1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:01,160 --> 00:00:05,640
Die Theres liegt im Sterben
und du bist kalt wie ein Stein.
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,480
So etwas kann kein Mensch ertragen.
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,160
Es ist mir so egal.
5
00:00:12,840 --> 00:00:17,040
Was willst du eigentlich von mir?
Zeig mir bitte dein Testament.
6
00:00:17,800 --> 00:00:22,440
Hast du eine Stelle in Aussicht?
Ich hätte gern die Mesner-Stelle.
7
00:00:22,840 --> 00:00:26,760
Das wäre doch wunderbar!
Emanzipiere dich ruhig ein bisschen.
8
00:00:27,240 --> 00:00:30,480
Theres! Theres!
Theo!
9
00:00:31,440 --> 00:00:34,960
Mama!
Das war zu viel für sie.
10
00:00:36,160 --> 00:00:38,160
Hol mir den Franz!
11
00:00:40,400 --> 00:00:41,800
Titelsong:
12
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
Dahoam is Dahoam.
13
00:00:44,160 --> 00:00:47,240
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
14
00:00:47,760 --> 00:00:49,160
Dahoam is Dahoam.
15
00:00:49,320 --> 00:00:52,520
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
16
00:00:52,680 --> 00:00:55,480
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
17
00:00:55,640 --> 00:00:58,640
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
Dahoam is Dahoam.
19
00:01:09,600 --> 00:01:11,160
Dahoam is Dahoam.
20
00:01:11,320 --> 00:01:14,600
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
21
00:01:14,760 --> 00:01:16,760
Dahoam is Dahoam.
22
00:01:19,080 --> 00:01:21,560
Einer muss jetzt
den Franz holen.
23
00:01:23,040 --> 00:01:26,800
Ja, das wissen wir auch.
Die Frage ist nur: Wer?
24
00:01:29,360 --> 00:01:33,840
Was ist denn mit dir, Joseph?
Du kriegst doch einmal alles.
25
00:01:34,480 --> 00:01:36,600
Du redest, als wär Oma schon tot.
26
00:01:37,040 --> 00:01:40,040
Streitet halt nicht.
Es ist doch wahr.
27
00:01:40,200 --> 00:01:45,000
Fängst du wieder mit dem Erbe an?
Das muss man rechtzeitig regeln.
28
00:01:45,160 --> 00:01:46,640
Schluss jetzt!
29
00:01:46,800 --> 00:01:51,400
Ich werde der Mama ihren letzten
Wunsch erfüllen und zum Franz gehen.
30
00:01:52,000 --> 00:01:55,600
Papa, ich weiß nicht,
ob das eine gute Idee ist.
31
00:01:56,400 --> 00:01:58,640
Wenn du kommst, wird er wütend.
32
00:01:59,040 --> 00:02:02,920
Ich könnte gehen.
Gegen mich hat er nichts.
33
00:02:03,080 --> 00:02:08,160
Du musst wirklich nicht in die alten
Familiengeschichten gezogen werden.
34
00:02:08,320 --> 00:02:10,840
Ich stecke doch schon mittendrinnen.
35
00:02:11,320 --> 00:02:13,480
Warum gehst du nicht selber?
36
00:02:15,640 --> 00:02:17,640
Weißt du was?
37
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
Das mache ich jetzt.
38
00:02:21,000 --> 00:02:27,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
39
00:02:36,160 --> 00:02:40,920
Hubert, das tut mir leid. Ich
hatte keine Zeit mehr zum Kochen.
40
00:02:41,080 --> 00:02:44,520
Ich musste noch zum Pfarrer.
Hat es etwas gebracht?
41
00:02:44,680 --> 00:02:49,600
Ja, ich darf seine Predigten vorher
lesen. Er will meine Meinung wissen.
42
00:02:50,240 --> 00:02:54,240
Da pass ich schon auf, dass er
nichts Schlechtes über uns sagt.
43
00:02:54,400 --> 00:02:58,840
Gut gemacht! Da kannst du
sicher etwas zurechtrücken.
44
00:03:00,240 --> 00:03:04,840
Ich werde künftig auch
mehr Zeit im Pfarrbüro verbringen.
45
00:03:05,000 --> 00:03:07,320
So viel predigt er doch nicht.
46
00:03:08,720 --> 00:03:11,240
Ich könnte als Mesnerin anfangen.
47
00:03:12,680 --> 00:03:15,360
Mal ab und zu aushelfen?
Das geht bestimmt.
48
00:03:15,800 --> 00:03:18,480
Nein. Das wär dann schon jeden Tag.
49
00:03:19,560 --> 00:03:22,160
Für eine Stunde.
Warum nicht?
50
00:03:22,320 --> 00:03:25,920
Ich müsste richtig mitmachen.
Das ist ein Beruf.
51
00:03:27,040 --> 00:03:31,120
Du hast auch hier Aufgaben.
Du repräsentierst die Brauerei.
52
00:03:31,880 --> 00:03:37,040
Und den Haushalt hast du auch.
Das schaff ich. Ich hab doch Hilfe.
53
00:03:37,640 --> 00:03:39,760
Spatzl, da übernimmst du dich.
54
00:03:40,200 --> 00:03:45,440
Du brauchst doch auch Zeit für dich.
Und für uns. Also, das wird nix.
55
00:03:46,400 --> 00:03:50,360
Unmöglich, Maria! Das hast du
mal wieder nicht zu Ende gedacht.
56
00:04:05,360 --> 00:04:08,520
Bewahr uns
vor dem Feuer der Hölle.
57
00:04:09,840 --> 00:04:11,840
Verzeih uns unsere Sünden.
58
00:04:12,000 --> 00:04:14,600
Führe unsere Seelen in den Himmel.
59
00:04:21,360 --> 00:04:24,200
Du bist gebenedeit unter den Weibern.
60
00:04:24,360 --> 00:04:28,200
Und gebenedeit ist
die Frucht deines Leibes, Jesus.
61
00:04:29,360 --> 00:04:33,200
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder.
62
00:04:33,360 --> 00:04:36,680
Jetzt und in der Stunde
unseres Todes. Amen.
63
00:04:40,640 --> 00:04:45,000
Ich habe alles geklärt. Die Mesner-
Schule akzeptiert auch Frauen.
64
00:04:45,160 --> 00:04:46,560
Ach so.
65
00:04:47,040 --> 00:04:50,920
In dem Kurs ist sogar noch
eine zweite weibliche Person.
66
00:04:51,080 --> 00:04:53,600
Das ist die ganze Literatur dazu.
67
00:04:53,760 --> 00:04:58,280
Da steht alles drinnen,
was Sie für den Messdienst brauchen.
68
00:04:58,440 --> 00:05:01,440
Da haben Sie sich
aber wirklich Mühe gegeben.
69
00:05:02,040 --> 00:05:04,960
Das Praktische zeige
ich Ihnen dann vor Ort.
70
00:05:07,440 --> 00:05:10,960
Was ist denn? Freuen Sie sich nicht?
Doch.
71
00:05:11,800 --> 00:05:14,480
Ich weiß, 400 Euro sind nicht viel.
72
00:05:15,720 --> 00:05:17,440
Das ist es nicht.
73
00:05:18,000 --> 00:05:20,920
Was ist es denn dann?
Etwas bedrückt Sie doch.
74
00:05:21,320 --> 00:05:24,160
Bitte verstehen Sie
mich nicht falsch.
75
00:05:25,320 --> 00:05:29,640
Aber ... Der Hubert möchte
nicht, dass ich arbeiten gehe.
76
00:05:30,520 --> 00:05:35,400
Wo gibt es denn so etwas? Wir leben
doch nicht mehr im Mittelalter.
77
00:05:35,560 --> 00:05:38,840
Ich bleibe aber
ehrenamtlich als Aushilfe tätig.
78
00:05:39,400 --> 00:05:42,080
Ist das schon
endgültig entschieden?
79
00:05:43,440 --> 00:05:45,080
Ich fürchte, ja.
80
00:05:48,440 --> 00:05:50,440
Wie findest du es?
81
00:05:51,040 --> 00:05:53,840
Ich finde, die Turnschuhe
passen nicht dazu.
82
00:05:54,000 --> 00:05:56,600
In München trägt man das jetzt so.
83
00:05:57,120 --> 00:05:59,960
Es kommt immer darauf an,
wo und wozu.
84
00:06:00,640 --> 00:06:02,160
Also mir gefällt es.
85
00:06:05,760 --> 00:06:07,760
Sag, wie schau ich aus?
86
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
Es ist okay.
87
00:06:11,080 --> 00:06:12,600
Okay? Ist das alles?
88
00:06:13,440 --> 00:06:15,320
Was ist denn los?
89
00:06:21,840 --> 00:06:23,840
Die Uroma ...
90
00:06:26,240 --> 00:06:28,960
... die stirbt vielleicht.
91
00:06:30,840 --> 00:06:33,240
Jetzt geh mal her zu mir, komm!
92
00:06:39,440 --> 00:06:43,960
Danke, Herr Kirchleitner, dass Sie
mich so freundlich empfangen haben.
93
00:06:44,840 --> 00:06:48,600
Ich weiß nicht, was wir
zwei zu besprechen hätten.
94
00:06:53,240 --> 00:06:58,560
Sie haben es bestimmt schon gehört.
Meine Großmutter liegt im Sterben.
95
00:06:58,720 --> 00:07:01,120
Und Sie hat nach Ihnen gefragt.
96
00:07:05,160 --> 00:07:07,120
Irgendwann sterben wir alle.
97
00:07:10,320 --> 00:07:14,120
Glauben Sie nicht, dass
Sie besser schlafen könnten, -
98
00:07:14,280 --> 00:07:19,200
- wenn Sie sich kurz vor ihrem Ende
doch noch mit ihr aussöhnen würden?
99
00:07:19,360 --> 00:07:22,160
Ich habe keine Probleme
mit dem Schlafen.
100
00:07:22,320 --> 00:07:25,920
Gestern nicht, heute nicht
und in Zukunft auch nicht.
101
00:07:26,560 --> 00:07:31,320
Ja, aber ...
Nein,Annalena,jetzt hörst du mir zu.
102
00:07:31,720 --> 00:07:36,720
Ihr Brunners habt überhaupt keine
Ahnung, was damals passiert ist.
103
00:07:37,840 --> 00:07:40,520
Der Theo und ich ...
Ich weiß.
104
00:07:42,840 --> 00:07:47,480
Mein Großvater und Sie ...
Sie waren die besten Freunde.
105
00:07:49,040 --> 00:07:54,640
Beide Hände hätte ich mir abgehackt,
bevor ich ihn hätte abstürzen lassen.
106
00:07:56,840 --> 00:07:58,480
Aber er ...
107
00:07:59,040 --> 00:08:02,640
Das Seil hat er
durchgeschnitten, der Depp!
108
00:08:02,800 --> 00:08:06,880
Weil er nicht wollte, dass Sie
auch mit in den Tod stürzen.
109
00:08:07,680 --> 00:08:11,800
Glauben Sie nicht, dass der Theo
sich darum gewünscht hätte, -
110
00:08:11,960 --> 00:08:17,200
- dass die Theres und Sie sich nach
all den Jahren endlich aussöhnen?
111
00:08:17,360 --> 00:08:19,120
Niemals!
112
00:08:19,280 --> 00:08:22,040
Niemals geh ich
zu der alten Theres.
113
00:08:22,200 --> 00:08:25,080
Einen Mörder hat sie
mich geschimpft.
114
00:08:25,240 --> 00:08:28,840
Das verzeih ich ihr nicht.
Und wenn sie zehnmal stirbt.
115
00:08:45,680 --> 00:08:49,000
Der Theres geht es nicht gut.
Nein.
116
00:08:49,640 --> 00:08:53,240
Sie sollten auch nicht
so viel arbeiten, Herr Pfarrer.
117
00:08:53,400 --> 00:08:57,560
Ja. Und gerade hat mir
die Kirchleitner Maria gesagt, -
118
00:08:57,720 --> 00:09:02,480
- dass sie die Mesner-Stelle nicht
antritt, weil der Hubert dagegen ist.
119
00:09:03,400 --> 00:09:07,240
Er meint, dass sie sich nicht
mehr genug um ihn kümmern könnte.
120
00:09:07,400 --> 00:09:12,040
Die Maria wär doch eine Patente.
Die schafft doch locker beides.
121
00:09:12,640 --> 00:09:16,400
Vielleicht sollte mal
jemand mit dem Hubert reden.
122
00:09:16,920 --> 00:09:19,600
Sie meinen doch nicht, dass ich ...
123
00:09:19,760 --> 00:09:22,920
Sie wissen doch,
wie viel ich zu tun habe.
124
00:09:23,840 --> 00:09:27,840
Haben die Kirchleitners
Sie eingeschüchtert? - Nein.
125
00:09:28,320 --> 00:09:29,720
Das denke ich mir.
126
00:09:29,880 --> 00:09:33,360
Außerdem schulden Sie
mir noch einen Gefallen.
127
00:09:44,240 --> 00:09:46,720
Hast du gehört?
Theres liegt im Sterben.
128
00:09:47,080 --> 00:09:51,560
Ich hab nicht immer gut über sie
geredet. Aber sie würde hier fehlen.
129
00:09:51,720 --> 00:09:54,520
Hast du gehört?
Ja, es ist schlimm.
130
00:09:56,320 --> 00:10:00,040
Was ist jetzt mit dem Fotografieren?
Was soll sein?
131
00:10:00,440 --> 00:10:02,440
Ein Profi-Fotograf ist teuer.
132
00:10:02,840 --> 00:10:05,920
Du hast doch gesagt,
der Ludwig macht es.
133
00:10:07,040 --> 00:10:10,800
Ja, schon. Damit er
mal auf andere Gedanken kommt.
134
00:10:12,560 --> 00:10:16,640
Und wo ist das Problem?
Hast du es dir anders überlegt?
135
00:10:17,320 --> 00:10:22,480
Ja, schon. Du hast die 10 Prozent
schon gekriegt von dem Off-Roader.
136
00:10:23,320 --> 00:10:27,520
Letzte Woche, das Geld. Den Rest
treibe ich noch irgendwie auf.
137
00:10:28,040 --> 00:10:30,840
Aber jetzt muss ich los.
138
00:10:31,320 --> 00:10:35,400
Ich muss in Baierkofen
noch ein paar Sachen erledigen.
139
00:10:36,640 --> 00:10:40,160
Immer, wenn ich mit dir
reden will, haust du ab.
140
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Annalena!
141
00:10:50,160 --> 00:10:53,400
Wie kann ein Mensch
nur so hartherzig sein?
142
00:10:54,560 --> 00:10:57,440
So ist er halt, der Vater.
143
00:10:58,320 --> 00:11:02,120
Nicht einmal jetzt
kann er der Theres verzeihen.
144
00:11:02,280 --> 00:11:05,240
Es tut mir leid.
Wirklich.
145
00:11:05,400 --> 00:11:07,720
Die Oma ist auch nicht viel besser.
146
00:11:07,880 --> 00:11:12,280
Sie beharrt darauf, dass Franz
schuld ist am Tod vom Theo.
147
00:11:14,160 --> 00:11:18,840
Aber einer alten Frau den Frieden
verwehren, das tut man nicht.
148
00:11:19,320 --> 00:11:21,920
Da ist wohl nichts mehr zu machen.
149
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
Und wenn ich zur Theres geh?
150
00:11:32,080 --> 00:11:34,200
Das ist lieb von dir, Rosi.
151
00:11:34,360 --> 00:11:38,120
Aber sie hat ausdrücklich
nach dem Franz verlangt.
152
00:11:38,840 --> 00:11:40,840
Pfüat di.
Pfüat di.
153
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
Der war gut, ja.
154
00:11:57,240 --> 00:11:58,640
Ja. Habe die Ehre.
155
00:11:59,520 --> 00:12:03,640
Spielen Sie eine Runde mit,
Herr Schattenhofer! Das entspannt.
156
00:12:04,080 --> 00:12:08,080
Danke, ich würde aber
lieber gleich zur Sache kommen.
157
00:12:08,240 --> 00:12:12,280
Ist etwas mit der Schankgenehmigung?
Nein. Das ist in Ordnung.
158
00:12:12,800 --> 00:12:14,280
Dann ist es ja gut.
159
00:12:14,840 --> 00:12:17,680
Bezüglich der freien Mesnerstelle ...
160
00:12:18,240 --> 00:12:21,240
Hat sich das also
schon herumgesprochen.
161
00:12:23,240 --> 00:12:28,400
Herr Kirchleitner, ich meine ...
Sie haben doch ihre Haushaltshilfe.
162
00:12:31,800 --> 00:12:35,720
Da würde Ihre Frau das
doch mit Leichtigkeit machen.
163
00:12:37,240 --> 00:12:39,480
Fleißig ist sie, meine Maria.
164
00:12:39,640 --> 00:12:43,480
Und sie wird Sie auch
bestimmt nicht vernachlässigen.
165
00:12:43,960 --> 00:12:45,880
Das wäre ja noch schöner!
166
00:12:46,640 --> 00:12:50,880
Ein gewisser Abstand voneinander
tut doch jeder Ehe gut.
167
00:12:53,160 --> 00:12:55,480
Äh, äh ... Wie meinen Sie das?
168
00:12:56,880 --> 00:13:00,880
Ich meine, wenn die Maria
als Mesnerin beschäftigt wäre, -
169
00:13:01,520 --> 00:13:05,920
- dann hätten doch Sie
einen bestimmten Freiraum.
170
00:13:07,120 --> 00:13:08,600
Hobbymäßig gesehen.
171
00:13:15,440 --> 00:13:18,120
Hast du es dir
noch einmal überlegt?
172
00:13:18,280 --> 00:13:19,880
Was denn?
173
00:13:21,400 --> 00:13:25,560
Wenn du dich beeilst,
erreichst du sie vielleicht noch.
174
00:13:27,240 --> 00:13:28,840
Lass.
175
00:13:29,320 --> 00:13:32,320
Willst du gar nicht
zur alten Brunnerin?
176
00:13:32,560 --> 00:13:37,560
Jetzt fängst du auch noch damit an.
Wir haben halt gehofft, dass du ...
177
00:13:38,720 --> 00:13:43,240
Wir? Aha! Hast du schon eingeschwenkt
auf die Brunnerischen?
178
00:13:43,400 --> 00:13:45,080
Vater, bitte!
179
00:13:45,560 --> 00:13:50,840
Glaubt ihr, dass der Tod vom Theo
spurlos an mir vorübergegangen ist?
180
00:13:51,000 --> 00:13:52,840
53 Jahre hatte ich Alpträume.
181
00:13:53,000 --> 00:13:56,400
Ich seh ihn stürzen
und kann nicht helfen.
182
00:13:56,560 --> 00:13:57,720
Ich weiß.
183
00:13:58,160 --> 00:14:00,840
Aber mich einen
schlechten Freund nennen!
184
00:14:02,000 --> 00:14:06,480
Die Annalena ist genauso wie
die übrige Brunner-Sippschaft.
185
00:14:07,760 --> 00:14:11,760
Sie will doch nur, dass unsere
Familien nach so vielen Jahren -
186
00:14:12,000 --> 00:14:14,400
- wieder Frieden
miteinander schließen.
187
00:14:14,560 --> 00:14:16,240
Willst du das auch?
188
00:14:16,640 --> 00:14:19,120
Das wäre doch das Vernünftigste.
189
00:14:21,320 --> 00:14:23,480
Ich hör nur auf das da.
190
00:14:24,120 --> 00:14:29,720
Und so lange es schlägt, gibt es für
mich keine Versöhnung mit der Theres.
191
00:14:31,840 --> 00:14:37,360
Die kann von mir aus, wie es in der
Schrift steht, in der Hölle schmoren.
192
00:14:37,520 --> 00:14:39,520
Vater!
193
00:14:39,960 --> 00:14:41,640
Versündige dich nicht.
194
00:14:48,760 --> 00:14:52,080
Das mit deiner Uroma,
das wird schon wieder.
195
00:14:52,240 --> 00:14:56,720
Und wenn nicht? Was mache ich
ganz alleine hier? Ohne Mama und Oma?
196
00:14:57,080 --> 00:14:59,160
Deine Mama ist doch da geblieben.
197
00:14:59,600 --> 00:15:03,920
Aber die Geschäftspartner
aus Frankfurt rufen ständig an.
198
00:15:04,720 --> 00:15:07,520
Wegen Weihnachten.
Da ist immer so viel los.
199
00:15:07,680 --> 00:15:09,960
Ja, fürs Geschäft muss man da sein.
200
00:15:10,320 --> 00:15:14,840
Komm, jetzt gehen wir raus.
Du wolltest doch der Trixi helfen.
201
00:15:15,440 --> 00:15:20,840
Das ist nicht so wichtig. Ich muss
mich um meine neue Freundin kümmern.
202
00:15:23,520 --> 00:15:27,400
Ihr zwei könntet mir
die Stoff-Ballen von drüben holen.
203
00:15:28,640 --> 00:15:30,960
Hier wird man immer gebraucht!
204
00:15:37,640 --> 00:15:41,640
Sie haben vorhin
von den Freiräumen gesprochen.
205
00:15:41,800 --> 00:15:43,440
Jedem das Seine.
206
00:15:43,600 --> 00:15:45,440
So falsch ist das nicht.
207
00:15:45,600 --> 00:15:47,320
Das sag ich doch.
208
00:15:48,120 --> 00:15:49,440
Allerdings ...
209
00:15:49,880 --> 00:15:53,840
Wegen der Schankgenehmigung
müssen Sie sich keine Sorgen machen.
210
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
Gut. Ich will aber nicht
irgendwo ausschenken, -
211
00:15:57,160 --> 00:16:00,280
- sondern im Gemeindesaal,
den wir umbauen lassen.
212
00:16:00,640 --> 00:16:03,640
Dann haben wir
keinen Gemeindesaal mehr.
Doch.
213
00:16:03,800 --> 00:16:05,280
Wie soll das gehen?
214
00:16:05,440 --> 00:16:09,960
Wir bauen einen neuen. Auf der
Maiwiese. Mit allem, was dazugehört.
215
00:16:10,120 --> 00:16:11,680
Erste Location!
216
00:16:11,840 --> 00:16:14,440
Ob das der Gemeinderat akzeptiert?
217
00:16:14,600 --> 00:16:17,840
Das schaffen Sie schon,
Herr Bürgermeister.
218
00:16:18,000 --> 00:16:22,480
Wenn Sie das hinkriegen,
kriegt der Pfarrer seine Mesnerin.
219
00:16:27,400 --> 00:16:30,640
Ein Hund sind Sie schon,
Herr Kirchleitner.
220
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
Ja mei ...
221
00:16:45,120 --> 00:16:48,360
Servus. Ich wär jetzt da
zum Fotografieren.
222
00:16:48,800 --> 00:16:50,160
Wo fangen wir an?
223
00:16:50,560 --> 00:16:54,400
Wir fangen gar nicht an.
Ach, du weißt es noch nicht.
224
00:16:54,840 --> 00:16:58,800
Die Sache hat sich erledigt.
Mike hat es sich anders überlegt.
225
00:16:59,240 --> 00:17:00,640
Warum denn?
226
00:17:00,800 --> 00:17:05,160
Wir wollten doch Werbeaufnahmen
machen für den Baierkofener Kurier.
227
00:17:05,320 --> 00:17:08,400
Mit den Gebrauchtwagen
und mir als Model.
228
00:17:08,560 --> 00:17:11,640
Das muss man machen,
damit es richtig rüberkommt.
229
00:17:12,120 --> 00:17:13,560
Das ist doch super.
230
00:17:13,920 --> 00:17:17,840
Das findest du auch, gell.
Klar. Wo ist das Problem?
231
00:17:19,080 --> 00:17:23,000
Der Mike sagt, so ein Shooting
kostet zu viel Geld.
232
00:17:23,160 --> 00:17:26,160
Ich verlang doch nix.
Du verlangst gar nix?
233
00:17:26,320 --> 00:17:28,720
Das wusste der Mike bestimmt nicht.
234
00:17:29,000 --> 00:17:32,600
Ich muss doch Erfahrungen sammeln.
Learning by Doing.
235
00:17:34,120 --> 00:17:35,800
Dann probieren wir es!
236
00:17:37,240 --> 00:17:40,080
Klar.
Gut. Ich zieh mich um.
237
00:17:40,640 --> 00:17:42,040
Okay.
238
00:18:19,920 --> 00:18:24,440
Seit wann interessierst du dich für
die Anleitung für meinen Fernseher?
239
00:18:24,840 --> 00:18:28,400
Das tu ich doch gar nicht.
Was willst du dann da?
240
00:18:28,560 --> 00:18:31,720
Ich wollte sauber machen.
Im Nachtkastl?
241
00:18:37,880 --> 00:18:42,560
Falls du dir Sorgen machst um dein
Erbe: Das wirst du dann schon sehen.
242
00:18:49,160 --> 00:18:52,960
Heute im Büro hatte ich zehnmal
hintereinander Hole-in-one.
243
00:18:54,120 --> 00:18:57,800
Super! Dein Zeug kannst
du aber gleich aufräumen.
244
00:18:57,960 --> 00:18:59,880
Warum bist du so grantig?
245
00:19:00,400 --> 00:19:03,560
Willst du die Neuigkeiten
gar nicht hören?
246
00:19:04,520 --> 00:19:08,600
Das mit der Mesnerstelle habe
ich mir noch einmal überlegt.
247
00:19:08,760 --> 00:19:12,080
Was? Vorhin hast du doch gesagt ...
Ja, vorhin.
248
00:19:13,840 --> 00:19:16,640
In der Ehe muss man
auch Freiräume haben.
249
00:19:17,080 --> 00:19:19,080
Wer sagt das?
Ich.
250
00:19:19,400 --> 00:19:21,840
Eine Halbtagesstelle
wäre möglich.
251
00:19:22,320 --> 00:19:26,960
Krieg ich dafür kein Bussi?
Die Sache hat doch einen Haken.
252
00:19:28,400 --> 00:19:32,400
Wenn du nicht willst, ...
Das hab ich nicht gesagt.
253
00:19:32,560 --> 00:19:34,560
Hubert, danke!
254
00:19:39,560 --> 00:19:43,720
Schwesterherz, wie gehört denn das?
Das kann nur ein Mann fragen.
255
00:19:44,080 --> 00:19:45,480
Grüß euch!
256
00:19:46,080 --> 00:19:50,960
Was hast du denn da Spannendes?
Das kann nur eine Frau fragen.
257
00:19:52,920 --> 00:19:54,320
Ein Ersatzteil!
258
00:19:54,720 --> 00:19:59,080
Das ist nicht irgendein Ersatzteil.
Das ist ein Fallstrom-Vergaser.
259
00:19:59,560 --> 00:20:03,720
Mit dem wird unser Baby
schnurren wie eine Nähmaschine.
260
00:20:04,440 --> 00:20:06,520
Gefällt das der Trixi auch?
261
00:20:07,200 --> 00:20:10,160
Sie spart doch jeden Cent
fürs Kosmetikstudio.
262
00:20:10,640 --> 00:20:12,560
Sie kriegt ihr Kosmetikstudio.
263
00:20:12,960 --> 00:20:16,640
Das hab ich ihr versprochen.
Und dabei bleibt es.
264
00:20:22,400 --> 00:20:26,240
Allerdings, Burgl, sag
ihr bitte noch nichts davon.
265
00:20:28,320 --> 00:20:31,400
Sie könnte das sonst
vielleicht falsch verstehen.
266
00:20:32,160 --> 00:20:35,000
Wir werden schweigen -
wie ein Grab.
267
00:20:35,720 --> 00:20:37,400
Macht euch nur lustig!
268
00:20:59,360 --> 00:21:01,080
Was ist denn los?
269
00:21:02,240 --> 00:21:04,440
Ich war bei der Theres.
270
00:21:05,040 --> 00:21:09,320
Geht es ihr wieder schlechter?
Sie sagt, es ist alles geregelt.
271
00:21:09,840 --> 00:21:12,080
Geht es wieder ums Testament?
272
00:21:13,240 --> 00:21:14,840
Das liebe Geld, gell?
273
00:21:16,160 --> 00:21:20,280
Sollte die jahrelange Schufterei
vielleicht umsonst gewesen sein?
274
00:21:20,720 --> 00:21:25,240
Warte doch erst einmal ab!
Sie ist noch gar nicht gestorben.
275
00:21:25,680 --> 00:21:29,640
Wenn es kein Testament gibt,
erbt doch dein Vater alles.
276
00:21:30,160 --> 00:21:32,760
Und wenn schon.
Wir haben die Metzgerei.
277
00:21:33,240 --> 00:21:37,240
Denkst du nicht an unsere Kinder?
Sollen die nichts bekommen?
278
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
Hörst du mir überhaupt zu?
279
00:21:40,560 --> 00:21:44,440
Der Joseph hat doch die Sache
gar nicht mehr im Griff.
280
00:21:45,000 --> 00:21:48,480
Er hat kein gutes Bier.
Die Gäste bleiben weg.
281
00:21:49,040 --> 00:21:51,840
Und der Kirchleitner
eröffnet den Neuwirt.
282
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
So weit ist er noch nicht.
283
00:21:54,160 --> 00:21:58,560
Ich lass nicht zu, dass
am Ende die anderen alles kriegen.
284
00:21:59,600 --> 00:22:02,360
Ist die Annalena
schon zurück vom Franz?
285
00:22:03,000 --> 00:22:05,840
Muss ich mich darum
auch noch kümmern?
286
00:22:12,840 --> 00:22:14,640
Trink erst einmal.
287
00:22:14,840 --> 00:22:17,080
Die Oma wartet doch auf mich.
288
00:22:17,840 --> 00:22:19,640
Sie schläft.
289
00:22:20,240 --> 00:22:21,440
Danke.
290
00:22:21,600 --> 00:22:23,240
Ach, Papa ...
291
00:22:23,600 --> 00:22:27,400
Mit dem alten Kirchleitner
kann man nicht reden.
292
00:22:27,560 --> 00:22:29,160
Das stimmt.
293
00:22:29,320 --> 00:22:33,320
Aber ich bin mir sicher,
du hast dein Bestes gegeben.
294
00:22:35,240 --> 00:22:38,400
Ratscht ruhig weiter.
Ich stör euch nicht.
295
00:22:39,240 --> 00:22:41,760
Ich hatte ihn schon fast so weit.
296
00:22:42,840 --> 00:22:46,000
Vielleicht hätte doch
ich hingehen sollen.
297
00:22:46,160 --> 00:22:50,000
Ich hätte ihm schon
ein paar passende Worte gesagt.
298
00:22:52,400 --> 00:22:55,400
Aber, ob du damit
Erfolg gehabt hättest?
299
00:22:55,880 --> 00:22:58,640
Wahrscheinlich hätte
es Tote gegeben.
300
00:23:02,840 --> 00:23:05,440
Was sagen wir jetzt der Mama?
301
00:23:06,480 --> 00:23:10,480
Ich schau mal nach ihr. Vielleicht
ist sie schon wieder wach.
302
00:23:10,640 --> 00:23:12,280
Danke, Veronika.
303
00:23:14,440 --> 00:23:18,160
Ich soll dir übrigens
schöne Grüße ausrichten.
304
00:23:18,800 --> 00:23:20,000
Was? Sag bloß?
305
00:23:20,440 --> 00:23:22,040
Von ihm?
306
00:23:23,200 --> 00:23:25,360
Nein, von der Rosi.
307
00:23:26,320 --> 00:23:28,320
Ach so.
308
00:23:28,480 --> 00:23:30,480
Na, so etwas!
309
00:23:32,360 --> 00:23:34,360
Papa?
310
00:23:38,840 --> 00:23:43,640
Super, Trixi. Die eine Schulter
bitte noch ein bisschen nach vorne.
311
00:23:44,240 --> 00:23:46,840
Und jetzt die andere.
312
00:23:47,000 --> 00:23:48,720
Alles klar!
313
00:23:49,240 --> 00:23:50,400
Toll.
314
00:23:52,840 --> 00:23:54,760
Jawohl.
315
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
Hallo, mein Schatz.
316
00:24:09,960 --> 00:24:12,440
Wie schaust denn du aus?
317
00:24:12,600 --> 00:24:16,400
Wir hatten doch beschlossen,
dass wir nicht fotografieren.
318
00:24:16,560 --> 00:24:18,120
Du vielleicht.
319
00:24:18,560 --> 00:24:23,640
Außerdem kostet das gar nix. Für
Ludwig ist es "Learning by Doing."
320
00:24:24,840 --> 00:24:26,840
Das ist alles umsonst.
321
00:24:27,960 --> 00:24:32,880
Ist nett gemeint, aber habt ihr
auch an das ganze Andere gedacht?
322
00:24:33,400 --> 00:24:37,000
Die Gestaltung und
das Schalten von der Anzeige.
323
00:24:38,680 --> 00:24:40,160
Was habt ihr denn da?
324
00:24:40,320 --> 00:24:42,200
Das da?
325
00:24:42,360 --> 00:24:44,720
Ja, also, das ...
326
00:24:45,160 --> 00:24:48,240
Das ist etwas ganz
Geheimnisvolles, oder?
327
00:24:48,400 --> 00:24:50,720
Das ist für meinen Rasenmäher.
328
00:24:52,160 --> 00:24:54,160
Zeig mal her!
329
00:24:54,320 --> 00:24:56,640
Du hast doch gar keinen Rasen.
330
00:24:58,160 --> 00:25:02,480
Und du jammerst die ganze Zeit,
dass wir kein Geld haben.
331
00:25:04,560 --> 00:25:08,200
Dann kaufst du so
ein Zeug für deinen Oldtimer!
332
00:25:08,360 --> 00:25:12,200
Und ich kann schauen, wo ich bleib
mit meinem Studio? Danke!
333
00:25:12,360 --> 00:25:14,080
Rasenmäher ...
334
00:25:14,680 --> 00:25:17,760
Etwas Dümmeres ist
dir nicht eingefallen?
335
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
Jetzt hör aber auf!
336
00:25:20,480 --> 00:25:23,160
Und du kannst auch gleich mitgehen!
337
00:25:24,080 --> 00:25:26,560
Aber schnell!
Nein, du bleibst.
338
00:25:26,720 --> 00:25:28,720
Also, was jetzt?
339
00:25:36,920 --> 00:25:39,080
"Kirchleitner"
340
00:25:41,240 --> 00:25:44,640
Maria! Was machen Sie denn hier?
341
00:25:44,800 --> 00:25:47,520
Ich nehme die Stelle doch.
342
00:25:48,120 --> 00:25:50,640
Aber nur, wenn Sie das noch wollen.
343
00:25:51,040 --> 00:25:53,040
Natürlich will ich das.
344
00:25:54,480 --> 00:25:58,040
Aber der Schattenhofer
hat dem Hubert versprochen, -
345
00:25:58,200 --> 00:26:01,640
- dass er den Gemeindesaal
für den Neuwirt bekommt.
346
00:26:02,080 --> 00:26:03,840
Das ist doch wunderbar.
347
00:26:04,000 --> 00:26:07,640
Hubert hat sein Einverständnis,
dass Sie hier arbeiten, -
348
00:26:07,800 --> 00:26:10,600
- im Tausch gegen
den Gemeindesaal gegeben.
349
00:26:10,760 --> 00:26:13,160
Das ist ja ...
350
00:26:13,800 --> 00:26:18,720
Ein hundsgemeiner Kuhhandel ist das!
Und eine Erpressung noch dazu!
351
00:26:21,200 --> 00:26:24,480
Mein Mann verschachert mich
für seine Wirtschaft.
352
00:26:25,640 --> 00:26:27,600
Das ist unerhört!
353
00:26:32,800 --> 00:26:35,760
Wie spät ist es?
Gleich 6 Uhr.
354
00:26:35,920 --> 00:26:40,840
Soll ich dir noch eine Suppe bringen?
Das tut dir vielleicht gut.
355
00:26:41,000 --> 00:26:44,600
Was ist denn mit dem Franz?
Kommt er oder nicht?
356
00:26:46,000 --> 00:26:49,760
Ich fürchte, er will
von Versöhnung nichts wissen.
357
00:26:49,920 --> 00:26:51,800
Hat er wirklich "nein" gesagt?
358
00:26:51,960 --> 00:26:54,960
Ja, und er besteht
auf seinem "Neuwirt".
359
00:27:01,240 --> 00:27:04,120
Wenn ich hier bestimmen
könnte, dann ...
360
00:27:04,280 --> 00:27:05,720
Dann?
361
00:27:06,200 --> 00:27:10,640
Ich würde mir das von den
Kirchleitners nicht gefallen lassen.
362
00:27:11,040 --> 00:27:13,840
Ich würde mich durchsetzen
gegen die Bagage.
363
00:27:14,000 --> 00:27:17,240
Der Joseph ist auch
nicht mehr der Jüngste.
364
00:27:18,000 --> 00:27:19,400
Ach so.
365
00:27:19,560 --> 00:27:23,000
Und auf Annalena kannst
du dich auch nicht verlassen.
366
00:27:23,160 --> 00:27:26,360
Man weiß nicht, wann sie
wieder nach Lansing kommt.
367
00:27:26,880 --> 00:27:30,680
Kein schlechtes Wort dürften
die über deinen Theo sagen.
368
00:27:30,840 --> 00:27:33,360
Was willst du eigentlich von mir?
369
00:27:34,400 --> 00:27:39,240
Theres, ... Ich bin mir nicht
sicher, ob die anderen kapieren, -
370
00:27:39,400 --> 00:27:41,920
- was mit dem Kirchleitner läuft.
371
00:27:42,840 --> 00:27:44,840
Was willst du damit sagen?
372
00:27:46,000 --> 00:27:49,600
Dem Franz muss man mal zeigen,
wo seine Grenzen sind.
373
00:27:49,760 --> 00:27:51,840
Und das kann hier nur eine.
374
00:27:58,480 --> 00:28:00,640
Mach mich zur Brunner-Wirtin.
375
00:28:05,320 --> 00:28:06,520
Titelsong:
376
00:28:06,680 --> 00:28:08,680
Dahoam is Dahoam.
377
00:28:08,880 --> 00:28:11,960
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
378
00:28:12,480 --> 00:28:13,880
Dahoam is Dahoam.
379
00:28:14,040 --> 00:28:16,840
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
380
00:28:17,000 --> 00:28:19,480
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
381
00:28:19,640 --> 00:28:23,640
Er wird dich anschauen
und dir sagen: Dahoam is Dahoam.
382
00:28:25,200 --> 00:28:27,440
Maria! Was gibt es zum Essen?
383
00:28:27,600 --> 00:28:30,360
Jetzt ist sie schon wieder nicht da!
384
00:28:30,520 --> 00:28:34,840
Jetzt frag ich Sie: Warum
will eine Frau Mesnerin werden?
385
00:28:35,000 --> 00:28:38,320
Gut, die Maria engagiert
sich in der Kirche.
386
00:28:38,480 --> 00:28:41,400
An Fronleichnam schmückt
sie den Altar.
387
00:28:41,560 --> 00:28:44,640
Und zu Erntedank
stellt sie das Bier hin.
388
00:28:44,800 --> 00:28:46,880
Aber ich bin doch ihr Mann.
389
00:28:47,040 --> 00:28:49,720
Und wenn sie nicht da wär, dann ...
390
00:28:54,240 --> 00:28:56,240
... dann wär sie ja nicht da!
391
00:28:56,400 --> 00:28:57,960
Verstehen Sie?
392
00:29:00,800 --> 00:29:04,480
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2007
393
00:29:05,305 --> 00:30:05,368
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm