1207 01:47:16,072 --> 01:47:18,199 Ampu tulee! 1208 01:47:24,538 --> 01:47:26,957 Tuosta saadaan vielä aimo päällikkö. 1209 01:47:27,041 --> 01:47:28,459 Jaa. 1210 01:48:09,583 --> 01:48:10,543 Varo! 1211 01:48:14,463 --> 01:48:16,007 No niin, aika. 1212 01:48:16,090 --> 01:48:17,758 Saa nähdä, onnistuuko tämä. 1213 01:48:23,139 --> 01:48:24,765 Etkö parempaan pysty? 1214 01:48:43,868 --> 01:48:45,453 Sinnittele, kamu! 1215 01:48:45,536 --> 01:48:47,163 Kestä vielä hetki! 1216 01:48:48,456 --> 01:48:49,999 Odota, Hampaaton! 1217 01:48:53,127 --> 01:48:54,211 Nyt! 1218 01:49:15,650 --> 01:49:17,652 Jee, kamu, me… 1219 01:49:17,735 --> 01:49:18,736 Ei! 1220 01:49:37,546 --> 01:49:38,798 Hikotus! 1221 01:49:43,928 --> 01:49:45,262 Hikotus? 1222 01:49:46,138 --> 01:49:47,431 Poika? 1223 01:49:49,558 --> 01:49:50,810 Hikotus! 1224 01:50:06,367 --> 01:50:07,994 Voi, poikani. 1225 01:50:20,256 --> 01:50:21,799 Olen niin pahoillani. 1226 01:51:34,872 --> 01:51:35,873 Hikotus? 1227 01:51:44,173 --> 01:51:46,384 Hän elää! Hän elää! 1228 01:52:03,985 --> 01:52:05,277 Kiitos… 1229 01:52:06,946 --> 01:52:08,364 kun pelastit poikani. 1230 01:52:10,574 --> 01:52:13,285 No, ainakin… suurimman osan. 1231 01:52:29,385 --> 01:52:30,720 Hei, Hampaaton. 1232 01:52:32,888 --> 01:52:33,889 Selvä. 1233 01:52:39,854 --> 01:52:41,188 Olen kodissani. 1234 01:52:43,232 --> 01:52:44,859 Ja sinä olet minun kodissani. 1235 01:52:45,401 --> 01:52:46,986 Tietääkö isä, että olet täällä? 1236 01:52:48,529 --> 01:52:49,572 Mennään! 1237 01:53:37,995 --> 01:53:39,038 Kiitti, kamu. 1238 01:53:43,167 --> 01:53:44,502 No niin, nyt sitä mennään. 1239 01:54:14,573 --> 01:54:16,283 Hampaaton, paikka! 1240 01:54:20,079 --> 01:54:22,832 Hei! Eikö sinun pitäisi olla pedissä? 1241 01:54:24,375 --> 01:54:26,669 No niin, pitäkää tiukasti kiinni. 1242 01:54:27,461 --> 01:54:28,504 Nyt mennään. 1243 01:54:38,264 --> 01:54:40,766 Nouda! Tässä! 1244 01:54:46,188 --> 01:54:47,982 Siinä hän on! 1245 01:54:48,065 --> 01:54:49,358 Anteeksi. 1246 01:54:50,318 --> 01:54:51,944 Mitäs tykkäät? 1247 01:54:52,862 --> 01:54:55,239 Asiat ovat muuttuneet nukkuessasi. 1248 01:54:55,323 --> 01:54:57,074 Lentomatka kotiin - 1249 01:54:57,158 --> 01:54:58,826 oli melkoinen kokemus. 1250 01:54:58,909 --> 01:55:01,871 Hetkinen, lensitkö lohikäärmeellä? 1251 01:55:01,954 --> 01:55:04,498 Se hirviö poltti kaikki meidän laivat, - 1252 01:55:04,582 --> 01:55:06,250 joten ei oikein ollut… -Hikotus! 1253 01:55:06,917 --> 01:55:08,836 Voi ei. Mitä minä nyt olen tehnyt? 1254 01:55:10,755 --> 01:55:12,340 Se oli säikyttämisestäni. 1255 01:55:12,423 --> 01:55:14,091 Onko tämä aina tällaista, koska… 1256 01:55:18,304 --> 01:55:20,431 Ja tämä kaikesta muusta. 1257 01:55:20,973 --> 01:55:23,184 Koska tähän voisi tottua. 1258 01:55:24,310 --> 01:55:27,897 Jep. Tarvittiin sitten kumminkin vain… 1259 01:55:27,980 --> 01:55:29,815 vähän enemmän tuollaista. 1260 01:55:30,691 --> 01:55:32,568 Osoitit juuri joka tahoani. 1261 01:55:32,652 --> 01:55:34,820 No, ainakin suurinta osaa. 1262 01:55:35,780 --> 01:55:37,198 Uusi jalka on minun kyhäämäni. 1263 01:55:37,281 --> 01:55:39,200 Hiukkanen Hikotusta - 1264 01:55:39,283 --> 01:55:41,285 kruunaa koko komeuden. 1265 01:55:41,369 --> 01:55:43,621 Olepas hyvä. Tervetuloa kotiin. 1266 01:55:43,704 --> 01:55:46,415 Korjasitko sen? -Joo. Löysin piirustukset. 1267 01:55:46,916 --> 01:55:47,917 Ei pöllömpää. 1268 01:55:48,501 --> 01:55:49,585 Yön raivo. 1269 01:55:51,337 --> 01:55:52,588 Siinä se on. 1270 01:55:52,672 --> 01:55:55,925 Mitä? Häh? Tahdotko testata? 1271 01:56:07,353 --> 01:56:09,021 Tämä on Öystilä. 1272 01:56:11,774 --> 01:56:14,110 Vain kaheli muuttaisi tänne. 1273 01:56:15,486 --> 01:56:17,196 Ja vain vielä kahelimpi jää. 1274 01:56:19,699 --> 01:56:21,951 Ei sovi heikkohermoisille. 1275 01:56:28,207 --> 01:56:31,043 Ruoka täällä on sitkeää ja mautonta. 1276 01:56:34,505 --> 01:56:37,758 Sama pätee myös ihmisiin näillä main. 1277 01:56:41,012 --> 01:56:43,597 Ainoa valopilkkumme ovat lemmikit. 1278 01:56:44,598 --> 01:56:46,434 Aika monissa paikoissa on - 1279 01:56:46,517 --> 01:56:48,311 poneja tai koiranpentuja… 1280 01:56:48,394 --> 01:56:49,603 Anna mennä, kamu. 1281 01:56:49,687 --> 01:56:51,105 meilläpä on… 1282 01:56:53,899 --> 01:56:55,776 Lohikäärmeitä! 1283 01:57:00,323 --> 01:57:04,118 NÄIN KOULUTAT LOHIKÄÄRMEESI 1284 01:57:12,793 --> 01:57:15,963 PERUSTUU CRESSIDA COWELLIN KIRJAAN 1285 02:04:45,413 --> 02:04:47,415 Marko Hartama Iyuno 1285 02:04:48,305 --> 02:05:48,850 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm