1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:01,160 --> 00:00:02,160
3
00:00:02,440 --> 00:00:05,440
Der Kirchleitner will
uns kein Bier mehr geben.
4
00:00:05,600 --> 00:00:08,000
Und Hubert versucht
mich zu zwingen, -
5
00:00:08,160 --> 00:00:10,960
- den Vertrag
auf 15 Jahre zu verlängern.
6
00:00:11,320 --> 00:00:13,320
Spinnen die?
7
00:00:13,720 --> 00:00:16,080
Es ist gut, wenn man
mal anderswo gelebt hat.
8
00:00:16,360 --> 00:00:19,200
Heute haben wir
Rote-Bete-Carpaccio im Angebot.
9
00:00:19,680 --> 00:00:23,200
Ich habe eine Brauerei gefunden,
die zu uns passt.
10
00:00:23,360 --> 00:00:26,960
Eine holländische.
Dann machen wir das.
11
00:00:27,400 --> 00:00:30,000
Auch für uns, Joseph,
wünsche ich mir, -
12
00:00:30,160 --> 00:00:34,480
- dass das Bier-Problem zwischen
unseren Familien geregelt wird.
13
00:00:35,000 --> 00:00:39,400
Der Vorteil ist: Wir haben nun
wieder miteinander geredet.
14
00:00:42,080 --> 00:00:43,560
Titelsong:
15
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Dahoam is Dahoam.
16
00:00:46,400 --> 00:00:49,280
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
17
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
Dahoam is Dahoam.
18
00:00:52,760 --> 00:00:55,160
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
19
00:00:56,600 --> 00:00:59,200
Da kannst du
jeden Menschen fragen:
20
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
21
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
Dahoam is Dahoam.
22
00:01:10,320 --> 00:01:12,120
Dahoam is Dahoam.
23
00:01:13,280 --> 00:01:16,280
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
24
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
Dahoam is Dahoam.
25
00:01:26,120 --> 00:01:28,280
Stör ich?
Nein.
26
00:01:28,440 --> 00:01:29,680
Schmarrn, Maria.
27
00:01:29,840 --> 00:01:32,600
Der Herr Brunner
wollte gerade gehen.
28
00:01:33,480 --> 00:01:35,320
Ja, das wollte ich.
29
00:01:35,720 --> 00:01:37,840
Dann kann ich gleich dableiben.
30
00:01:38,000 --> 00:01:41,520
Reden wir morgen weiter.
Wir wollen ja das Gleiche.
31
00:01:41,840 --> 00:01:43,040
Ja.
32
00:01:43,360 --> 00:01:45,480
Sonst gelingt das Geschäft nie.
33
00:01:45,800 --> 00:01:48,400
Wiederschauen.
Wiederschauen.
34
00:01:50,360 --> 00:01:54,400
Hast du es Hubert schon gesagt?
Was meinst du?
35
00:01:55,040 --> 00:01:58,440
Dass du jetzt
mit dem Brunnerwirt verhandelst.
36
00:01:58,600 --> 00:02:03,200
Wir haben nicht verhandelt.
Das war ein Sondierungs-Gespräch.
37
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Ach so. Na dann ...
38
00:02:08,000 --> 00:02:14,074
39
00:02:15,480 --> 00:02:18,280
Wir sind nicht in Frankfurt.
Gott sei Dank.
40
00:02:18,440 --> 00:02:20,960
Bei uns schätzt man das Bewährte.
41
00:02:21,160 --> 00:02:23,560
Glaubst du, ich schätze das nicht?
42
00:02:23,720 --> 00:02:25,200
Das weiß ich nicht.
43
00:02:25,360 --> 00:02:30,520
Aber ich sehe nicht ein, warum
der Salat jetzt neumodisch sein muss.
44
00:02:31,680 --> 00:02:35,160
Oma, das MUSS nicht sein.
Aber die Kundschaft mag ihn.
45
00:02:35,320 --> 00:02:38,720
Sie schätzt auch das,
was wir bisher hatten.
46
00:02:42,240 --> 00:02:45,400
Oma, Annerl. Worum streitet
ihr eigentlich dauernd?
47
00:02:45,560 --> 00:02:47,320
Es schmeckt doch allen!
48
00:02:47,480 --> 00:02:50,800
Du hast doch bisher
deinen Umsatz gemacht, -
49
00:02:50,960 --> 00:02:55,360
- auch ohne das neumodische Zeug
mit den unaussprechlichen Namen.
50
00:02:56,200 --> 00:02:59,520
Und wer muss wieder
die ganze Arbeit machen?
51
00:03:01,320 --> 00:03:03,160
Die habe ich übernommen.
52
00:03:04,000 --> 00:03:07,600
Wenn du weg bist,
bin ich wieder die Blöde.
53
00:03:08,000 --> 00:03:09,600
Reg dich nicht so auf.
54
00:03:09,760 --> 00:03:13,360
Gibt es die neuen Salate
auch in der Gaststube?
55
00:03:16,080 --> 00:03:18,080
Welchen hätten Sie denn gern?
56
00:03:18,680 --> 00:03:21,920
Den Tabu... sowieso.
Der ist saugut.
57
00:03:22,080 --> 00:03:23,680
Salat Taboulé!
58
00:03:24,080 --> 00:03:27,080
Das ist endlich etwas
anderes als Krautsalat.
59
00:03:27,240 --> 00:03:30,000
Die Salate gibt es
auch im Wirtshaus.
60
00:03:31,000 --> 00:03:33,160
Gut. Dankeschön.
61
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
Tschüss.
62
00:03:34,920 --> 00:03:37,080
Das war doch schon immer so.
63
00:03:39,120 --> 00:03:41,120
Hast du es gehört?
64
00:03:41,280 --> 00:03:44,280
Das Tabu... Dingsda
ist nicht mehr tabu.
65
00:03:46,280 --> 00:03:48,600
Au!
66
00:04:06,200 --> 00:04:09,200
Du hättest deinen Trumpf
früher spielen können.
67
00:04:09,360 --> 00:04:11,200
Wir haben doch gewonnen.
68
00:04:11,360 --> 00:04:13,760
25, 27, 30. Wir sind gerettet, Xaver.
69
00:04:13,920 --> 00:04:17,000
Besser schlecht gelebt
als gut gestorben.
70
00:04:17,160 --> 00:04:20,240
Soll das ein Trost sein
oder eine Drohung?
71
00:04:20,400 --> 00:04:23,720
Das können Sie sich
aussuchen, Herr Pfarrer.
72
00:04:23,880 --> 00:04:28,400
Ihnen ist anscheinend gerade
Gottes Segen abhanden gekommen.
73
00:04:29,000 --> 00:04:30,600
Der Eindruck täuscht.
74
00:04:30,760 --> 00:04:34,000
Im Moment ist nur alles
ein bisschen zu viel.
75
00:04:34,520 --> 00:04:38,080
Vielleicht, weil Sie
keinen Mesner mehr haben.
76
00:04:38,240 --> 00:04:42,240
Das Einzige, was ich im Moment
brauche, ist ein doppelter, -
77
00:04:42,400 --> 00:04:44,560
- ein dreifacher ...
78
00:04:45,160 --> 00:04:47,320
Obstler!
Espresso.
79
00:04:52,080 --> 00:04:56,280
Es soll neuerdings Pfarrer geben,
die die Messe verschlafen.
80
00:04:56,440 --> 00:04:58,640
Der ist doch hilflos ohne Mesner.
81
00:04:59,160 --> 00:05:03,200
Ich könnte das machen. Und wenn
er seinen Schlüssel verliert, -
82
00:05:03,360 --> 00:05:07,760
- bete ich zum heiligen Antonius.
Da hilft kein Schutzheiliger.
83
00:05:07,920 --> 00:05:11,080
Mir hat der heilige
Antonius schon oft geholfen.
84
00:05:11,560 --> 00:05:16,480
Man braucht jemand mit Organisations-
Talent und Computer-Erfahrung.
85
00:05:16,960 --> 00:05:18,640
Ich mein ja nur ...
86
00:05:19,120 --> 00:05:22,360
Wer gibt denn?
Immer der, der dumm fragt.
87
00:05:26,120 --> 00:05:28,200
Tschüss.
Pfiat di. Pfiat di.
88
00:05:31,560 --> 00:05:35,560
Du weißt, dass du morgen Früh
im Wirtshaus den Service hast?
89
00:05:35,720 --> 00:05:39,200
Und deine Salate müssen
ganz früh fertig sein.
90
00:05:40,000 --> 00:05:42,400
Dann halte mich nicht auf, Oma.
91
00:05:44,400 --> 00:05:48,400
Was bringst denn du da?
Das ist für Frau Gregor.
92
00:05:48,560 --> 00:05:53,680
Ich füttere sie morgen wieder.
Hast du sie schon einmal gemolken?
93
00:05:53,840 --> 00:05:56,080
Ich weiß nicht, wie das geht.
94
00:05:57,000 --> 00:06:00,960
Dann musst du jemand fragen.
Wen denn?
95
00:06:01,120 --> 00:06:04,000
Mich zum Beispiel.
Du kannst das?
96
00:06:04,160 --> 00:06:05,280
Freilich.
97
00:06:05,800 --> 00:06:09,280
Magst du es lernen?
Klar. Wann fangen wir an?
98
00:06:09,440 --> 00:06:11,320
Morgen? Ja.
99
00:06:11,800 --> 00:06:14,000
Sag einmal "Goaß". (Ziege)
100
00:06:14,400 --> 00:06:16,400
... Goaß ...
101
00:06:17,320 --> 00:06:19,160
Da fehlt aber noch viel!
102
00:06:35,000 --> 00:06:39,240
Ist daheim alles gut?
Alles ist gut, Trixi. Wunderbar.
103
00:06:40,400 --> 00:06:44,400
Ich mache es so wie immer, gell?
Da brauch ich gar nicht fragen.
104
00:06:44,560 --> 00:06:45,800
Doch.
105
00:06:46,160 --> 00:06:50,800
Vielleicht könntest du es dieses
Mal ein bisschen anders machen.
106
00:06:51,360 --> 00:06:53,360
Wie anders?
107
00:06:54,080 --> 00:06:56,840
Ein bisschen flotter.
Flotter?
108
00:06:57,000 --> 00:06:59,840
Flott für den
sonntäglichen Kirchgang?
109
00:07:01,400 --> 00:07:02,720
Wofür denn sonst?
110
00:07:03,160 --> 00:07:08,680
Ich mein ja nur. Letztes Mal, als du
es etwas flotter haben wolltest, ...
111
00:07:08,840 --> 00:07:14,200
War das nicht,als ein Herr Gruber aus
Aying sich für dich interessierte?
112
00:07:14,360 --> 00:07:18,640
Er hat sich nicht für mich, sondern
für die Brauerei interessiert.
113
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
Vor allem für die Rendite.
114
00:07:21,400 --> 00:07:24,080
Jetzt mach schneller.
Der Pfarrer wartet.
115
00:07:24,240 --> 00:07:27,400
Nächstes Mal zeige ich
dir den aktuellen Katalog.
116
00:07:27,800 --> 00:07:30,640
Da sind sehr schöne Frisuren drinnen.
117
00:07:30,800 --> 00:07:34,640
Das glaub ich dir.
Aber man soll nicht übertreiben.
118
00:07:36,640 --> 00:07:39,440
Es gibt ja keine
neuen Männer in Lansing.
119
00:07:39,600 --> 00:07:44,440
Dann ist es doch für die Kirche.
Freilich. Alles für die Kirche.
120
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Na dann ...
121
00:07:51,320 --> 00:07:53,320
Ich habe etwas gefunden.
122
00:07:54,080 --> 00:07:56,400
Wie viel nimmt man denn da?
123
00:07:56,960 --> 00:07:59,120
Das ist aber kein Färbemittel.
124
00:07:59,560 --> 00:08:03,040
Sehr witzig. Ich wollte
nur mal etwas anderes.
125
00:08:04,280 --> 00:08:07,520
Setz dich, ich mach es dir.
Danke.
126
00:08:08,400 --> 00:08:10,480
Ist heute etwas Besonderes?
127
00:08:10,640 --> 00:08:15,840
Nein. Aber ich schaue manchmal in den
Spiegel, bevor ich in die Kirche geh.
128
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Und du bist nicht müde?
129
00:08:18,160 --> 00:08:22,480
Du warst doch die halbe Nacht
in der Küche wegen der Salate.
130
00:08:22,640 --> 00:08:24,200
Ein Guter hält es aus.
131
00:08:28,000 --> 00:08:32,560
Opa, weißt du, dass aufgebrezelte
Ochsen nicht in die Kirche dürfen?
132
00:08:33,160 --> 00:08:36,080
Ich brezel gleich dich auf.
Rotzlöffel!
133
00:08:36,240 --> 00:08:38,400
Was bildet der sich ein?
134
00:08:54,000 --> 00:08:58,760
Kuck mal, Oma. Aus mir könnte
doch noch ein Landmädchen werden.
135
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Mit der Kleidung nicht.
136
00:09:02,400 --> 00:09:04,400
Warte!
137
00:09:06,280 --> 00:09:09,960
Wo hast du eigentlich
melken gelernt, als Wirtin?
138
00:09:10,120 --> 00:09:12,600
Zu meiner Zeit konnte das jeder.
139
00:09:12,760 --> 00:09:15,840
Schade, dass das
jetzt nicht mehr so ist.
140
00:09:17,000 --> 00:09:19,680
Aber hör mal, etwas anderes:
A Goaß.
141
00:09:19,840 --> 00:09:21,440
Du lernst ja schnell!
142
00:09:23,000 --> 00:09:28,000
Meinst du nicht, du könntest die
Dinge in einem neuen Licht sehen?
143
00:09:28,960 --> 00:09:30,480
Was meinst du damit?
144
00:09:31,200 --> 00:09:34,360
Herr Kirchleitner ist
vielleicht nicht absichtlich -
145
00:09:34,600 --> 00:09:36,200
- in dein Fest geplatzt.
146
00:09:36,360 --> 00:09:39,880
Der Franz kennt meinen
Hochzeitstag ganz genau.
147
00:09:40,040 --> 00:09:43,560
Er war nämlich dabei,
als wir geheiratet haben.
148
00:09:44,800 --> 00:09:49,280
Das ist schon so lange her. Er
hat vielleicht das Datum vergessen.
149
00:09:49,440 --> 00:09:53,200
So ein Datum vergisst man nicht.
Woher weißt du das?
150
00:09:53,360 --> 00:09:54,960
Ich kenne ihn.
151
00:09:55,120 --> 00:09:59,320
Und wenn du nur einen kleinen
Schritt auf ihn zugehen würdest?
152
00:10:00,000 --> 00:10:02,920
Franz hat meinen Theo
auf dem Gewissen.
153
00:10:03,080 --> 00:10:07,760
Wenn ich einen Schritt auf ihn
zugehe, ist das Verrat am Theo.
154
00:10:08,640 --> 00:10:13,240
Meinst du nicht, man muss irgendwann
mit der Vergangenheit abschließen?
155
00:10:13,400 --> 00:10:14,240
Beeile dich.
156
00:10:14,400 --> 00:10:16,480
Du musst dich noch umziehen.
157
00:10:16,640 --> 00:10:19,480
So kannst du
deiner Mama nicht helfen.
158
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Nicht schon wieder!
159
00:10:33,160 --> 00:10:37,080
Wo bleibt er denn?
Ohne Pfarrer gibt es keine Messe.
160
00:10:37,240 --> 00:10:39,480
Beten können wir daheim auch.
161
00:10:39,640 --> 00:10:43,800
Wenn der Stress ihn nicht
erledigt hat, dann der Espresso.
162
00:10:43,960 --> 00:10:45,080
Da kommt er.
163
00:10:45,600 --> 00:10:49,360
Ich sperr schon auf.
Wo ist denn mein Schlüssel?
164
00:10:50,120 --> 00:10:52,000
Danke, Xaver.
165
00:10:53,000 --> 00:10:55,600
Der Herr Pfarrer hat
einen guten Schlaf.
166
00:10:56,000 --> 00:10:59,120
Ich dachte erst,
er ist gar nicht mehr da.
167
00:10:59,920 --> 00:11:04,440
Dann ist er doch noch aufgewacht.
Das hast du gut gemacht.
168
00:11:04,600 --> 00:11:06,600
Morgen.
169
00:11:06,760 --> 00:11:11,000
Hat sich der Joseph irgendwie
verändert? Rein äußerlich.
170
00:11:12,920 --> 00:11:15,840
Die Frisur. Aber da
ist er nicht der Einzige.
171
00:11:17,000 --> 00:11:21,160
Was ist mit der Unterschrift
deiner Mutter? Ich warte darauf.
172
00:11:21,320 --> 00:11:22,720
Bitte nicht jetzt.
173
00:11:22,880 --> 00:11:25,800
Mir ist es egal,
wenn ihr kein Bier mehr habt.
174
00:11:28,680 --> 00:11:31,400
Heute schaust du aber
besonders gut aus!
175
00:11:31,560 --> 00:11:33,560
Danke, du aber auch.
176
00:11:33,960 --> 00:11:35,920
Naja.
177
00:11:37,080 --> 00:11:39,480
Wie machen wir das jetzt?
178
00:11:40,080 --> 00:11:44,000
Wie kriegen wir deine Mutter
und meinen Vater an einen Tisch?
179
00:11:44,680 --> 00:11:46,760
Wo sind meine Ministranten?
180
00:11:47,480 --> 00:11:50,440
Warum steht ihr hier herum?
181
00:11:51,200 --> 00:11:55,000
Warum schaut ihr mich so an?
Kommt rein.
182
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
Stell dich mal da hin.
183
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
Ich habe etwas für dich.
184
00:12:12,680 --> 00:12:15,600
Was sagst du dazu?
185
00:12:15,760 --> 00:12:17,800
... Ja.
186
00:12:17,960 --> 00:12:19,920
Das ist praktisch.
187
00:12:20,400 --> 00:12:24,200
Und passen müsste es dir auch.
Aber es gehört der Mama.
188
00:12:25,000 --> 00:12:29,800
Sie hat es seit 18 Jahren nicht mehr
angehabt. Jetzt ist es ihr zu eng.
189
00:12:29,960 --> 00:12:31,480
Kann ich das tragen?
190
00:12:32,400 --> 00:12:35,640
Alle Bedienungen
tragen bei uns ein Dirndl.
191
00:12:53,320 --> 00:12:55,840
Sie sind der Richtige für so etwas.
192
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Das ist eine Chance
für Sie als Seelsorger.
193
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
Ich sehe eine Frau und einen Mann, -
194
00:13:01,720 --> 00:13:04,520
- die seit 54 Jahren
unversöhnlich sind.
195
00:13:04,680 --> 00:13:09,360
Sie haben doch gerade von Vergebung
gepredigt und vom Frieden.
196
00:13:09,520 --> 00:13:13,920
Der Herrgott verzeiht schon.
Aber die störrischen Menschen nicht.
197
00:13:14,080 --> 00:13:20,200
Ich habe schon alles probiert.
Ich kann da nichts machen.
198
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Bitte!
199
00:13:21,800 --> 00:13:26,000
Hubert, was hast du denn
vorher zum Brunner Joseph gesagt?
200
00:13:26,160 --> 00:13:28,560
So gut wie nichts.
201
00:13:28,720 --> 00:13:31,400
Ich habe das Wort "Vertrag" gehört.
202
00:13:32,200 --> 00:13:35,400
Das ist mein Job,
mit den Wirten darüber zu reden.
203
00:13:35,560 --> 00:13:37,120
Als Vertriebsleiter.
204
00:13:37,640 --> 00:13:39,640
Du kannst mit jedem Wirt reden.
205
00:13:39,800 --> 00:13:43,440
Aber nicht hinter meinem
Rücken mit dem Brunner Joseph.
206
00:13:43,600 --> 00:13:46,000
Nicht so laut!
Die Leute schauen.
207
00:13:47,200 --> 00:13:51,200
Das dürfen alle hören.
Kein Kirchleitner-Bier mehr -
208
00:13:51,360 --> 00:13:53,360
- für die Brunner-Bagage.
209
00:13:53,520 --> 00:13:56,920
Mach doch, was du willst,
du alter Hackstock.
210
00:13:58,560 --> 00:14:01,960
Sein Sturschädel raubt
mir noch den Verstand.
211
00:14:05,040 --> 00:14:08,800
So passt du in unsere Wirtschaft.
Ach, wirklich?
212
00:14:10,000 --> 00:14:12,840
So gefällst du bestimmt
nicht nur mir.
213
00:14:13,000 --> 00:14:15,840
Aber die Schleife
ist falsch gebunden.
214
00:14:16,000 --> 00:14:17,520
Die gehört da rüber.
215
00:14:18,000 --> 00:14:22,240
Junge, unverheiratete Mädchen
tragen die Schleife links.
216
00:14:22,400 --> 00:14:25,560
Und verheiratete Frauen
tragen sie rechts.
217
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Das ist mein altes Dirndl.
218
00:14:29,160 --> 00:14:32,600
Wer bei uns in der
Wirtschaft mithilft, -
219
00:14:33,400 --> 00:14:37,800
- muss etwas Passendes anhaben.
Das gilt übrigens auch für dich.
220
00:14:37,960 --> 00:14:42,640
Bei uns zu Hause werden wir
akzeptiert. Egal, was wir anhaben.
221
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
Wo bleiben die Salate?
222
00:14:47,560 --> 00:14:49,560
Kommt schon.
223
00:14:49,720 --> 00:14:51,720
Wie schaust denn du aus?
224
00:14:51,880 --> 00:14:53,960
Das Oktoberfest ist vorbei.
225
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Sapperlot!
226
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Sauber, sag ich.
227
00:15:01,400 --> 00:15:05,040
Mama! Was soll ich machen?
Jeder sagt etwas anderes.
228
00:15:06,880 --> 00:15:11,160
Zieh an, was dir gefällt.
Und lass dich nicht verrückt machen.
229
00:15:11,320 --> 00:15:13,320
Ganz einfach.
230
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
Zefix! Das gibt's doch nicht!
231
00:15:32,000 --> 00:15:34,840
Herr Pfarrer, haben
Sie sich verletzt?
232
00:15:35,000 --> 00:15:38,480
Nein. Es ist nur
ein bisschen der Zeigefinger.
233
00:15:38,640 --> 00:15:42,520
Den brauchen Sie aber in Ihrem Beruf.
Es ist nichts, Herr Bamberger.
234
00:15:43,000 --> 00:15:47,600
Strecken Sie ihn aus wie der Adam
in der Sixtinischen Kapelle, -
235
00:15:48,400 --> 00:15:53,400
- den der Michelangelo gemalt hat.
Ich war zufällig auch schon in Rom!
236
00:15:53,560 --> 00:15:56,280
Ich war gezielt dort.
Tut der Finger weh?
237
00:15:56,440 --> 00:15:59,760
Wenn ich ihn nicht bewege,
spüre ich ihn fast nicht.
238
00:16:00,720 --> 00:16:03,920
Ich war in Gedanken
bei einem ungelösten Problem.
239
00:16:04,080 --> 00:16:08,680
Das ist die Antwort: der schmerzende
Zeigefinger als Zeichen Gottes.
240
00:16:08,840 --> 00:16:11,240
Das dürfen Sie nicht ignorieren.
241
00:16:11,640 --> 00:16:15,640
Unsinn!
Dieses Mal hatten Sie noch Glück.
242
00:16:16,000 --> 00:16:18,520
Die Frage ist nur, wie lange noch.
243
00:16:19,760 --> 00:16:21,920
Protestant!
Fränkischer!
244
00:16:37,480 --> 00:16:40,160
Guten Morgen, die Herren.
Grüß dich.
245
00:16:40,320 --> 00:16:43,640
Es ist viel los!
Das ist doch gut für uns.
246
00:16:49,400 --> 00:16:52,000
Ja, der Herr Pfarrer.
Guten Morgen.
247
00:16:52,160 --> 00:16:53,840
Sie kommen heute früh.
248
00:16:54,920 --> 00:16:57,080
Das hat einen Grund, Theres.
249
00:16:57,240 --> 00:17:00,960
Wenn es der Hunger ist,
müssen Sie aber noch warten.
250
00:17:01,120 --> 00:17:03,760
Ohne Vroni schaffen wir es kaum.
251
00:17:03,920 --> 00:17:09,240
Ich will im Moment gar nichts essen.
Wir beide müssen miteinander reden.
252
00:17:09,400 --> 00:17:10,720
Unter vier Augen.
253
00:17:11,400 --> 00:17:15,720
So brisant wird es nicht sein.
Sie sehen doch, was hier los ist.
254
00:17:15,880 --> 00:17:17,640
Theres ...
255
00:17:17,800 --> 00:17:22,440
Mama, hier verdurstet niemand.
Also gut. Aber kurz, Herr Pfarrer.
256
00:17:22,600 --> 00:17:25,400
Und nach der Kirche
keine Predigt mehr!
257
00:17:25,800 --> 00:17:28,200
Das kann ich nicht versprechen.
258
00:17:35,320 --> 00:17:39,000
Was ist jetzt so wichtig,
dass es nicht warten kann?
259
00:17:39,480 --> 00:17:43,560
Was ist wichtiger als der Frieden?
Natürlich nichts.
260
00:17:43,720 --> 00:17:47,320
Machen Sie Ihren Frieden
mit dem Kirchleitner Franz.
261
00:17:47,480 --> 00:17:50,400
Das will ich nicht.
Und ich kann es nicht.
262
00:17:51,560 --> 00:17:56,160
Aber Sie wissen nicht,
wie viel Zeit Ihnen noch bleibt.
263
00:17:56,320 --> 00:18:00,840
Das stimmt. Aber der Franz
hat meinen Theo auf dem Gewissen.
264
00:18:01,000 --> 00:18:04,680
Dafür soll er büßen
bis zu seiner letzten Stunde.
265
00:18:05,160 --> 00:18:08,960
Das kann die Höchststrafe sein.
Er hat es verdient.
266
00:18:10,680 --> 00:18:14,320
Wer welche Strafe verdient,
weiß nur unser Herrgott.
267
00:18:16,400 --> 00:18:19,400
Kannst du ein Foto
machen von mir und Oma?
268
00:18:19,560 --> 00:18:22,400
Aber schnell, ich
habe viele Gäste draußen.
269
00:18:22,560 --> 00:18:24,880
Stellt euch etwas nach hinten.
270
00:18:25,040 --> 00:18:27,040
Lächeln!
Okay.
271
00:18:40,600 --> 00:18:44,200
Der Großvater fühlt sich
auch noch wohl dabei, -
272
00:18:44,360 --> 00:18:47,040
- bei dem Schaden,
den er anrichtet.
273
00:18:47,200 --> 00:18:52,280
Der Brunnerwirt ohne unser Bier.
Das kann ich mir nicht vorstellen.
274
00:18:52,440 --> 00:18:55,120
Da kennst du den Opa aber schlecht.
275
00:18:57,000 --> 00:18:59,520
Hubert, das musst du ihm ausreden.
276
00:18:59,680 --> 00:19:01,840
Er hört doch nicht auf mich.
277
00:19:02,000 --> 00:19:06,400
Auch wenn der Betrieb zugrunde geht,
wird der nicht gescheiter.
278
00:19:06,560 --> 00:19:08,720
Red noch einmal mit ihm.
279
00:19:09,400 --> 00:19:12,200
Weißt du, was ich
am liebsten machen würde?
280
00:19:12,360 --> 00:19:15,600
Mich ins Auto setzen
und einfach wegfahren.
281
00:19:15,760 --> 00:19:18,680
Irgendwohin.
Und nach mir die Sintflut.
282
00:19:21,680 --> 00:19:23,680
Da krieg ich ja Angst.
283
00:19:24,160 --> 00:19:27,160
Das kann dir doch
nicht alles egal sein.
284
00:19:27,320 --> 00:19:32,080
Oder ich mache etwas ganz anderes.
Was denn?
285
00:19:32,240 --> 00:19:35,000
Vielleicht ist das
doch keine gute Idee.
286
00:19:35,600 --> 00:19:37,200
Was meinst du?
287
00:19:37,360 --> 00:19:39,720
Ich liefere dem Brunnerwirt
doch Bier.
288
00:19:39,880 --> 00:19:43,880
Das ist mein Aufgabenbereich.
Dann kann er sich entscheiden.
289
00:19:44,040 --> 00:19:48,360
Und wenn er sich dagegen entscheidet?
Dann weiß ich Bescheid.
290
00:19:48,520 --> 00:19:51,720
Vielleicht überlegt es
sich der Opa noch einmal.
291
00:19:51,880 --> 00:19:54,480
Das wäre wahrscheinlich das Beste.
292
00:19:54,640 --> 00:19:57,720
Aber ob der noch einmal
gescheit wird ...
293
00:20:03,520 --> 00:20:06,520
Entschuldigung.
Es hat etwas länger gedauert.
294
00:20:06,680 --> 00:20:10,680
Das Warten auf den Genuss
ist das Schönste am Genuss.
295
00:20:11,240 --> 00:20:14,400
Die Johannisbeer-Schorle
ist für Sie?
296
00:20:15,000 --> 00:20:17,920
Nein, für mich.
Bitte.
297
00:20:18,080 --> 00:20:22,000
Unser Polizist ist Abstinenzler.
Aber nur beim Alkohol.
298
00:20:22,560 --> 00:20:24,760
Die restlichen Hellen
sind für uns.
299
00:20:24,920 --> 00:20:27,800
Nur der Xaver
kriegt einen Schnitt.
300
00:20:28,320 --> 00:20:31,880
Saskia ist ein Naturtalent.
Ich gebe mein Bestes.
301
00:20:32,400 --> 00:20:37,000
Das machen wir auch. Aber
wir schauen dabei nicht so gut aus.
302
00:20:37,600 --> 00:20:40,960
Auf unsere bildhübsche
neue Bedienung! Prost.
303
00:20:41,120 --> 00:20:45,800
Lasst meine Tochter in Ruhe.
Sei nicht humorlos.Setz dich lieber.
304
00:20:46,160 --> 00:20:49,920
Annalena, hier ist
ein ganzer Tisch ohne Getränke.
305
00:20:51,760 --> 00:20:53,560
Ich komm ja schon.
306
00:20:54,000 --> 00:20:57,520
Ich brauche dich in der Küche
wegen den Salaten.
307
00:20:57,680 --> 00:21:02,280
Sie sind schon angerichtet.
Ich weiß nicht mehr, wie sie heißen.
308
00:21:02,680 --> 00:21:06,840
Ich krieg noch ein Bier, bitte.
Und wo bleibt meine Brotzeit?
309
00:21:07,000 --> 00:21:09,800
Kommt gleich.
310
00:21:09,960 --> 00:21:14,480
Geh zum Max in die Küche.
Der kennt sich nicht mehr aus.
311
00:21:14,640 --> 00:21:18,800
Ich hab ihm gesagt,
er soll sich die Namen notieren.
312
00:21:18,960 --> 00:21:23,120
Das kommt davon, wenn man
das ausländische Zeug einführt.
313
00:21:30,600 --> 00:21:33,680
Wo bleibt denn die Dampfnudel?
314
00:21:35,080 --> 00:21:38,800
Sehr gut machst du das.
Die fressen dir aus der Hand.
315
00:21:38,960 --> 00:21:41,640
Übertreib nicht, Oma.
316
00:21:41,800 --> 00:21:44,840
Ich helfe dir gleich.
Ich mach kurz Pause.
317
00:22:06,960 --> 00:22:10,080
Du hast auch schon mal
glücklicher ausgesehen.
318
00:22:12,160 --> 00:22:14,520
Das ist richtig.
319
00:22:15,160 --> 00:22:21,000
Sonntags, zur Stoßzeit, wäre man am
liebsten an einem ganz anderen Ort.
320
00:22:22,640 --> 00:22:26,800
Ich dachte immer, dass dir
dieser Stress nichts ausmacht -
321
00:22:26,960 --> 00:22:29,720
- und dass du ihn sogar brauchst.
322
00:22:31,800 --> 00:22:36,840
Wenn ich Arbeit sehe, kann ich sie
einfach nicht liegen lassen.
323
00:22:37,000 --> 00:22:42,280
Es ist unglaublich, was du hier
geleistet hast. Mir reicht es schon.
324
00:22:42,440 --> 00:22:47,240
Eine Anerkennung. Von dir!
Damit hätte ich nicht gerechnet.
325
00:22:47,400 --> 00:22:52,480
Und ich wünsche mir, dass es
dir bald wieder besser geht.
326
00:22:52,640 --> 00:22:55,040
Warum plötzlich dieses Mitgefühl?
327
00:22:55,200 --> 00:23:00,800
Je schneller du wieder fit bist,
desto schneller bin ich wieder weg.
328
00:23:00,960 --> 00:23:03,760
Muss ich mich jetzt
bei dir bedanken?
329
00:23:03,920 --> 00:23:06,920
Ich wollte nur sagen,
dass ich respektiere, -
330
00:23:07,080 --> 00:23:10,600
- was du für die Familie tust.
331
00:23:10,760 --> 00:23:14,920
Ehrlich?
Ja. Ehrlich.
332
00:23:34,200 --> 00:23:39,200
Ist etwas nicht in Ordnung?
Das ist für unseren Hochwürden.
333
00:23:39,360 --> 00:23:42,560
Bringst du es ihm?
Hattet ihr Streit?
334
00:23:43,400 --> 00:23:47,360
Der mischt sich in Sachen ein,
die ihn nichts angehen.
335
00:23:47,520 --> 00:23:52,120
Der will doch nur, dass ihr euch
versöhnt, du und der Kirchleitner.
336
00:23:52,280 --> 00:23:57,080
Das erleichtert das Zusammenleben.
Jetzt fängst du auch noch an!
337
00:23:57,240 --> 00:23:59,600
Du bist doch gar nicht so hart.
338
00:23:59,760 --> 00:24:04,480
Man kann leicht verzeihen, wenn
man noch nie jemand verloren hat.
339
00:24:14,240 --> 00:24:17,560
Du, Joseph ...
Könnte ich bitte zahlen?
340
00:24:17,720 --> 00:24:19,720
Einen Augenblick, bitte.
341
00:24:19,880 --> 00:24:24,880
Dass uns der Pfarrer nicht helfen
will, das ist enttäuschend.
342
00:24:25,040 --> 00:24:29,720
Bei meiner Mama hat er es probiert.
Aber sie gibt nicht nach.
343
00:24:30,200 --> 00:24:35,400
Ich hab so dermaßen genug davon!
So geht es nicht weiter.
344
00:24:35,720 --> 00:24:39,320
Was machen wir jetzt?
Ich rede noch einmal mit ihr.
345
00:24:39,680 --> 00:24:42,680
Aber dieses Mal
habe ich weniger Geduld.
346
00:24:42,840 --> 00:24:46,600
Ich rede noch einmal mit meinem Papa.
Danke.
347
00:24:46,760 --> 00:24:48,360
Pfüat di. Pfüat di.
348
00:25:07,480 --> 00:25:08,640
Noch eins? Ja.
349
00:25:20,120 --> 00:25:23,520
Ich habe heute 20 Euro
Trinkgeld gekriegt.
350
00:25:25,000 --> 00:25:28,760
Im Dirndl bedienen,
war noch nie ein Nachteil.
351
00:25:28,920 --> 00:25:30,720
Da hast du Recht.
352
00:25:33,400 --> 00:25:36,400
Mama, ich muss mit dir reden.
353
00:25:37,800 --> 00:25:40,960
Dann sag, was du sagen willst.
354
00:25:41,120 --> 00:25:45,800
Komm endlich mit dem Kirchleitner
zusammen. In Ruhe. Ohne Geplärre.
355
00:25:46,320 --> 00:25:51,520
Wenn du keinen Frieden akzeptierst,
probiere wenigstens Waffenstillstand.
356
00:25:51,680 --> 00:25:55,440
Dazu gehören immer noch zwei.
357
00:25:57,480 --> 00:26:02,120
Heißt das, du wärst
damit einverstanden?
358
00:26:04,280 --> 00:26:09,240
Tu es für die Familie.
Bitte, Oma.
359
00:26:09,400 --> 00:26:14,000
Also ... Ich verspreche nichts.
360
00:26:14,160 --> 00:26:18,400
Aber ich mach es.
Ich will endlich meine Ruhe.
361
00:26:19,400 --> 00:26:21,920
Und wir wollen unser Bier.
362
00:26:22,080 --> 00:26:25,680
Es ist schön, dass du
auch einmal nachgibst.
363
00:26:26,400 --> 00:26:29,400
Mit Nachgeben hat das nichts zu tun.
364
00:26:43,960 --> 00:26:46,280
Als Vertriebsleiter möchte ich -
365
00:26:46,440 --> 00:26:50,280
- gescheite Verträge mit der
Kundschaft. Egal mit wem.
366
00:26:50,440 --> 00:26:54,440
Vertriebsleiter! Du machst
hinter meinem Rücken Geschäfte.
367
00:26:54,600 --> 00:26:57,520
Fühl dich doch nicht gleich
hintergangen.
368
00:26:57,680 --> 00:27:00,760
Ich habe nur versucht zu sondieren.
369
00:27:00,920 --> 00:27:04,640
Soso. Sondieren.
Du bist ein Dampfplauderer!
370
00:27:07,000 --> 00:27:12,640
Warum streitet ihr schon wieder?
Ich streite nicht. Er hat angefangen.
371
00:27:12,400 --> 00:27:14,000
Worum geht es denn?
372
00:27:14,160 --> 00:27:18,560
Wir brauchen einen unterschriebenen
Vertrag mit den Brunners.
373
00:27:18,720 --> 00:27:22,400
Wir brauchen gar nichts.
Da hörst du es selbst.
374
00:27:23,160 --> 00:27:26,160
Wer von uns Bier kriegt,
entscheide ich.
375
00:27:26,600 --> 00:27:32,440
Seit Jahrzehnten wird beim Brunner-
Wirt Kirchleitner-Bier ausgeschenkt.
376
00:27:33,240 --> 00:27:35,640
Diese Tradition ist mir egal.
377
00:27:36,080 --> 00:27:41,440
Überleg noch einmal. Ich meine, der
Joseph würde mit uns einig werden.
378
00:27:42,200 --> 00:27:45,200
Was der Joseph will, ist mir wurscht.
379
00:27:45,360 --> 00:27:49,040
Bei den Brunners
ist die Theres entscheidend.
380
00:27:49,520 --> 00:27:55,360
Und wie sie mich behandelt hat, das
muss ich mir nicht gefallen lassen.
381
00:27:55,520 --> 00:27:59,040
Ich verstehe dich nicht.
Du hast immer gesagt, -
382
00:27:59,200 --> 00:28:04,520
- dass man sich beim Geschäft nicht
von Gefühlen leiten lassen soll.
383
00:28:04,960 --> 00:28:06,880
Lass mich doch in Ruhe.
384
00:28:07,040 --> 00:28:10,880
Papa, bitte. Mach es
wegen dem Familienfrieden.
385
00:28:21,000 --> 00:28:22,400
Titelsong:
386
00:28:22,560 --> 00:28:24,120
Dahoam is Dahoam.
387
00:28:24,280 --> 00:28:27,000
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
388
00:28:27,160 --> 00:28:28,360
Dahoam is Dahoam.
389
00:28:28,520 --> 00:28:31,680
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
390
00:28:31,840 --> 00:28:35,680
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
391
00:28:35,840 --> 00:28:38,840
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
392
00:28:39,000 --> 00:28:40,400
Dahoam is Dahoam.
393
00:28:45,000 --> 00:28:47,800
Der Vater ist stur wie ein Esel.
394
00:28:47,960 --> 00:28:52,280
Wenn man zieht und zerrt,
hilft das überhaupt nichts.
395
00:28:52,440 --> 00:28:55,280
Dann rührt er sich gar nicht mehr.
396
00:28:55,440 --> 00:28:59,960
Wenn ich etwas von ihm will,
bin ich ganz diplomatisch.
397
00:29:00,120 --> 00:29:03,960
Er muss denken, dass er
das will, was ich will.
398
00:29:04,120 --> 00:29:09,200
Und er darf auf keinen Fall denken,
dass ich das von ihm will.
399
00:29:09,360 --> 00:29:13,520
Und er muss glauben,
dass das alles seine Idee war.
400
00:29:13,680 --> 00:29:19,360
Das, was er, also eigentlich ich,
jetzt will.
401
00:29:19,520 --> 00:29:23,360
Manchmal ist das sogar
für mich zu kompliziert.
402
00:29:25,320 --> 00:29:31,480
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2007
403
00:29:32,305 --> 00:30:32,697
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm