1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:35,504 --> 00:00:37,465
Tämä on Öystilä.
3
00:00:39,091 --> 00:00:40,384
Niin kaukana pois kartalta, -
4
00:00:40,468 --> 00:00:42,303
että aivan kuin sitä ei olisikaan.
5
00:00:43,888 --> 00:00:47,725
Kyläni on sanalla sanoen väkevä.
6
00:00:47,808 --> 00:00:49,518
Se on ollut täällä jo sukupolvia.
7
00:00:49,602 --> 00:00:51,979
Silti jokainen rakennus on uusi.
8
00:00:52,063 --> 00:00:53,773
Ilma on raikasta, vesi puhdasta -
9
00:00:53,856 --> 00:00:56,442
eikä maisemissa ole valittamista.
10
00:00:56,525 --> 00:00:58,736
Ainoa ongelmamme ovat tuholaiset.
11
00:01:06,661 --> 00:01:10,289
Muualla on hiiriä tai hyttysiä…
12
00:01:10,956 --> 00:01:12,583
mutta meilläpä on…
13
00:01:17,672 --> 00:01:18,798
Lohikäärmeitä.
14
00:01:23,511 --> 00:01:25,054
Useimmat kai lähtisivät pois.
15
00:01:25,721 --> 00:01:27,014
Emme me.
16
00:01:27,098 --> 00:01:28,349
Olemmehan viikinkejä.
17
00:01:28,933 --> 00:01:30,935
Emme pakene taistelua, aloitamme ne.
18
00:01:31,018 --> 00:01:32,603
Hikotus! -Iltaa!
19
00:01:32,687 --> 00:01:35,189
Mene kotiin! -Heti kun olen vain…
20
00:01:35,272 --> 00:01:37,358
Olet vain tiellä, taas!
21
00:01:40,486 --> 00:01:42,154
Hikotus, leiki kuollutta!
22
00:01:42,238 --> 00:01:45,074
Lohikäärmeistä on näet ollut harmia.
23
00:01:45,366 --> 00:01:47,910
Täällä ja kaikkialla.
24
00:01:47,994 --> 00:01:50,621
Joten päätimme taistella niitä vastaan.
25
00:01:51,372 --> 00:01:53,207
Ja miten se on mahtanut sujua?
26
00:01:53,290 --> 00:01:54,250
Apua!
27
00:01:54,333 --> 00:01:55,334
Ääh…
28
00:02:00,297 --> 00:02:01,507
Mitä teet täällä?
29
00:02:01,590 --> 00:02:03,759
Mitä tämä tekee taas ulkona?
30
00:02:04,260 --> 00:02:05,845
Sisälle siitä. Mene.
31
00:02:06,721 --> 00:02:09,056
Hän on Aimo Mahtimurikka, -
32
00:02:09,140 --> 00:02:10,224
heimon päällikkö.
33
00:02:11,726 --> 00:02:13,769
Hänen sanotaan jo pienenä -
34
00:02:13,853 --> 00:02:15,646
iskeneen lohikäärmeen pään irti.
35
00:02:16,188 --> 00:02:17,690
Uskonko sen?
36
00:02:19,525 --> 00:02:20,484
Kyllä uskon.
37
00:02:20,568 --> 00:02:22,236
Mitä on vastassa?
38
00:02:22,320 --> 00:02:24,196
Rönttejä, lietsoja, vetskarikauloja.
39
00:02:24,280 --> 00:02:27,408
Skrillejä. Nöhvi näki Liskojen yön.
40
00:02:27,491 --> 00:02:29,618
Entä Yön raivoja? -Ei ainakaan vielä.
41
00:02:29,702 --> 00:02:30,703
Hyvä.
42
00:02:31,829 --> 00:02:33,581
Seuraa minua. -Käskystä.
43
00:02:33,664 --> 00:02:35,416
Tänne vain, kurjat!
44
00:02:35,499 --> 00:02:37,501
Siinäs kuulitte! Mentiin, miehet!
45
00:02:41,339 --> 00:02:42,423
Ulkona taas?
46
00:02:42,506 --> 00:02:44,383
Leikitään, että en ole täällä.
47
00:02:44,467 --> 00:02:46,635
Häivyn, ennen kuin ehdit sanoa…
48
00:02:46,719 --> 00:02:48,262
Eipäs hoppuilla.
49
00:02:48,929 --> 00:02:50,306
Älä nyt viitsi.
50
00:02:50,389 --> 00:02:52,224
Kärkäskielinen vaihtokäsiä käyttävä -
51
00:02:52,308 --> 00:02:53,601
läskipää on Raivo.
52
00:02:53,684 --> 00:02:55,019
Siinä. Ala mennä.
53
00:02:55,102 --> 00:02:57,104
Olen ollut oppipoikansa jo pienestä.
54
00:02:57,188 --> 00:02:58,731
Pidän sinua silmällä.
55
00:02:58,814 --> 00:03:00,399
En saisi olla ulkona.
56
00:03:00,941 --> 00:03:02,652
Mistä asti se on sinua estänyt?
57
00:03:02,735 --> 00:03:03,944
Vauhtia!
58
00:03:05,488 --> 00:03:07,782
Vahtikaa muonavarastoja. -Kyllä!
59
00:03:07,865 --> 00:03:09,950
Suojelkaa karjaa. -Jaa, Aimo.
60
00:03:10,034 --> 00:03:12,370
Ja pitäkää silmällä Yön raivoja.
61
00:03:21,128 --> 00:03:22,129
Vasara.
62
00:03:30,805 --> 00:03:31,806
Palokunta!
63
00:03:31,889 --> 00:03:35,267
Palokuntanuoret! Öystilän viileet tyypit.
64
00:03:35,351 --> 00:03:37,228
He pääsevät mukaan toimintaan.
65
00:03:37,895 --> 00:03:40,189
Hei, pois edestä!
66
00:03:41,357 --> 00:03:43,442
Mutta he ovat nollia ilman kippariaan.
67
00:03:44,026 --> 00:03:46,988
Sukupolvemme kirkkainta tähteä, -
68
00:03:47,071 --> 00:03:49,365
mahtavaa ihan luonnostaan.
69
00:03:50,449 --> 00:03:52,201
Sitä, joka savustaa muut…
70
00:03:55,037 --> 00:03:56,330
Astrid.
71
00:04:10,011 --> 00:04:10,845
Mitä?
72
00:04:12,805 --> 00:04:14,724
Eikö sinun pitäisi olla pedissä?
73
00:04:17,643 --> 00:04:19,270
No niin. Takaisin töihin.
74
00:04:20,229 --> 00:04:23,733
Päästä minut pois. Haluan mainetta!
75
00:04:23,816 --> 00:04:26,402
On sinulla mainetta, tosin kyseenalasta.
76
00:04:26,485 --> 00:04:27,486
Edes pieni hetki.
77
00:04:27,570 --> 00:04:29,071
Jos tapan lohikäärmeen, -
78
00:04:29,155 --> 00:04:31,532
elämäni paranee äärettömästi.
79
00:04:31,615 --> 00:04:32,783
Voin saada tyttöystävän.
80
00:04:32,867 --> 00:04:34,285
Vetskarikaula takanasi!
81
00:04:34,368 --> 00:04:37,705
Astridin? Mutta hän on ehta viikinki.
82
00:04:37,788 --> 00:04:40,624
Et jaksa heiluttaa moukaria, et kirvestä.
83
00:04:40,708 --> 00:04:42,585
Etkä osaa edes heittää näitä.
84
00:04:42,668 --> 00:04:44,712
En, mutta tämä heittää puolestani.
85
00:04:44,795 --> 00:04:46,213
Äh, taas noita.
86
00:04:46,297 --> 00:04:48,049
Olen ihan itse tehnyt tämän, siinä…
87
00:04:50,634 --> 00:04:52,928
…on… -Hikotus!
88
00:04:53,012 --> 00:04:54,138
…tuplapiiput.
89
00:04:54,805 --> 00:04:58,017
Juuri tätä. Tätä minä tarkoitan.
90
00:04:58,100 --> 00:04:59,685
Pelkkä kalibrointikysymys.
91
00:04:59,769 --> 00:05:02,146
Jos aiot päihittää lohikäärmeen, -
92
00:05:02,229 --> 00:05:04,231
sinun on päästävä eroon…
93
00:05:04,315 --> 00:05:05,358
kaikesta tuosta.
94
00:05:06,067 --> 00:05:07,652
Osoitit juuri joka tahoani?
95
00:05:07,735 --> 00:05:09,904
Just. Lakkaa olemasta tuollainen.
96
00:05:12,156 --> 00:05:13,282
Justiinsa.
97
00:05:13,366 --> 00:05:15,576
Herra pelaa nyt vaarallista peliä.
98
00:05:15,660 --> 00:05:17,703
Kaikki tämä tukahdutettuna.
99
00:05:17,787 --> 00:05:19,580
Siitä ei hyvää seuraa.
100
00:05:21,332 --> 00:05:23,501
Otan sen riskin.
101
00:05:23,584 --> 00:05:25,586
Miekka teräväksi, oitis!
102
00:05:28,005 --> 00:05:29,799
Vielä minä täältä lähden.
103
00:05:30,758 --> 00:05:32,635
Koska lohikäärmeen listintä -
104
00:05:32,718 --> 00:05:34,387
on täällä kaikki kaikessa.
105
00:05:35,805 --> 00:05:37,515
Röntit ovat kova vastus.
106
00:05:37,598 --> 00:05:39,892
Sellainen saalis toisi huomiota.
107
00:05:42,895 --> 00:05:44,271
Vetskarikaula, -
108
00:05:44,355 --> 00:05:46,065
kummallinen ja kiehtova.
109
00:05:48,275 --> 00:05:50,111
Tuplapää, tuplakunnia.
110
00:05:51,654 --> 00:05:53,322
Lietson pää taas -
111
00:05:53,406 --> 00:05:55,574
nostaisi minut taatusti mukaan kuvioihin.
112
00:06:03,165 --> 00:06:04,333
Ne löysivät lampaat.
113
00:06:04,417 --> 00:06:06,669
Ampukaa sitten kaikki mitä löytyy!
114
00:06:11,424 --> 00:06:14,343
Pakko mainita vielä Liskojen yö.
115
00:06:16,512 --> 00:06:17,430
Ladatkaa!
116
00:06:17,513 --> 00:06:19,849
Vain viikinkiurhot jahtaavat niitä.
117
00:06:25,771 --> 00:06:27,231
Mutta suurimman voiton toisi -
118
00:06:27,315 --> 00:06:29,817
se, jota kukaan ei ole nähnyt.
119
00:06:30,651 --> 00:06:32,903
Nimeltään… -Yön raivo!
120
00:06:32,987 --> 00:06:34,405
Hypätkää!
121
00:06:38,784 --> 00:06:40,911
Nyt siellä on jo Yön raivo.
122
00:06:40,995 --> 00:06:43,831
Ei koskaan varasta ruokaa eikä näyttäydy.
123
00:06:44,498 --> 00:06:46,417
Eikä osu harhaan.
124
00:06:49,754 --> 00:06:51,464
Aika vanhan Raivon puskea päälle.
125
00:06:53,883 --> 00:06:55,384
Pysy täällä.
126
00:06:55,468 --> 00:06:57,011
Täällä. Onko selvä?
127
00:06:57,094 --> 00:06:59,430
Kukaan ei ole surmannut Yön raivoa.
128
00:06:59,513 --> 00:07:01,432
Hyökkäykseen!
129
00:07:01,515 --> 00:07:03,476
Siksi minä aion olla ensimmäinen.
130
00:07:05,436 --> 00:07:06,896
Sinä taas? Takaisin sisälle.
131
00:07:06,979 --> 00:07:08,022
Otetaan harkintaan!
132
00:07:08,105 --> 00:07:09,940
Heität vielä henkesi, Hikotus!
133
00:07:10,024 --> 00:07:11,692
Tiedän! Anteeksi.
134
00:07:15,946 --> 00:07:17,615
Anna se tänne.
135
00:07:23,996 --> 00:07:25,414
Suojautukaa!
136
00:07:25,498 --> 00:07:28,084
Tällä lietsolla on vielä tulta pötsissä!
137
00:07:39,011 --> 00:07:42,264
No niin… Anna edes yksi maali.
138
00:07:44,600 --> 00:07:46,060
Näytähän naamasi.
139
00:07:59,865 --> 00:08:01,075
Osuinko minä?
140
00:08:06,414 --> 00:08:09,000
Minä osuin! Näkikö kukaan sitä?
141
00:08:11,085 --> 00:08:12,420
Paitsi sinä.
142
00:08:16,090 --> 00:08:17,717
Voi luojat!
143
00:08:19,343 --> 00:08:22,680
Lokalotja, et sitten päästä sitä pakoon.
144
00:08:23,264 --> 00:08:24,932
Kiitti vaan.
145
00:08:49,832 --> 00:08:51,042
Loppuiko kudit?
146
00:08:51,125 --> 00:08:53,210
Nyt katsotaan, mikä olet miehiäsi.
147
00:09:11,395 --> 00:09:13,397
Sitähän minäkin.
148
00:09:15,816 --> 00:09:18,569
Yksi tärkeä asia unohtui vielä.
149
00:09:21,197 --> 00:09:22,865
Varokaa!
150
00:09:32,416 --> 00:09:34,377
Anteeksi, isä.
151
00:09:36,796 --> 00:09:38,589
Varokaa!
152
00:09:51,686 --> 00:09:53,104
Osuin Yön raivoon.
153
00:09:54,188 --> 00:09:57,191
Isä, olen nyt tosissani. Osuin oikeasti.
154
00:09:57,733 --> 00:10:00,277
Vaikka koko otusta ei ole ikinä nähty.
155
00:10:00,361 --> 00:10:02,446
Koska se käyttää yötä naamioitumiseen.
156
00:10:02,530 --> 00:10:04,824
Kun siristää, sen näkee tähtiä vasten.
157
00:10:04,907 --> 00:10:07,159
Sillä tavalla onnistuin. -Lopeta!
158
00:10:08,119 --> 00:10:09,787
Lopeta.
159
00:10:10,830 --> 00:10:13,582
Aina kun pääset ulos, tapahtuu kauheita.
160
00:10:13,666 --> 00:10:16,627
Etkö näe, että on isompiakin ongelmia?
161
00:10:17,837 --> 00:10:19,171
Talvi tekee tuloansa, -
162
00:10:19,255 --> 00:10:21,882
ja minulla on koko kylä ruokittavana.
163
00:10:21,966 --> 00:10:25,344
Kylä pärjäisi vähemmälläkin ruoalla.
164
00:10:25,428 --> 00:10:27,805
Tämä ei ole vitsin paikka.
165
00:10:27,888 --> 00:10:30,850
Mikset voi noudattaa mitään sääntöjä?
166
00:10:30,933 --> 00:10:33,352
En voi sille mitään.
167
00:10:33,436 --> 00:10:35,980
Kun näen lohikäärmeen, minun on…
168
00:10:36,063 --> 00:10:37,273
tapettava se.
169
00:10:37,356 --> 00:10:39,483
Sellainen minä olen.
170
00:10:41,360 --> 00:10:43,321
Olet sinä jos mitä.
171
00:10:44,030 --> 00:10:46,282
Mutta lohikäärmeentappaja et ole.
172
00:10:49,869 --> 00:10:51,620
Menehän sisälle.
173
00:10:52,496 --> 00:10:54,540
Katso, että hän pysyy siellä.
174
00:10:54,623 --> 00:10:56,542
Miten yksi tyyppi voi mokata aina?
175
00:10:56,625 --> 00:10:59,503
Muut olisi jo potkaistu pois saarelta.
176
00:10:59,587 --> 00:11:02,548
Siitä on hyötyä, että on päällikön poika.
177
00:11:02,631 --> 00:11:04,759
Mutta jos hän ei olisi…
178
00:11:06,886 --> 00:11:08,846
Mutta minun isäni -
179
00:11:08,929 --> 00:11:11,015
on superylpeä minusta, joten…
180
00:11:11,724 --> 00:11:12,850
Isä! Puhuin juuri…
181
00:11:12,933 --> 00:11:15,019
Älä puhu minulle muiden nähden.
182
00:11:17,021 --> 00:11:19,523
Osuin ihan oikeasti. -Niinpä niin.
183
00:11:19,607 --> 00:11:22,234
Hän ei ikinä kuuntele. -Sukuvika vissiin.
184
00:11:22,318 --> 00:11:24,487
Ja jos kuuntelee, -
185
00:11:24,570 --> 00:11:27,281
niin jurottaa ja mulkoilee, -
186
00:11:27,365 --> 00:11:29,492
kuin olisi unohtunut lihat sopasta.
187
00:11:29,575 --> 00:11:31,994
Tiedän se ilmeen.
188
00:11:32,078 --> 00:11:34,872
Olet käsittänyt väärin koko jutun.
189
00:11:35,289 --> 00:11:37,500
Kyllä hän hyväksyy sen, miltä näytät.
190
00:11:37,583 --> 00:11:39,669
Muttei sitä, mitä päässäsi liikkuu.
191
00:11:41,087 --> 00:11:43,673
Kiitos informaatiosta.
192
00:11:43,756 --> 00:11:46,384
Odota. Tarkoitan, -
193
00:11:46,467 --> 00:11:49,053
että älä yritä olla muuta kuin olet.
194
00:11:51,263 --> 00:11:53,307
Haluaisin vain olla yksi teistä.
195
00:12:00,481 --> 00:12:02,400
Minä tiedän.
196
00:12:29,051 --> 00:12:31,971
Tämän ei pitänytkään olla helppoa.
197
00:12:34,390 --> 00:12:36,267
Mutta haluaisin muistuttaa:
198
00:12:36,350 --> 00:12:38,894
me kaikki polveudumme -
199
00:12:38,978 --> 00:12:41,105
parhaista lohikäärmetaistelijoista -
200
00:12:41,188 --> 00:12:44,567
kaikkialta, minne viikingit matkasivat.
201
00:12:44,650 --> 00:12:47,153
He päätyivät tänne, koska tiesivät, -
202
00:12:47,236 --> 00:12:49,488
että ollaan vain kivenheiton päässä -
203
00:12:49,572 --> 00:12:51,782
päälohikäärmeenpesästä.
204
00:12:53,367 --> 00:12:55,202
Jos onnistutaan tuhoamaan se, -
205
00:12:55,286 --> 00:12:57,747
voidaan pyyhkiä ne pirulaiset pois.
206
00:12:57,830 --> 00:13:01,417
”Tuhoamaan?” Kun ei edes löydetä sitä.
207
00:13:01,500 --> 00:13:04,253
Se kuulostaa yhä enemmän sadulta.
208
00:13:04,337 --> 00:13:05,838
Ollaan uuvuksissa.
209
00:13:05,921 --> 00:13:08,549
Onko meillä edes mitään todisteita? -Ei!
210
00:13:08,632 --> 00:13:11,677
Meillä on tehtävä! -Just joo!
211
00:13:11,761 --> 00:13:15,181
Me ollaan Öystilän sotureita.
212
00:13:15,264 --> 00:13:18,559
Hurjin, nurjin heimo auringon tällä puolen.
213
00:13:20,269 --> 00:13:21,646
Eikö?
214
00:13:22,563 --> 00:13:25,441
Flegma, me kaikki nähtiin, -
215
00:13:25,524 --> 00:13:29,487
kun löit vetskarikaulan, ihan yksinäsi.
216
00:13:29,570 --> 00:13:31,447
Toki meni jalka siinä sivussa, -
217
00:13:31,530 --> 00:13:34,158
mutta selviydyit voittajaksi, etkö?
218
00:13:34,241 --> 00:13:36,035
No… -Niin teit.
219
00:13:36,118 --> 00:13:39,288
Röyhy, sinun väkesi tuli Kaukoidästä.
220
00:13:39,372 --> 00:13:43,042
Silsa, tulitte tänne Silkkitieltä asti.
221
00:13:43,125 --> 00:13:45,169
Klöntti, sinun väkesi tuli -
222
00:13:45,252 --> 00:13:47,380
Bloolannin paahteisilta rannoilta.
223
00:13:47,463 --> 00:13:51,008
Ja täällä sitä ollaan. Taistellaan yhä.
224
00:13:51,092 --> 00:13:53,427
Pidetään yhä toistemme puolia.
225
00:13:54,512 --> 00:13:57,139
Aiotaanko me muka luikkia kotiin, -
226
00:13:57,223 --> 00:13:58,975
kun nuo pahuksen pedot -
227
00:13:59,058 --> 00:14:01,644
uhkaavat meidän maitamme?
228
00:14:02,853 --> 00:14:05,272
Ollaanko me sellaisia? -Ei.
229
00:14:05,356 --> 00:14:06,983
Ollaanko? -Ei.
230
00:14:07,066 --> 00:14:08,567
Ollaanko? -Ei!
231
00:14:08,651 --> 00:14:10,987
Ollaanko?! -Ei!
232
00:14:11,779 --> 00:14:12,989
Ollaanko?
233
00:14:13,072 --> 00:14:15,366
Ei, Aimo, ei vissiin.
234
00:14:15,449 --> 00:14:16,909
Sitähän minäkin.
235
00:14:20,538 --> 00:14:23,290
Kylänvanhin Gothi, anna meille merkki.
236
00:14:24,333 --> 00:14:26,669
Onko mahdollista löytää pääpesää, -
237
00:14:26,752 --> 00:14:28,295
ennen kuin meri jäätyy?
238
00:14:47,523 --> 00:14:48,983
Se on sitten selvä.
239
00:14:52,445 --> 00:14:55,072
Suunta takaisin sumuun.
240
00:14:55,614 --> 00:14:57,825
Kuunnelkaa, lastatkaa laivat!
241
00:15:10,421 --> 00:15:12,006
Otanko mukaan ämpärikäden, -
242
00:15:12,089 --> 00:15:14,091
kun ne polttavat meidän laivat, -
243
00:15:14,175 --> 00:15:17,136
vai uimakäden, kun ne upottavat ne?
244
00:15:21,891 --> 00:15:23,976
Ei minnekään, Raivo.
245
00:15:25,978 --> 00:15:28,814
En ehdi kouluttaa tulevia kokelaita, -
246
00:15:28,898 --> 00:15:30,816
joten sinä teet sen.
247
00:15:30,900 --> 00:15:32,360
Vanha kunnon siirtymäriitti.
248
00:15:32,443 --> 00:15:33,986
Onkos Hikotus jo tarpeeksi vanha?
249
00:15:34,528 --> 00:15:35,613
Tarkoitin niitä muita.
250
00:15:35,696 --> 00:15:38,199
Kun minä opetan, hän puuhastelee pajalla.
251
00:15:38,741 --> 00:15:41,327
Sulaa rautaa, teräviä miekkoja, -
252
00:15:41,410 --> 00:15:44,163
aikaa yksinänsä. Mitä nyt voisi sattua?
253
00:15:44,246 --> 00:15:46,374
Mitä oikein teen sen pojan kanssa?
254
00:15:47,083 --> 00:15:48,334
Päästä se koulutukseen.
255
00:15:48,417 --> 00:15:51,712
Olen tosissani. -Niin olen minäkin.
256
00:15:51,796 --> 00:15:54,298
Poika tahtoo tätä yli kaiken.
257
00:15:54,382 --> 00:15:55,633
Usko tai älä, -
258
00:15:55,716 --> 00:15:58,177
hän tahtoo, että voisit olla ylpeä.
259
00:15:58,260 --> 00:16:00,012
Mutta hän on jästipää.
260
00:16:00,763 --> 00:16:03,933
On tullut äitiinsä. Ja miten hänen kävi?
261
00:16:04,016 --> 00:16:05,810
Juu, Valka oli itsepäinen.
262
00:16:05,893 --> 00:16:08,062
Kun minä olin poikanen… -Taas se alkaa.
263
00:16:08,145 --> 00:16:10,147
Tottelin käskyjä. Olin ahkera.
264
00:16:10,231 --> 00:16:13,150
Uskoin siihen, mihin viikinki pystyy.
265
00:16:13,234 --> 00:16:15,111
Murskaamaan vuoria, -
266
00:16:15,194 --> 00:16:18,364
raivaamaan korpia, kesyttämään meret.
267
00:16:18,447 --> 00:16:21,951
Tiesin kuka olin ja mitä minusta tulee.
268
00:16:22,868 --> 00:16:25,913
Hikotus on… hän on eri maata.
269
00:16:26,789 --> 00:16:30,418
Ei ikinä pysty seuraamaan jalanjälkiäni.
270
00:16:31,585 --> 00:16:32,920
Joo.
271
00:16:37,216 --> 00:16:38,926
Et voi pidätellä poikaa.
272
00:16:39,719 --> 00:16:41,721
Voit antaa vain eväät.
273
00:16:41,804 --> 00:16:43,139
Koska totta puhuen -
274
00:16:43,222 --> 00:16:45,474
me ei olla aina suojelemassa häntä.
275
00:16:46,267 --> 00:16:47,893
Se lähtee kyllä uudestaankin…
276
00:16:49,395 --> 00:16:51,355
On varmaan nytkin jossain.
277
00:17:23,137 --> 00:17:26,098
Miten voin hukata kokonaisen lohikäärmeen?
278
00:18:27,368 --> 00:18:28,536
Minä osuin.
279
00:18:30,329 --> 00:18:31,539
Minä osuin!
280
00:18:41,132 --> 00:18:43,300
Etkö olisi voinut vain kuolla?
281
00:18:45,344 --> 00:18:47,138
Nyt minun täytyy tappaa sinut.
282
00:20:45,589 --> 00:20:46,674
Hikotus?
283
00:20:47,591 --> 00:20:48,592
Isä…
284
00:20:51,846 --> 00:20:53,806
Olisi puhuttavaa kanssasi.
285
00:20:56,726 --> 00:20:58,477
Minunkin pitäisi puhua sinulle, poika.
286
00:21:01,897 --> 00:21:04,567
On aika oppia… -En tahdo taistella.
287
00:21:04,650 --> 00:21:05,735
Mitä? -Mitä?
288
00:21:05,818 --> 00:21:08,487
Aloita sinä. -Ei, sinä ensin.
289
00:21:09,030 --> 00:21:10,531
Toiveesi toteutuu.
290
00:21:11,032 --> 00:21:13,451
Lohikäärmekoulutus. Alkaa aamulla.
291
00:21:15,995 --> 00:21:18,039
Olisinpa puhunut ensin.
292
00:21:18,122 --> 00:21:21,083
Ajattelin, että meillä on ylitarjontaa -
293
00:21:21,167 --> 00:21:23,169
lohikäärmetaistelijaviikingeistä, mutta -
294
00:21:23,252 --> 00:21:25,254
onko leipuriviikinkejä… -Tarvitset tämän.
295
00:21:26,213 --> 00:21:29,759
En halua taistella lohikäärmeitä vastaan.
296
00:21:29,842 --> 00:21:31,886
Joutavia. Haluatpas.
297
00:21:32,386 --> 00:21:35,556
Selvennän. En voi tappaa lohareita.
298
00:21:35,640 --> 00:21:36,932
Mutta tapat kumminkin.
299
00:21:37,016 --> 00:21:39,518
Olen erittäin vakuuttunut, etten voi.
300
00:21:39,602 --> 00:21:42,146
On aikasi, Hikotus.
301
00:21:45,941 --> 00:21:49,570
Etkö sinä kuuntele? -Etkö kuuntele itse?
302
00:21:55,660 --> 00:21:58,871
Juuri Tulikoe tekee sinusta viikingin.
303
00:21:59,622 --> 00:22:01,582
Siellä taotaan sankareita, -
304
00:22:01,666 --> 00:22:04,168
syntyy uusia päälliköitä.
305
00:22:06,003 --> 00:22:07,713
En ole mitään noista jutuista.
306
00:22:09,548 --> 00:22:11,759
En ole kuin sinä, isä.
307
00:22:16,847 --> 00:22:17,974
Kuule…
308
00:22:22,061 --> 00:22:23,854
Kun kannat tätä kirvestä, -
309
00:22:24,897 --> 00:22:27,024
kannat meitä kaikkia mukanasi.
310
00:22:27,108 --> 00:22:28,943
Eli kuljet kuin me, -
311
00:22:29,026 --> 00:22:30,528
puhut kuin me, -
312
00:22:30,611 --> 00:22:32,405
ajattelet kuin me.
313
00:22:32,947 --> 00:22:36,033
Eikä enää… tuollaista.
314
00:22:36,909 --> 00:22:38,619
Osoitit juuri joka tahoani.
315
00:22:39,829 --> 00:22:40,955
Sopiiko?
316
00:22:41,038 --> 00:22:42,581
Keskustelu tuntuu yksipuoliselta.
317
00:22:42,665 --> 00:22:43,958
Sopiiko?
318
00:22:46,836 --> 00:22:49,213
Sopii. -Hyvä.
319
00:22:56,095 --> 00:22:57,763
Harjoittele ahkerasti.
320
00:22:59,682 --> 00:23:01,559
Palaan aikanaan.
321
00:23:04,854 --> 00:23:05,896
Luultavasti.
322
00:23:10,901 --> 00:23:12,361
Minä pysyn täällä…
323
00:23:14,363 --> 00:23:15,489
kenties.
324
00:23:20,286 --> 00:23:23,956
Tervetuloa Tulikokeeseen!
325
00:23:38,012 --> 00:23:40,473
Hetki, jota me kaikki ollaan odotettu.
326
00:23:40,556 --> 00:23:43,017
Pitää vain valita paikka patsaalleni.
327
00:23:43,100 --> 00:23:45,102
Se näyttää paljon isommalta täältä.
328
00:23:45,186 --> 00:23:47,688
Eikö ole uskomatonta seisoa täällä?
329
00:23:47,772 --> 00:23:49,357
Missä päällikkö Karvassappi -
330
00:23:49,440 --> 00:23:50,941
löi Kuiskaavan kuolon.
331
00:23:51,025 --> 00:23:53,110
Ja missä päällikkö Karski listii muut.
332
00:23:53,194 --> 00:23:54,570
Katso ja opi.
333
00:23:54,654 --> 00:23:56,947
Janoan legendaarisia sotavammoja.
334
00:23:57,031 --> 00:23:59,784
Joo, vaikka inha viilto naaman poikki.
335
00:23:59,867 --> 00:24:01,535
Voit sanoa tylsäksi… -Tylsä.
336
00:24:01,619 --> 00:24:03,871
Mutta on siistiä nähdä oikeita -
337
00:24:03,954 --> 00:24:05,539
eläviä lohikäärmeitä läheltä.
338
00:24:05,623 --> 00:24:08,209
Voin jättää väliin ne sotavammat ja…
339
00:24:08,292 --> 00:24:09,669
Miten se on kunniakasta?
340
00:24:09,752 --> 00:24:11,629
Kyllä joku pikku arpi pitää saada.
341
00:24:11,712 --> 00:24:13,130
Juuripa niin.
342
00:24:14,548 --> 00:24:16,634
Kipu, ihanaa.
343
00:24:16,717 --> 00:24:19,387
Kiva. Miten tuo pääsi tänne?
344
00:24:19,470 --> 00:24:21,764
Isi kai veteli vähän naruista.
345
00:24:21,847 --> 00:24:24,225
Ettekö te ole jo yli-ikäisiä? -Auts.
346
00:24:24,308 --> 00:24:26,852
Mitä sinä sanoit? -Sanopa se vielä!
347
00:24:27,687 --> 00:24:29,063
Herkkä aihe.
348
00:24:29,146 --> 00:24:31,190
Ne on reputtaneet koulutuksen pari kertaa.
349
00:24:31,273 --> 00:24:33,025
Neljä kertaa itse asiassa.
350
00:24:33,109 --> 00:24:34,902
Nämä ei halua päästää meitä pois.
351
00:24:34,986 --> 00:24:36,821
Koska ollaan niin hyviä oppilaita.
352
00:24:36,904 --> 00:24:38,698
Tosi huomaavaista, Hikotus.
353
00:24:39,448 --> 00:24:40,866
Kiva nimi muuten.
354
00:24:40,950 --> 00:24:43,744
Itse olet Limalotja. -Täsmälleen.
355
00:24:43,828 --> 00:24:45,955
Se on miehekäs viikinkinimi.
356
00:24:46,038 --> 00:24:47,999
Vanhoissa kirjoituksissa se tarkoitti:
357
00:24:48,082 --> 00:24:50,459
"Se joka on lyövä limat…" -Hiljaa!
358
00:24:50,543 --> 00:24:53,337
Eiköhän aloiteta. Pahuksen kakarat.
359
00:24:54,755 --> 00:24:58,384
Teistä tulee nyt osa ikivanhaa perinnettä.
360
00:24:58,467 --> 00:25:00,636
Jokaisen, joka syntyy tähän heimoon, -
361
00:25:00,720 --> 00:25:02,596
on selviydyttävä tältä areenalta, -
362
00:25:02,680 --> 00:25:05,641
jos aikoo taistella muiden rinnalla.
363
00:25:06,976 --> 00:25:08,728
Se peli on raakaa.
364
00:25:11,272 --> 00:25:14,275
Ja se on myös hyvin vaarallista.
365
00:25:16,068 --> 00:25:20,072
Voittaja saa Huippusurmarin tittelin.
366
00:25:21,532 --> 00:25:22,616
Ja sen myötä…
367
00:25:24,118 --> 00:25:27,580
Kunnian listiä ekan lohikäärmeensä -
368
00:25:27,663 --> 00:25:29,707
koko kylänväen silmäin alla.
369
00:25:30,333 --> 00:25:31,959
Sen suurempaa kunniaa ei olekaan.
370
00:25:33,336 --> 00:25:34,754
Mitä?
371
00:25:34,837 --> 00:25:37,256
Hikotus listi jo Yön raivon, -
372
00:25:37,340 --> 00:25:40,509
joten onko hänet diskattu? -Älä huoli.
373
00:25:41,552 --> 00:25:43,929
Olet hintelä. Olet heikko.
374
00:25:44,680 --> 00:25:46,349
Joten ei ne sinusta piittaa.
375
00:25:47,058 --> 00:25:49,810
Pitävät ruipelona, hukkapätkänä.
376
00:25:50,353 --> 00:25:52,647
Ja jahtaavat noita enempi -
377
00:25:53,356 --> 00:25:55,566
viikinkimäisiä teinejä.
378
00:25:56,692 --> 00:25:58,361
Näiden ovien takana -
379
00:25:58,444 --> 00:26:00,279
on muutama niistä otuksista, -
380
00:26:00,363 --> 00:26:02,698
joita vastaan treenaatte. Kalmolietso.
381
00:26:02,782 --> 00:26:05,034
Hyökkäys 8, panssari 16.
382
00:26:05,117 --> 00:26:06,118
Viekas vetskarikaula.
383
00:26:06,243 --> 00:26:07,828
+11 oveluus, kertaa kaksi.
384
00:26:07,912 --> 00:26:09,997
Liskojen yö. -Tulivoima 15.
385
00:26:10,081 --> 00:26:11,832
Kalmakauhu. -Hyökkäys 8, myrkky…
386
00:26:11,916 --> 00:26:13,459
Lopeta!
387
00:26:14,377 --> 00:26:16,337
Senkin muhkea villapallo.
388
00:26:18,214 --> 00:26:20,675
Ja viimeisenä: karmea Röntti.
389
00:26:21,550 --> 00:26:22,843
Puruteho 8.
390
00:26:26,555 --> 00:26:28,140
Hei, körmy?
391
00:26:28,224 --> 00:26:30,935
Kai aiot ensin opettaa meille jotain?
392
00:26:31,018 --> 00:26:32,937
Uskon käytännön harjoitteluun.
393
00:26:38,025 --> 00:26:40,361
Tänään harjoitellaan puolustusta.
394
00:26:41,070 --> 00:26:42,655
Jos kärvennytte, niin palatte.
395
00:26:42,738 --> 00:26:44,573
Elikkäs kuolette.
396
00:26:44,657 --> 00:26:46,117
Mitä tarvitsette ihan ekaksi?
397
00:26:46,200 --> 00:26:48,244
Kilven! -Kilvet, hakekaa!
398
00:26:48,327 --> 00:26:49,620
Pois edestä! -Tuo on minun!
399
00:26:49,704 --> 00:26:52,289
Kilpi on tärkein varusteenne.
400
00:26:54,083 --> 00:26:57,294
Jos pitää valita ase tai kilpi…
401
00:26:58,129 --> 00:26:59,422
Pane se pois!
402
00:26:59,505 --> 00:27:00,631
Ota kilpi.
403
00:27:00,715 --> 00:27:03,050
Etsi oma kilpesi! -Minun!
404
00:27:04,844 --> 00:27:05,845
Senkin…
405
00:27:07,305 --> 00:27:09,765
Ronski ja Karski, putositte!
406
00:27:11,434 --> 00:27:14,603
Kilvistä on hyötyä muussakin. Metelissä!
407
00:27:14,687 --> 00:27:17,732
Se sekoittaa lohikäärmeen tähtäyksen.
408
00:27:19,984 --> 00:27:23,279
Muistakaa. Paukkuja on rajallisesti.
409
00:27:23,362 --> 00:27:25,072
Montako Röntillä on?
410
00:27:25,990 --> 00:27:28,159
Kuusi! -Kuusi, kyllä.
411
00:27:28,242 --> 00:27:29,618
Siis yksi teille kaikille.
412
00:27:29,702 --> 00:27:31,704
Vaikkakin, kiva nippelitieto, -
413
00:27:31,787 --> 00:27:34,123
mineraalikoostumus vaihtelee…
414
00:27:37,960 --> 00:27:39,295
Mitä sinä nyt teet?
415
00:27:39,378 --> 00:27:41,130
Ala mennä!
416
00:27:43,174 --> 00:27:44,633
Suomusintti paloi.
417
00:27:45,968 --> 00:27:47,303
Neljä jäljellä.
418
00:27:47,386 --> 00:27:49,513
Me ollaan tämän matsin tähdet.
419
00:27:49,597 --> 00:27:51,557
Kuin meidät olisi tarkoitettu yhteen.
420
00:27:51,641 --> 00:27:53,184
Tämä on pudotuspeli, neropatti.
421
00:27:53,267 --> 00:27:55,019
Vain yksi voi voittaa.
422
00:27:57,980 --> 00:27:59,690
Limalotja, putosit!
423
00:28:00,441 --> 00:28:01,567
Kolme.
424
00:28:02,234 --> 00:28:03,819
Jää siis enää sinä ja minä.
425
00:28:04,320 --> 00:28:05,821
Ei, vain minä.
426
00:28:06,989 --> 00:28:08,866
Hei! Täällä minä olen!
427
00:28:16,290 --> 00:28:17,333
Hyvä!
428
00:28:17,917 --> 00:28:19,293
Mahtavaa, Astrid.
429
00:28:19,377 --> 00:28:20,461
Kaksi kutia.
430
00:28:22,046 --> 00:28:23,631
Äh, eikä.
431
00:28:24,340 --> 00:28:25,758
Hikotus, sinä paloit!
432
00:28:26,550 --> 00:28:28,386
Yks kuti jäljellä! -Hei, varo!
433
00:28:30,471 --> 00:28:32,056
Hikotus!
434
00:28:34,809 --> 00:28:36,310
Tunti on ohi.
435
00:28:40,856 --> 00:28:43,317
Painu pehkuihin, paisunut makkara!
436
00:28:50,741 --> 00:28:53,953
Muistakaa, lohikäärme yrittää aina…
437
00:28:54,787 --> 00:28:56,038
aina…
438
00:28:57,540 --> 00:28:59,208
surmata uhrinsa.
439
00:29:13,973 --> 00:29:15,433
Mikset sinä sitten…?
440
00:30:21,791 --> 00:30:23,209
No niin.
441
00:31:32,320 --> 00:31:33,738
Pohditaanpas vähän.
442
00:31:34,530 --> 00:31:36,949
Mitä Astrid teki tänään väärin?
443
00:31:37,033 --> 00:31:38,492
Voltin ajoitus meni pieleen.
444
00:31:38,576 --> 00:31:40,703
Haparoin ja menetin tasapainon.
445
00:31:40,786 --> 00:31:42,913
Joo, tuli huomatuksi. -Hei!
446
00:31:42,997 --> 00:31:44,957
Jätä kaverini rauhaan.
447
00:31:45,041 --> 00:31:46,542
Se yrittää parhaansa.
448
00:31:46,625 --> 00:31:48,627
Älä soimaa itseäsi, opit kyllä.
449
00:31:48,711 --> 00:31:50,963
Ota minusta mallia ensi kerralla!
450
00:31:51,047 --> 00:31:52,506
Astrid on oikeassa.
451
00:31:52,590 --> 00:31:54,508
Ei pidä päästää itseään helpolla.
452
00:31:54,592 --> 00:31:56,761
Tarvitaan vain yksi heikko lenkki.
453
00:31:59,013 --> 00:32:00,222
Pääsit tulemaan?
454
00:32:02,433 --> 00:32:04,602
Tämä pitää alkaa ottaa vakavasti.
455
00:32:05,144 --> 00:32:07,104
Meidän elämämme on taistelutanner.
456
00:32:07,188 --> 00:32:08,564
Jos ette ole huomanneet, -
457
00:32:08,648 --> 00:32:10,024
vastapuoli on voitolla.
458
00:32:10,107 --> 00:32:12,318
Tarvitaan kaikki konstit käyttöön.
459
00:32:12,401 --> 00:32:14,695
Siis, jos ette ole lukeneet läksyjä, -
460
00:32:14,779 --> 00:32:16,614
saanen esitellä teille…
461
00:32:21,869 --> 00:32:23,287
Lohikäärmekirjan.
462
00:32:25,122 --> 00:32:26,666
Kaikki, mitä tiedetään -
463
00:32:26,749 --> 00:32:28,959
tiedossa olevista lohikäärmeistä.
464
00:32:29,043 --> 00:32:31,003
Heimonne ovat vuodattaneet -
465
00:32:31,087 --> 00:32:32,963
sen sivuille tietonsa ja viisautensa.
466
00:32:34,340 --> 00:32:36,008
Se on arvokkain aarteemme.
467
00:32:38,928 --> 00:32:41,681
Lohikäärmeet pysyvät pois. Päntätkää.
468
00:32:43,432 --> 00:32:44,600
Pitääkö siis lukea?
469
00:32:44,684 --> 00:32:46,185
Olen lukenut sen sata kertaa.
470
00:32:46,268 --> 00:32:47,520
Yksi vesilohari -
471
00:32:47,603 --> 00:32:49,814
räkii kiehuvaa vettä päin pläsiä.
472
00:32:49,897 --> 00:32:52,108
Ja sitten on yksi toinen…
473
00:32:52,191 --> 00:32:55,653
Miksi lukea sanoja, kun voi listiä, -
474
00:32:55,736 --> 00:32:57,279
mitä niillä sanoilla kuvataan?
475
00:32:57,363 --> 00:32:58,990
Minä taas olen semmoinen jäbä, -
476
00:32:59,073 --> 00:33:01,200
josta muut jäbät kirjoittaa niitä sanoja.
477
00:33:01,283 --> 00:33:02,326
Nättiä.
478
00:33:02,868 --> 00:33:04,203
Pojat!
479
00:33:04,286 --> 00:33:07,498
Vastaan kyllä lohikäärmekysymyksiinne.
480
00:33:07,581 --> 00:33:11,168
Teoriat, tilastot. Olen tehnyt jopa kortit.
481
00:33:12,962 --> 00:33:15,256
Kysykää mitä vain. Älä seuraa minua!
482
00:33:15,339 --> 00:33:17,758
Testaa minua. -En todellakaan.
483
00:33:26,350 --> 00:33:28,102
Sehän… kuulostaa ihan -
484
00:33:28,185 --> 00:33:31,147
hirveän hurjan hauskalta, eikö?
485
00:33:32,440 --> 00:33:34,483
Luettu. -Kuule…
486
00:33:35,693 --> 00:33:38,321
Ehkä ne ei olekaan ihan niin pahoja.
487
00:33:40,573 --> 00:33:42,867
Oletko sekaisin vai esität vain?
488
00:33:42,950 --> 00:33:45,161
Olisiko jokin kolmas vaihtoehto?
489
00:33:46,871 --> 00:33:49,081
Tehtävämme on tuhota lohikäärmeet.
490
00:33:49,165 --> 00:33:51,459
Siksi heimot yhdistivät voimansa.
491
00:33:51,959 --> 00:33:54,545
Koska kyllä: ne ovat ihan niin pahoja.
492
00:33:54,628 --> 00:33:56,422
Tiedän. Tarkoitan vain…
493
00:33:57,089 --> 00:33:59,425
Ehkä me ollaan osa ongelmaa.
494
00:33:59,508 --> 00:34:02,595
Tultiin niiden maille, syödään ruuat.
495
00:34:07,475 --> 00:34:11,187
Taidat elää ihan eri maailmassa.
496
00:34:11,979 --> 00:34:13,814
Miten niin…? -Leijut vain, -
497
00:34:13,898 --> 00:34:16,359
kuin kaikki tulisi itsestään.
498
00:34:16,442 --> 00:34:19,111
Sait kaiken, ei ole tarvinnut taistella.
499
00:34:19,195 --> 00:34:20,696
Tiedätkö mitä?
500
00:34:21,238 --> 00:34:23,282
Minulla ei ole ollut mitään.
501
00:34:23,366 --> 00:34:27,411
Ei päällikköisää, ei apuja, ei tekosyitä.
502
00:34:27,495 --> 00:34:30,873
En pelkää työtä. Tahdon hoitaa homman.
503
00:34:30,956 --> 00:34:33,042
Joka tarkoittaa nyt lohikäärmeiden tuhoa -
504
00:34:33,125 --> 00:34:35,002
yhteiseksi hyväksemme.
505
00:34:35,086 --> 00:34:36,545
Joo…
506
00:34:37,588 --> 00:34:38,798
Tiedätkö mitä muuta?
507
00:34:38,881 --> 00:34:41,050
En uskalla edes kysyä.
508
00:34:44,095 --> 00:34:46,472
Olen iskenyt silmäni isoon taloosi.
509
00:34:47,765 --> 00:34:49,433
Minusta tulee vielä päällikkö.
510
00:34:50,935 --> 00:34:52,561
Ei epäilystä.
511
00:34:53,771 --> 00:34:55,940
Isäni olisi varmaan ihan intona.
512
00:34:56,440 --> 00:34:58,526
Olet se lapsi, jota hän aina toivoi.
513
00:34:58,609 --> 00:35:00,277
Mutta sai sen sijaan…
514
00:35:01,362 --> 00:35:02,863
tällaisen.
515
00:35:04,699 --> 00:35:06,242
Pysy pois tieltäni, Hikotus.
516
00:35:22,341 --> 00:35:25,469
"Lohikäärmelajiluokat. Iskuluokka, -
517
00:35:25,553 --> 00:35:27,596
kauhuluokka, mystiikkaluokka."
518
00:35:31,225 --> 00:35:32,560
"Jylinärumpu."
519
00:35:32,643 --> 00:35:34,895
"Tuottaa tainnuttavaa ääntä, -
520
00:35:34,979 --> 00:35:36,647
joka voi tappaa ihmisen läheltä."
521
00:35:36,731 --> 00:35:39,442
"Erittäin vaarallinen. Tapettava heti."
522
00:35:39,525 --> 00:35:42,820
“Metsuri. Skrilli. Kuiskaava kuolo."
523
00:35:42,903 --> 00:35:44,030
"Polttaa uhrinsa, -
524
00:35:44,113 --> 00:35:46,407
hautaa uhrinsa, kuristaa uhrinsa, -
525
00:35:46,490 --> 00:35:48,242
kääntää uhrinsa nurinperin."
526
00:35:48,326 --> 00:35:50,119
"Erittäin vaarallinen…"
527
00:35:50,202 --> 00:35:52,872
"Tapettava heti, tapettava heti…"
528
00:35:54,790 --> 00:35:57,376
”Yön raivo."
529
00:35:57,460 --> 00:36:00,046
"Koko tuntematon. Nopeus tuntematon."
530
00:36:00,129 --> 00:36:02,798
"Ukkosen ja kuoleman epäpyhä jälkeläinen."
531
00:36:02,882 --> 00:36:05,718
"Vältä kohtaamista kaikin keinoin."
532
00:36:17,730 --> 00:36:20,149
Melkein jo haistan ne.
533
00:36:28,324 --> 00:36:29,992
Sinne sitten.
534
00:36:30,785 --> 00:36:32,703
Kohti Vainajalan veräjää.
535
00:36:33,287 --> 00:36:35,122
Ja taas sitä mennään.
536
00:36:35,206 --> 00:36:36,624
Jyrkästi paapuuriin!
537
00:36:43,589 --> 00:36:47,051
Airot esiin! Kootkaa purjeet!
538
00:36:47,134 --> 00:36:48,844
Kaikki yhdessä!
539
00:36:49,929 --> 00:36:50,930
Ylemmäs!
540
00:37:39,145 --> 00:37:42,356
Me saatiin seuraa! -Päät alas!
541
00:37:57,330 --> 00:37:59,248
Kääntykää ympäri!
542
00:37:59,332 --> 00:38:01,042
Niitä on kaikkialla!
543
00:38:03,711 --> 00:38:07,131
Satuin huomaamaan, -
544
00:38:07,214 --> 00:38:09,884
ettei kirjassa ollut mitään Yön raivosta.
545
00:38:09,967 --> 00:38:12,094
Löytyisiköhän kenties toista kirjaa?
546
00:38:12,970 --> 00:38:15,014
Tai jotain Yön raivo -pamflettia?
547
00:38:16,098 --> 00:38:17,516
Keskity, Hikotus!
548
00:38:18,059 --> 00:38:19,352
Et edes yritä.
549
00:38:20,186 --> 00:38:22,063
Nyt keskitytään hyökkäämiseen.
550
00:38:22,146 --> 00:38:25,066
Lietsot ovat nopeita ja ketteriä.
551
00:38:25,149 --> 00:38:28,402
Teidän on oltava nopeampia ja ketterämpiä.
552
00:38:36,994 --> 00:38:37,995
Anteeksi.
553
00:38:40,706 --> 00:38:43,668
Alan todella epäillä opetusmetodejasi.
554
00:38:44,418 --> 00:38:45,753
Etsi sen sokea piste.
555
00:38:45,836 --> 00:38:47,421
Joka lohikäärmeellä on sellainen.
556
00:38:47,505 --> 00:38:50,383
Etsi se, kätkeydy ja iske!
557
00:38:53,719 --> 00:38:55,221
Etkö sinä ikinä peseydy?
558
00:38:55,304 --> 00:38:57,515
Jos etoo, etsi oma sokea pisteesi.
559
00:38:59,517 --> 00:39:02,395
Sokea piste on. Kuuroa ei niinkään.
560
00:39:03,688 --> 00:39:05,898
Loukkaannuin, verisesti!
561
00:39:05,982 --> 00:39:08,567
Miten Yön raivo yllätetään?
562
00:39:08,651 --> 00:39:11,153
Kukaan ei ole selviytynyt kertomaan.
563
00:39:11,237 --> 00:39:12,571
Ala mennä nyt!
564
00:39:12,655 --> 00:39:15,116
Ajattelin vain, että mitenkäs… -Hikotus.
565
00:39:16,575 --> 00:39:18,077
Alas.
566
00:39:31,132 --> 00:39:34,135
Suojaudu! Minä hoidan tämän.
567
00:39:36,345 --> 00:39:38,097
Voi ei.
568
00:39:38,180 --> 00:39:39,974
Ei ollut minun vikani, Astrid.
569
00:39:40,057 --> 00:39:42,184
Sokaistuin silmiesi loisteesta.
570
00:40:12,131 --> 00:40:14,050
Odota! Anna minun…
571
00:40:30,900 --> 00:40:32,985
Hyvä. Sillä lailla, Astrid!
572
00:40:33,486 --> 00:40:36,364
Antaa niiden maistaa omaa lääkettään.
573
00:40:36,447 --> 00:40:40,326
Hyvä myös Limalotja, sai syöttöpisteen.
574
00:40:40,409 --> 00:40:42,828
Eikö kukaan ota tätä vakavasti?
575
00:40:42,912 --> 00:40:45,623
Ota vakavasti. -Jos unohditte, -
576
00:40:45,706 --> 00:40:47,625
vanhempiemme sota on pian meidän.
577
00:40:52,922 --> 00:40:54,882
Päätä jo, millä puolella olet.
578
00:41:20,825 --> 00:41:22,243
No niin.
579
00:42:18,966 --> 00:42:20,217
Hampaaton.
580
00:42:21,052 --> 00:42:23,095
Olisin voinut vannoa, että sinulla oli…
581
00:42:25,598 --> 00:42:26,599
hampaat.
582
00:42:31,228 --> 00:42:33,439
Ei ole enempää.
583
00:42:55,211 --> 00:42:56,295
Kiitti.
584
00:43:05,221 --> 00:43:06,806
Et voi olla tosissasi.
585
00:47:05,628 --> 00:47:07,338
Sitten se kääntyi ja tarttui muhun.
586
00:47:07,421 --> 00:47:10,966
Yhdellä riuhtaisulla se irrotti käteni -
587
00:47:11,050 --> 00:47:12,843
ja nielaisi sen kokonaisena.
588
00:47:12,927 --> 00:47:15,096
Se varmaan kertoi muille, -
589
00:47:15,179 --> 00:47:16,514
koska ei mennyt kuutakaan, -
590
00:47:16,597 --> 00:47:18,599
kun toinen vei minulta jalan.
591
00:47:18,683 --> 00:47:20,184
Luultavasti Skrilli.
592
00:47:20,267 --> 00:47:22,645
Sahahampaat, puruvoima 17.
593
00:47:22,728 --> 00:47:24,855
Kostan ne sinun raajasi, körmy.
594
00:47:24,939 --> 00:47:28,025
Katkon käpälät joka lohikäärmeeltä.
595
00:47:28,109 --> 00:47:29,193
Ei.
596
00:47:30,778 --> 00:47:33,030
Siivet ja pyrstö niiltä pitää katkoa.
597
00:47:33,114 --> 00:47:35,408
Jos ei voi lentää, ei voi paeta.
598
00:47:35,491 --> 00:47:38,786
Siipirikko lohari on entinen lohari.
599
00:47:38,869 --> 00:47:41,330
Ilman muita palasia pärjää kyllä.
600
00:47:41,414 --> 00:47:43,499
Minä aion menettää kaikki raajani.
601
00:47:43,582 --> 00:47:44,959
Ilmoitan Ronskin -
602
00:47:45,042 --> 00:47:46,877
menettämään ainakin yhden raajan.
603
00:47:46,961 --> 00:47:49,588
Mitä? Ollaan kaksoset. Tuska on yhteinen.
604
00:47:50,131 --> 00:47:51,132
Olette kaksoset?
605
00:47:51,215 --> 00:47:53,300
Edes meidän äiti ei erota meitä.
606
00:47:53,384 --> 00:47:55,803
Kun kaksi marjaa.
607
00:47:55,886 --> 00:47:58,431
Hyvä. Astrid toimii oikein.
608
00:47:58,973 --> 00:48:00,683
Nukkukaa vielä kun voitte.
609
00:48:01,517 --> 00:48:04,312
Aimo palaa pian. Ja joku teistä -
610
00:48:04,395 --> 00:48:06,772
valitaan surmaamaan lohikäärme.
611
00:48:06,856 --> 00:48:09,442
Kysymys kuuluu: kuka?
612
00:48:49,899 --> 00:48:51,359
Hampaaton!
613
00:48:53,319 --> 00:48:54,320
Toin aamiaista.
614
00:49:02,161 --> 00:49:03,454
Mitäs sanot, kamu?
615
00:49:07,166 --> 00:49:08,709
Löytyy turskaa.
616
00:49:10,211 --> 00:49:11,921
Vähän lohta.
617
00:49:12,004 --> 00:49:14,090
Ja savuankerias.
618
00:49:16,592 --> 00:49:18,469
Ei ole! Unohda ankerias!
619
00:49:22,765 --> 00:49:24,392
En minäkään tykkää siitä.
620
00:49:27,353 --> 00:49:28,521
Hyvä on.
621
00:49:29,563 --> 00:49:30,815
Sillä lailla.
622
00:49:31,315 --> 00:49:32,942
Keskity herkkuihin.
623
00:49:33,567 --> 00:49:36,362
Minä pysyttelen täällä.
624
00:49:37,571 --> 00:49:39,198
Puuhailen omiani.
625
00:49:42,785 --> 00:49:43,786
No niin.
626
00:50:03,055 --> 00:50:04,140
Hyvä on.
627
00:50:05,057 --> 00:50:06,058
No niin.
628
00:50:10,563 --> 00:50:11,856
Selvä, ei huono.
629
00:50:12,565 --> 00:50:13,941
Voi toimia. Jos se…
630
00:50:14,442 --> 00:50:16,527
Jaahas! Hampaaton, ei!
631
00:50:16,610 --> 00:50:17,737
Voi luojat!
632
00:50:21,615 --> 00:50:22,950
Voi luojat!
633
00:50:29,957 --> 00:50:30,958
Okei!
634
00:50:34,545 --> 00:50:36,047
Se toimii!
635
00:50:48,559 --> 00:50:50,853
Tänään puhutaan ryhmätyöstä.
636
00:50:51,479 --> 00:50:54,273
Yhteistyöllä saatte ehkä pitää henkenne.
637
00:50:56,192 --> 00:50:58,444
Märkä lohikäärmeen pää -
638
00:50:58,527 --> 00:51:00,446
ei saa tultansa syttymään.
639
00:51:00,529 --> 00:51:03,240
Viekas vetskarikaula on julmetun juonikas.
640
00:51:03,324 --> 00:51:04,992
Yksi pää hönkii kaasua, -
641
00:51:05,076 --> 00:51:06,786
toinen sytyttää sen.
642
00:51:06,869 --> 00:51:09,288
Teidän tulee tietää kumpi on kumpi.
643
00:51:09,914 --> 00:51:11,123
Lykkyä!
644
00:51:14,502 --> 00:51:16,253
Veitsenterävät hampaat -
645
00:51:16,337 --> 00:51:18,798
erittävät myrkkyä ruoansulatukseen.
646
00:51:18,881 --> 00:51:20,633
Tykkää syödä uhrinsa…
647
00:51:22,009 --> 00:51:23,052
tajuissaan.
648
00:51:23,135 --> 00:51:25,596
Kiva, että me päästiin pariksi.
649
00:51:26,263 --> 00:51:29,016
Meidän tyttöjen täytyy pitää yhtä.
650
00:51:29,725 --> 00:51:31,519
Kunnes minä teilaan sinut. -Hys.
651
00:51:31,602 --> 00:51:33,604
Olen tainnut hurmata Astridin.
652
00:51:33,688 --> 00:51:35,731
Kainostelee edes katsoa minua.
653
00:51:36,232 --> 00:51:38,150
Nyt kysyt neuvoa oikealta mieheltä.
654
00:51:38,234 --> 00:51:39,235
En kysy…
655
00:51:39,318 --> 00:51:41,362
Jos on jotain, mitä viikinkitytön aivot -
656
00:51:41,445 --> 00:51:43,364
eivät voi vastustaa, niin…
657
00:51:43,447 --> 00:51:45,700
Varo!
658
00:51:45,783 --> 00:51:48,369
Hei! -Me vain täällä, nuijat!
659
00:51:48,452 --> 00:51:50,913
Salamarefleksit. Näen kammon pään, isken.
660
00:51:54,291 --> 00:51:56,002
Siis vain yksi kammo pää, Astrid.
661
00:52:00,756 --> 00:52:01,757
Pakoon ken voi!
662
00:52:03,134 --> 00:52:05,386
Tapana myös leikitellä uhreillaan -
663
00:52:05,469 --> 00:52:07,096
paloitellen ne raaja kerrallaan.
664
00:52:07,179 --> 00:52:09,223
Voisitko jo lopettaa?
665
00:52:11,684 --> 00:52:12,768
Suomusintti!
666
00:52:15,771 --> 00:52:16,856
Väärä pää.
667
00:52:20,860 --> 00:52:22,445
Pois sieltä, Hikotus!
668
00:52:24,155 --> 00:52:25,239
No niin.
669
00:52:35,708 --> 00:52:37,877
Juuri niin, pakkia!
670
00:52:39,712 --> 00:52:42,173
Juokse… Hikotus!
671
00:52:42,256 --> 00:52:44,550
Eikä sitten yhtään pullikoida! Joo!
672
00:52:45,051 --> 00:52:46,886
Juuri niin. Mene häkkiisi.
673
00:52:49,972 --> 00:52:52,433
Mieti nyt tekosiasi.
674
00:53:10,826 --> 00:53:13,704
Oliko tämä tältä päivältä tässä?
675
00:53:14,246 --> 00:53:16,499
Koska olisi vähän muuta…
676
00:53:17,625 --> 00:53:19,126
Juu, siis huomiseen.
677
00:53:30,805 --> 00:53:34,392
Hei! Älä nyt! Kokeile edes!
678
00:53:46,654 --> 00:53:48,155
Nyt tuli noutaja!
679
00:53:49,490 --> 00:53:50,783
Hei, ei!
680
00:53:52,743 --> 00:53:54,495
Voi ei!
681
00:53:54,578 --> 00:53:56,497
Sinun täytyy vakauttaa itsesi!
682
00:54:02,878 --> 00:54:04,255
Eikä!
683
00:54:25,735 --> 00:54:27,820
Pois tieltä! -Pois, pois!
684
00:54:27,903 --> 00:54:30,156
Pitäkää varanne! Etsikää sokea piste.
685
00:54:30,239 --> 00:54:31,615
Minä hoidan! Se on minun!
686
00:54:31,699 --> 00:54:33,284
Älä tuo sitä tänne!
687
00:54:46,380 --> 00:54:48,174
Pikkumies? Mikä sen nimi oli?
688
00:54:48,257 --> 00:54:49,800
En muista. -Hei, hidasta!
689
00:54:49,884 --> 00:54:52,136
Yritätkö nolata meidät? -En.
690
00:54:52,219 --> 00:54:54,013
Kukaan ei ole lyönyt Rönttiä noin.
691
00:54:54,096 --> 00:54:56,140
Paitsi minä aina. Mutta miten sinä opit?
692
00:54:56,223 --> 00:54:58,017
Oppi mitä? Mitä se edes oli?
693
00:54:58,100 --> 00:54:59,685
Voisin mieluusti selittää.
694
00:54:59,769 --> 00:55:02,313
Mutta kirves unohtui sinne kehään.
695
00:55:02,813 --> 00:55:05,024
Kuka on hyvä poika? Kuka on hyvä poika?
696
00:55:05,107 --> 00:55:06,484
Okei.
697
00:55:06,567 --> 00:55:08,736
Joo, joo, kutiatko?
698
00:55:08,819 --> 00:55:10,321
Onko tämä se paikka?
699
00:55:44,897 --> 00:55:45,898
Hikotus!
700
00:55:49,902 --> 00:55:51,654
Siinä se nyt on.
701
00:55:51,737 --> 00:55:52,863
Hei, Hikotus.
702
00:55:55,157 --> 00:55:56,742
Tahdon kysyä jotain.
703
00:55:56,826 --> 00:55:59,495
Mieti, jos me oltaisiin taistelupari.
704
00:56:08,212 --> 00:56:09,672
Kalmakauhu!
705
00:56:18,472 --> 00:56:20,016
Yhtä pieni kuin minun…
706
00:56:21,267 --> 00:56:22,977
Ota se pois! Ota se pois!
707
00:58:08,165 --> 00:58:09,500
Entä muut laivat?
708
00:58:21,887 --> 00:58:24,557
Isä! Minä autan.
709
00:58:25,349 --> 00:58:26,559
Oli ikävä.
710
00:58:26,642 --> 00:58:28,352
Niin kuin supermiehekkäällä tavalla.
711
00:58:28,978 --> 00:58:31,272
On hirveästi kerrottavaa Tulikokeesta.
712
00:58:31,355 --> 00:58:32,898
Se ratkeaa minun… isä?
713
00:58:34,775 --> 00:58:35,943
Isä?
714
00:58:37,486 --> 00:58:39,613
Okei, nähdään kotona!
715
00:58:40,990 --> 00:58:44,076
Eikö pesää siis löytynyt? -Ei lähellekään.
716
00:58:45,411 --> 00:58:47,330
Toivottavasti täällä on pärjätty paremmin.
717
00:58:47,413 --> 00:58:49,749
Jos kysyt tuota ikään kuin -
718
00:58:49,832 --> 00:58:52,960
vanhemman ominaisuudessa, niin kyllä.
719
00:58:54,128 --> 00:58:56,005
Kuulikos päällikkö uutiset?
720
00:58:56,088 --> 00:58:57,965
Se oli iso helpotus!
721
00:58:58,049 --> 00:58:59,675
Hyvästi vanha Hikotus!
722
00:58:59,759 --> 00:59:02,094
Se kiusankappale on nyt poissa!
723
00:59:05,014 --> 00:59:06,015
Hikotus on…
724
00:59:07,600 --> 00:59:09,185
poissa?
725
00:59:09,268 --> 00:59:11,020
Joo, lähes kaikki iltapäivät, -
726
00:59:11,103 --> 00:59:12,480
mutta voiko poikaa syyttää?
727
00:59:12,563 --> 00:59:14,398
Julkkiksen elämä on rankkaa.
728
00:59:14,482 --> 00:59:16,108
Hyvä jos kylänraitilla voi kulkea -
729
00:59:16,192 --> 00:59:18,819
ilman, että fanilauma pörrää kimpussa.
730
00:59:20,112 --> 00:59:21,822
Kuka olisi uskonut, että hän osaa -
731
00:59:23,032 --> 00:59:24,867
käsitellä niitä petoja.
732
00:59:37,421 --> 00:59:38,964
No niin, kamu.
733
00:59:39,048 --> 00:59:40,841
Otetaan aluksi ihan varovasti.
734
00:59:43,636 --> 00:59:44,762
Sitten mentiin.
735
00:59:44,845 --> 00:59:46,722
Asento kolme, ei neljä.
736
01:00:03,531 --> 01:00:04,532
Valmiina?
737
01:00:19,630 --> 01:00:21,132
Anna mennä, anna mennä!
738
01:00:36,814 --> 01:00:38,482
Katsos meitä!
739
01:00:42,862 --> 01:00:44,322
Minun virheeni!
740
01:00:45,406 --> 01:00:46,782
Joo, perille meni.
741
01:00:47,783 --> 01:00:48,909
Asento viisi!
742
01:00:51,787 --> 01:00:53,039
Anna mennä, kamu!
743
01:00:57,460 --> 01:00:59,211
Jee! Lennä, beibi!
744
01:01:00,755 --> 01:01:03,549
Ihan mahtavaa! Tuuli puhaltaa…
745
01:01:04,175 --> 01:01:06,886
Lunttilaput! Seis!
746
01:01:11,432 --> 01:01:13,559
Voi luojat!
747
01:02:35,516 --> 01:02:37,351
Poika! -Isä? Olet palannut.
748
01:02:38,561 --> 01:02:41,147
Raivo ei ole täällä, joten… -Tiedän.
749
01:02:44,400 --> 01:02:46,027
Tulinkin etsimään sinua.
750
01:02:46,110 --> 01:02:48,112
Tulitko? Miksi?
751
01:02:48,612 --> 01:02:51,741
Olet salannut asioita. -Ai olen?
752
01:02:51,824 --> 01:02:55,036
Luulitko asian pysyvän salassa multa?
753
01:02:55,619 --> 01:02:57,705
En nyt tiedä, mitä tarkoitat…
754
01:02:57,788 --> 01:03:01,500
Tällä saarella ei tapahdu mitään, -
755
01:03:01,584 --> 01:03:03,878
mikä ei kantautuisi minun korviini.
756
01:03:04,962 --> 01:03:07,757
Joten eiköhän jutella -
757
01:03:08,424 --> 01:03:10,176
siitä lohikäärmeestä?
758
01:03:10,259 --> 01:03:11,802
Voi luojat, isä.
759
01:03:11,886 --> 01:03:15,056
Olen pahoillani, halusin kyllä kertoa.
760
01:03:15,139 --> 01:03:16,891
En vain oikein osannut…
761
01:03:23,397 --> 01:03:26,525
Etkö ole vihainen? -Mitä, mitä?
762
01:03:27,068 --> 01:03:29,028
Tätähän minä toivoinkin!
763
01:03:29,111 --> 01:03:30,988
Niinkö? -Kyllä!
764
01:03:31,072 --> 01:03:33,908
Ja usko pois, tästä se vain paranee.
765
01:03:33,991 --> 01:03:36,077
Kunhan pääset valuttamaan -
766
01:03:36,160 --> 01:03:38,454
lietson sisukset pellolle.
767
01:03:38,537 --> 01:03:42,750
Tai keihästät ensimmäisen Rönttisi pään.
768
01:03:43,501 --> 01:03:44,752
Se vasta on jotain.
769
01:03:45,586 --> 01:03:47,505
Narutit minua kunnolla, poju.
770
01:03:48,130 --> 01:03:50,508
Kaikki ne vuodet olit olevinasi -
771
01:03:50,591 --> 01:03:53,302
Öystilän surkein viikinki.
772
01:03:54,095 --> 01:03:55,972
Odin, se oli rankkaa.
773
01:03:56,055 --> 01:03:57,640
Melkein luovuin toivosta.
774
01:03:57,723 --> 01:04:00,893
Sinä vain salasit todellisen luontosi.
775
01:04:01,978 --> 01:04:03,771
Kautta Thorin mahdin!
776
01:04:04,397 --> 01:04:06,607
Kuka olisi uskonut, että sinä alatkin -
777
01:04:06,691 --> 01:04:09,527
loistaa lohikäärmekehässä? Häh?
778
01:04:10,236 --> 01:04:12,780
Sinusta voi jopa tulla Huippusurmari.
779
01:04:12,863 --> 01:04:15,700
Ihan kuin isäukostasi. -Ken ties?
780
01:04:16,701 --> 01:04:19,912
Kuule, pärjäsit niin hyvin kehässä…
781
01:04:20,621 --> 01:04:21,747
Minun täytyy…
782
01:04:21,831 --> 01:04:22,915
Istu. -Selvä.
783
01:04:22,999 --> 01:04:26,168
…että vihdoin meillä on puhuttavaa.
784
01:04:33,676 --> 01:04:34,677
No niin, minä…
785
01:04:46,731 --> 01:04:48,316
Tuota, minä…
786
01:04:48,399 --> 01:04:49,692
Toin sinulle jotain.
787
01:04:50,443 --> 01:04:51,986
Juu…
788
01:04:53,571 --> 01:04:55,906
Ikään kuin turvaksesi kehässä.
789
01:04:59,118 --> 01:05:01,620
Äitisi olisi toivonut, että saat sen.
790
01:05:02,621 --> 01:05:04,290
Vau, kiitos.
791
01:05:04,957 --> 01:05:06,917
Puolet hänen rintapanssaristaan.
792
01:05:08,461 --> 01:05:11,130
Samaa settiä. Pitää hänet…
793
01:05:12,715 --> 01:05:14,633
Pitää hänet ikään kuin lähellä.
794
01:05:16,677 --> 01:05:18,554
Kanna sitä kunnialla, poika.
795
01:05:18,638 --> 01:05:20,640
Ansaitset sen, kun teit mitä sovittiin.
796
01:05:28,939 --> 01:05:31,067
Väsyttääkö? -Pitää mennä nukkumaan.
797
01:05:31,150 --> 01:05:32,151
Hyvät turinat.
798
01:05:32,234 --> 01:05:34,445
Tärkeä päivä edessä. -Tulikoe.
799
01:05:34,528 --> 01:05:36,947
Tulikoe. -Siinä palaa helposti loppuun.
800
01:05:37,031 --> 01:05:39,909
Lykkyä pyttyyn. Toivottavasti tykkäät…
801
01:05:39,992 --> 01:05:41,744
Kiitoksia rintahatusta. -Aivan.
802
01:05:42,912 --> 01:05:45,206
Jahas, no… hyvää yötä.
803
01:05:54,799 --> 01:05:55,966
Ei enää temppuja.
804
01:05:56,050 --> 01:05:57,760
Minusta tulee tänään Huippusurmari.
805
01:05:57,843 --> 01:06:00,888
Sopii, surmaavan huippu sinä oletkin.
806
01:06:01,430 --> 01:06:02,682
Anteeksi.
807
01:06:24,412 --> 01:06:26,247
Viimeinen tilaisuus. Käytä se.
808
01:06:33,254 --> 01:06:35,756
No niin! Hyvä, Astrid! Pystyt siihen!
809
01:06:35,840 --> 01:06:38,175
Hyvä, Hikotus! -Anna mennä!
810
01:06:43,222 --> 01:06:44,849
Ei!
811
01:06:44,932 --> 01:06:47,101
Pahuksen puolipeikko, rotansyöjä…
812
01:06:47,184 --> 01:06:48,811
Siinä meillä on hyvä häviäjä.
813
01:06:48,894 --> 01:06:50,438
Sinä!
814
01:06:54,900 --> 01:06:56,819
Öh… selvä.
815
01:06:56,902 --> 01:06:59,030
Nähdään. -Eipäs hosuta.
816
01:06:59,113 --> 01:07:00,573
Olen myöhässä, tuota…
817
01:07:00,656 --> 01:07:02,575
Myöhässä mistä tarkalleen ottaen?
818
01:07:02,658 --> 01:07:03,909
Jälleen yksi vuosi -
819
01:07:03,993 --> 01:07:06,746
ja yksi Tulikoe on suoritettu.
820
01:07:07,747 --> 01:07:10,374
Kylänvanhin Gothi on tehnyt päätöksensä.
821
01:07:12,710 --> 01:07:17,256
Uusi Huippusurmari on siis…
822
01:07:39,820 --> 01:07:42,948
Sinä teit sen, Hikotus! Voitit Tulikokeen!
823
01:07:43,032 --> 01:07:45,993
Saat tappaa lohikäärmeen! -Poikani!
824
01:07:50,456 --> 01:07:52,541
Hikotus, sinä voitit!
825
01:07:57,838 --> 01:08:01,008
Hurraa, minä. Minun täytyy nyt…
826
01:08:01,092 --> 01:08:02,802
…häipyä ikiajoiksi.
827
01:08:03,344 --> 01:08:04,679
No niin, kamu. Aika!
828
01:08:05,846 --> 01:08:07,139
Aika kertoa kaikki.
829
01:08:07,682 --> 01:08:10,977
Mitä… Mitä sinä teet täällä?
830
01:08:11,060 --> 01:08:13,062
Etsin vastauksia.
831
01:08:13,145 --> 01:08:14,480
Mitä itse teet täällä?
832
01:08:14,563 --> 01:08:16,232
Kuka kamu? Valmentajasiko?
833
01:08:16,315 --> 01:08:18,359
Sekö tämän sinulle puki?
834
01:08:18,442 --> 01:08:20,319
Tämä voi näyttää pahalta, -
835
01:08:20,403 --> 01:08:22,196
mutta hassu juttu, minä…
836
01:08:22,863 --> 01:08:25,449
Totta, paljastan totuuden.
837
01:08:25,533 --> 01:08:28,327
Olen ommellut asuja. Jäin kiinni.
838
01:08:28,411 --> 01:08:30,705
Kerro kaikille. Vie minut takaisin.
839
01:08:32,415 --> 01:08:35,042
Miksi teit noin? -Se oli valehtelusta.
840
01:08:36,460 --> 01:08:39,005
Ja tämä kaikesta muusta.
841
01:08:41,257 --> 01:08:42,258
Voi ei.
842
01:08:43,092 --> 01:08:44,760
Juokse, juokse!
843
01:08:44,844 --> 01:08:46,595
Ei! Ei. -Mitä?
844
01:08:46,679 --> 01:08:48,097
Hampaaton, ei! Seis!
845
01:08:48,180 --> 01:08:51,350
Ei hätää. Hän on ystävä.
846
01:08:56,105 --> 01:08:58,607
Hampaaton, Astrid. Astrid, Hampaaton.
847
01:08:59,275 --> 01:09:01,986
Se Yön raivo.
848
01:09:08,117 --> 01:09:09,160
Huono ajatus.
849
01:09:14,290 --> 01:09:15,291
Loppu tuli.
850
01:09:17,793 --> 01:09:19,879
Hei! Minne sinä olet menossa?
851
01:09:51,285 --> 01:09:54,038
Hikotus! Auta minut alas täältä!
852
01:09:54,121 --> 01:09:55,665
Kunhan annat ensin selittää.
853
01:09:55,748 --> 01:09:58,000
En kuuntele mitään selityksiäsi.
854
01:09:58,084 --> 01:10:00,878
Sitten en puhu. Anna meidän näyttää.
855
01:10:01,754 --> 01:10:03,381
Pyydän, Astrid.
856
01:10:15,601 --> 01:10:16,769
Mikäs tuo on?
857
01:10:18,354 --> 01:10:20,147
Tein sen itse.
858
01:10:20,231 --> 01:10:21,941
Olen vähän niin kuin perämies.
859
01:10:24,902 --> 01:10:26,404
Saat sitten viedä minut alas.
860
01:10:27,738 --> 01:10:28,864
Käskystä.
861
01:10:29,448 --> 01:10:31,826
Hampaaton, viedäänpä hänet alas.
862
01:10:33,119 --> 01:10:34,245
Varovasti.
863
01:10:35,913 --> 01:10:37,540
Ei mitään pelättävää.
864
01:10:44,547 --> 01:10:46,090
Hyvä sinä!
865
01:10:49,468 --> 01:10:51,929
Luulin, että olet perämies! -Niin olenkin!
866
01:10:52,013 --> 01:10:54,181
Tilapäinen lohikäärmetoimintahäiriö!
867
01:10:57,310 --> 01:10:59,270
Me treenattiin oma systeemi, muistatko?
868
01:11:01,230 --> 01:11:03,607
Jos me ei kuolla, minä kyllä tapan sinut!
869
01:11:08,237 --> 01:11:09,905
Ja sitten kieputaan!
870
01:11:10,448 --> 01:11:13,284
Kiitti vaan tästäkin, turhanpantti lisko!
871
01:11:13,367 --> 01:11:15,369
Kiltti, käske sen lopettaa!
872
01:11:17,330 --> 01:11:19,665
En selvästikään ole puikoissa!
873
01:11:20,166 --> 01:11:21,375
Minä pyydän anteeksi!
874
01:11:22,043 --> 01:11:23,753
Hampaaton, anna anteeksi.
875
01:13:06,564 --> 01:13:07,565
Hyvä on.
876
01:13:09,442 --> 01:13:10,776
Asia tuli selväksi.
877
01:13:13,821 --> 01:13:16,574
Silti sinun on listittävä se lohikäärme.
878
01:13:18,784 --> 01:13:20,703
Jos sinäkin muutit mielesi… -Mitä?
879
01:13:20,786 --> 01:13:23,414
Et voi viedä kaikkia maagiselle lennolle.
880
01:13:26,667 --> 01:13:29,253
Se ei poista kärsimyksiämme, Hikotus.
881
01:13:30,546 --> 01:13:32,381
Ne jahtaavat meitä, vohkivat ruuat…
882
01:13:32,465 --> 01:13:34,050
Ja yksi vei minulta äidin.
883
01:13:34,633 --> 01:13:36,510
Mutta jatketaanko me vain tappamista?
884
01:13:36,594 --> 01:13:38,054
No mitä muuta sitten?
885
01:13:38,888 --> 01:13:39,972
En tiedä.
886
01:13:41,849 --> 01:13:44,435
Pilasit pakomme, pitää vähän miettiä.
887
01:13:49,065 --> 01:13:52,068
No, minä en ehkä vasikoi sinusta.
888
01:13:53,778 --> 01:13:55,821
Eikä me ehkä pudoteta sinua mereen.
889
01:14:00,159 --> 01:14:02,078
Kamu, mitä nyt?
890
01:14:03,037 --> 01:14:05,748
Mitä?
891
01:14:08,709 --> 01:14:09,710
Alas!
892
01:14:12,254 --> 01:14:14,548
Hampaaton, vie meidät pois täältä.
893
01:14:19,929 --> 01:14:22,098
Ne näyttävät kuljettavan saaliitaan.
894
01:14:23,224 --> 01:14:24,850
Mitähän me sitten ollaan?
895
01:15:01,554 --> 01:15:02,888
Lohikäärmeiden pesä.
896
01:15:04,515 --> 01:15:06,559
Juuri tämän isä on yrittänyt löytää.
897
01:15:40,676 --> 01:15:42,261
Mikä tuo on?
898
01:15:45,348 --> 01:15:46,849
No niin, kamu. Aika häipyä!
899
01:15:56,359 --> 01:15:58,944
Miten me vasta nyt hiffattiin tämä?
900
01:15:59,028 --> 01:16:00,780
Tajuan vihdoin kaiken.
901
01:16:00,863 --> 01:16:03,240
Se on kuin jättiläismehiläispesä.
902
01:16:03,324 --> 01:16:05,868
Jossa on työläiset ja kuningatar.
903
01:16:05,951 --> 01:16:08,746
Niiden pomo. Ja hallitsija.
904
01:16:09,330 --> 01:16:11,874
Etsitään sinun isäsi. -Ei! Ei vielä.
905
01:16:11,957 --> 01:16:14,919
Ne tappavat Hampaattoman.
906
01:16:16,587 --> 01:16:17,880
Astrid, -
907
01:16:17,963 --> 01:16:20,966
tätä pitää nyt harkita. Tarkasti.
908
01:16:23,135 --> 01:16:26,806
Me löydettiin lohikäärmeiden pesä.
909
01:16:26,889 --> 01:16:29,016
Ja sinäkö haluat pitää sen salassa?
910
01:16:29,100 --> 01:16:31,394
Suojellaksesi lemmikkilohariasi?
911
01:16:32,311 --> 01:16:33,813
Oletko tosissasi?
912
01:16:35,272 --> 01:16:36,273
Olen.
913
01:16:46,158 --> 01:16:47,201
Okei.
914
01:16:48,995 --> 01:16:51,372
Mitäs nyt sitten tehdään?
915
01:16:55,626 --> 01:16:57,503
Anna aikaa huomiseen.
916
01:16:57,586 --> 01:16:58,879
Keksin kyllä jotain.
917
01:17:02,675 --> 01:17:04,427
Se oli siitä, kun sieppasit minut.
918
01:17:04,510 --> 01:17:06,137
Aiotko aina…
919
01:17:08,848 --> 01:17:11,726
Ja tämä… kaikesta muusta.
920
01:17:22,737 --> 01:17:23,821
Mitä?
921
01:17:35,291 --> 01:17:38,252
Meikäläinenkin kehtaa vihdoin -
922
01:17:38,336 --> 01:17:40,171
näyttää taas naamansa.
923
01:17:45,134 --> 01:17:46,802
Jos joku olisi sanonut minulle, -
924
01:17:46,886 --> 01:17:49,305
että muutamassa viikossa -
925
01:17:49,388 --> 01:17:51,349
Hikotus muuttuisi, -
926
01:17:51,432 --> 01:17:54,101
no, semmoisesta… Hikotuksesta…
927
01:17:56,270 --> 01:17:59,565
lopulta Tulikokeen voittajaksi, -
928
01:17:59,649 --> 01:18:02,026
olisin sitonut mastoon ja passittanut -
929
01:18:02,109 --> 01:18:04,528
moisen kylähullun matkoihinsa.
930
01:18:05,613 --> 01:18:06,864
Kyllä te tiedätte.
931
01:18:10,201 --> 01:18:11,535
Mutta tässä sitä ollaan.
932
01:18:13,621 --> 01:18:15,873
Minun poikani on voittanut -
933
01:18:15,956 --> 01:18:18,542
Huippusurmarin arvonimen.
934
01:18:18,626 --> 01:18:20,878
Eikä kukaan ole hämmästyneempi -
935
01:18:24,131 --> 01:18:26,967
eikä ylpeämpi, kun minä.
936
01:18:28,969 --> 01:18:32,848
Tänään pojastani tulee soturi.
937
01:18:34,183 --> 01:18:37,979
Tänään hänestä tulee yksi meistä!
938
01:18:47,738 --> 01:18:51,617
Hikotus! Hikotus! Hikotus!
939
01:19:05,006 --> 01:19:06,549
Varo sitten sitä lohikäärmettä.
940
01:19:08,676 --> 01:19:10,553
Ei lohikäärme minua huoleta.
941
01:19:13,848 --> 01:19:16,350
Aion yrittää lopettaa koko homman.
942
01:19:16,434 --> 01:19:18,811
Mutta jos minun käy huonosti…
943
01:19:20,479 --> 01:19:22,273
pysy erossa tästä.
944
01:19:22,356 --> 01:19:24,400
Isäni kunnioittaa sinua tosi paljon.
945
01:19:29,155 --> 01:19:30,156
Joo.
946
01:19:30,948 --> 01:19:31,949
Mutta…
947
01:19:32,950 --> 01:19:34,827
sinulla on jotain, mitä minulla ei.
948
01:19:35,786 --> 01:19:38,831
Jotain mitä ei ole kellään muulla.
949
01:19:40,666 --> 01:19:43,753
Niinpä aion seisoa rinnallasi.
950
01:19:45,504 --> 01:19:46,714
Tuli mitä tuli.
951
01:19:50,217 --> 01:19:51,218
Tuli mitä tuli.
952
01:19:53,596 --> 01:19:54,597
Nyt olisi aika.
953
01:19:58,476 --> 01:19:59,894
Tee siitä selvää, poika.
954
01:20:12,490 --> 01:20:15,951
Hikotus! Hikotus! Hikotus!
955
01:20:29,507 --> 01:20:30,675
Hyvä Hikotus!
956
01:20:30,758 --> 01:20:32,843
Näytä niille, mitä olen opettanut!
957
01:20:32,927 --> 01:20:35,054
Kuuluisi minulle. -Kuuluisi minulle.
958
01:20:36,847 --> 01:20:39,266
Kuuma yleisö, eikö vain?
959
01:20:58,786 --> 01:21:00,496
Olisin ottanut moukarin.
960
01:21:00,579 --> 01:21:02,707
Anna hänen näyttää.
961
01:21:10,506 --> 01:21:11,716
Olen valmis.
962
01:22:18,240 --> 01:22:19,492
Mitä hän tekee?
963
01:22:21,994 --> 01:22:23,371
En tee sinulle pahaa.
964
01:22:32,421 --> 01:22:33,798
En ole yksi heistä.
965
01:22:47,728 --> 01:22:49,021
Lopettakaa taistelu.
966
01:22:49,105 --> 01:22:51,524
Ei! Teidän on nähtävä tämä.
967
01:22:52,900 --> 01:22:54,694
Ne eivät ole sellaisia kuin luulemme.
968
01:22:56,278 --> 01:22:57,613
Niitä ei ole pakko tappaa.
969
01:22:59,323 --> 01:23:01,534
Käskin lopettaa taistelun!
970
01:23:08,749 --> 01:23:10,042
Pois tieltä!
971
01:23:10,751 --> 01:23:12,294
Tule pois sieltä, Hikotus!
972
01:23:14,213 --> 01:23:15,631
Hikotus!
973
01:23:35,735 --> 01:23:37,903
Pian, Suomusintti! Tartu käteen!
974
01:23:37,987 --> 01:23:39,905
Hikotus, tartu käteeni!
975
01:23:50,249 --> 01:23:52,501
Astrid! Tule takaisin!
976
01:23:53,336 --> 01:23:54,795
Se on käsky!
977
01:24:02,053 --> 01:24:03,346
Juokse!
978
01:24:03,846 --> 01:24:04,847
Äkkiä!
979
01:24:07,808 --> 01:24:08,809
Hikotus!
980
01:24:21,572 --> 01:24:22,907
Yön raivo.
981
01:24:23,658 --> 01:24:26,327
Yön raivo! Se on totta!
982
01:24:53,729 --> 01:24:55,773
No niin, kamu, mene!
983
01:24:58,526 --> 01:25:00,486
Vauhtia! Menkää sivustalle!
984
01:25:03,823 --> 01:25:05,449
Pois edestä, Hikotus!
985
01:25:09,870 --> 01:25:11,205
Pahennatte vain tilannetta!
986
01:25:13,624 --> 01:25:14,625
Astrid!
987
01:25:18,337 --> 01:25:19,922
Minä pidän. Mene!
988
01:25:21,841 --> 01:25:24,844
Aimo, se ei satuta sinua.
989
01:25:33,811 --> 01:25:35,313
Ei!
990
01:25:39,859 --> 01:25:41,068
Hampaaton!
991
01:25:42,236 --> 01:25:43,070
Älä.
992
01:25:46,657 --> 01:25:48,034
Vangitkaa se!
993
01:25:50,202 --> 01:25:51,412
Jalat kiinni!
994
01:25:51,495 --> 01:25:53,789
Painakaa maahan! -Älkää tehkö sille pahaa!
995
01:25:53,873 --> 01:25:55,583
Pysy kaukana!
996
01:26:01,213 --> 01:26:02,798
Ja sinä…
997
01:26:16,145 --> 01:26:17,772
Pankaa se häkkiin.
998
01:26:24,320 --> 01:26:25,655
Olisi pitänyt arvata. -Isä.
999
01:26:25,738 --> 01:26:27,156
Ja nähdä merkit. -Isä!
1000
01:26:27,239 --> 01:26:29,492
Meillä oli sopimus! -Niin, mutta sitten…
1001
01:26:30,117 --> 01:26:32,119
Kaikki on ihan pielessä.
1002
01:26:32,203 --> 01:26:34,080
Kaikki siellä kehässä…
1003
01:26:34,163 --> 01:26:36,415
Huijausta ja valhettako?
1004
01:26:36,499 --> 01:26:38,626
Olisi pitänyt kertoa ajat sitten.
1005
01:26:39,168 --> 01:26:40,628
Syytä tästä minua, -
1006
01:26:40,711 --> 01:26:42,713
mutta älä satuta Hampaatonta.
1007
01:26:43,798 --> 01:26:45,049
Sitä lohikäärmettäkö?
1008
01:26:45,925 --> 01:26:47,885
Sekö sinua huolettaa?
1009
01:26:48,469 --> 01:26:50,388
Eivätkä ihmiset, jotka melkein tapoit?
1010
01:26:50,471 --> 01:26:52,598
Se vain suojeli minua.
1011
01:26:52,682 --> 01:26:56,060
Ne veivät sinun äitisi, luojain tähden!
1012
01:26:57,603 --> 01:26:59,063
Jos hän näkisi sinut nyt, -
1013
01:26:59,146 --> 01:27:00,982
tuolla niiden kanssa…
1014
01:27:01,065 --> 01:27:02,942
Ne ovat tappaneet sadoittain meitä!
1015
01:27:03,025 --> 01:27:04,694
Ja me tuhansittain niitä!
1016
01:27:05,236 --> 01:27:07,196
Ne vain puolustautuvat.
1017
01:27:07,279 --> 01:27:09,073
Ryöstelevät, koska on pakko.
1018
01:27:09,156 --> 01:27:12,034
Jos ne eivät tuo ruokaa, ne syödään.
1019
01:27:12,118 --> 01:27:13,911
Siellä saarella on muutakin.
1020
01:27:13,995 --> 01:27:15,454
Lohikäärme, jollaista en ole…
1021
01:27:15,538 --> 01:27:17,039
Saarella?
1022
01:27:19,208 --> 01:27:20,584
Oletko käynyt pesällä?
1023
01:27:21,419 --> 01:27:22,712
Sanoinko niin?
1024
01:27:23,337 --> 01:27:25,214
Miten sinä löysit sen?
1025
01:27:25,297 --> 01:27:27,341
En minä, vaan Hampaaton.
1026
01:27:27,425 --> 01:27:29,301
Vain lohikäärme voi löytää sinne.
1027
01:27:32,972 --> 01:27:35,975
Ei, isä, ei.
1028
01:27:36,058 --> 01:27:37,852
Et tiedä, mitä siellä on vastassa.
1029
01:27:37,935 --> 01:27:39,645
Jotain ennennäkemätöntä.
1030
01:27:39,729 --> 01:27:41,439
Et pysty voittamaan tätä.
1031
01:27:41,522 --> 01:27:43,566
Voisitko edes kerran elämässäsi -
1032
01:27:43,649 --> 01:27:44,734
kuunnella minua?
1033
01:27:48,904 --> 01:27:51,657
Käänsit kelkkasi niiden puolelle.
1034
01:27:53,242 --> 01:27:55,369
Et ole meikäläisiä.
1035
01:27:55,453 --> 01:27:57,038
Et ole minun poikani.
1036
01:28:06,881 --> 01:28:08,174
Laivat valmiiksi!
1037
01:28:08,716 --> 01:28:10,343
Lähdemme aamun koitteessa!
1038
01:28:33,741 --> 01:28:36,035
Lohikäärme paapuurin puolella!
1039
01:28:39,413 --> 01:28:41,123
Vedä sitä eteenpäin!
1040
01:28:41,207 --> 01:28:42,625
Vähän vielä sivuun.
1041
01:28:42,708 --> 01:28:44,251
Nyt se tulee. Hissukseen.
1042
01:28:44,835 --> 01:28:45,920
Varokaa sen päätä.
1043
01:28:48,297 --> 01:28:49,298
Varovasti nyt.
1044
01:28:49,840 --> 01:28:51,258
Aseet lastattu!
1045
01:28:51,342 --> 01:28:53,594
Onko varaköydet mukana? -Jaa!
1046
01:28:53,678 --> 01:28:56,138
Nostakaa purjeet! -Käskystä!
1047
01:28:59,475 --> 01:29:01,727
Airot valmiiksi. -Kyllä, Aimo.
1048
01:29:03,062 --> 01:29:06,023
Suunta kohti Vainajalan veräjää.
1049
01:29:23,416 --> 01:29:25,459
Vie meidät pesääsi, paholainen.
1050
01:29:56,115 --> 01:29:57,616
Yritin estää heitä.
1051
01:29:58,576 --> 01:30:00,911
Mutta tulinkin tehneeksi palveluksen.
1052
01:30:04,332 --> 01:30:05,458
Olisi pitänyt…
1053
01:30:06,917 --> 01:30:09,295
tappaa se silloin, kun löysin sen.
1054
01:30:11,589 --> 01:30:13,215
Se olisi ollut parempi kaikille.
1055
01:30:13,883 --> 01:30:16,719
Niin. Kaikki muut olisivat tehneet sen.
1056
01:30:20,056 --> 01:30:21,265
Joten mikset sinä?
1057
01:30:22,391 --> 01:30:24,101
Mikset? -En tiedä. En voinut.
1058
01:30:24,185 --> 01:30:27,146
Tuo ei ole vastaus. -Mitä sinä välität?
1059
01:30:27,229 --> 01:30:29,315
Haluan muistaa, mitä sanot nyt.
1060
01:30:29,398 --> 01:30:31,359
Hyvät hyssykät… Koska olin heikko.
1061
01:30:31,442 --> 01:30:33,694
Olin pelkuri. En halunnut tappaa sitä.
1062
01:30:33,778 --> 01:30:36,656
Et siis halunnut? -No, vaikka niin.
1063
01:30:36,739 --> 01:30:38,699
Olen eka viikinki ikiaikoihin, -
1064
01:30:38,783 --> 01:30:40,743
joka ei halua tappaa lohikäärmettä.
1065
01:30:42,828 --> 01:30:44,372
Ja eka joka lensi sellaisella.
1066
01:30:51,045 --> 01:30:52,088
No?
1067
01:30:56,133 --> 01:30:57,677
En halunnut, koska se…
1068
01:30:59,720 --> 01:31:01,597
näytti yhtä pelokkaalta kuin minä.
1069
01:31:05,184 --> 01:31:06,435
Kun katsoin sitä…
1070
01:31:08,104 --> 01:31:09,772
näin itseni.
1071
01:31:20,408 --> 01:31:22,743
Se on varmaan nyt tosi peloissaan.
1072
01:31:29,291 --> 01:31:30,918
Mitä aiot tehdä?
1073
01:31:33,379 --> 01:31:35,047
Varmaan jotain typerää.
1074
01:31:37,049 --> 01:31:38,592
Sitä olet jo kokeillut.
1075
01:31:44,432 --> 01:31:46,100
Tai jotain älytöntä.
1076
01:31:47,351 --> 01:31:49,270
Tuon minä halusin kuulla.
1077
01:31:55,109 --> 01:31:56,986
Kertokaa sijaintinne.
1078
01:31:57,069 --> 01:31:59,155
Pysykää kuulomatkan päässä.
1079
01:31:59,238 --> 01:32:00,948
Kymmenen syltä ahterista.
1080
01:32:01,032 --> 01:32:03,075
Styyrpuurin puolella teistä.
1081
01:32:03,159 --> 01:32:05,703
Mikseivät ne hyökkää?
1082
01:32:05,786 --> 01:32:07,663
Ehkä ne tietävät jotain, mitä me ei.
1083
01:32:11,167 --> 01:32:12,960
Kerjäätkö ihan vain verta nenästäsi?
1084
01:32:13,044 --> 01:32:15,421
Tällä kertaa tämä voi onnistua.
1085
01:32:17,423 --> 01:32:18,799
Kiitos Hikotuksen.
1086
01:32:20,092 --> 01:32:21,677
Kauanko luulet, että me ollaan…
1087
01:32:33,230 --> 01:32:34,565
Väisty, Sylki.
1088
01:32:50,247 --> 01:32:52,083
Airot sisään! -Airot!
1089
01:33:08,224 --> 01:33:12,019
Nolasit itsesi juuri koko kylän edessä.
1090
01:33:12,103 --> 01:33:14,146
Miksi me kuunneltaisiin? -Koska käskin.
1091
01:33:14,230 --> 01:33:16,440
Aivan. Kuunnelkaa tarkasti.
1092
01:33:16,524 --> 01:33:19,527
Isäni ei ole paha, mutta hän on jästipää.
1093
01:33:19,610 --> 01:33:21,612
Ja haukkaa nyt liian ison palan.
1094
01:33:21,696 --> 01:33:23,572
Meidän pitää auttaa. -Meidän?
1095
01:33:23,656 --> 01:33:25,741
En pysty tähän ilman teikäläisiä.
1096
01:33:25,825 --> 01:33:27,576
Kaikilla on omat vahvuutensa.
1097
01:33:27,660 --> 01:33:30,454
Tämä selvä. Oli fiksua pyytää apua -
1098
01:33:30,538 --> 01:33:33,165
maailman tappavimmalta aseelta.
1099
01:33:33,249 --> 01:33:35,960
Meitsiltä. -Tykkään ronskista puolestasi.
1100
01:33:36,043 --> 01:33:38,838
Astrid johtaa väkevimpänä soturinamme.
1101
01:33:38,921 --> 01:33:40,840
Johtaa minne?
1102
01:33:40,923 --> 01:33:43,801
Ne veivät kaikki laivat mennessään.
1103
01:33:46,387 --> 01:33:47,513
Seuratkaa minua.
1104
01:33:53,728 --> 01:33:55,438
Tännekös tuo päätyikin?
1105
01:33:55,521 --> 01:33:58,316
Pysykää piilossa, valmiina.
1106
01:34:37,647 --> 01:34:39,023
Perillä.
1107
01:34:57,124 --> 01:34:58,459
Älä…
1108
01:34:59,627 --> 01:35:01,420
Hikotus, minä…
1109
01:35:02,672 --> 01:35:03,964
Ei hätää.
1110
01:35:06,717 --> 01:35:07,760
Kaikki hyvin.
1111
01:35:19,313 --> 01:35:20,690
Minne sinä menet?
1112
01:35:20,773 --> 01:35:22,858
Tarvitsette jotain, mistä pitää kiinni.
1113
01:35:22,942 --> 01:35:24,819
Valmistautukaa.
1114
01:35:24,902 --> 01:35:26,529
Tästä tulee pitkä yö.
1115
01:35:41,335 --> 01:35:43,713
Teroittakaa kirveet!
1116
01:35:52,221 --> 01:35:53,472
Päällikkö.
1117
01:35:54,098 --> 01:35:55,266
Valmista.
1118
01:35:57,476 --> 01:35:59,395
Sisu pintaan. -Jaa, Aimo.
1119
01:36:00,896 --> 01:36:03,607
Tehkää meistä ylpeitä. -Kyllä, Aimo.
1120
01:36:05,943 --> 01:36:08,529
Tänään me tuhoamme -
1121
01:36:08,612 --> 01:36:12,491
lohikäärmeiden herruuden ikiajoiksi!
1122
01:36:16,871 --> 01:36:18,372
Miten tämä loppuukaan, -
1123
01:36:18,456 --> 01:36:20,916
se loppuu tässä ja nyt!
1124
01:36:22,543 --> 01:36:26,047
Lähetetään nämä paholaiset Vainajalaan!
1125
01:37:43,874 --> 01:37:45,584
Tässäkös se oli?
1126
01:37:45,835 --> 01:37:47,753
Pesä on meidän!
1127
01:37:51,048 --> 01:37:52,717
Tämä ei ole vielä ohi.
1128
01:38:01,017 --> 01:38:02,935
Paetkaa!
1129
01:38:03,019 --> 01:38:04,645
Perääntykää!
1130
01:38:04,729 --> 01:38:06,731
Perääntykää! Kaikki, perääntykää!
1131
01:38:12,903 --> 01:38:15,656
Perääntykää nyt! -Vauhtia! Vauhtia!
1132
01:38:46,187 --> 01:38:49,607
Takaisin laivoihin! -Ei!
1133
01:39:02,787 --> 01:39:04,413
Vie heidät saaren toiseen päähän!
1134
01:39:04,497 --> 01:39:06,457
Käskystä! Mennään!
1135
01:39:06,540 --> 01:39:08,918
Tännepäin! Koko sakki!
1136
01:39:14,340 --> 01:39:16,425
Pois täältä, miehet! -Seuratkaa!
1137
01:39:16,509 --> 01:39:18,219
Raivo, mene muiden kanssa.
1138
01:39:18,302 --> 01:39:20,471
Miksi? Mihinkäs sinä menet?
1139
01:39:28,437 --> 01:39:29,981
Oikeastaan jäänkin katsomaan, -
1140
01:39:30,064 --> 01:39:31,941
ettet saa päähäsi mitään hullua.
1141
01:39:32,775 --> 01:39:34,694
He saavat aikaa paeta, -
1142
01:39:34,777 --> 01:39:36,696
jos pedolla on muuta jahdattavaa.
1143
01:39:36,779 --> 01:39:38,364
Ja minä tuplaan sen ajan.
1144
01:39:39,323 --> 01:39:41,075
Tiedän, olen ihan pehmo.
1145
01:39:42,201 --> 01:39:44,704
Pehmeintä sinussa on hampaat.
1146
01:40:14,859 --> 01:40:18,112
Muistakaa, tuo tuolla on niiden pomo.
1147
01:40:18,195 --> 01:40:19,822
Ne tottelevat sen käskyjä.
1148
01:40:20,364 --> 01:40:22,450
Meidän pitää auttaa taistelussa.
1149
01:40:24,327 --> 01:40:26,245
Suomusintti, ala päteä!
1150
01:40:27,163 --> 01:40:29,165
Jykevä kallo ja häntä -
1151
01:40:29,248 --> 01:40:31,292
murskaavat kaiken tieltään.
1152
01:40:31,375 --> 01:40:33,878
Pienet silmät. Isot sieraimet.
1153
01:40:33,961 --> 01:40:35,755
Hyvä kuulo- ja hajuaisti.
1154
01:40:35,838 --> 01:40:37,715
Selvä. Astrid.
1155
01:40:37,798 --> 01:40:40,051
Okei, Limalotja, Suomusintti!
1156
01:40:40,134 --> 01:40:41,510
Pysykää sokeassa pisteessä.
1157
01:40:41,594 --> 01:40:44,013
Metelöikää, hämmentäkää sitä.
1158
01:40:44,513 --> 01:40:47,058
Rona, Kara! Selvittäkää sen tulivoima.
1159
01:40:47,141 --> 01:40:50,311
Suututtakaa se. -Siinä ollaan ihan ässiä.
1160
01:40:52,229 --> 01:40:53,856
Yrittäkää pysyä hengissä!
1161
01:41:04,992 --> 01:41:07,203
Tällä otuksella ei ole sokeaa pistettä.
1162
01:41:10,915 --> 01:41:11,916
Tuolla!
1163
01:41:18,422 --> 01:41:19,799
Hei, kamu.
1164
01:41:20,800 --> 01:41:22,802
Hyvin meni! -Ole varovainen!
1165
01:41:27,848 --> 01:41:29,934
Tiedän. Mutta olen nyt täällä.
1166
01:41:43,447 --> 01:41:44,615
Jatka takomista!
1167
01:41:44,699 --> 01:41:47,493
Me sekoitetaan omat lohikäärmeemme!
1168
01:41:47,576 --> 01:41:48,995
Voi ei!
1169
01:41:56,836 --> 01:41:59,046
Tänne! Tännepäin! Tulkaa!
1170
01:41:59,130 --> 01:42:01,215
Liikettä! Eteenpäin! -Menkää!
1171
01:42:01,757 --> 01:42:03,718
Onko tuo minun poikani?
1172
01:42:03,801 --> 01:42:06,053
Limalotja! -No niin! Heitä se!
1173
01:42:08,681 --> 01:42:09,890
Wou, tyttö!
1174
01:42:10,766 --> 01:42:12,018
Pakkolasku!
1175
01:42:14,979 --> 01:42:16,022
Olen okei!
1176
01:42:17,398 --> 01:42:18,983
Vähemmän okei.
1177
01:42:22,236 --> 01:42:23,946
Minä autan, Suomusintti!
1178
01:42:31,996 --> 01:42:35,082
Mitä nyt? Menikö roska silmään?
1179
01:42:36,334 --> 01:42:39,128
Siinä meillä on Huippusurmari!
1180
01:43:59,125 --> 01:44:00,459
Täältä tullaan, kamu.
1181
01:44:06,716 --> 01:44:07,925
Hikotus.
1182
01:44:10,594 --> 01:44:12,471
Olen vain yrittänyt suojella sinua.
1183
01:44:13,889 --> 01:44:15,057
Tiedän, isä.
1184
01:44:16,100 --> 01:44:17,852
Nyt minä suojelen sinua.
1185
01:44:20,604 --> 01:44:22,690
Mitä ikinä tuolla tapahtuu, -
1186
01:44:22,773 --> 01:44:25,776
olen ylpeä, että olet minun poikani.
1187
01:44:30,656 --> 01:44:32,033
Se riittää minulle.
1188
01:44:33,784 --> 01:44:34,785
Mennään.
1189
01:44:39,332 --> 01:44:40,333
Se lentää!
1190
01:44:41,709 --> 01:44:43,711
Hakekaa te kaksi Limalotja!
1191
01:44:43,794 --> 01:44:45,212
Minä hämään kuningatarta.
1192
01:44:47,506 --> 01:44:50,134
Aivan, täällä minä olen!
1193
01:44:52,595 --> 01:44:53,596
Limalotja!
1194
01:44:57,350 --> 01:45:00,645
Nyt! -Et voi olla tosissasi.
1195
01:45:14,283 --> 01:45:17,787
Ihme, että se onnistui. -Joo.
1196
01:45:20,539 --> 01:45:22,166
Ei, ei, ei, tyttö!
1197
01:45:22,750 --> 01:45:25,252
Vastusta! Älä kuuntele sitä!
1198
01:45:25,336 --> 01:45:26,879
Ravista se pois!
1199
01:45:51,278 --> 01:45:52,363
Astrid.
1200
01:46:08,921 --> 01:46:09,964
Saitko hänet?
1201
01:46:23,894 --> 01:46:24,937
Antaa mennä.
1202
01:46:28,149 --> 01:46:29,942
Otuksella on siivet.
1203
01:46:30,026 --> 01:46:31,694
Katsotaan, osaako se lentää.
1204
01:46:47,126 --> 01:46:48,336
Tepsiköhän tuo?
1205
01:46:51,464 --> 01:46:52,298
Jep.
1206
01:47:07,813 --> 01:47:09,982
No niin, kamu. On aika kadota.
1207
01:47:16,072 --> 01:47:18,199
Ampu tulee!
1208
01:47:24,538 --> 01:47:26,957
Tuosta saadaan vielä aimo päällikkö.
1209
01:47:27,041 --> 01:47:28,459
Jaa.
1210
01:48:09,583 --> 01:48:10,543
Varo!
1211
01:48:14,463 --> 01:48:16,007
No niin, aika.
1212
01:48:16,090 --> 01:48:17,758
Saa nähdä, onnistuuko tämä.
1213
01:48:23,139 --> 01:48:24,765
Etkö parempaan pysty?
1214
01:48:43,868 --> 01:48:45,453
Sinnittele, kamu!
1215
01:48:45,536 --> 01:48:47,163
Kestä vielä hetki!
1216
01:48:48,456 --> 01:48:49,999
Odota, Hampaaton!
1217
01:48:53,127 --> 01:48:54,211
Nyt!
1218
01:49:15,650 --> 01:49:17,652
Jee, kamu, me…
1219
01:49:17,735 --> 01:49:18,736
Ei!
1220
01:49:37,546 --> 01:49:38,798
Hikotus!
1221
01:49:43,928 --> 01:49:45,262
Hikotus?
1222
01:49:46,138 --> 01:49:47,431
Poika?
1223
01:49:49,558 --> 01:49:50,810
Hikotus!
1224
01:50:06,367 --> 01:50:07,994
Voi, poikani.
1225
01:50:20,256 --> 01:50:21,799
Olen niin pahoillani.
1226
01:51:34,872 --> 01:51:35,873
Hikotus?
1227
01:51:44,173 --> 01:51:46,384
Hän elää! Hän elää!
1228
01:52:03,985 --> 01:52:05,277
Kiitos…
1229
01:52:06,946 --> 01:52:08,364
kun pelastit poikani.
1230
01:52:10,574 --> 01:52:13,285
No, ainakin… suurimman osan.
1231
01:52:29,385 --> 01:52:30,720
Hei, Hampaaton.
1232
01:52:32,888 --> 01:52:33,889
Selvä.
1233
01:52:39,854 --> 01:52:41,188
Olen kodissani.
1234
01:52:43,232 --> 01:52:44,859
Ja sinä olet minun kodissani.
1235
01:52:45,401 --> 01:52:46,986
Tietääkö isä, että olet täällä?
1236
01:52:48,529 --> 01:52:49,572
Mennään!
1237
01:53:37,995 --> 01:53:39,038
Kiitti, kamu.
1238
01:53:43,167 --> 01:53:44,502
No niin, nyt sitä mennään.
1239
01:54:14,573 --> 01:54:16,283
Hampaaton, paikka!
1240
01:54:20,079 --> 01:54:22,832
Hei! Eikö sinun pitäisi olla pedissä?
1241
01:54:24,375 --> 01:54:26,669
No niin, pitäkää tiukasti kiinni.
1242
01:54:27,461 --> 01:54:28,504
Nyt mennään.
1243
01:54:38,264 --> 01:54:40,766
Nouda! Tässä!
1244
01:54:46,188 --> 01:54:47,982
Siinä hän on!
1245
01:54:48,065 --> 01:54:49,358
Anteeksi.
1246
01:54:50,318 --> 01:54:51,944
Mitäs tykkäät?
1247
01:54:52,862 --> 01:54:55,239
Asiat ovat muuttuneet nukkuessasi.
1248
01:54:55,323 --> 01:54:57,074
Lentomatka kotiin -
1249
01:54:57,158 --> 01:54:58,826
oli melkoinen kokemus.
1250
01:54:58,909 --> 01:55:01,871
Hetkinen, lensitkö lohikäärmeellä?
1251
01:55:01,954 --> 01:55:04,498
Se hirviö poltti kaikki meidän laivat, -
1252
01:55:04,582 --> 01:55:06,250
joten ei oikein ollut… -Hikotus!
1253
01:55:06,917 --> 01:55:08,836
Voi ei. Mitä minä nyt olen tehnyt?
1254
01:55:10,755 --> 01:55:12,340
Se oli säikyttämisestäni.
1255
01:55:12,423 --> 01:55:14,091
Onko tämä aina tällaista, koska…
1256
01:55:18,304 --> 01:55:20,431
Ja tämä kaikesta muusta.
1257
01:55:20,973 --> 01:55:23,184
Koska tähän voisi tottua.
1258
01:55:24,310 --> 01:55:27,897
Jep. Tarvittiin sitten kumminkin vain…
1259
01:55:27,980 --> 01:55:29,815
vähän enemmän tuollaista.
1260
01:55:30,691 --> 01:55:32,568
Osoitit juuri joka tahoani.
1261
01:55:32,652 --> 01:55:34,820
No, ainakin suurinta osaa.
1262
01:55:35,780 --> 01:55:37,198
Uusi jalka on minun kyhäämäni.
1263
01:55:37,281 --> 01:55:39,200
Hiukkanen Hikotusta -
1264
01:55:39,283 --> 01:55:41,285
kruunaa koko komeuden.
1265
01:55:41,369 --> 01:55:43,621
Olepas hyvä. Tervetuloa kotiin.
1266
01:55:43,704 --> 01:55:46,415
Korjasitko sen? -Joo. Löysin piirustukset.
1267
01:55:46,916 --> 01:55:47,917
Ei pöllömpää.
1268
01:55:48,501 --> 01:55:49,585
Yön raivo.
1269
01:55:51,337 --> 01:55:52,588
Siinä se on.
1270
01:55:52,672 --> 01:55:55,925
Mitä? Häh? Tahdotko testata?
1271
01:56:07,353 --> 01:56:09,021
Tämä on Öystilä.
1272
01:56:11,774 --> 01:56:14,110
Vain kaheli muuttaisi tänne.
1273
01:56:15,486 --> 01:56:17,196
Ja vain vielä kahelimpi jää.
1274
01:56:19,699 --> 01:56:21,951
Ei sovi heikkohermoisille.
1275
01:56:28,207 --> 01:56:31,043
Ruoka täällä on sitkeää ja mautonta.
1276
01:56:34,505 --> 01:56:37,758
Sama pätee myös ihmisiin näillä main.
1277
01:56:41,012 --> 01:56:43,597
Ainoa valopilkkumme ovat lemmikit.
1278
01:56:44,598 --> 01:56:46,434
Aika monissa paikoissa on -
1279
01:56:46,517 --> 01:56:48,311
poneja tai koiranpentuja…
1280
01:56:48,394 --> 01:56:49,603
Anna mennä, kamu.
1281
01:56:49,687 --> 01:56:51,105
meilläpä on…
1282
01:56:53,899 --> 01:56:55,776
Lohikäärmeitä!
1283
01:57:00,323 --> 01:57:04,118
NÄIN KOULUTAT LOHIKÄÄRMEESI
1284
01:57:12,793 --> 01:57:15,963
PERUSTUU CRESSIDA COWELLIN KIRJAAN
1285
02:04:45,413 --> 02:04:47,415
Marko Hartama
Iyuno
1285
02:04:48,305 --> 02:05:48,850
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm