1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,160 --> 00:00:02,160 3 00:00:02,440 --> 00:00:05,440 Der Kirchleitner will uns kein Bier mehr geben. 4 00:00:05,600 --> 00:00:08,000 Und Hubert versucht mich zu zwingen, - 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,960 - den Vertrag auf 15 Jahre zu verlängern. 6 00:00:11,320 --> 00:00:13,320 Spinnen die? 7 00:00:13,720 --> 00:00:16,080 Es ist gut, wenn man mal anderswo gelebt hat. 8 00:00:16,360 --> 00:00:19,200 Heute haben wir Rote-Bete-Carpaccio im Angebot. 9 00:00:19,680 --> 00:00:23,200 Ich habe eine Brauerei gefunden, die zu uns passt. 10 00:00:23,360 --> 00:00:26,960 Eine holländische. Dann machen wir das. 11 00:00:27,400 --> 00:00:30,000 Auch für uns, Joseph, wünsche ich mir, - 12 00:00:30,160 --> 00:00:34,480 - dass das Bier-Problem zwischen unseren Familien geregelt wird. 13 00:00:35,000 --> 00:00:39,400 Der Vorteil ist: Wir haben nun wieder miteinander geredet. 14 00:00:42,080 --> 00:00:43,560 Titelsong: 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Dahoam is Dahoam. 16 00:00:46,400 --> 00:00:49,280 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 17 00:00:50,600 --> 00:00:52,200 Dahoam is Dahoam. 18 00:00:52,760 --> 00:00:55,160 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 19 00:00:56,600 --> 00:00:59,200 Da kannst du jeden Menschen fragen: 20 00:00:59,600 --> 00:01:02,200 Er wird dich anschauen und dir sagen: 21 00:01:02,800 --> 00:01:04,800 Dahoam is Dahoam. 22 00:01:10,320 --> 00:01:12,120 Dahoam is Dahoam. 23 00:01:13,280 --> 00:01:16,280 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 24 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 Dahoam is Dahoam. 25 00:01:26,120 --> 00:01:28,280 Stör ich? Nein. 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,680 Schmarrn, Maria. 27 00:01:29,840 --> 00:01:32,600 Der Herr Brunner wollte gerade gehen. 28 00:01:33,480 --> 00:01:35,320 Ja, das wollte ich. 29 00:01:35,720 --> 00:01:37,840 Dann kann ich gleich dableiben. 30 00:01:38,000 --> 00:01:41,520 Reden wir morgen weiter. Wir wollen ja das Gleiche. 31 00:01:41,840 --> 00:01:43,040 Ja. 32 00:01:43,360 --> 00:01:45,480 Sonst gelingt das Geschäft nie. 33 00:01:45,800 --> 00:01:48,400 Wiederschauen. Wiederschauen. 34 00:01:50,360 --> 00:01:54,400 Hast du es Hubert schon gesagt? Was meinst du? 35 00:01:55,040 --> 00:01:58,440 Dass du jetzt mit dem Brunnerwirt verhandelst. 36 00:01:58,600 --> 00:02:03,200 Wir haben nicht verhandelt. Das war ein Sondierungs-Gespräch. 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Ach so. Na dann ... 38 00:02:08,000 --> 00:02:14,074 39 00:02:15,480 --> 00:02:18,280 Wir sind nicht in Frankfurt. Gott sei Dank. 40 00:02:18,440 --> 00:02:20,960 Bei uns schätzt man das Bewährte. 41 00:02:21,160 --> 00:02:23,560 Glaubst du, ich schätze das nicht? 42 00:02:23,720 --> 00:02:25,200 Das weiß ich nicht. 43 00:02:25,360 --> 00:02:30,520 Aber ich sehe nicht ein, warum der Salat jetzt neumodisch sein muss. 44 00:02:31,680 --> 00:02:35,160 Oma, das MUSS nicht sein. Aber die Kundschaft mag ihn. 45 00:02:35,320 --> 00:02:38,720 Sie schätzt auch das, was wir bisher hatten. 46 00:02:42,240 --> 00:02:45,400 Oma, Annerl. Worum streitet ihr eigentlich dauernd? 47 00:02:45,560 --> 00:02:47,320 Es schmeckt doch allen! 48 00:02:47,480 --> 00:02:50,800 Du hast doch bisher deinen Umsatz gemacht, - 49 00:02:50,960 --> 00:02:55,360 - auch ohne das neumodische Zeug mit den unaussprechlichen Namen. 50 00:02:56,200 --> 00:02:59,520 Und wer muss wieder die ganze Arbeit machen? 51 00:03:01,320 --> 00:03:03,160 Die habe ich übernommen. 52 00:03:04,000 --> 00:03:07,600 Wenn du weg bist, bin ich wieder die Blöde. 53 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 Reg dich nicht so auf. 54 00:03:09,760 --> 00:03:13,360 Gibt es die neuen Salate auch in der Gaststube? 55 00:03:16,080 --> 00:03:18,080 Welchen hätten Sie denn gern? 56 00:03:18,680 --> 00:03:21,920 Den Tabu... sowieso. Der ist saugut. 57 00:03:22,080 --> 00:03:23,680 Salat Taboulé! 58 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 Das ist endlich etwas anderes als Krautsalat. 59 00:03:27,240 --> 00:03:30,000 Die Salate gibt es auch im Wirtshaus. 60 00:03:31,000 --> 00:03:33,160 Gut. Dankeschön. 61 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 Tschüss. 62 00:03:34,920 --> 00:03:37,080 Das war doch schon immer so. 63 00:03:39,120 --> 00:03:41,120 Hast du es gehört? 64 00:03:41,280 --> 00:03:44,280 Das Tabu... Dingsda ist nicht mehr tabu. 65 00:03:46,280 --> 00:03:48,600 Au! 66 00:04:06,200 --> 00:04:09,200 Du hättest deinen Trumpf früher spielen können. 67 00:04:09,360 --> 00:04:11,200 Wir haben doch gewonnen. 68 00:04:11,360 --> 00:04:13,760 25, 27, 30. Wir sind gerettet, Xaver. 69 00:04:13,920 --> 00:04:17,000 Besser schlecht gelebt als gut gestorben. 70 00:04:17,160 --> 00:04:20,240 Soll das ein Trost sein oder eine Drohung? 71 00:04:20,400 --> 00:04:23,720 Das können Sie sich aussuchen, Herr Pfarrer. 72 00:04:23,880 --> 00:04:28,400 Ihnen ist anscheinend gerade Gottes Segen abhanden gekommen. 73 00:04:29,000 --> 00:04:30,600 Der Eindruck täuscht. 74 00:04:30,760 --> 00:04:34,000 Im Moment ist nur alles ein bisschen zu viel. 75 00:04:34,520 --> 00:04:38,080 Vielleicht, weil Sie keinen Mesner mehr haben. 76 00:04:38,240 --> 00:04:42,240 Das Einzige, was ich im Moment brauche, ist ein doppelter, - 77 00:04:42,400 --> 00:04:44,560 - ein dreifacher ... 78 00:04:45,160 --> 00:04:47,320 Obstler! Espresso. 79 00:04:52,080 --> 00:04:56,280 Es soll neuerdings Pfarrer geben, die die Messe verschlafen. 80 00:04:56,440 --> 00:04:58,640 Der ist doch hilflos ohne Mesner. 81 00:04:59,160 --> 00:05:03,200 Ich könnte das machen. Und wenn er seinen Schlüssel verliert, - 82 00:05:03,360 --> 00:05:07,760 - bete ich zum heiligen Antonius. Da hilft kein Schutzheiliger. 83 00:05:07,920 --> 00:05:11,080 Mir hat der heilige Antonius schon oft geholfen. 84 00:05:11,560 --> 00:05:16,480 Man braucht jemand mit Organisations- Talent und Computer-Erfahrung. 85 00:05:16,960 --> 00:05:18,640 Ich mein ja nur ... 86 00:05:19,120 --> 00:05:22,360 Wer gibt denn? Immer der, der dumm fragt. 87 00:05:26,120 --> 00:05:28,200 Tschüss. Pfiat di. Pfiat di. 88 00:05:31,560 --> 00:05:35,560 Du weißt, dass du morgen Früh im Wirtshaus den Service hast? 89 00:05:35,720 --> 00:05:39,200 Und deine Salate müssen ganz früh fertig sein. 90 00:05:40,000 --> 00:05:42,400 Dann halte mich nicht auf, Oma. 91 00:05:44,400 --> 00:05:48,400 Was bringst denn du da? Das ist für Frau Gregor. 92 00:05:48,560 --> 00:05:53,680 Ich füttere sie morgen wieder. Hast du sie schon einmal gemolken? 93 00:05:53,840 --> 00:05:56,080 Ich weiß nicht, wie das geht. 94 00:05:57,000 --> 00:06:00,960 Dann musst du jemand fragen. Wen denn? 95 00:06:01,120 --> 00:06:04,000 Mich zum Beispiel. Du kannst das? 96 00:06:04,160 --> 00:06:05,280 Freilich. 97 00:06:05,800 --> 00:06:09,280 Magst du es lernen? Klar. Wann fangen wir an? 98 00:06:09,440 --> 00:06:11,320 Morgen? Ja. 99 00:06:11,800 --> 00:06:14,000 Sag einmal "Goaß". (Ziege) 100 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 ... Goaß ... 101 00:06:17,320 --> 00:06:19,160 Da fehlt aber noch viel! 102 00:06:35,000 --> 00:06:39,240 Ist daheim alles gut? Alles ist gut, Trixi. Wunderbar. 103 00:06:40,400 --> 00:06:44,400 Ich mache es so wie immer, gell? Da brauch ich gar nicht fragen. 104 00:06:44,560 --> 00:06:45,800 Doch. 105 00:06:46,160 --> 00:06:50,800 Vielleicht könntest du es dieses Mal ein bisschen anders machen. 106 00:06:51,360 --> 00:06:53,360 Wie anders? 107 00:06:54,080 --> 00:06:56,840 Ein bisschen flotter. Flotter? 108 00:06:57,000 --> 00:06:59,840 Flott für den sonntäglichen Kirchgang? 109 00:07:01,400 --> 00:07:02,720 Wofür denn sonst? 110 00:07:03,160 --> 00:07:08,680 Ich mein ja nur. Letztes Mal, als du es etwas flotter haben wolltest, ... 111 00:07:08,840 --> 00:07:14,200 War das nicht,als ein Herr Gruber aus Aying sich für dich interessierte? 112 00:07:14,360 --> 00:07:18,640 Er hat sich nicht für mich, sondern für die Brauerei interessiert. 113 00:07:18,800 --> 00:07:20,800 Vor allem für die Rendite. 114 00:07:21,400 --> 00:07:24,080 Jetzt mach schneller. Der Pfarrer wartet. 115 00:07:24,240 --> 00:07:27,400 Nächstes Mal zeige ich dir den aktuellen Katalog. 116 00:07:27,800 --> 00:07:30,640 Da sind sehr schöne Frisuren drinnen. 117 00:07:30,800 --> 00:07:34,640 Das glaub ich dir. Aber man soll nicht übertreiben. 118 00:07:36,640 --> 00:07:39,440 Es gibt ja keine neuen Männer in Lansing. 119 00:07:39,600 --> 00:07:44,440 Dann ist es doch für die Kirche. Freilich. Alles für die Kirche. 120 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Na dann ... 121 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 Ich habe etwas gefunden. 122 00:07:54,080 --> 00:07:56,400 Wie viel nimmt man denn da? 123 00:07:56,960 --> 00:07:59,120 Das ist aber kein Färbemittel. 124 00:07:59,560 --> 00:08:03,040 Sehr witzig. Ich wollte nur mal etwas anderes. 125 00:08:04,280 --> 00:08:07,520 Setz dich, ich mach es dir. Danke. 126 00:08:08,400 --> 00:08:10,480 Ist heute etwas Besonderes? 127 00:08:10,640 --> 00:08:15,840 Nein. Aber ich schaue manchmal in den Spiegel, bevor ich in die Kirche geh. 128 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Und du bist nicht müde? 129 00:08:18,160 --> 00:08:22,480 Du warst doch die halbe Nacht in der Küche wegen der Salate. 130 00:08:22,640 --> 00:08:24,200 Ein Guter hält es aus. 131 00:08:28,000 --> 00:08:32,560 Opa, weißt du, dass aufgebrezelte Ochsen nicht in die Kirche dürfen? 132 00:08:33,160 --> 00:08:36,080 Ich brezel gleich dich auf. Rotzlöffel! 133 00:08:36,240 --> 00:08:38,400 Was bildet der sich ein? 134 00:08:54,000 --> 00:08:58,760 Kuck mal, Oma. Aus mir könnte doch noch ein Landmädchen werden. 135 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Mit der Kleidung nicht. 136 00:09:02,400 --> 00:09:04,400 Warte! 137 00:09:06,280 --> 00:09:09,960 Wo hast du eigentlich melken gelernt, als Wirtin? 138 00:09:10,120 --> 00:09:12,600 Zu meiner Zeit konnte das jeder. 139 00:09:12,760 --> 00:09:15,840 Schade, dass das jetzt nicht mehr so ist. 140 00:09:17,000 --> 00:09:19,680 Aber hör mal, etwas anderes: A Goaß. 141 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 Du lernst ja schnell! 142 00:09:23,000 --> 00:09:28,000 Meinst du nicht, du könntest die Dinge in einem neuen Licht sehen? 143 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 Was meinst du damit? 144 00:09:31,200 --> 00:09:34,360 Herr Kirchleitner ist vielleicht nicht absichtlich - 145 00:09:34,600 --> 00:09:36,200 - in dein Fest geplatzt. 146 00:09:36,360 --> 00:09:39,880 Der Franz kennt meinen Hochzeitstag ganz genau. 147 00:09:40,040 --> 00:09:43,560 Er war nämlich dabei, als wir geheiratet haben. 148 00:09:44,800 --> 00:09:49,280 Das ist schon so lange her. Er hat vielleicht das Datum vergessen. 149 00:09:49,440 --> 00:09:53,200 So ein Datum vergisst man nicht. Woher weißt du das? 150 00:09:53,360 --> 00:09:54,960 Ich kenne ihn. 151 00:09:55,120 --> 00:09:59,320 Und wenn du nur einen kleinen Schritt auf ihn zugehen würdest? 152 00:10:00,000 --> 00:10:02,920 Franz hat meinen Theo auf dem Gewissen. 153 00:10:03,080 --> 00:10:07,760 Wenn ich einen Schritt auf ihn zugehe, ist das Verrat am Theo. 154 00:10:08,640 --> 00:10:13,240 Meinst du nicht, man muss irgendwann mit der Vergangenheit abschließen? 155 00:10:13,400 --> 00:10:14,240 Beeile dich. 156 00:10:14,400 --> 00:10:16,480 Du musst dich noch umziehen. 157 00:10:16,640 --> 00:10:19,480 So kannst du deiner Mama nicht helfen. 158 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Nicht schon wieder! 159 00:10:33,160 --> 00:10:37,080 Wo bleibt er denn? Ohne Pfarrer gibt es keine Messe. 160 00:10:37,240 --> 00:10:39,480 Beten können wir daheim auch. 161 00:10:39,640 --> 00:10:43,800 Wenn der Stress ihn nicht erledigt hat, dann der Espresso. 162 00:10:43,960 --> 00:10:45,080 Da kommt er. 163 00:10:45,600 --> 00:10:49,360 Ich sperr schon auf. Wo ist denn mein Schlüssel? 164 00:10:50,120 --> 00:10:52,000 Danke, Xaver. 165 00:10:53,000 --> 00:10:55,600 Der Herr Pfarrer hat einen guten Schlaf. 166 00:10:56,000 --> 00:10:59,120 Ich dachte erst, er ist gar nicht mehr da. 167 00:10:59,920 --> 00:11:04,440 Dann ist er doch noch aufgewacht. Das hast du gut gemacht. 168 00:11:04,600 --> 00:11:06,600 Morgen. 169 00:11:06,760 --> 00:11:11,000 Hat sich der Joseph irgendwie verändert? Rein äußerlich. 170 00:11:12,920 --> 00:11:15,840 Die Frisur. Aber da ist er nicht der Einzige. 171 00:11:17,000 --> 00:11:21,160 Was ist mit der Unterschrift deiner Mutter? Ich warte darauf. 172 00:11:21,320 --> 00:11:22,720 Bitte nicht jetzt. 173 00:11:22,880 --> 00:11:25,800 Mir ist es egal, wenn ihr kein Bier mehr habt. 174 00:11:28,680 --> 00:11:31,400 Heute schaust du aber besonders gut aus! 175 00:11:31,560 --> 00:11:33,560 Danke, du aber auch. 176 00:11:33,960 --> 00:11:35,920 Naja. 177 00:11:37,080 --> 00:11:39,480 Wie machen wir das jetzt? 178 00:11:40,080 --> 00:11:44,000 Wie kriegen wir deine Mutter und meinen Vater an einen Tisch? 179 00:11:44,680 --> 00:11:46,760 Wo sind meine Ministranten? 180 00:11:47,480 --> 00:11:50,440 Warum steht ihr hier herum? 181 00:11:51,200 --> 00:11:55,000 Warum schaut ihr mich so an? Kommt rein. 182 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 Stell dich mal da hin. 183 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 Ich habe etwas für dich. 184 00:12:12,680 --> 00:12:15,600 Was sagst du dazu? 185 00:12:15,760 --> 00:12:17,800 ... Ja. 186 00:12:17,960 --> 00:12:19,920 Das ist praktisch. 187 00:12:20,400 --> 00:12:24,200 Und passen müsste es dir auch. Aber es gehört der Mama. 188 00:12:25,000 --> 00:12:29,800 Sie hat es seit 18 Jahren nicht mehr angehabt. Jetzt ist es ihr zu eng. 189 00:12:29,960 --> 00:12:31,480 Kann ich das tragen? 190 00:12:32,400 --> 00:12:35,640 Alle Bedienungen tragen bei uns ein Dirndl. 191 00:12:53,320 --> 00:12:55,840 Sie sind der Richtige für so etwas. 192 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Das ist eine Chance für Sie als Seelsorger. 193 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 Ich sehe eine Frau und einen Mann, - 194 00:13:01,720 --> 00:13:04,520 - die seit 54 Jahren unversöhnlich sind. 195 00:13:04,680 --> 00:13:09,360 Sie haben doch gerade von Vergebung gepredigt und vom Frieden. 196 00:13:09,520 --> 00:13:13,920 Der Herrgott verzeiht schon. Aber die störrischen Menschen nicht. 197 00:13:14,080 --> 00:13:20,200 Ich habe schon alles probiert. Ich kann da nichts machen. 198 00:13:20,360 --> 00:13:21,360 Bitte! 199 00:13:21,800 --> 00:13:26,000 Hubert, was hast du denn vorher zum Brunner Joseph gesagt? 200 00:13:26,160 --> 00:13:28,560 So gut wie nichts. 201 00:13:28,720 --> 00:13:31,400 Ich habe das Wort "Vertrag" gehört. 202 00:13:32,200 --> 00:13:35,400 Das ist mein Job, mit den Wirten darüber zu reden. 203 00:13:35,560 --> 00:13:37,120 Als Vertriebsleiter. 204 00:13:37,640 --> 00:13:39,640 Du kannst mit jedem Wirt reden. 205 00:13:39,800 --> 00:13:43,440 Aber nicht hinter meinem Rücken mit dem Brunner Joseph. 206 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 Nicht so laut! Die Leute schauen. 207 00:13:47,200 --> 00:13:51,200 Das dürfen alle hören. Kein Kirchleitner-Bier mehr - 208 00:13:51,360 --> 00:13:53,360 - für die Brunner-Bagage. 209 00:13:53,520 --> 00:13:56,920 Mach doch, was du willst, du alter Hackstock. 210 00:13:58,560 --> 00:14:01,960 Sein Sturschädel raubt mir noch den Verstand. 211 00:14:05,040 --> 00:14:08,800 So passt du in unsere Wirtschaft. Ach, wirklich? 212 00:14:10,000 --> 00:14:12,840 So gefällst du bestimmt nicht nur mir. 213 00:14:13,000 --> 00:14:15,840 Aber die Schleife ist falsch gebunden. 214 00:14:16,000 --> 00:14:17,520 Die gehört da rüber. 215 00:14:18,000 --> 00:14:22,240 Junge, unverheiratete Mädchen tragen die Schleife links. 216 00:14:22,400 --> 00:14:25,560 Und verheiratete Frauen tragen sie rechts. 217 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Das ist mein altes Dirndl. 218 00:14:29,160 --> 00:14:32,600 Wer bei uns in der Wirtschaft mithilft, - 219 00:14:33,400 --> 00:14:37,800 - muss etwas Passendes anhaben. Das gilt übrigens auch für dich. 220 00:14:37,960 --> 00:14:42,640 Bei uns zu Hause werden wir akzeptiert. Egal, was wir anhaben. 221 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 Wo bleiben die Salate? 222 00:14:47,560 --> 00:14:49,560 Kommt schon. 223 00:14:49,720 --> 00:14:51,720 Wie schaust denn du aus? 224 00:14:51,880 --> 00:14:53,960 Das Oktoberfest ist vorbei. 225 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Sapperlot! 226 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Sauber, sag ich. 227 00:15:01,400 --> 00:15:05,040 Mama! Was soll ich machen? Jeder sagt etwas anderes. 228 00:15:06,880 --> 00:15:11,160 Zieh an, was dir gefällt. Und lass dich nicht verrückt machen. 229 00:15:11,320 --> 00:15:13,320 Ganz einfach. 230 00:15:20,520 --> 00:15:22,520 Zefix! Das gibt's doch nicht! 231 00:15:32,000 --> 00:15:34,840 Herr Pfarrer, haben Sie sich verletzt? 232 00:15:35,000 --> 00:15:38,480 Nein. Es ist nur ein bisschen der Zeigefinger. 233 00:15:38,640 --> 00:15:42,520 Den brauchen Sie aber in Ihrem Beruf. Es ist nichts, Herr Bamberger. 234 00:15:43,000 --> 00:15:47,600 Strecken Sie ihn aus wie der Adam in der Sixtinischen Kapelle, - 235 00:15:48,400 --> 00:15:53,400 - den der Michelangelo gemalt hat. Ich war zufällig auch schon in Rom! 236 00:15:53,560 --> 00:15:56,280 Ich war gezielt dort. Tut der Finger weh? 237 00:15:56,440 --> 00:15:59,760 Wenn ich ihn nicht bewege, spüre ich ihn fast nicht. 238 00:16:00,720 --> 00:16:03,920 Ich war in Gedanken bei einem ungelösten Problem. 239 00:16:04,080 --> 00:16:08,680 Das ist die Antwort: der schmerzende Zeigefinger als Zeichen Gottes. 240 00:16:08,840 --> 00:16:11,240 Das dürfen Sie nicht ignorieren. 241 00:16:11,640 --> 00:16:15,640 Unsinn! Dieses Mal hatten Sie noch Glück. 242 00:16:16,000 --> 00:16:18,520 Die Frage ist nur, wie lange noch. 243 00:16:19,760 --> 00:16:21,920 Protestant! Fränkischer! 244 00:16:37,480 --> 00:16:40,160 Guten Morgen, die Herren. Grüß dich. 245 00:16:40,320 --> 00:16:43,640 Es ist viel los! Das ist doch gut für uns. 246 00:16:49,400 --> 00:16:52,000 Ja, der Herr Pfarrer. Guten Morgen. 247 00:16:52,160 --> 00:16:53,840 Sie kommen heute früh. 248 00:16:54,920 --> 00:16:57,080 Das hat einen Grund, Theres. 249 00:16:57,240 --> 00:17:00,960 Wenn es der Hunger ist, müssen Sie aber noch warten. 250 00:17:01,120 --> 00:17:03,760 Ohne Vroni schaffen wir es kaum. 251 00:17:03,920 --> 00:17:09,240 Ich will im Moment gar nichts essen. Wir beide müssen miteinander reden. 252 00:17:09,400 --> 00:17:10,720 Unter vier Augen. 253 00:17:11,400 --> 00:17:15,720 So brisant wird es nicht sein. Sie sehen doch, was hier los ist. 254 00:17:15,880 --> 00:17:17,640 Theres ... 255 00:17:17,800 --> 00:17:22,440 Mama, hier verdurstet niemand. Also gut. Aber kurz, Herr Pfarrer. 256 00:17:22,600 --> 00:17:25,400 Und nach der Kirche keine Predigt mehr! 257 00:17:25,800 --> 00:17:28,200 Das kann ich nicht versprechen. 258 00:17:35,320 --> 00:17:39,000 Was ist jetzt so wichtig, dass es nicht warten kann? 259 00:17:39,480 --> 00:17:43,560 Was ist wichtiger als der Frieden? Natürlich nichts. 260 00:17:43,720 --> 00:17:47,320 Machen Sie Ihren Frieden mit dem Kirchleitner Franz. 261 00:17:47,480 --> 00:17:50,400 Das will ich nicht. Und ich kann es nicht. 262 00:17:51,560 --> 00:17:56,160 Aber Sie wissen nicht, wie viel Zeit Ihnen noch bleibt. 263 00:17:56,320 --> 00:18:00,840 Das stimmt. Aber der Franz hat meinen Theo auf dem Gewissen. 264 00:18:01,000 --> 00:18:04,680 Dafür soll er büßen bis zu seiner letzten Stunde. 265 00:18:05,160 --> 00:18:08,960 Das kann die Höchststrafe sein. Er hat es verdient. 266 00:18:10,680 --> 00:18:14,320 Wer welche Strafe verdient, weiß nur unser Herrgott. 267 00:18:16,400 --> 00:18:19,400 Kannst du ein Foto machen von mir und Oma? 268 00:18:19,560 --> 00:18:22,400 Aber schnell, ich habe viele Gäste draußen. 269 00:18:22,560 --> 00:18:24,880 Stellt euch etwas nach hinten. 270 00:18:25,040 --> 00:18:27,040 Lächeln! Okay. 271 00:18:40,600 --> 00:18:44,200 Der Großvater fühlt sich auch noch wohl dabei, - 272 00:18:44,360 --> 00:18:47,040 - bei dem Schaden, den er anrichtet. 273 00:18:47,200 --> 00:18:52,280 Der Brunnerwirt ohne unser Bier. Das kann ich mir nicht vorstellen. 274 00:18:52,440 --> 00:18:55,120 Da kennst du den Opa aber schlecht. 275 00:18:57,000 --> 00:18:59,520 Hubert, das musst du ihm ausreden. 276 00:18:59,680 --> 00:19:01,840 Er hört doch nicht auf mich. 277 00:19:02,000 --> 00:19:06,400 Auch wenn der Betrieb zugrunde geht, wird der nicht gescheiter. 278 00:19:06,560 --> 00:19:08,720 Red noch einmal mit ihm. 279 00:19:09,400 --> 00:19:12,200 Weißt du, was ich am liebsten machen würde? 280 00:19:12,360 --> 00:19:15,600 Mich ins Auto setzen und einfach wegfahren. 281 00:19:15,760 --> 00:19:18,680 Irgendwohin. Und nach mir die Sintflut. 282 00:19:21,680 --> 00:19:23,680 Da krieg ich ja Angst. 283 00:19:24,160 --> 00:19:27,160 Das kann dir doch nicht alles egal sein. 284 00:19:27,320 --> 00:19:32,080 Oder ich mache etwas ganz anderes. Was denn? 285 00:19:32,240 --> 00:19:35,000 Vielleicht ist das doch keine gute Idee. 286 00:19:35,600 --> 00:19:37,200 Was meinst du? 287 00:19:37,360 --> 00:19:39,720 Ich liefere dem Brunnerwirt doch Bier. 288 00:19:39,880 --> 00:19:43,880 Das ist mein Aufgabenbereich. Dann kann er sich entscheiden. 289 00:19:44,040 --> 00:19:48,360 Und wenn er sich dagegen entscheidet? Dann weiß ich Bescheid. 290 00:19:48,520 --> 00:19:51,720 Vielleicht überlegt es sich der Opa noch einmal. 291 00:19:51,880 --> 00:19:54,480 Das wäre wahrscheinlich das Beste. 292 00:19:54,640 --> 00:19:57,720 Aber ob der noch einmal gescheit wird ... 293 00:20:03,520 --> 00:20:06,520 Entschuldigung. Es hat etwas länger gedauert. 294 00:20:06,680 --> 00:20:10,680 Das Warten auf den Genuss ist das Schönste am Genuss. 295 00:20:11,240 --> 00:20:14,400 Die Johannisbeer-Schorle ist für Sie? 296 00:20:15,000 --> 00:20:17,920 Nein, für mich. Bitte. 297 00:20:18,080 --> 00:20:22,000 Unser Polizist ist Abstinenzler. Aber nur beim Alkohol. 298 00:20:22,560 --> 00:20:24,760 Die restlichen Hellen sind für uns. 299 00:20:24,920 --> 00:20:27,800 Nur der Xaver kriegt einen Schnitt. 300 00:20:28,320 --> 00:20:31,880 Saskia ist ein Naturtalent. Ich gebe mein Bestes. 301 00:20:32,400 --> 00:20:37,000 Das machen wir auch. Aber wir schauen dabei nicht so gut aus. 302 00:20:37,600 --> 00:20:40,960 Auf unsere bildhübsche neue Bedienung! Prost. 303 00:20:41,120 --> 00:20:45,800 Lasst meine Tochter in Ruhe. Sei nicht humorlos.Setz dich lieber. 304 00:20:46,160 --> 00:20:49,920 Annalena, hier ist ein ganzer Tisch ohne Getränke. 305 00:20:51,760 --> 00:20:53,560 Ich komm ja schon. 306 00:20:54,000 --> 00:20:57,520 Ich brauche dich in der Küche wegen den Salaten. 307 00:20:57,680 --> 00:21:02,280 Sie sind schon angerichtet. Ich weiß nicht mehr, wie sie heißen. 308 00:21:02,680 --> 00:21:06,840 Ich krieg noch ein Bier, bitte. Und wo bleibt meine Brotzeit? 309 00:21:07,000 --> 00:21:09,800 Kommt gleich. 310 00:21:09,960 --> 00:21:14,480 Geh zum Max in die Küche. Der kennt sich nicht mehr aus. 311 00:21:14,640 --> 00:21:18,800 Ich hab ihm gesagt, er soll sich die Namen notieren. 312 00:21:18,960 --> 00:21:23,120 Das kommt davon, wenn man das ausländische Zeug einführt. 313 00:21:30,600 --> 00:21:33,680 Wo bleibt denn die Dampfnudel? 314 00:21:35,080 --> 00:21:38,800 Sehr gut machst du das. Die fressen dir aus der Hand. 315 00:21:38,960 --> 00:21:41,640 Übertreib nicht, Oma. 316 00:21:41,800 --> 00:21:44,840 Ich helfe dir gleich. Ich mach kurz Pause. 317 00:22:06,960 --> 00:22:10,080 Du hast auch schon mal glücklicher ausgesehen. 318 00:22:12,160 --> 00:22:14,520 Das ist richtig. 319 00:22:15,160 --> 00:22:21,000 Sonntags, zur Stoßzeit, wäre man am liebsten an einem ganz anderen Ort. 320 00:22:22,640 --> 00:22:26,800 Ich dachte immer, dass dir dieser Stress nichts ausmacht - 321 00:22:26,960 --> 00:22:29,720 - und dass du ihn sogar brauchst. 322 00:22:31,800 --> 00:22:36,840 Wenn ich Arbeit sehe, kann ich sie einfach nicht liegen lassen. 323 00:22:37,000 --> 00:22:42,280 Es ist unglaublich, was du hier geleistet hast. Mir reicht es schon. 324 00:22:42,440 --> 00:22:47,240 Eine Anerkennung. Von dir! Damit hätte ich nicht gerechnet. 325 00:22:47,400 --> 00:22:52,480 Und ich wünsche mir, dass es dir bald wieder besser geht. 326 00:22:52,640 --> 00:22:55,040 Warum plötzlich dieses Mitgefühl? 327 00:22:55,200 --> 00:23:00,800 Je schneller du wieder fit bist, desto schneller bin ich wieder weg. 328 00:23:00,960 --> 00:23:03,760 Muss ich mich jetzt bei dir bedanken? 329 00:23:03,920 --> 00:23:06,920 Ich wollte nur sagen, dass ich respektiere, - 330 00:23:07,080 --> 00:23:10,600 - was du für die Familie tust. 331 00:23:10,760 --> 00:23:14,920 Ehrlich? Ja. Ehrlich. 332 00:23:34,200 --> 00:23:39,200 Ist etwas nicht in Ordnung? Das ist für unseren Hochwürden. 333 00:23:39,360 --> 00:23:42,560 Bringst du es ihm? Hattet ihr Streit? 334 00:23:43,400 --> 00:23:47,360 Der mischt sich in Sachen ein, die ihn nichts angehen. 335 00:23:47,520 --> 00:23:52,120 Der will doch nur, dass ihr euch versöhnt, du und der Kirchleitner. 336 00:23:52,280 --> 00:23:57,080 Das erleichtert das Zusammenleben. Jetzt fängst du auch noch an! 337 00:23:57,240 --> 00:23:59,600 Du bist doch gar nicht so hart. 338 00:23:59,760 --> 00:24:04,480 Man kann leicht verzeihen, wenn man noch nie jemand verloren hat. 339 00:24:14,240 --> 00:24:17,560 Du, Joseph ... Könnte ich bitte zahlen? 340 00:24:17,720 --> 00:24:19,720 Einen Augenblick, bitte. 341 00:24:19,880 --> 00:24:24,880 Dass uns der Pfarrer nicht helfen will, das ist enttäuschend. 342 00:24:25,040 --> 00:24:29,720 Bei meiner Mama hat er es probiert. Aber sie gibt nicht nach. 343 00:24:30,200 --> 00:24:35,400 Ich hab so dermaßen genug davon! So geht es nicht weiter. 344 00:24:35,720 --> 00:24:39,320 Was machen wir jetzt? Ich rede noch einmal mit ihr. 345 00:24:39,680 --> 00:24:42,680 Aber dieses Mal habe ich weniger Geduld. 346 00:24:42,840 --> 00:24:46,600 Ich rede noch einmal mit meinem Papa. Danke. 347 00:24:46,760 --> 00:24:48,360 Pfüat di. Pfüat di. 348 00:25:07,480 --> 00:25:08,640 Noch eins? Ja. 349 00:25:20,120 --> 00:25:23,520 Ich habe heute 20 Euro Trinkgeld gekriegt. 350 00:25:25,000 --> 00:25:28,760 Im Dirndl bedienen, war noch nie ein Nachteil. 351 00:25:28,920 --> 00:25:30,720 Da hast du Recht. 352 00:25:33,400 --> 00:25:36,400 Mama, ich muss mit dir reden. 353 00:25:37,800 --> 00:25:40,960 Dann sag, was du sagen willst. 354 00:25:41,120 --> 00:25:45,800 Komm endlich mit dem Kirchleitner zusammen. In Ruhe. Ohne Geplärre. 355 00:25:46,320 --> 00:25:51,520 Wenn du keinen Frieden akzeptierst, probiere wenigstens Waffenstillstand. 356 00:25:51,680 --> 00:25:55,440 Dazu gehören immer noch zwei. 357 00:25:57,480 --> 00:26:02,120 Heißt das, du wärst damit einverstanden? 358 00:26:04,280 --> 00:26:09,240 Tu es für die Familie. Bitte, Oma. 359 00:26:09,400 --> 00:26:14,000 Also ... Ich verspreche nichts. 360 00:26:14,160 --> 00:26:18,400 Aber ich mach es. Ich will endlich meine Ruhe. 361 00:26:19,400 --> 00:26:21,920 Und wir wollen unser Bier. 362 00:26:22,080 --> 00:26:25,680 Es ist schön, dass du auch einmal nachgibst. 363 00:26:26,400 --> 00:26:29,400 Mit Nachgeben hat das nichts zu tun. 364 00:26:43,960 --> 00:26:46,280 Als Vertriebsleiter möchte ich - 365 00:26:46,440 --> 00:26:50,280 - gescheite Verträge mit der Kundschaft. Egal mit wem. 366 00:26:50,440 --> 00:26:54,440 Vertriebsleiter! Du machst hinter meinem Rücken Geschäfte. 367 00:26:54,600 --> 00:26:57,520 Fühl dich doch nicht gleich hintergangen. 368 00:26:57,680 --> 00:27:00,760 Ich habe nur versucht zu sondieren. 369 00:27:00,920 --> 00:27:04,640 Soso. Sondieren. Du bist ein Dampfplauderer! 370 00:27:07,000 --> 00:27:12,640 Warum streitet ihr schon wieder? Ich streite nicht. Er hat angefangen. 371 00:27:12,400 --> 00:27:14,000 Worum geht es denn? 372 00:27:14,160 --> 00:27:18,560 Wir brauchen einen unterschriebenen Vertrag mit den Brunners. 373 00:27:18,720 --> 00:27:22,400 Wir brauchen gar nichts. Da hörst du es selbst. 374 00:27:23,160 --> 00:27:26,160 Wer von uns Bier kriegt, entscheide ich. 375 00:27:26,600 --> 00:27:32,440 Seit Jahrzehnten wird beim Brunner- Wirt Kirchleitner-Bier ausgeschenkt. 376 00:27:33,240 --> 00:27:35,640 Diese Tradition ist mir egal. 377 00:27:36,080 --> 00:27:41,440 Überleg noch einmal. Ich meine, der Joseph würde mit uns einig werden. 378 00:27:42,200 --> 00:27:45,200 Was der Joseph will, ist mir wurscht. 379 00:27:45,360 --> 00:27:49,040 Bei den Brunners ist die Theres entscheidend. 380 00:27:49,520 --> 00:27:55,360 Und wie sie mich behandelt hat, das muss ich mir nicht gefallen lassen. 381 00:27:55,520 --> 00:27:59,040 Ich verstehe dich nicht. Du hast immer gesagt, - 382 00:27:59,200 --> 00:28:04,520 - dass man sich beim Geschäft nicht von Gefühlen leiten lassen soll. 383 00:28:04,960 --> 00:28:06,880 Lass mich doch in Ruhe. 384 00:28:07,040 --> 00:28:10,880 Papa, bitte. Mach es wegen dem Familienfrieden. 385 00:28:21,000 --> 00:28:22,400 Titelsong: 386 00:28:22,560 --> 00:28:24,120 Dahoam is Dahoam. 387 00:28:24,280 --> 00:28:27,000 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 388 00:28:27,160 --> 00:28:28,360 Dahoam is Dahoam. 389 00:28:28,520 --> 00:28:31,680 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 390 00:28:31,840 --> 00:28:35,680 Da kannst du jeden Menschen fragen. 391 00:28:35,840 --> 00:28:38,840 Er wird dich anschauen und dir sagen: 392 00:28:39,000 --> 00:28:40,400 Dahoam is Dahoam. 393 00:28:45,000 --> 00:28:47,800 Der Vater ist stur wie ein Esel. 394 00:28:47,960 --> 00:28:52,280 Wenn man zieht und zerrt, hilft das überhaupt nichts. 395 00:28:52,440 --> 00:28:55,280 Dann rührt er sich gar nicht mehr. 396 00:28:55,440 --> 00:28:59,960 Wenn ich etwas von ihm will, bin ich ganz diplomatisch. 397 00:29:00,120 --> 00:29:03,960 Er muss denken, dass er das will, was ich will. 398 00:29:04,120 --> 00:29:09,200 Und er darf auf keinen Fall denken, dass ich das von ihm will. 399 00:29:09,360 --> 00:29:13,520 Und er muss glauben, dass das alles seine Idee war. 400 00:29:13,680 --> 00:29:19,360 Das, was er, also eigentlich ich, jetzt will. 401 00:29:19,520 --> 00:29:23,360 Manchmal ist das sogar für mich zu kompliziert. 402 00:29:25,320 --> 00:29:31,480 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2007 403 00:29:32,305 --> 00:30:32,697 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm