1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,160 --> 00:00:05,640 Die Theres liegt im Sterben und du bist kalt wie ein Stein. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,480 So etwas kann kein Mensch ertragen. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,160 Es ist mir so egal. 5 00:00:12,840 --> 00:00:17,040 Was willst du eigentlich von mir? Zeig mir bitte dein Testament. 6 00:00:17,800 --> 00:00:22,440 Hast du eine Stelle in Aussicht? Ich hätte gern die Mesner-Stelle. 7 00:00:22,840 --> 00:00:26,760 Das wäre doch wunderbar! Emanzipiere dich ruhig ein bisschen. 8 00:00:27,240 --> 00:00:30,480 Theres! Theres! Theo! 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,960 Mama! Das war zu viel für sie. 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,160 Hol mir den Franz! 11 00:00:40,400 --> 00:00:41,800 Titelsong: 12 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 Dahoam is Dahoam. 13 00:00:44,160 --> 00:00:47,240 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,160 Dahoam is Dahoam. 15 00:00:49,320 --> 00:00:52,520 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 16 00:00:52,680 --> 00:00:55,480 Da kannst du jeden Menschen fragen. 17 00:00:55,640 --> 00:00:58,640 Er wird dich anschauen und dir sagen: 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 Dahoam is Dahoam. 19 00:01:09,600 --> 00:01:11,160 Dahoam is Dahoam. 20 00:01:11,320 --> 00:01:14,600 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 21 00:01:14,760 --> 00:01:16,760 Dahoam is Dahoam. 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,560 Einer muss jetzt den Franz holen. 23 00:01:23,040 --> 00:01:26,800 Ja, das wissen wir auch. Die Frage ist nur: Wer? 24 00:01:29,360 --> 00:01:33,840 Was ist denn mit dir, Joseph? Du kriegst doch einmal alles. 25 00:01:34,480 --> 00:01:36,600 Du redest, als wär Oma schon tot. 26 00:01:37,040 --> 00:01:40,040 Streitet halt nicht. Es ist doch wahr. 27 00:01:40,200 --> 00:01:45,000 Fängst du wieder mit dem Erbe an? Das muss man rechtzeitig regeln. 28 00:01:45,160 --> 00:01:46,640 Schluss jetzt! 29 00:01:46,800 --> 00:01:51,400 Ich werde der Mama ihren letzten Wunsch erfüllen und zum Franz gehen. 30 00:01:52,000 --> 00:01:55,600 Papa, ich weiß nicht, ob das eine gute Idee ist. 31 00:01:56,400 --> 00:01:58,640 Wenn du kommst, wird er wütend. 32 00:01:59,040 --> 00:02:02,920 Ich könnte gehen. Gegen mich hat er nichts. 33 00:02:03,080 --> 00:02:08,160 Du musst wirklich nicht in die alten Familiengeschichten gezogen werden. 34 00:02:08,320 --> 00:02:10,840 Ich stecke doch schon mittendrinnen. 35 00:02:11,320 --> 00:02:13,480 Warum gehst du nicht selber? 36 00:02:15,640 --> 00:02:17,640 Weißt du was? 37 00:02:17,840 --> 00:02:19,840 Das mache ich jetzt. 38 00:02:21,000 --> 00:02:27,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 39 00:02:36,160 --> 00:02:40,920 Hubert, das tut mir leid. Ich hatte keine Zeit mehr zum Kochen. 40 00:02:41,080 --> 00:02:44,520 Ich musste noch zum Pfarrer. Hat es etwas gebracht? 41 00:02:44,680 --> 00:02:49,600 Ja, ich darf seine Predigten vorher lesen. Er will meine Meinung wissen. 42 00:02:50,240 --> 00:02:54,240 Da pass ich schon auf, dass er nichts Schlechtes über uns sagt. 43 00:02:54,400 --> 00:02:58,840 Gut gemacht! Da kannst du sicher etwas zurechtrücken. 44 00:03:00,240 --> 00:03:04,840 Ich werde künftig auch mehr Zeit im Pfarrbüro verbringen. 45 00:03:05,000 --> 00:03:07,320 So viel predigt er doch nicht. 46 00:03:08,720 --> 00:03:11,240 Ich könnte als Mesnerin anfangen. 47 00:03:12,680 --> 00:03:15,360 Mal ab und zu aushelfen? Das geht bestimmt. 48 00:03:15,800 --> 00:03:18,480 Nein. Das wär dann schon jeden Tag. 49 00:03:19,560 --> 00:03:22,160 Für eine Stunde. Warum nicht? 50 00:03:22,320 --> 00:03:25,920 Ich müsste richtig mitmachen. Das ist ein Beruf. 51 00:03:27,040 --> 00:03:31,120 Du hast auch hier Aufgaben. Du repräsentierst die Brauerei. 52 00:03:31,880 --> 00:03:37,040 Und den Haushalt hast du auch. Das schaff ich. Ich hab doch Hilfe. 53 00:03:37,640 --> 00:03:39,760 Spatzl, da übernimmst du dich. 54 00:03:40,200 --> 00:03:45,440 Du brauchst doch auch Zeit für dich. Und für uns. Also, das wird nix. 55 00:03:46,400 --> 00:03:50,360 Unmöglich, Maria! Das hast du mal wieder nicht zu Ende gedacht. 56 00:04:05,360 --> 00:04:08,520 Bewahr uns vor dem Feuer der Hölle. 57 00:04:09,840 --> 00:04:11,840 Verzeih uns unsere Sünden. 58 00:04:12,000 --> 00:04:14,600 Führe unsere Seelen in den Himmel. 59 00:04:21,360 --> 00:04:24,200 Du bist gebenedeit unter den Weibern. 60 00:04:24,360 --> 00:04:28,200 Und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. 61 00:04:29,360 --> 00:04:33,200 Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder. 62 00:04:33,360 --> 00:04:36,680 Jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. 63 00:04:40,640 --> 00:04:45,000 Ich habe alles geklärt. Die Mesner- Schule akzeptiert auch Frauen. 64 00:04:45,160 --> 00:04:46,560 Ach so. 65 00:04:47,040 --> 00:04:50,920 In dem Kurs ist sogar noch eine zweite weibliche Person. 66 00:04:51,080 --> 00:04:53,600 Das ist die ganze Literatur dazu. 67 00:04:53,760 --> 00:04:58,280 Da steht alles drinnen, was Sie für den Messdienst brauchen. 68 00:04:58,440 --> 00:05:01,440 Da haben Sie sich aber wirklich Mühe gegeben. 69 00:05:02,040 --> 00:05:04,960 Das Praktische zeige ich Ihnen dann vor Ort. 70 00:05:07,440 --> 00:05:10,960 Was ist denn? Freuen Sie sich nicht? Doch. 71 00:05:11,800 --> 00:05:14,480 Ich weiß, 400 Euro sind nicht viel. 72 00:05:15,720 --> 00:05:17,440 Das ist es nicht. 73 00:05:18,000 --> 00:05:20,920 Was ist es denn dann? Etwas bedrückt Sie doch. 74 00:05:21,320 --> 00:05:24,160 Bitte verstehen Sie mich nicht falsch. 75 00:05:25,320 --> 00:05:29,640 Aber ... Der Hubert möchte nicht, dass ich arbeiten gehe. 76 00:05:30,520 --> 00:05:35,400 Wo gibt es denn so etwas? Wir leben doch nicht mehr im Mittelalter. 77 00:05:35,560 --> 00:05:38,840 Ich bleibe aber ehrenamtlich als Aushilfe tätig. 78 00:05:39,400 --> 00:05:42,080 Ist das schon endgültig entschieden? 79 00:05:43,440 --> 00:05:45,080 Ich fürchte, ja. 80 00:05:48,440 --> 00:05:50,440 Wie findest du es? 81 00:05:51,040 --> 00:05:53,840 Ich finde, die Turnschuhe passen nicht dazu. 82 00:05:54,000 --> 00:05:56,600 In München trägt man das jetzt so. 83 00:05:57,120 --> 00:05:59,960 Es kommt immer darauf an, wo und wozu. 84 00:06:00,640 --> 00:06:02,160 Also mir gefällt es. 85 00:06:05,760 --> 00:06:07,760 Sag, wie schau ich aus? 86 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 Es ist okay. 87 00:06:11,080 --> 00:06:12,600 Okay? Ist das alles? 88 00:06:13,440 --> 00:06:15,320 Was ist denn los? 89 00:06:21,840 --> 00:06:23,840 Die Uroma ... 90 00:06:26,240 --> 00:06:28,960 ... die stirbt vielleicht. 91 00:06:30,840 --> 00:06:33,240 Jetzt geh mal her zu mir, komm! 92 00:06:39,440 --> 00:06:43,960 Danke, Herr Kirchleitner, dass Sie mich so freundlich empfangen haben. 93 00:06:44,840 --> 00:06:48,600 Ich weiß nicht, was wir zwei zu besprechen hätten. 94 00:06:53,240 --> 00:06:58,560 Sie haben es bestimmt schon gehört. Meine Großmutter liegt im Sterben. 95 00:06:58,720 --> 00:07:01,120 Und Sie hat nach Ihnen gefragt. 96 00:07:05,160 --> 00:07:07,120 Irgendwann sterben wir alle. 97 00:07:10,320 --> 00:07:14,120 Glauben Sie nicht, dass Sie besser schlafen könnten, - 98 00:07:14,280 --> 00:07:19,200 - wenn Sie sich kurz vor ihrem Ende doch noch mit ihr aussöhnen würden? 99 00:07:19,360 --> 00:07:22,160 Ich habe keine Probleme mit dem Schlafen. 100 00:07:22,320 --> 00:07:25,920 Gestern nicht, heute nicht und in Zukunft auch nicht. 101 00:07:26,560 --> 00:07:31,320 Ja, aber ... Nein,Annalena,jetzt hörst du mir zu. 102 00:07:31,720 --> 00:07:36,720 Ihr Brunners habt überhaupt keine Ahnung, was damals passiert ist. 103 00:07:37,840 --> 00:07:40,520 Der Theo und ich ... Ich weiß. 104 00:07:42,840 --> 00:07:47,480 Mein Großvater und Sie ... Sie waren die besten Freunde. 105 00:07:49,040 --> 00:07:54,640 Beide Hände hätte ich mir abgehackt, bevor ich ihn hätte abstürzen lassen. 106 00:07:56,840 --> 00:07:58,480 Aber er ... 107 00:07:59,040 --> 00:08:02,640 Das Seil hat er durchgeschnitten, der Depp! 108 00:08:02,800 --> 00:08:06,880 Weil er nicht wollte, dass Sie auch mit in den Tod stürzen. 109 00:08:07,680 --> 00:08:11,800 Glauben Sie nicht, dass der Theo sich darum gewünscht hätte, - 110 00:08:11,960 --> 00:08:17,200 - dass die Theres und Sie sich nach all den Jahren endlich aussöhnen? 111 00:08:17,360 --> 00:08:19,120 Niemals! 112 00:08:19,280 --> 00:08:22,040 Niemals geh ich zu der alten Theres. 113 00:08:22,200 --> 00:08:25,080 Einen Mörder hat sie mich geschimpft. 114 00:08:25,240 --> 00:08:28,840 Das verzeih ich ihr nicht. Und wenn sie zehnmal stirbt. 115 00:08:45,680 --> 00:08:49,000 Der Theres geht es nicht gut. Nein. 116 00:08:49,640 --> 00:08:53,240 Sie sollten auch nicht so viel arbeiten, Herr Pfarrer. 117 00:08:53,400 --> 00:08:57,560 Ja. Und gerade hat mir die Kirchleitner Maria gesagt, - 118 00:08:57,720 --> 00:09:02,480 - dass sie die Mesner-Stelle nicht antritt, weil der Hubert dagegen ist. 119 00:09:03,400 --> 00:09:07,240 Er meint, dass sie sich nicht mehr genug um ihn kümmern könnte. 120 00:09:07,400 --> 00:09:12,040 Die Maria wär doch eine Patente. Die schafft doch locker beides. 121 00:09:12,640 --> 00:09:16,400 Vielleicht sollte mal jemand mit dem Hubert reden. 122 00:09:16,920 --> 00:09:19,600 Sie meinen doch nicht, dass ich ... 123 00:09:19,760 --> 00:09:22,920 Sie wissen doch, wie viel ich zu tun habe. 124 00:09:23,840 --> 00:09:27,840 Haben die Kirchleitners Sie eingeschüchtert? - Nein. 125 00:09:28,320 --> 00:09:29,720 Das denke ich mir. 126 00:09:29,880 --> 00:09:33,360 Außerdem schulden Sie mir noch einen Gefallen. 127 00:09:44,240 --> 00:09:46,720 Hast du gehört? Theres liegt im Sterben. 128 00:09:47,080 --> 00:09:51,560 Ich hab nicht immer gut über sie geredet. Aber sie würde hier fehlen. 129 00:09:51,720 --> 00:09:54,520 Hast du gehört? Ja, es ist schlimm. 130 00:09:56,320 --> 00:10:00,040 Was ist jetzt mit dem Fotografieren? Was soll sein? 131 00:10:00,440 --> 00:10:02,440 Ein Profi-Fotograf ist teuer. 132 00:10:02,840 --> 00:10:05,920 Du hast doch gesagt, der Ludwig macht es. 133 00:10:07,040 --> 00:10:10,800 Ja, schon. Damit er mal auf andere Gedanken kommt. 134 00:10:12,560 --> 00:10:16,640 Und wo ist das Problem? Hast du es dir anders überlegt? 135 00:10:17,320 --> 00:10:22,480 Ja, schon. Du hast die 10 Prozent schon gekriegt von dem Off-Roader. 136 00:10:23,320 --> 00:10:27,520 Letzte Woche, das Geld. Den Rest treibe ich noch irgendwie auf. 137 00:10:28,040 --> 00:10:30,840 Aber jetzt muss ich los. 138 00:10:31,320 --> 00:10:35,400 Ich muss in Baierkofen noch ein paar Sachen erledigen. 139 00:10:36,640 --> 00:10:40,160 Immer, wenn ich mit dir reden will, haust du ab. 140 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Annalena! 141 00:10:50,160 --> 00:10:53,400 Wie kann ein Mensch nur so hartherzig sein? 142 00:10:54,560 --> 00:10:57,440 So ist er halt, der Vater. 143 00:10:58,320 --> 00:11:02,120 Nicht einmal jetzt kann er der Theres verzeihen. 144 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 Es tut mir leid. Wirklich. 145 00:11:05,400 --> 00:11:07,720 Die Oma ist auch nicht viel besser. 146 00:11:07,880 --> 00:11:12,280 Sie beharrt darauf, dass Franz schuld ist am Tod vom Theo. 147 00:11:14,160 --> 00:11:18,840 Aber einer alten Frau den Frieden verwehren, das tut man nicht. 148 00:11:19,320 --> 00:11:21,920 Da ist wohl nichts mehr zu machen. 149 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 Und wenn ich zur Theres geh? 150 00:11:32,080 --> 00:11:34,200 Das ist lieb von dir, Rosi. 151 00:11:34,360 --> 00:11:38,120 Aber sie hat ausdrücklich nach dem Franz verlangt. 152 00:11:38,840 --> 00:11:40,840 Pfüat di. Pfüat di. 153 00:11:54,040 --> 00:11:56,040 Der war gut, ja. 154 00:11:57,240 --> 00:11:58,640 Ja. Habe die Ehre. 155 00:11:59,520 --> 00:12:03,640 Spielen Sie eine Runde mit, Herr Schattenhofer! Das entspannt. 156 00:12:04,080 --> 00:12:08,080 Danke, ich würde aber lieber gleich zur Sache kommen. 157 00:12:08,240 --> 00:12:12,280 Ist etwas mit der Schankgenehmigung? Nein. Das ist in Ordnung. 158 00:12:12,800 --> 00:12:14,280 Dann ist es ja gut. 159 00:12:14,840 --> 00:12:17,680 Bezüglich der freien Mesnerstelle ... 160 00:12:18,240 --> 00:12:21,240 Hat sich das also schon herumgesprochen. 161 00:12:23,240 --> 00:12:28,400 Herr Kirchleitner, ich meine ... Sie haben doch ihre Haushaltshilfe. 162 00:12:31,800 --> 00:12:35,720 Da würde Ihre Frau das doch mit Leichtigkeit machen. 163 00:12:37,240 --> 00:12:39,480 Fleißig ist sie, meine Maria. 164 00:12:39,640 --> 00:12:43,480 Und sie wird Sie auch bestimmt nicht vernachlässigen. 165 00:12:43,960 --> 00:12:45,880 Das wäre ja noch schöner! 166 00:12:46,640 --> 00:12:50,880 Ein gewisser Abstand voneinander tut doch jeder Ehe gut. 167 00:12:53,160 --> 00:12:55,480 Äh, äh ... Wie meinen Sie das? 168 00:12:56,880 --> 00:13:00,880 Ich meine, wenn die Maria als Mesnerin beschäftigt wäre, - 169 00:13:01,520 --> 00:13:05,920 - dann hätten doch Sie einen bestimmten Freiraum. 170 00:13:07,120 --> 00:13:08,600 Hobbymäßig gesehen. 171 00:13:15,440 --> 00:13:18,120 Hast du es dir noch einmal überlegt? 172 00:13:18,280 --> 00:13:19,880 Was denn? 173 00:13:21,400 --> 00:13:25,560 Wenn du dich beeilst, erreichst du sie vielleicht noch. 174 00:13:27,240 --> 00:13:28,840 Lass. 175 00:13:29,320 --> 00:13:32,320 Willst du gar nicht zur alten Brunnerin? 176 00:13:32,560 --> 00:13:37,560 Jetzt fängst du auch noch damit an. Wir haben halt gehofft, dass du ... 177 00:13:38,720 --> 00:13:43,240 Wir? Aha! Hast du schon eingeschwenkt auf die Brunnerischen? 178 00:13:43,400 --> 00:13:45,080 Vater, bitte! 179 00:13:45,560 --> 00:13:50,840 Glaubt ihr, dass der Tod vom Theo spurlos an mir vorübergegangen ist? 180 00:13:51,000 --> 00:13:52,840 53 Jahre hatte ich Alpträume. 181 00:13:53,000 --> 00:13:56,400 Ich seh ihn stürzen und kann nicht helfen. 182 00:13:56,560 --> 00:13:57,720 Ich weiß. 183 00:13:58,160 --> 00:14:00,840 Aber mich einen schlechten Freund nennen! 184 00:14:02,000 --> 00:14:06,480 Die Annalena ist genauso wie die übrige Brunner-Sippschaft. 185 00:14:07,760 --> 00:14:11,760 Sie will doch nur, dass unsere Familien nach so vielen Jahren - 186 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 - wieder Frieden miteinander schließen. 187 00:14:14,560 --> 00:14:16,240 Willst du das auch? 188 00:14:16,640 --> 00:14:19,120 Das wäre doch das Vernünftigste. 189 00:14:21,320 --> 00:14:23,480 Ich hör nur auf das da. 190 00:14:24,120 --> 00:14:29,720 Und so lange es schlägt, gibt es für mich keine Versöhnung mit der Theres. 191 00:14:31,840 --> 00:14:37,360 Die kann von mir aus, wie es in der Schrift steht, in der Hölle schmoren. 192 00:14:37,520 --> 00:14:39,520 Vater! 193 00:14:39,960 --> 00:14:41,640 Versündige dich nicht. 194 00:14:48,760 --> 00:14:52,080 Das mit deiner Uroma, das wird schon wieder. 195 00:14:52,240 --> 00:14:56,720 Und wenn nicht? Was mache ich ganz alleine hier? Ohne Mama und Oma? 196 00:14:57,080 --> 00:14:59,160 Deine Mama ist doch da geblieben. 197 00:14:59,600 --> 00:15:03,920 Aber die Geschäftspartner aus Frankfurt rufen ständig an. 198 00:15:04,720 --> 00:15:07,520 Wegen Weihnachten. Da ist immer so viel los. 199 00:15:07,680 --> 00:15:09,960 Ja, fürs Geschäft muss man da sein. 200 00:15:10,320 --> 00:15:14,840 Komm, jetzt gehen wir raus. Du wolltest doch der Trixi helfen. 201 00:15:15,440 --> 00:15:20,840 Das ist nicht so wichtig. Ich muss mich um meine neue Freundin kümmern. 202 00:15:23,520 --> 00:15:27,400 Ihr zwei könntet mir die Stoff-Ballen von drüben holen. 203 00:15:28,640 --> 00:15:30,960 Hier wird man immer gebraucht! 204 00:15:37,640 --> 00:15:41,640 Sie haben vorhin von den Freiräumen gesprochen. 205 00:15:41,800 --> 00:15:43,440 Jedem das Seine. 206 00:15:43,600 --> 00:15:45,440 So falsch ist das nicht. 207 00:15:45,600 --> 00:15:47,320 Das sag ich doch. 208 00:15:48,120 --> 00:15:49,440 Allerdings ... 209 00:15:49,880 --> 00:15:53,840 Wegen der Schankgenehmigung müssen Sie sich keine Sorgen machen. 210 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Gut. Ich will aber nicht irgendwo ausschenken, - 211 00:15:57,160 --> 00:16:00,280 - sondern im Gemeindesaal, den wir umbauen lassen. 212 00:16:00,640 --> 00:16:03,640 Dann haben wir keinen Gemeindesaal mehr. Doch. 213 00:16:03,800 --> 00:16:05,280 Wie soll das gehen? 214 00:16:05,440 --> 00:16:09,960 Wir bauen einen neuen. Auf der Maiwiese. Mit allem, was dazugehört. 215 00:16:10,120 --> 00:16:11,680 Erste Location! 216 00:16:11,840 --> 00:16:14,440 Ob das der Gemeinderat akzeptiert? 217 00:16:14,600 --> 00:16:17,840 Das schaffen Sie schon, Herr Bürgermeister. 218 00:16:18,000 --> 00:16:22,480 Wenn Sie das hinkriegen, kriegt der Pfarrer seine Mesnerin. 219 00:16:27,400 --> 00:16:30,640 Ein Hund sind Sie schon, Herr Kirchleitner. 220 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 Ja mei ... 221 00:16:45,120 --> 00:16:48,360 Servus. Ich wär jetzt da zum Fotografieren. 222 00:16:48,800 --> 00:16:50,160 Wo fangen wir an? 223 00:16:50,560 --> 00:16:54,400 Wir fangen gar nicht an. Ach, du weißt es noch nicht. 224 00:16:54,840 --> 00:16:58,800 Die Sache hat sich erledigt. Mike hat es sich anders überlegt. 225 00:16:59,240 --> 00:17:00,640 Warum denn? 226 00:17:00,800 --> 00:17:05,160 Wir wollten doch Werbeaufnahmen machen für den Baierkofener Kurier. 227 00:17:05,320 --> 00:17:08,400 Mit den Gebrauchtwagen und mir als Model. 228 00:17:08,560 --> 00:17:11,640 Das muss man machen, damit es richtig rüberkommt. 229 00:17:12,120 --> 00:17:13,560 Das ist doch super. 230 00:17:13,920 --> 00:17:17,840 Das findest du auch, gell. Klar. Wo ist das Problem? 231 00:17:19,080 --> 00:17:23,000 Der Mike sagt, so ein Shooting kostet zu viel Geld. 232 00:17:23,160 --> 00:17:26,160 Ich verlang doch nix. Du verlangst gar nix? 233 00:17:26,320 --> 00:17:28,720 Das wusste der Mike bestimmt nicht. 234 00:17:29,000 --> 00:17:32,600 Ich muss doch Erfahrungen sammeln. Learning by Doing. 235 00:17:34,120 --> 00:17:35,800 Dann probieren wir es! 236 00:17:37,240 --> 00:17:40,080 Klar. Gut. Ich zieh mich um. 237 00:17:40,640 --> 00:17:42,040 Okay. 238 00:18:19,920 --> 00:18:24,440 Seit wann interessierst du dich für die Anleitung für meinen Fernseher? 239 00:18:24,840 --> 00:18:28,400 Das tu ich doch gar nicht. Was willst du dann da? 240 00:18:28,560 --> 00:18:31,720 Ich wollte sauber machen. Im Nachtkastl? 241 00:18:37,880 --> 00:18:42,560 Falls du dir Sorgen machst um dein Erbe: Das wirst du dann schon sehen. 242 00:18:49,160 --> 00:18:52,960 Heute im Büro hatte ich zehnmal hintereinander Hole-in-one. 243 00:18:54,120 --> 00:18:57,800 Super! Dein Zeug kannst du aber gleich aufräumen. 244 00:18:57,960 --> 00:18:59,880 Warum bist du so grantig? 245 00:19:00,400 --> 00:19:03,560 Willst du die Neuigkeiten gar nicht hören? 246 00:19:04,520 --> 00:19:08,600 Das mit der Mesnerstelle habe ich mir noch einmal überlegt. 247 00:19:08,760 --> 00:19:12,080 Was? Vorhin hast du doch gesagt ... Ja, vorhin. 248 00:19:13,840 --> 00:19:16,640 In der Ehe muss man auch Freiräume haben. 249 00:19:17,080 --> 00:19:19,080 Wer sagt das? Ich. 250 00:19:19,400 --> 00:19:21,840 Eine Halbtagesstelle wäre möglich. 251 00:19:22,320 --> 00:19:26,960 Krieg ich dafür kein Bussi? Die Sache hat doch einen Haken. 252 00:19:28,400 --> 00:19:32,400 Wenn du nicht willst, ... Das hab ich nicht gesagt. 253 00:19:32,560 --> 00:19:34,560 Hubert, danke! 254 00:19:39,560 --> 00:19:43,720 Schwesterherz, wie gehört denn das? Das kann nur ein Mann fragen. 255 00:19:44,080 --> 00:19:45,480 Grüß euch! 256 00:19:46,080 --> 00:19:50,960 Was hast du denn da Spannendes? Das kann nur eine Frau fragen. 257 00:19:52,920 --> 00:19:54,320 Ein Ersatzteil! 258 00:19:54,720 --> 00:19:59,080 Das ist nicht irgendein Ersatzteil. Das ist ein Fallstrom-Vergaser. 259 00:19:59,560 --> 00:20:03,720 Mit dem wird unser Baby schnurren wie eine Nähmaschine. 260 00:20:04,440 --> 00:20:06,520 Gefällt das der Trixi auch? 261 00:20:07,200 --> 00:20:10,160 Sie spart doch jeden Cent fürs Kosmetikstudio. 262 00:20:10,640 --> 00:20:12,560 Sie kriegt ihr Kosmetikstudio. 263 00:20:12,960 --> 00:20:16,640 Das hab ich ihr versprochen. Und dabei bleibt es. 264 00:20:22,400 --> 00:20:26,240 Allerdings, Burgl, sag ihr bitte noch nichts davon. 265 00:20:28,320 --> 00:20:31,400 Sie könnte das sonst vielleicht falsch verstehen. 266 00:20:32,160 --> 00:20:35,000 Wir werden schweigen - wie ein Grab. 267 00:20:35,720 --> 00:20:37,400 Macht euch nur lustig! 268 00:20:59,360 --> 00:21:01,080 Was ist denn los? 269 00:21:02,240 --> 00:21:04,440 Ich war bei der Theres. 270 00:21:05,040 --> 00:21:09,320 Geht es ihr wieder schlechter? Sie sagt, es ist alles geregelt. 271 00:21:09,840 --> 00:21:12,080 Geht es wieder ums Testament? 272 00:21:13,240 --> 00:21:14,840 Das liebe Geld, gell? 273 00:21:16,160 --> 00:21:20,280 Sollte die jahrelange Schufterei vielleicht umsonst gewesen sein? 274 00:21:20,720 --> 00:21:25,240 Warte doch erst einmal ab! Sie ist noch gar nicht gestorben. 275 00:21:25,680 --> 00:21:29,640 Wenn es kein Testament gibt, erbt doch dein Vater alles. 276 00:21:30,160 --> 00:21:32,760 Und wenn schon. Wir haben die Metzgerei. 277 00:21:33,240 --> 00:21:37,240 Denkst du nicht an unsere Kinder? Sollen die nichts bekommen? 278 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 Hörst du mir überhaupt zu? 279 00:21:40,560 --> 00:21:44,440 Der Joseph hat doch die Sache gar nicht mehr im Griff. 280 00:21:45,000 --> 00:21:48,480 Er hat kein gutes Bier. Die Gäste bleiben weg. 281 00:21:49,040 --> 00:21:51,840 Und der Kirchleitner eröffnet den Neuwirt. 282 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 So weit ist er noch nicht. 283 00:21:54,160 --> 00:21:58,560 Ich lass nicht zu, dass am Ende die anderen alles kriegen. 284 00:21:59,600 --> 00:22:02,360 Ist die Annalena schon zurück vom Franz? 285 00:22:03,000 --> 00:22:05,840 Muss ich mich darum auch noch kümmern? 286 00:22:12,840 --> 00:22:14,640 Trink erst einmal. 287 00:22:14,840 --> 00:22:17,080 Die Oma wartet doch auf mich. 288 00:22:17,840 --> 00:22:19,640 Sie schläft. 289 00:22:20,240 --> 00:22:21,440 Danke. 290 00:22:21,600 --> 00:22:23,240 Ach, Papa ... 291 00:22:23,600 --> 00:22:27,400 Mit dem alten Kirchleitner kann man nicht reden. 292 00:22:27,560 --> 00:22:29,160 Das stimmt. 293 00:22:29,320 --> 00:22:33,320 Aber ich bin mir sicher, du hast dein Bestes gegeben. 294 00:22:35,240 --> 00:22:38,400 Ratscht ruhig weiter. Ich stör euch nicht. 295 00:22:39,240 --> 00:22:41,760 Ich hatte ihn schon fast so weit. 296 00:22:42,840 --> 00:22:46,000 Vielleicht hätte doch ich hingehen sollen. 297 00:22:46,160 --> 00:22:50,000 Ich hätte ihm schon ein paar passende Worte gesagt. 298 00:22:52,400 --> 00:22:55,400 Aber, ob du damit Erfolg gehabt hättest? 299 00:22:55,880 --> 00:22:58,640 Wahrscheinlich hätte es Tote gegeben. 300 00:23:02,840 --> 00:23:05,440 Was sagen wir jetzt der Mama? 301 00:23:06,480 --> 00:23:10,480 Ich schau mal nach ihr. Vielleicht ist sie schon wieder wach. 302 00:23:10,640 --> 00:23:12,280 Danke, Veronika. 303 00:23:14,440 --> 00:23:18,160 Ich soll dir übrigens schöne Grüße ausrichten. 304 00:23:18,800 --> 00:23:20,000 Was? Sag bloß? 305 00:23:20,440 --> 00:23:22,040 Von ihm? 306 00:23:23,200 --> 00:23:25,360 Nein, von der Rosi. 307 00:23:26,320 --> 00:23:28,320 Ach so. 308 00:23:28,480 --> 00:23:30,480 Na, so etwas! 309 00:23:32,360 --> 00:23:34,360 Papa? 310 00:23:38,840 --> 00:23:43,640 Super, Trixi. Die eine Schulter bitte noch ein bisschen nach vorne. 311 00:23:44,240 --> 00:23:46,840 Und jetzt die andere. 312 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 Alles klar! 313 00:23:49,240 --> 00:23:50,400 Toll. 314 00:23:52,840 --> 00:23:54,760 Jawohl. 315 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 Hallo, mein Schatz. 316 00:24:09,960 --> 00:24:12,440 Wie schaust denn du aus? 317 00:24:12,600 --> 00:24:16,400 Wir hatten doch beschlossen, dass wir nicht fotografieren. 318 00:24:16,560 --> 00:24:18,120 Du vielleicht. 319 00:24:18,560 --> 00:24:23,640 Außerdem kostet das gar nix. Für Ludwig ist es "Learning by Doing." 320 00:24:24,840 --> 00:24:26,840 Das ist alles umsonst. 321 00:24:27,960 --> 00:24:32,880 Ist nett gemeint, aber habt ihr auch an das ganze Andere gedacht? 322 00:24:33,400 --> 00:24:37,000 Die Gestaltung und das Schalten von der Anzeige. 323 00:24:38,680 --> 00:24:40,160 Was habt ihr denn da? 324 00:24:40,320 --> 00:24:42,200 Das da? 325 00:24:42,360 --> 00:24:44,720 Ja, also, das ... 326 00:24:45,160 --> 00:24:48,240 Das ist etwas ganz Geheimnisvolles, oder? 327 00:24:48,400 --> 00:24:50,720 Das ist für meinen Rasenmäher. 328 00:24:52,160 --> 00:24:54,160 Zeig mal her! 329 00:24:54,320 --> 00:24:56,640 Du hast doch gar keinen Rasen. 330 00:24:58,160 --> 00:25:02,480 Und du jammerst die ganze Zeit, dass wir kein Geld haben. 331 00:25:04,560 --> 00:25:08,200 Dann kaufst du so ein Zeug für deinen Oldtimer! 332 00:25:08,360 --> 00:25:12,200 Und ich kann schauen, wo ich bleib mit meinem Studio? Danke! 333 00:25:12,360 --> 00:25:14,080 Rasenmäher ... 334 00:25:14,680 --> 00:25:17,760 Etwas Dümmeres ist dir nicht eingefallen? 335 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 Jetzt hör aber auf! 336 00:25:20,480 --> 00:25:23,160 Und du kannst auch gleich mitgehen! 337 00:25:24,080 --> 00:25:26,560 Aber schnell! Nein, du bleibst. 338 00:25:26,720 --> 00:25:28,720 Also, was jetzt? 339 00:25:36,920 --> 00:25:39,080 "Kirchleitner" 340 00:25:41,240 --> 00:25:44,640 Maria! Was machen Sie denn hier? 341 00:25:44,800 --> 00:25:47,520 Ich nehme die Stelle doch. 342 00:25:48,120 --> 00:25:50,640 Aber nur, wenn Sie das noch wollen. 343 00:25:51,040 --> 00:25:53,040 Natürlich will ich das. 344 00:25:54,480 --> 00:25:58,040 Aber der Schattenhofer hat dem Hubert versprochen, - 345 00:25:58,200 --> 00:26:01,640 - dass er den Gemeindesaal für den Neuwirt bekommt. 346 00:26:02,080 --> 00:26:03,840 Das ist doch wunderbar. 347 00:26:04,000 --> 00:26:07,640 Hubert hat sein Einverständnis, dass Sie hier arbeiten, - 348 00:26:07,800 --> 00:26:10,600 - im Tausch gegen den Gemeindesaal gegeben. 349 00:26:10,760 --> 00:26:13,160 Das ist ja ... 350 00:26:13,800 --> 00:26:18,720 Ein hundsgemeiner Kuhhandel ist das! Und eine Erpressung noch dazu! 351 00:26:21,200 --> 00:26:24,480 Mein Mann verschachert mich für seine Wirtschaft. 352 00:26:25,640 --> 00:26:27,600 Das ist unerhört! 353 00:26:32,800 --> 00:26:35,760 Wie spät ist es? Gleich 6 Uhr. 354 00:26:35,920 --> 00:26:40,840 Soll ich dir noch eine Suppe bringen? Das tut dir vielleicht gut. 355 00:26:41,000 --> 00:26:44,600 Was ist denn mit dem Franz? Kommt er oder nicht? 356 00:26:46,000 --> 00:26:49,760 Ich fürchte, er will von Versöhnung nichts wissen. 357 00:26:49,920 --> 00:26:51,800 Hat er wirklich "nein" gesagt? 358 00:26:51,960 --> 00:26:54,960 Ja, und er besteht auf seinem "Neuwirt". 359 00:27:01,240 --> 00:27:04,120 Wenn ich hier bestimmen könnte, dann ... 360 00:27:04,280 --> 00:27:05,720 Dann? 361 00:27:06,200 --> 00:27:10,640 Ich würde mir das von den Kirchleitners nicht gefallen lassen. 362 00:27:11,040 --> 00:27:13,840 Ich würde mich durchsetzen gegen die Bagage. 363 00:27:14,000 --> 00:27:17,240 Der Joseph ist auch nicht mehr der Jüngste. 364 00:27:18,000 --> 00:27:19,400 Ach so. 365 00:27:19,560 --> 00:27:23,000 Und auf Annalena kannst du dich auch nicht verlassen. 366 00:27:23,160 --> 00:27:26,360 Man weiß nicht, wann sie wieder nach Lansing kommt. 367 00:27:26,880 --> 00:27:30,680 Kein schlechtes Wort dürften die über deinen Theo sagen. 368 00:27:30,840 --> 00:27:33,360 Was willst du eigentlich von mir? 369 00:27:34,400 --> 00:27:39,240 Theres, ... Ich bin mir nicht sicher, ob die anderen kapieren, - 370 00:27:39,400 --> 00:27:41,920 - was mit dem Kirchleitner läuft. 371 00:27:42,840 --> 00:27:44,840 Was willst du damit sagen? 372 00:27:46,000 --> 00:27:49,600 Dem Franz muss man mal zeigen, wo seine Grenzen sind. 373 00:27:49,760 --> 00:27:51,840 Und das kann hier nur eine. 374 00:27:58,480 --> 00:28:00,640 Mach mich zur Brunner-Wirtin. 375 00:28:05,320 --> 00:28:06,520 Titelsong: 376 00:28:06,680 --> 00:28:08,680 Dahoam is Dahoam. 377 00:28:08,880 --> 00:28:11,960 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 378 00:28:12,480 --> 00:28:13,880 Dahoam is Dahoam. 379 00:28:14,040 --> 00:28:16,840 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 380 00:28:17,000 --> 00:28:19,480 Da kannst du jeden Menschen fragen. 381 00:28:19,640 --> 00:28:23,640 Er wird dich anschauen und dir sagen: Dahoam is Dahoam. 382 00:28:25,200 --> 00:28:27,440 Maria! Was gibt es zum Essen? 383 00:28:27,600 --> 00:28:30,360 Jetzt ist sie schon wieder nicht da! 384 00:28:30,520 --> 00:28:34,840 Jetzt frag ich Sie: Warum will eine Frau Mesnerin werden? 385 00:28:35,000 --> 00:28:38,320 Gut, die Maria engagiert sich in der Kirche. 386 00:28:38,480 --> 00:28:41,400 An Fronleichnam schmückt sie den Altar. 387 00:28:41,560 --> 00:28:44,640 Und zu Erntedank stellt sie das Bier hin. 388 00:28:44,800 --> 00:28:46,880 Aber ich bin doch ihr Mann. 389 00:28:47,040 --> 00:28:49,720 Und wenn sie nicht da wär, dann ... 390 00:28:54,240 --> 00:28:56,240 ... dann wär sie ja nicht da! 391 00:28:56,400 --> 00:28:57,960 Verstehen Sie? 392 00:29:00,800 --> 00:29:04,480 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2007 393 00:29:05,305 --> 00:30:05,368 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm