1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:38,563 --> 00:01:44,944 - Sådan der. Der er 350. - Og hvad så? 3 00:01:45,111 --> 00:01:49,781 - Det er alt, jeg har. - Der mangler 475. 4 00:01:49,948 --> 00:01:53,869 - Jeg skaffer resten til på fredag. - Kom igen på fredag. 5 00:02:07,424 --> 00:02:11,844 Okay, men 825 dollars for en generator? Seriøst? 6 00:02:12,011 --> 00:02:17,975 Den koster 400 dollars, og jeg kunne skifte den på en halv time. 7 00:02:18,142 --> 00:02:23,564 Jeg er bud. Jeg skal bruge varevognen for at tjene penge. 8 00:02:23,731 --> 00:02:28,943 - Ellers kan jeg ikke betale. - Betal din gæld eller skrid. 9 00:02:29,110 --> 00:02:33,239 Hvor fanden er nøglerne til Kiaen? 10 00:02:39,829 --> 00:02:43,291 - Hej, skat. - Så du tager den, når jeg ringer. 11 00:02:43,458 --> 00:02:48,128 Du er ligeglad. Hun har ringet og sagt, du ghoster din datter. 12 00:02:48,295 --> 00:02:51,507 Jeg henter hende, når jeg er færdig. 13 00:02:51,673 --> 00:02:57,179 Tænk, at du gør det igen. Onsdag og fredag er dine dage. 14 00:02:57,346 --> 00:03:03,143 Hun skal ikke køre hjem alene. Hun sidder og venter på dig. 15 00:03:03,310 --> 00:03:07,481 Når du spørger, hvordan du kan klinke skårene, - 16 00:03:07,648 --> 00:03:13,111 - er det her et eksempel på den slags lort, jeg er færdig med. 17 00:03:20,201 --> 00:03:24,330 Fed cykel. Jeg vil gerne lære min datter at cykle. 18 00:03:24,497 --> 00:03:27,083 - Vil du købe den? - Jeg er flad. 19 00:03:27,250 --> 00:03:31,253 - Så skrid. - Rolig nu. Slap af, mand. 20 00:03:44,182 --> 00:03:48,018 Helt ærligt, Karl. Den står der jo bare. 21 00:03:48,185 --> 00:03:52,940 Jeg kan arbejde resten af. Jeg er god til biler. 22 00:03:53,107 --> 00:03:59,363 Hør her, din lille lort. 475. Indtil da er det slut med at snakke. 23 00:03:59,530 --> 00:04:02,116 Hvad sagde jeg? 24 00:04:02,283 --> 00:04:06,328 - Tag det roligt. Du niver mig. - Skal jeg slå ham? 25 00:04:06,495 --> 00:04:09,664 Nej. Du har fat i min brystvorte. 26 00:04:34,813 --> 00:04:37,900 Jeg gav 15 dollars for en latte. 27 00:04:38,066 --> 00:04:42,821 Vi sidder overfor den fusionsrestaurant, vi var på. 28 00:04:43,989 --> 00:04:49,994 Det er Eddie. Jeg er ked af at spørge, men ... Hallo? 29 00:04:50,161 --> 00:04:55,208 Ring tilbage, ikke? Jeg har styr på det. Jeg arbejder nu. 30 00:04:59,045 --> 00:05:03,341 Hvordan går det? Hvordan har din mor det? Okay. 31 00:05:13,099 --> 00:05:16,603 Hvordan går det? Det er Eddie. 32 00:05:17,646 --> 00:05:19,648 Hallo? 33 00:05:20,690 --> 00:05:21,816 Fuck! 34 00:05:23,109 --> 00:05:25,195 Og tre skrabelodder. 35 00:05:30,991 --> 00:05:32,743 Fuck! 36 00:05:42,586 --> 00:05:48,466 Jeg er ked af at spørge, men kan du låne mig nogle penge? Hallo? 37 00:05:50,552 --> 00:05:53,012 Fuck det her. 38 00:05:53,179 --> 00:05:56,599 Værsgo. Gud velsigne dig. 39 00:05:56,766 --> 00:05:59,936 Ligner jeg en forpulet junkie? 40 00:06:06,900 --> 00:06:08,527 Pis! 41 00:06:14,658 --> 00:06:17,160 Er du okay, basse? 42 00:06:17,327 --> 00:06:20,581 Hej, basse. 43 00:06:20,747 --> 00:06:23,625 Jeg har også en hård dag. 44 00:06:24,668 --> 00:06:29,130 Vil du have noget vand? Der må være varmt derinde. 45 00:06:31,215 --> 00:06:35,386 Værsgo. Dygtig hund. Værsgo. 46 00:06:37,096 --> 00:06:39,181 Værsgo. 47 00:06:52,360 --> 00:06:57,657 - Hej, skattemus. - Du lovede at komme i dag. 48 00:06:57,824 --> 00:07:00,785 - Hør her ... - Glem det. 49 00:07:00,952 --> 00:07:04,205 - Hentede din mor dig? - Ja. 50 00:07:04,372 --> 00:07:09,335 Men uden mit løbehjul måtte jeg sidde hos frøken Kaplan i to timer. 51 00:07:09,501 --> 00:07:13,881 Undskyld. Jeg blev bare optaget af noget. 52 00:07:14,048 --> 00:07:19,928 Din mor er bedre til slags, og jeg skal på arbejde. 53 00:07:21,138 --> 00:07:26,309 Far? Jeg elsker dig stadig, selv når du er et paphoved. 54 00:07:28,269 --> 00:07:31,898 Jeg elsker stadig dig, selv når du lugter af pruttefis. 55 00:07:32,065 --> 00:07:36,444 - Jeg lugter ikke af pruttefis. - Jo, og jeg elsker dig stadig. 56 00:07:36,611 --> 00:07:40,990 - Jeg er nødt til at løbe. - Vi ses. 57 00:08:33,081 --> 00:08:36,167 Okay. Kæft, den er lækker. 58 00:08:36,334 --> 00:08:40,338 Dolus. Okay, okay, okay. 59 00:08:40,505 --> 00:08:43,633 Lad os se, hvad vi har her. 60 00:08:48,595 --> 00:08:51,974 Der må være noget, jeg kan sælge. 61 00:09:16,539 --> 00:09:19,041 Lad mig lige ... 62 00:09:27,883 --> 00:09:29,760 Pis. 63 00:09:50,070 --> 00:09:52,573 Okay, fuck det her. 64 00:10:11,299 --> 00:10:14,302 Kom nu. Kom nu. 65 00:10:14,469 --> 00:10:16,805 Kom nu. 66 00:10:18,932 --> 00:10:21,017 Fuck. 67 00:10:53,965 --> 00:10:56,467 Okay, okay, okay. 68 00:11:16,236 --> 00:11:18,321 Fuck! 69 00:11:21,700 --> 00:11:23,784 Kom nu. 70 00:11:39,008 --> 00:11:41,093 Fuck! 71 00:12:12,039 --> 00:12:14,124 Pis. 72 00:12:15,667 --> 00:12:17,961 Okay. 73 00:12:19,630 --> 00:12:22,132 Hvad fanden foregår der? 74 00:12:22,298 --> 00:12:24,383 SVAR 75 00:12:27,970 --> 00:12:30,473 Fuck det her! 76 00:12:35,770 --> 00:12:38,856 Jeg tager den ikke. 77 00:12:40,733 --> 00:12:44,361 Hvad fanden sker der for den her bil? 78 00:12:49,491 --> 00:12:51,451 Godt. 79 00:12:52,786 --> 00:12:54,704 Fuck. 80 00:12:55,747 --> 00:12:58,249 Fuck dig. 81 00:13:02,586 --> 00:13:06,173 For satan i helvede! Forpulede lort! 82 00:13:10,552 --> 00:13:12,805 Fuck dig! 83 00:13:20,145 --> 00:13:22,438 Pis af! 84 00:13:25,692 --> 00:13:28,611 Fuck dig. 85 00:13:43,166 --> 00:13:45,711 Fuck! Pis! 86 00:14:07,106 --> 00:14:08,983 Okay. 87 00:14:13,362 --> 00:14:15,448 Fuck! 88 00:14:49,855 --> 00:14:51,940 Hallo? 89 00:14:53,609 --> 00:14:57,362 Hallo? Kan du høre mig? 90 00:15:00,741 --> 00:15:03,242 Er du der? 91 00:15:04,285 --> 00:15:07,288 - Ja. - Godt. Velkommen om bord. 92 00:15:07,455 --> 00:15:11,542 Jeg hedder William. Er du der? 93 00:15:11,709 --> 00:15:15,046 - Hvad vil du? - Jeg ejer bilen. 94 00:15:15,213 --> 00:15:19,342 - Fuck! - Er "fuck" alt, du har at sige? 95 00:15:19,509 --> 00:15:23,428 - Ja, det står for: "Fuck dig!" - Interessant pointe. 96 00:15:26,056 --> 00:15:30,060 Gav du mig lige stød? Hvad fanden foregår der? 97 00:15:30,227 --> 00:15:34,397 - Har jeg din opmærksomhed nu? - Luk mig ud. 98 00:15:34,564 --> 00:15:39,778 Nej, jeg skal forklare dig noget, så vi forstår hinanden. 99 00:15:39,945 --> 00:15:44,532 Er du klar? Du er lidt forvirret, så jeg taler langsomt. 100 00:15:44,698 --> 00:15:51,163 Der har været seks indbrud i min bil, uden nogen er blevet anholdt. 101 00:15:51,330 --> 00:15:57,711 Det lyder som en overdrivelse. Med dig i dag bliver det syv. 102 00:15:57,878 --> 00:16:01,214 Jeg er skideligeglad. Hvad vil du? 103 00:16:01,381 --> 00:16:05,009 - Tale med dig. - Fuck det. Luk mig ud. 104 00:16:05,176 --> 00:16:09,848 Ikke før vi har lært hinanden at kende og forstår hinanden. 105 00:16:10,014 --> 00:16:12,767 Nej, luk mig ud! Ud! 106 00:16:12,934 --> 00:16:19,107 - Ud, ud, ud af den forpulede bil! - Du er utålmodig. Uartige dreng. 107 00:16:19,274 --> 00:16:23,694 Fuck det her lort. Jeg har ikke tid til det her. 108 00:16:27,030 --> 00:16:29,825 Fuck den her bil. 109 00:16:29,992 --> 00:16:33,537 Fuck! Jeg skød mig selv! 110 00:16:33,704 --> 00:16:36,665 Hallo? Hvad sker der dernede? 111 00:16:36,832 --> 00:16:42,003 Hvad var det? Det er svært at forstå dig, når du skriger. 112 00:16:42,170 --> 00:16:46,090 Jeg skruer lidt ned. Hvilken knap er det nu? 113 00:16:46,257 --> 00:16:50,428 Beklager. Det var min fejl. Nej, det er ikke den. 114 00:16:50,595 --> 00:16:53,848 Skal jeg trykke på den her? Nej. 115 00:16:54,015 --> 00:16:58,436 - Der er meget blod. Hjælp! - Øjeblik. Bær over med mig. 116 00:17:06,276 --> 00:17:11,698 - Jeg skød mig selv. - Jeg kigger lige i manualen. 117 00:17:14,951 --> 00:17:18,997 - Hjælp mig! Hjælp! - Øjeblik. 118 00:17:19,164 --> 00:17:22,249 Hjælp! Hjælp! Hjælp! 119 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 Hallo! Hjælp mig! Hvad fanden? 120 00:17:33,719 --> 00:17:36,222 Hjælp mig! 121 00:17:37,264 --> 00:17:41,559 - For helvede! - Der er den vist. 122 00:17:41,726 --> 00:17:45,021 - Godt. - Fuck! 123 00:17:45,188 --> 00:17:48,691 - Er alt i orden? - Der er meget blod. 124 00:17:48,858 --> 00:17:53,404 Jeg håber, at du ikke bløder ud over hele min bil. 125 00:17:53,571 --> 00:17:56,532 Tilkald bare strisserne. 126 00:17:56,699 --> 00:17:59,993 Nu! Ring til alarmcentralen. 127 00:18:00,160 --> 00:18:05,582 Det ville være spild af tid. Politiet har alt for travlt. 128 00:18:05,749 --> 00:18:10,003 - Jeg har brug for en ambulance. - Jeg er læge. 129 00:18:10,170 --> 00:18:15,300 - Hvad er der i vejen, min ven? - Fuck. 130 00:18:18,637 --> 00:18:21,681 Luk mig nu bare ud, for helvede! 131 00:18:21,847 --> 00:18:24,850 - Hvor slemt er det? - Det er slemt. 132 00:18:25,017 --> 00:18:29,522 - Jeg kan ikke standse blødningen. - Det var ikke ret klogt. 133 00:18:29,689 --> 00:18:33,359 - Vægge og ruder er skudsikre. - Jeg er ved at dø. 134 00:18:33,526 --> 00:18:38,531 Det tvivler jeg på. Havde du ramt en pulsåre, var du allerede død. 135 00:18:38,697 --> 00:18:43,576 - Nu skal jeg fortælle om bilen. - Det er jeg ligeglad med. 136 00:18:43,743 --> 00:18:49,708 Intet er mere relevant for din nuværende situation. 137 00:18:49,874 --> 00:18:53,545 Hører du efter? Jeg skal have lægehjælp. 138 00:18:53,712 --> 00:18:58,632 Bilen, du brød ind i, tilhører mig, og jeg har fået nok. 139 00:18:58,799 --> 00:19:00,884 Mit ben brænder. 140 00:19:01,051 --> 00:19:04,972 Troede du, at sådan en bil ville være ulåst? 141 00:19:05,139 --> 00:19:10,894 - Jeg er såret. Jeg er ved at dø. - Jeg lokkede dig i en fælde. 142 00:19:11,061 --> 00:19:15,899 - Nu gør jeg med dig, hvad jeg vil. - Jeg kan ikke mærke mit ben. 143 00:19:16,066 --> 00:19:19,944 - Jeg troede, det brændte. - Det er begge dele. 144 00:19:20,111 --> 00:19:22,447 Det kan ikke passe. 145 00:19:22,613 --> 00:19:27,577 Bilen er lydisoleret. Mobilsignal, Bluetooth og wi-fi er blokeret. 146 00:19:27,744 --> 00:19:34,459 - Du er en forpulet psykopat! - Mig? Det har ingen kaldt mig før. 147 00:19:34,625 --> 00:19:39,671 Det her er rationelt. Det er nøje planlagt. 148 00:19:39,838 --> 00:19:44,760 Alle detaljer er gennemgået. Alle muligheder er forudset. 149 00:19:44,926 --> 00:19:48,597 - Hvad vil du? - Du skal høre efter. 150 00:19:48,764 --> 00:19:53,352 Du skal lytte nøje til hvert ord, jeg siger. 151 00:19:53,518 --> 00:19:56,104 Fuck dig! 152 00:19:56,271 --> 00:20:00,232 - Dit lede svin! - Det kunne jeg ikke høre. 153 00:20:00,399 --> 00:20:03,277 - Hvad sagde du? - Ikke noget. 154 00:20:03,444 --> 00:20:07,156 - Er du klar til at lytte? - Tydeligvis ikke. 155 00:20:07,323 --> 00:20:11,911 Det er vigtigt, at du forstår den smerte, du forårsager. 156 00:20:12,078 --> 00:20:16,999 Du skal fortryde og mærke konsekvenserne af dine handlinger. 157 00:20:17,166 --> 00:20:20,335 Okay, undskyld. 158 00:20:20,502 --> 00:20:24,672 - Du vinder. Undskyld. - Så lægger jeg ud. 159 00:20:24,839 --> 00:20:30,678 Du kender allerede mit navn. Jeg hedder William og er enkemand. 160 00:20:30,845 --> 00:20:36,184 Jeg blev født i en lille industriby i det sydlige Wales. 161 00:20:36,351 --> 00:20:43,690 - Det har du nok aldrig hørt om. - Jeg tager billetten. 162 00:20:43,857 --> 00:20:47,820 Jeg flyttede til USA som syvårig - 163 00:20:47,986 --> 00:20:52,491 - og har boet det meste af mit liv i det samme kvarter. 164 00:20:52,658 --> 00:20:56,703 Det er et dyrt kvarter. Det ser ikke sådan ud, - 165 00:20:56,870 --> 00:21:01,165 - men der findes ikke mange huse til under en million dollars. 166 00:21:01,332 --> 00:21:04,335 - Jeg skal have vand. - Hold mund. 167 00:21:04,502 --> 00:21:08,798 Du klarer dig uden vand. Hvor kom jeg fra? 168 00:21:08,965 --> 00:21:13,177 Det har ændret sig, siden jeg var dreng. 169 00:21:13,344 --> 00:21:19,224 Vi låste aldrig hoveddøren. Folk gik op i deres fremtoning ... 170 00:23:04,366 --> 00:23:07,953 FÅ GANG I SMAGSLØGENE 171 00:23:10,997 --> 00:23:16,544 DOMMEDAG ER PÅ VEJ 172 00:23:30,391 --> 00:23:32,726 LØRDAG 173 00:23:40,858 --> 00:23:45,280 Du behøver ikke acceptere det. Skal vi prøve igen? 174 00:23:45,446 --> 00:23:49,450 - Jeg er skidesulten. - Lad være med at bande. 175 00:23:49,617 --> 00:23:54,414 - Hvad vil du mig? - Vi skal forstå hinanden. 176 00:23:54,581 --> 00:24:00,544 Giv mig mad og vand, så vil jeg høre på dig ævle løs for evigt. 177 00:24:00,711 --> 00:24:04,548 Jeg købte en lejlighed til min datter kort herfra. 178 00:24:04,715 --> 00:24:08,510 Der var en lille gård, højt til loftet, godt lys. 179 00:24:08,677 --> 00:24:12,472 Det perfekte sted at stifte familie. 180 00:24:12,639 --> 00:24:17,602 For to år siden i december tog jeg hende med ud at shoppe. 181 00:24:17,768 --> 00:24:22,815 Vi tog i et outletcenter og spiste på Emmas yndlingsrestaurant. 182 00:24:22,982 --> 00:24:26,360 Da jeg satte hende af, kom to mænd. 183 00:24:26,527 --> 00:24:31,157 Jeg er skideligeglad med dit liv. Giv mig mad og vand, dit svin! 184 00:24:31,324 --> 00:24:35,619 - Ikke bande! - For helvede! Fuck! 185 00:24:35,785 --> 00:24:40,582 Mener du det kraftedeme seriøst med de forpulede bandeord? 186 00:24:40,749 --> 00:24:44,794 - Sådan der. - Åh nej, ikke aircondition. 187 00:24:49,382 --> 00:24:51,968 Din syge ... 188 00:24:54,554 --> 00:24:56,430 Pis. 189 00:25:07,608 --> 00:25:11,111 Det er ikke en dårlig sang. 190 00:25:21,579 --> 00:25:24,082 Hold kæft, for helvede! 191 00:25:32,465 --> 00:25:34,800 Undskyld. Sluk for sangen. 192 00:26:33,648 --> 00:26:36,442 Undskyld, fordi jeg bandede. 193 00:26:41,905 --> 00:26:45,117 Jeg gør det ikke igen. 194 00:26:45,284 --> 00:26:47,828 SLUKKET 195 00:27:34,413 --> 00:27:36,749 SØNDAG 196 00:27:54,474 --> 00:27:56,267 VREDE ER EN GAVE 197 00:28:39,225 --> 00:28:43,479 Godmorgen, gamle dreng. Du ser skrækkelig ud dernede. 198 00:28:43,646 --> 00:28:47,775 Eller rettere ligbleg. 199 00:28:47,942 --> 00:28:52,904 Det er sikkert den første fase af sult. 200 00:28:53,071 --> 00:28:56,908 Har du svært ved at koncentrere dig? 201 00:28:57,075 --> 00:29:01,496 Hvor ofte tænker du på mad? Er du irritabel? 202 00:29:01,663 --> 00:29:08,795 - Jeg skriver bare "ja" ved den. - Har du gennemtænkt det her? 203 00:29:10,714 --> 00:29:13,090 Hvad vil du gøre med mit lig? 204 00:29:13,257 --> 00:29:20,180 Det er ikke nemt at skaffe sig af med et lig med kameraer alle vegne. 205 00:29:20,347 --> 00:29:25,102 - Hvordan vil du leve med det? - Ingen vil savne dig. 206 00:29:27,104 --> 00:29:31,650 - Har du læst "Forbrydelse og straf"? - For længe siden. Har du? 207 00:29:31,817 --> 00:29:36,863 Ja. Tror du, jeg er analfabet, fordi jeg ikke har nogen penge? 208 00:29:37,030 --> 00:29:40,992 - Har du gået på college? - Jeg er autodidakt. 209 00:29:41,159 --> 00:29:45,288 Det er svært at forstå for din slags forkælede typer, - 210 00:29:45,455 --> 00:29:48,791 - men det er vigtigt at have gadetalent. 211 00:29:48,958 --> 00:29:53,921 Det skulle jeg måske have studeret i stedet for. 212 00:29:55,505 --> 00:30:00,677 Lad kameraerne være. Det var ikke rigtigt gadetalent. 213 00:30:00,844 --> 00:30:05,766 Pointen i "Forbrydelse og straf" er, at det at slå nogen ihjel vil f... 214 00:30:05,933 --> 00:30:09,311 - Ikke bande. - Det vil f... dig op. 215 00:30:09,478 --> 00:30:15,441 Jeg har f... meget op, men jeg har aldrig slået nogen ihjel. 216 00:30:15,608 --> 00:30:19,070 Jeg kunne og ville aldrig slå nogen ihjel. 217 00:30:19,236 --> 00:30:23,866 - Sagde manden med en pistol. - Det er noget andet. 218 00:30:24,033 --> 00:30:28,913 Det er til beskyttelse. Strisserne kommer ikke, når man ringer her. 219 00:30:29,080 --> 00:30:34,459 Passede politiet deres arbejde, så havde jeg ikke bygget bilen. 220 00:30:34,626 --> 00:30:39,339 Så er vi enige om noget. Vi har noget tilfælles. 221 00:30:39,506 --> 00:30:44,678 Vi indånder alle ilt, og vi dør alle til sidst, ikke? 222 00:30:44,844 --> 00:30:48,431 Du må hjælpe mig, mand. Jeg er ved at dø. 223 00:30:48,598 --> 00:30:53,727 Det har vi også tilfælles. Jeg er ved at dø af prostatakræft. 224 00:30:53,894 --> 00:30:57,314 Jeg har fire måneder tilbage. 225 00:30:57,481 --> 00:31:00,693 Det gør mig meget ondt. 226 00:31:00,859 --> 00:31:05,948 Det er derfor, jeg gør det her. Jeg vil have retfærdighed. 227 00:31:06,115 --> 00:31:11,285 Tilkald strisserne og få mig anholdt. Det er retfærdighed, ikke? 228 00:31:11,452 --> 00:31:13,955 Det er kompliceret. 229 00:31:14,122 --> 00:31:19,043 Hele retssystemet har ikke længere nogen magt, - 230 00:31:19,210 --> 00:31:23,965 - fordi de er blevet kastreret af vores guvernører. 231 00:31:24,132 --> 00:31:29,095 De karakterløse, geskæftige svin, som er ligeglade med borgerne, - 232 00:31:29,262 --> 00:31:34,182 - men i stedet giver pestilenser som dig et rap over fingrene - 233 00:31:34,349 --> 00:31:37,519 - og gratis kost og logi. 234 00:31:37,686 --> 00:31:41,732 Ikke at forglemme de blødsødne psykoterapeuter, - 235 00:31:41,898 --> 00:31:46,069 - som hjælper jer med at bearbejde jeres offerrolle. 236 00:31:46,236 --> 00:31:48,613 Jeg må bane min egen vej. 237 00:31:48,780 --> 00:31:54,952 Synes du virkelig, at det, du gør mod mig, er retfærdigt? 238 00:31:55,119 --> 00:31:58,998 I nogle lande hugger de tyves hænder af. 239 00:31:59,165 --> 00:32:04,003 Nej, det passer ikke. Det siger alle, men det passer ikke. 240 00:32:04,170 --> 00:32:08,424 - Virkelig? - Man ryger bare i spjældet. 241 00:32:08,591 --> 00:32:12,343 - Hvad med vaneforbrydere? - Hvad med dem? 242 00:32:12,510 --> 00:32:17,766 - Hvordan bliver de straffet? - Fire fingre. 243 00:32:17,932 --> 00:32:22,187 Giv mig dit cpr-nummer, så tjekker jeg det. 244 00:32:22,353 --> 00:32:26,149 Er det din første forseelse, får du lov at slippe. 245 00:32:26,316 --> 00:32:31,278 Men hvis du er vaneforbryder, skal du tilstå og sige undskyld, - 246 00:32:31,445 --> 00:32:35,115 - og så skærer jeg fire af dine fingre af. 247 00:32:35,282 --> 00:32:39,369 - Mener du det alvorligt? - Dødalvorligt. Accepterer du det? 248 00:32:39,536 --> 00:32:44,833 - Nej, hvorfor skulle jeg gøre det? - Du får kun tilbuddet én gang. 249 00:32:45,000 --> 00:32:49,254 Det er ikke retfærdighed. Ikke når systemet er korrupt. 250 00:32:49,421 --> 00:32:53,466 Det har det altid været. Fik det dig til at begå indbrud? 251 00:32:53,633 --> 00:32:58,346 Er det retfærdigt, at de fleste her i landet lever fra hånden til munden? 252 00:32:58,513 --> 00:33:02,975 At de ikke kan købe medicin og betale husleje. 253 00:33:03,142 --> 00:33:06,187 Alle har de samme muligheder. 254 00:33:06,354 --> 00:33:10,524 Den sande forbrydelse er, at byen er fuld af fattige, - 255 00:33:10,690 --> 00:33:14,694 - men lovene laves af de rige til fordel for de rige. 256 00:33:14,861 --> 00:33:18,573 Nemlig, kammerat. Er du berettiget til alt? 257 00:33:18,740 --> 00:33:25,330 Lovene skrives, så folk som dig kan undertrykke andre. Du er forbryderen. 258 00:33:25,497 --> 00:33:30,626 - Ramte jeg et ømt punkt? - Nej, du ramte ikke et ømt punkt. 259 00:33:30,793 --> 00:33:35,506 Hvor meget har du brugt på det her? Hundrede tusind? 260 00:33:35,673 --> 00:33:39,009 Jeg har ikke styr på alle mine penge. 261 00:33:39,176 --> 00:33:42,721 - Du fortjener at blive bestjålet. - Jeg har tjent dem. 262 00:33:42,888 --> 00:33:47,017 Uden hjælp fra din familie? Hvem betalte for lægestudiet? 263 00:33:47,184 --> 00:33:50,770 Det handler om rigtigt og forkert. 264 00:33:50,937 --> 00:33:57,277 Jeg havde intet, men jeg knoklede og skabte mig et godt liv. 265 00:33:57,443 --> 00:34:04,367 Ja, du har skabt dig et skidegodt liv, din syge stodder! 266 00:34:06,035 --> 00:34:13,250 Retfærdighed forudsætter moral, og det har du intet af. 267 00:34:13,417 --> 00:34:19,047 Der står vist i Bibelen, at man ikke må stjæle. 268 00:34:19,214 --> 00:34:22,342 Har du et problem med det, - 269 00:34:22,509 --> 00:34:26,889 - så snak med Gud, Karl Marx eller Kardashian-familien. 270 00:34:27,055 --> 00:34:31,809 Men det behøver jeg ikke diskutere med dig. Farvel. 271 00:36:13,698 --> 00:36:15,700 Fuck! 272 00:36:16,784 --> 00:36:20,371 Jeg troede virkelig, du ville gøre det. 273 00:36:20,538 --> 00:36:23,791 Hvorfor lappe mig sammen? 274 00:36:23,958 --> 00:36:27,962 - Bare for at lade mig dø? - Lade dig dø? 275 00:36:28,129 --> 00:36:33,133 Jeg har investeret mange penge i det her, så jeg vil nyde det. 276 00:36:33,300 --> 00:36:38,305 Jeg vil more mig i mine sidste dage. Sig dit cpr-nummer. 277 00:36:38,471 --> 00:36:42,434 - Jeg har sagt nej. - Sig dit for- og efternavn. 278 00:36:42,600 --> 00:36:49,273 Sig dit cpr-nummer, så får du vand, og jeg slukker for varmen. 279 00:36:51,692 --> 00:36:55,321 - Eddie. - Godt. Fortsæt. 280 00:36:55,487 --> 00:37:01,076 - Giv mig vand, så siger jeg resten. - Sådan fungerer det ikke. 281 00:37:01,243 --> 00:37:08,541 Men jeg har ikke travlt. Jeg sidder og nyder min whisky med is. 282 00:37:08,708 --> 00:37:14,255 Åh gud! Jeg har følsomme tænder. Det kommer med alderen. 283 00:37:14,422 --> 00:37:20,011 - Eddie Barrish. - Eddie Barrish. Og cpr-nummeret? 284 00:37:20,178 --> 00:37:25,058 173 ... 25 ... 6787. 285 00:37:25,224 --> 00:37:27,518 6787. Mange tak. 286 00:37:27,684 --> 00:37:32,856 - Hvad med vandet? - Hvordan lyder de magiske ord? 287 00:37:36,443 --> 00:37:41,365 - Be' om. - Jeg kunne ikke høre dig. 288 00:37:41,531 --> 00:37:44,868 - Be' om. - Det var bedre. 289 00:37:45,035 --> 00:37:49,580 Jeg gemte vandet under passagersædet. 290 00:39:14,286 --> 00:39:19,291 - Hvad er det, der er så sjovt? - Jeg vandt. 291 00:39:20,500 --> 00:39:23,420 Jeg vandt 500 dollars. 292 00:39:24,671 --> 00:39:27,673 Det var alt, jeg havde brug for. 293 00:39:27,840 --> 00:39:32,887 Det er nok til at få min varevogn tilbage. 294 00:39:34,805 --> 00:39:38,476 Jeg har haft den hele tiden. 295 00:39:38,642 --> 00:39:43,189 Beklager, Eddie. Kræft giver både gode og dårlige nætter. 296 00:39:43,355 --> 00:39:48,318 - Jeg vil hjem. - Vi kan aldrig tage hjem igen. 297 00:39:48,485 --> 00:39:53,531 Det er livets tragedie. Hvordan tager man tråden op igen? 298 00:39:53,698 --> 00:39:58,119 Hvordan fortsætter man? Når man inderst inde ved, - 299 00:39:58,286 --> 00:40:03,374 - at der ikke er nogen vej tilbage. Tiden læger ikke alle sår. 300 00:40:03,541 --> 00:40:08,962 Nogle sår er for dybe og har slået rod. 301 00:40:09,129 --> 00:40:14,426 - Det er fra "Ringenes Herre", ikke? - Jo. En af Emmas yndlingsbøger. 302 00:40:16,428 --> 00:40:21,225 Jeg har brug for mad. Og en joint. 303 00:40:21,391 --> 00:40:25,687 Jeg ville gøre hvad som helst for en joint lige nu. 304 00:40:29,315 --> 00:40:34,070 Hør her, jeg er ked af det, okay? 305 00:40:34,237 --> 00:40:41,118 Undskyld, jeg brød ind i din bil. Det skulle jeg ikke have gjort. 306 00:40:41,285 --> 00:40:47,582 Jeg mener det. Det er ikke i orden. Alle fortjener at føle sig sikre. 307 00:40:47,749 --> 00:40:52,671 Det forbrød jeg mig mod og opførte mig egoistisk. 308 00:40:52,837 --> 00:40:58,009 Jeg prøvede at stjæle fra dig, og det tilstår jeg. Undskyld. 309 00:41:01,304 --> 00:41:07,434 Jeg ... jeg forstår det helt ærligt godt. 310 00:41:08,519 --> 00:41:13,065 Uanset hvad min grund var til det, så er det ikke i orden. 311 00:41:13,232 --> 00:41:18,112 Jeg kender forskel på rigtigt og forkert, og jeg traf et valg, - 312 00:41:18,279 --> 00:41:24,034 - som jeg virkelig, virkelig fortryder. Mere, end du aner. 313 00:41:24,201 --> 00:41:28,997 Jeg beder dig ikke om at tilgive mig, - 314 00:41:29,163 --> 00:41:32,834 - men bare om at være overbærende. 315 00:41:33,876 --> 00:41:36,337 Du havde måske ret. 316 00:41:36,504 --> 00:41:41,926 Måske er jeg psykopat, for jeg har slet ikke ondt af dig. 317 00:41:42,093 --> 00:41:45,637 Men du får en belønning for din indsats. 318 00:41:45,804 --> 00:41:49,474 Der er en småkage i handskerummet. 319 00:42:09,243 --> 00:42:14,874 Så burde du kunne klare dig lidt. Øjeblik, det er fra arbejdet. 320 00:42:16,792 --> 00:42:19,754 Hallo? Hallo? 321 00:42:19,920 --> 00:42:23,674 Ja, fortæl mig det hurtigt. 322 00:42:24,717 --> 00:42:28,970 Okay. Hendes vand er gået? Har hun nogen smerter? 323 00:42:29,137 --> 00:42:33,266 Sig, at hun er min patient. Godt. Farvel. 324 00:42:33,433 --> 00:42:37,479 - Beklager, jeg må løbe. - Jeg skal have vand. 325 00:42:37,646 --> 00:42:41,941 - Nyd småkagen. - Og en joint. 326 00:42:45,069 --> 00:42:47,571 Han går. 327 00:42:58,874 --> 00:43:01,835 Han er gået. 328 00:43:19,352 --> 00:43:22,313 Jeg afbryder strømforsyningen. 329 00:43:22,480 --> 00:43:26,733 Jeg skal have slået sikkerhedsafbryderen fra. 330 00:43:28,694 --> 00:43:31,405 Kom nu. Kom nu. 331 00:43:33,240 --> 00:43:37,661 Kom nu. Han er taget på arbejde. 332 00:43:37,828 --> 00:43:39,830 Kom nu. 333 00:43:44,208 --> 00:43:46,669 Kom nu. 334 00:43:52,675 --> 00:43:54,760 Kom nu. 335 00:43:58,222 --> 00:44:00,891 Hold da kæft, mit hjerte! 336 00:44:01,058 --> 00:44:05,228 - Hvad laver du dernede? - Jeg giver op. 337 00:44:05,395 --> 00:44:11,025 Hold hænderne, hvor jeg kan se dem. Jeg holder altid øje, Eddie. 338 00:44:30,002 --> 00:44:32,546 MANDAG 339 00:44:40,471 --> 00:44:43,140 Seks McNuggets. 340 00:44:43,307 --> 00:44:49,187 Nej, en menu med 20 McNuggets. 341 00:44:52,940 --> 00:44:55,902 En stor omgang pomfritter. 342 00:44:56,068 --> 00:45:00,656 En milkshake. En jordbærmilkshake. 343 00:45:25,596 --> 00:45:27,681 En stor cola. 344 00:45:55,166 --> 00:45:57,502 En stor cola. 345 00:46:16,728 --> 00:46:18,981 DOMMEDAG ER PÅ VEJ 346 00:46:19,147 --> 00:46:21,692 FAMILIEFERIE 347 00:47:58,492 --> 00:48:00,035 VELKOMMEN 348 00:48:11,629 --> 00:48:14,215 Okay. Lad os se engang. 349 00:48:24,391 --> 00:48:26,685 Så kører vi! 350 00:48:30,563 --> 00:48:33,692 Nej, nej, nej! Kom nu! 351 00:48:36,569 --> 00:48:41,323 Edward, Edward, Edward. Troede du, det ville være så let? 352 00:48:41,490 --> 00:48:43,367 Fuck. 353 00:48:43,534 --> 00:48:45,244 FJERNSTYRING 354 00:48:45,411 --> 00:48:48,122 Du er klogere end som så. 355 00:49:01,843 --> 00:49:04,345 Fuck! 356 00:49:06,681 --> 00:49:11,894 - Hvor kører du mig hen? - Hvilken musik har du lyst til? 357 00:49:12,061 --> 00:49:17,900 Min datter plejede at spille den samme sang igen og igen. 358 00:49:18,985 --> 00:49:21,653 Sig nu bare, hvad du vil. 359 00:49:40,796 --> 00:49:43,758 Se, hvad de er blevet til. 360 00:49:43,924 --> 00:49:46,635 De er som dyr, ikke? 361 00:49:46,802 --> 00:49:50,723 De lever af almisser. Narkomaner og kriminelle. 362 00:49:50,890 --> 00:49:56,312 Og vi lader alle, som om det er normalt. Som om det er i orden. 363 00:49:56,479 --> 00:50:00,982 Samfundet er ødelagt. Det går tilbage for os. 364 00:50:05,862 --> 00:50:11,284 Dette kvarter ligner et sikkert sted at opfostre en familie, ikke? 365 00:50:11,451 --> 00:50:15,497 - Hvad ser du, Eddie? - Jeg giver op. Bare sig det. 366 00:50:15,663 --> 00:50:19,459 Alarmsystemer, kameraer, metaldøre. 367 00:50:19,626 --> 00:50:23,712 Det er gode mennesker, som lever i frygt. 368 00:50:37,434 --> 00:50:40,603 - Sæt farten ned. - Den får bare lidt gas. 369 00:50:40,770 --> 00:50:43,689 - Sæt farten ned! - Mor dig lidt. 370 00:50:51,614 --> 00:50:57,370 - Hvor skal vi hen? - Et sjovt sted. Rigtig sjovt. 371 00:51:02,749 --> 00:51:06,795 Så er vi der. Hjem, kære hjem. 372 00:51:18,640 --> 00:51:23,102 Se, de har ingen skam i livet. De frygter ikke følgerne. 373 00:51:23,269 --> 00:51:27,022 - Hvad laver du her? - Du ville jo hjem, ikke? 374 00:51:35,573 --> 00:51:37,533 Hvad laver du? 375 00:51:40,118 --> 00:51:44,330 De to fjolser ved, at politiet er ligeglade. 376 00:51:44,497 --> 00:51:47,000 De føler sig sikre. 377 00:51:51,588 --> 00:51:54,090 - Du ramte ham! - Ups. 378 00:51:54,257 --> 00:51:58,595 Hvorfor er han den eneste, der må bryde den sociale kontrakt? 379 00:52:05,976 --> 00:52:07,603 Stop! 380 00:52:09,271 --> 00:52:11,773 Lad ham slippe! 381 00:52:16,695 --> 00:52:17,863 Lad ham slippe. 382 00:52:27,830 --> 00:52:30,833 Lad ham være. Han er et menneske! 383 00:52:31,000 --> 00:52:36,047 Så I må gerne bryde den sociale kontrakt, men det må jeg ikke. 384 00:52:39,966 --> 00:52:42,344 Stop! 385 00:52:44,930 --> 00:52:48,892 Der må være en straf for at bryde den sociale kontrakt. 386 00:52:51,019 --> 00:52:52,479 Ikke sådan. 387 00:52:52,646 --> 00:52:56,066 Du vil have anarki. Så lad os få anarki! 388 00:53:03,322 --> 00:53:05,699 - Stop! - Det vil jeg ikke. 389 00:53:05,866 --> 00:53:08,953 Hvorfor skulle jeg det? 390 00:53:14,750 --> 00:53:17,753 Han er en gangster, en snylter. 391 00:53:17,920 --> 00:53:21,089 Hvad skulle stoppe mig, hvis jeg vil se ham dø? 392 00:53:25,301 --> 00:53:29,847 Jeg er med. Jeg brød den sociale kontrakt, så det må du også. 393 00:53:30,014 --> 00:53:32,892 Du har gjort det klart. Hold nu op. 394 00:53:36,437 --> 00:53:40,607 Hvis han kan rejse sig op, lukker jeg dig ud af bilen, - 395 00:53:40,774 --> 00:53:44,736 - men han skal rejse sig helt op. 396 00:53:46,321 --> 00:53:49,491 Kom nu. Rejs dig op. 397 00:53:52,494 --> 00:53:55,414 Kom nu. Rejs dig op. 398 00:54:00,835 --> 00:54:03,296 Dit forpulede svin! 399 00:54:03,462 --> 00:54:07,591 - Din forpulede psykopat! - Sådan skal det lyde. 400 00:54:07,758 --> 00:54:11,053 - Din psykopat! - Lad os få anarki! 401 00:54:11,220 --> 00:54:15,016 Fuck det! Fuck dig! Fuck! 402 00:54:22,272 --> 00:54:25,275 Fuck dig! 403 00:54:35,201 --> 00:54:39,413 - Sæt farten ned. - Hvad er der i vejen? 404 00:54:39,580 --> 00:54:43,584 Var det ikke det, du ønskede? Kaos og revolution! 405 00:54:50,257 --> 00:54:52,593 - Stop! - Hold nu op. 406 00:54:52,760 --> 00:54:56,472 Du ødelægger den bedste del af sangen. 407 00:55:00,350 --> 00:55:01,601 Stop! 408 00:55:05,063 --> 00:55:06,981 Mor dig nu. 409 00:55:08,399 --> 00:55:12,570 - Vi må gøre, hvad vi vil. - Jeg kaster op! Stop! 410 00:55:12,737 --> 00:55:16,074 Er du ikke tilfreds? Kom nu. 411 00:55:16,240 --> 00:55:18,909 - Jeg kaster op! - Så gør det. 412 00:55:19,076 --> 00:55:23,372 Her er ingen regler. Velkommen til menneskejunglen! 413 00:55:23,538 --> 00:55:26,208 Stop! Stop! 414 00:55:26,375 --> 00:55:30,295 Stop bilen, for helvede! Hjælp! 415 00:55:33,173 --> 00:55:36,760 Stop, stop, stop! Lad være! 416 00:55:41,263 --> 00:55:44,809 - Så er det nu! - Nej! 417 00:56:06,496 --> 00:56:08,748 TIRSDAG 418 00:56:08,915 --> 00:56:12,919 Vågn nu op, sovetryne. Godmorgen. 419 00:56:18,757 --> 00:56:23,679 - Hvad er der? - Jeg har nyt fra Amy og Sarah. 420 00:56:24,721 --> 00:56:30,602 - Hvad snakker du om? - Jeg kiggede forbi lejligheden. 421 00:56:30,769 --> 00:56:35,190 - Kender du til dem? - Ja. Amy lukkede mig ind. 422 00:56:35,357 --> 00:56:38,609 Du har ikke været i lejligheden. 423 00:56:38,776 --> 00:56:43,156 Myrtle Lane 306, lejlighed nummer 10. 424 00:56:43,322 --> 00:56:47,535 - Jeg tror ikke på dig. - Sarah lavede lektier. 425 00:56:47,702 --> 00:56:53,082 Hvorfor lukke en fremmed ind? Du lyver. Jeg tror ikke på dig. 426 00:56:53,249 --> 00:56:58,211 Det var ret let. Jeg sagde, jeg arbejdede for en forening, - 427 00:56:58,378 --> 00:57:02,966 - som hjælper enlige mødre med at få penge fra usle fædre. 428 00:57:03,133 --> 00:57:07,888 Jeg havde endda fået lavet et meget professionelt visitkort. 429 00:57:08,054 --> 00:57:11,933 Hvad fanden fejler du? De har intet med det at gøre. 430 00:57:12,100 --> 00:57:16,604 - Lad min familie være. - Vi har faktisk meget tilfælles. 431 00:57:16,770 --> 00:57:22,234 - Vi har intet til fælles. - Vi lider begge under din egoisme. 432 00:57:23,652 --> 00:57:26,822 Lider? Jeg elsker min familie. 433 00:57:26,989 --> 00:57:32,411 Du går kun op i dig selv og er ligeglad med, hvem du sårer. 434 00:57:32,578 --> 00:57:37,832 - Du ved ikke, hvad du snakker om. - Du skylder børnebidrag for to år. 435 00:57:37,999 --> 00:57:41,878 - Det er løgn. - Nej, det står i registret. 436 00:57:42,045 --> 00:57:48,343 - Du fortalte dit cpr-nummer. - Jeg betaler hver måned nu. 437 00:57:48,510 --> 00:57:53,056 - Retten fandt dig uegnet som far. - Tror du ikke, jeg ved det? 438 00:57:55,724 --> 00:58:00,354 Jeg ved, at Sarah elsker mig. Der er ikke noget, du kan sige. 439 00:58:05,234 --> 00:58:07,694 Vent. 440 00:58:07,861 --> 00:58:10,489 Hvorfor er vi her? 441 00:58:10,656 --> 00:58:16,869 Sig mig, Eddie. Tror du, Sarah har arvet dit gadetalent? 442 00:58:17,036 --> 00:58:20,039 Hør her. Kør nu. 443 00:58:20,206 --> 00:58:25,503 Se, der er lille Sarah. Hun venter på, at du henter hende. 444 00:58:25,670 --> 00:58:29,173 Hun må vide, at du ikke kommer. Jamen dog. 445 00:58:31,342 --> 00:58:35,303 Sarah. Sarah! 446 00:58:39,140 --> 00:58:43,103 Er hun mon i sikkerhed med den stigende kriminalitet? 447 00:58:43,270 --> 00:58:47,983 Vi burde ikke være her. Lad hende være. Kør nu. 448 00:58:51,486 --> 00:58:56,031 Stop! Fuck! Sarah. 449 00:59:00,411 --> 00:59:03,998 Sarah! Hold op med at følge efter min pige. 450 00:59:05,541 --> 00:59:09,378 Du skal ikke blande min familie ind i det her. 451 00:59:09,545 --> 00:59:11,213 Hvad laver du? 452 00:59:15,383 --> 00:59:18,511 Nej, nej, nej! Stop, stop, stop! 453 00:59:22,724 --> 00:59:24,475 Jeg giver op. 454 00:59:26,269 --> 00:59:27,770 Undskyld. 455 00:59:32,150 --> 00:59:34,152 Jeg fortryder det bittert. 456 00:59:35,777 --> 00:59:40,365 Bare sig, hvad du vil have. Du må ikke gøre hende noget! 457 00:59:41,325 --> 00:59:43,035 Jeg tror på dig. 458 00:59:47,122 --> 00:59:51,710 Men fortrydelse er en dyb afgrund af smerte. 459 00:59:51,877 --> 00:59:55,296 Du er stadig langt fra bunden. 460 01:00:01,761 --> 01:00:03,638 Nej. 461 01:00:07,475 --> 01:00:11,312 Hun er bare en lille pige. Jeg giver op. 462 01:00:11,479 --> 01:00:15,857 Stop, for helvede! Her! Er det, hvad du vil have? 463 01:00:16,024 --> 01:00:19,277 Nej, stop. Du må ikke gøre det. 464 01:00:21,696 --> 01:00:23,865 Nej! Lad være! 465 01:00:30,538 --> 01:00:36,251 Flot, Eddie. Jeg tog patronerne. Jeg ville ikke ødelægge morskaben. 466 01:00:55,812 --> 01:00:59,565 Eddie, er du der? Det er mig. 467 01:00:59,732 --> 01:01:06,030 Er du der, Eddie? Problemet er, at fængsling er ... 468 01:01:08,741 --> 01:01:11,494 Er du fornærmet, Eddie? 469 01:01:11,661 --> 01:01:16,873 Politikere siger ting som: "Lad mig sige det klart." 470 01:01:17,040 --> 01:01:22,295 Det kaldes demokrati. Et forfærdeligt ord. 471 01:01:22,462 --> 01:01:27,426 - Jeg er færdig. - Jeg kunne ikke høre dig. 472 01:01:27,592 --> 01:01:30,178 Sig det igen. 473 01:01:41,856 --> 01:01:45,276 Jeg sagde, at jeg er færdig. 474 01:01:45,443 --> 01:01:47,945 Luk mig ud. 475 01:01:49,071 --> 01:01:53,950 Hvad laver du, Eddie? Hold op, Eddie. Hold op. 476 01:01:54,784 --> 01:01:58,913 Hold så op. Jeg advarer dig. 477 01:02:03,501 --> 01:02:05,587 Hold op! 478 01:02:06,838 --> 01:02:10,175 Fald ned! Hold op! Jeg advarer dig. 479 01:02:12,719 --> 01:02:15,304 Hold op. Hold op, Eddie! 480 01:02:18,807 --> 01:02:21,143 Jeg advarer dig. 481 01:02:22,686 --> 01:02:26,023 Jeg sagde, at jeg er færdig! 482 01:02:35,948 --> 01:02:38,034 Hej, skattemus. 483 01:02:39,702 --> 01:02:42,997 Er du for gammel til det nu? 484 01:02:44,582 --> 01:02:48,920 Nej, du vil altid være min skattemus. 485 01:02:49,086 --> 01:02:54,549 Jeg håber virkelig, at du får det her, fordi ... 486 01:02:55,801 --> 01:03:00,180 ... du skal vide, at jeg er ked af det. 487 01:03:02,140 --> 01:03:04,226 Jeg er uduelig. 488 01:03:04,392 --> 01:03:08,688 Jeg har aldrig været en god far for dig. 489 01:03:09,731 --> 01:03:13,901 Jeg har aldrig været god for nogen. 490 01:03:15,194 --> 01:03:20,491 Jeg tænkte, det ville være bedre for dig, hvis jeg ikke var der. 491 01:03:26,288 --> 01:03:28,666 Det er noget fis. 492 01:03:28,833 --> 01:03:32,253 Det er bare undskyldninger. 493 01:03:33,294 --> 01:03:36,881 Det kan jeg godt se nu. 494 01:03:37,048 --> 01:03:42,637 At være din far var det eneste, jeg har gjort, der betød noget. 495 01:03:42,804 --> 01:03:47,267 Det var det eneste, der spillede en rolle for mig. 496 01:03:49,853 --> 01:03:53,272 Og nu er jeg ved vejs ende, og ... 497 01:03:54,606 --> 01:03:58,819 ... jeg tror ikke, jeg slipper godt fra det her. 498 01:03:58,986 --> 01:04:02,906 Jeg kan ikke holde op med at tænke på dig. 499 01:04:03,949 --> 01:04:08,203 Gid jeg havde tilbragt mere tid sammen med dig. 500 01:04:08,370 --> 01:04:10,998 Gid jeg havde været der. 501 01:04:11,164 --> 01:04:16,878 Hvis jeg kunne gøre det om, så ville jeg være der, skat. 502 01:04:20,339 --> 01:04:24,176 Uanset hvad der sker, så vil jeg bare ... 503 01:04:26,804 --> 01:04:29,891 Jeg elskede dig meget højt. 504 01:04:31,517 --> 01:04:35,854 Jeg har bare været rigtig dårlig til at vise det. 505 01:04:37,772 --> 01:04:39,691 IKKE LEVERET 506 01:06:25,208 --> 01:06:27,794 Goddag, Eddie. 507 01:06:27,961 --> 01:06:32,339 Jeg er William. Du sidder i min bil. 508 01:06:32,506 --> 01:06:35,426 Dit lede svin! 509 01:06:36,260 --> 01:06:37,803 Hjælp! 510 01:06:55,945 --> 01:07:00,658 Du lugter ad helvede til, Eddie. Du har ødelagt min bil. 511 01:07:05,121 --> 01:07:10,168 Nå, du er ikke til jordbærduft? Det er ellers min favorit. 512 01:07:12,044 --> 01:07:14,463 Opfører du dig pænt? 513 01:07:14,629 --> 01:07:17,549 Bind dine håndled sammen. 514 01:07:20,635 --> 01:07:23,388 - Tag den. - Fuck dig. 515 01:07:28,310 --> 01:07:31,771 Okay, okay, okay. 516 01:07:31,937 --> 01:07:35,066 Bind dig fast til bøjlen. 517 01:07:43,115 --> 01:07:45,618 Meget stramt. 518 01:08:08,973 --> 01:08:14,269 Det er koldt derude. Det styrter ned. 519 01:08:18,148 --> 01:08:22,194 Du godeste. Hvor dejligt. 520 01:08:22,361 --> 01:08:27,616 Nå, hvad synes du om bilen, Eddie? 521 01:08:28,742 --> 01:08:31,619 En genistreg, ikke? Nå nej. 522 01:08:31,786 --> 01:08:35,456 Unge er ikke imponerede over os dinosaurer. 523 01:08:35,623 --> 01:08:40,086 Vi er bare nogle gamle stødere, ikke? 524 01:08:40,253 --> 01:08:45,383 Hvad er det? Det er en Glock. Dem kan man dræbe mange med. 525 01:08:45,550 --> 01:08:50,262 Lad os se engang. Unge kan godt lide slags, hvad? 526 01:08:56,226 --> 01:09:02,816 Jeg har en overraskelse til dig. En joint. Er det, hvad I kalder dem? 527 01:09:02,983 --> 01:09:09,196 Det er lovligt nu. Det har medført det store fald i kriminaliteten. 528 01:09:10,823 --> 01:09:13,784 Ja. Så er det nu. 529 01:09:21,333 --> 01:09:24,044 Du almægtige. Føj. 530 01:09:25,171 --> 01:09:30,758 Ryger du den slags? Milde Moses. Det smager forfærdeligt. 531 01:09:32,051 --> 01:09:35,346 Milde Moses. Tag et hvæs, Eddie. 532 01:09:36,681 --> 01:09:38,933 Tag et mere. 533 01:09:39,976 --> 01:09:45,106 Alle tiders. Jeg har noget med til mig selv. 534 01:09:45,273 --> 01:09:52,029 Sådan nogle vingummibamser. De er virkelig gode. 535 01:09:53,071 --> 01:09:55,240 Skønt. De smager godt. 536 01:09:55,407 --> 01:10:01,038 Jeg elsker vingummibamser. Hvordan har skudsåret det forresten? 537 01:10:01,205 --> 01:10:06,752 Havde jeg været i din situation som en fornuftig, veltilpasset fyr, - 538 01:10:06,919 --> 01:10:13,758 - havde jeg ikke skudt mig i benet, men det må være dit gadetalent. 539 01:10:13,925 --> 01:10:16,928 Godt klaret. Flot forestilling. 540 01:10:18,638 --> 01:10:22,433 Nå, men det bliver en lang køretur, - 541 01:10:22,600 --> 01:10:26,437 - så du må hellere spise noget. Værsgo. 542 01:10:28,064 --> 01:10:32,817 Spis nogle vingummibamser. Nam-nam. Nyd dem. 543 01:10:38,073 --> 01:10:41,493 Okay. Så kører vi. 544 01:11:27,704 --> 01:11:32,332 Jeg ved det godt. Min datter Emma elskede klassisk musik. 545 01:11:32,499 --> 01:11:35,419 Jeg synes, det er fremragende. 546 01:11:37,337 --> 01:11:41,675 Jeg må lære dig noget mere om musik, inden du dør. 547 01:11:55,313 --> 01:11:59,859 Du troede på mig, da jeg sagde undskyld, ikke? 548 01:12:00,026 --> 01:12:04,113 Handlede alt det her ikke om det? 549 01:12:04,280 --> 01:12:07,074 Selvfølgelig tror jeg på dig. 550 01:12:07,241 --> 01:12:12,912 Alle fortryder, når de mærker konsekvenserne af deres handlinger. 551 01:12:13,079 --> 01:12:16,249 Så det her var din plan? 552 01:12:16,416 --> 01:12:20,045 At knække mig og slå mig ihjel? 553 01:12:20,211 --> 01:12:27,093 Plan? Nej, der er ingen plan, Eddie. Du brød bare ind i den forkerte bil. 554 01:12:27,259 --> 01:12:31,055 Du er en tyv og en forbryder, - 555 01:12:31,221 --> 01:12:36,435 - og du er sluppet godt fra det indtil i dag, så surt show. 556 01:12:42,733 --> 01:12:46,904 - Så meld mig. - Til politiet? Nej. 557 01:12:47,070 --> 01:12:50,365 Jeg er ligeglad med, om du kommer i fængsel. 558 01:12:50,531 --> 01:12:55,078 Jeg vil bare præsentere dig for en lille forsmag på helvede. 559 01:12:55,244 --> 01:12:59,374 - Og hvad så bagefter? - Du ville blæse knoppen af. 560 01:12:59,540 --> 01:13:04,504 - For at beskytte min datter. - Jeg kender følelsen. 561 01:13:04,670 --> 01:13:08,298 Måske har du aldrig skullet stå til ansvar før. 562 01:13:08,465 --> 01:13:12,344 Sådan her føles ansvar i vores skønne menneskejungle. 563 01:13:12,511 --> 01:13:15,180 Velkommen til helvede på jord. 564 01:13:15,347 --> 01:13:20,560 Sikke et fint armbånd. Har din datter givet dig det? 565 01:13:20,727 --> 01:13:25,482 - Ja. Har du et problem med det? - Nej, det er intet problem. 566 01:13:28,609 --> 01:13:33,948 Du spiller hendes yndlingsmusik. Du har hendes armbånd på. 567 01:13:37,368 --> 01:13:40,121 Det må du undskylde. 568 01:13:41,705 --> 01:13:46,709 - Hvad er det, der er så sjovt? - Hvad det er, der er så sjovt? 569 01:13:46,876 --> 01:13:53,883 Du har lænket en fyr i din bil, som om vi er på en skide familietur. 570 01:13:54,050 --> 01:13:57,345 - Bare dig og mig, far. - Far. 571 01:13:58,346 --> 01:14:00,557 Farmand. 572 01:14:10,149 --> 01:14:13,777 Problemet er, at din generation er uduelig. 573 01:14:13,944 --> 01:14:18,449 I er udskud. I ved ingenting. I er uvidende, I tror, I ved alt, - 574 01:14:18,615 --> 01:14:22,995 - og belærer alle om det, I tror, I ved, og I ved ikke en skid. 575 01:14:23,162 --> 01:14:26,289 Vil du cancelle mig? Gør det bare. 576 01:14:26,456 --> 01:14:30,042 - Fortæl, hvad der skete med Emma. - Pis af. 577 01:14:30,209 --> 01:14:34,005 Forklar mig det. Jeg er langsomt opfattende. 578 01:14:34,172 --> 01:14:38,759 Jeg forklarer det meget langsomt. Er du klar, Eddie? 579 01:14:38,926 --> 01:14:42,388 De svin, der plyndrede os, tog alt, hvad vi havde, - 580 01:14:42,555 --> 01:14:45,600 - men det var ikke nok. 581 01:14:45,766 --> 01:14:48,101 De skød Emma i halsen, - 582 01:14:48,268 --> 01:14:52,772 - og hun kiggede på mig og pegede på sin hals og sagde "far". 583 01:14:52,939 --> 01:14:56,359 Hun sagde "far, far", og så døde hun. 584 01:14:56,526 --> 01:14:59,779 Jeg lo, fordi det var så underligt, - 585 01:14:59,946 --> 01:15:04,367 - at hun var hos mig det ene øjeblik, og pludselig var hun væk. 586 01:15:04,534 --> 01:15:09,622 Uden varsel blev hun taget fra mig med vold, og for hvad? 587 01:15:09,788 --> 01:15:15,252 - For 1500 dollars gadetalent. - Er det derfor, du gør det her? 588 01:15:15,419 --> 01:15:20,925 - Udlever du en Clint Eastwood-drøm? - Ja, red min dag, Eddie. 589 01:15:21,091 --> 01:15:24,512 - Nu har vi det sjovt, ikke? - Jo. 590 01:15:24,678 --> 01:15:27,597 Jeg blæser knoppen af dig. 591 01:15:27,764 --> 01:15:34,687 Red min dag. Jeg er træt af dit ævl. Du ville gøre mig en tjeneste. 592 01:15:34,854 --> 01:15:39,067 - Svin som dig skal væk fra gaden. - Fuck dig! 593 01:15:39,234 --> 01:15:43,613 Jeg er tosset ligesom dig. Folk som dig driver mig til vanvid. 594 01:15:43,780 --> 01:15:47,157 Du ved, hvad du er. Du har bygget den her bil. 595 01:15:48,784 --> 01:15:51,662 Og du piner mig. 596 01:15:51,828 --> 01:15:57,501 Og du myrder folk, som om du er en forskruet wannabe-Batman. 597 01:15:57,668 --> 01:16:03,131 - Det er rigtigt. Du er kvik. - Kalder du det retfærdighed? 598 01:16:04,758 --> 01:16:10,221 Din falske moralske overlegenhed er noget fis. Ved du, hvad du er? 599 01:16:10,388 --> 01:16:12,974 Hvad? Fortæl mig det. 600 01:16:13,140 --> 01:16:19,647 Du er en trist, ensom, vred, gammel mand. 601 01:16:19,814 --> 01:16:25,193 - Fortsæt. - Verden passerer forbi dig. 602 01:16:25,360 --> 01:16:29,114 - Ved du, hvad der er det værste? - Hvad? 603 01:16:29,281 --> 01:16:33,285 At du gør alt det her i din datters navn. 604 01:16:36,162 --> 01:16:38,456 Det er rigtigt. 605 01:16:38,623 --> 01:16:41,501 Emma ville skamme sig over dig. 606 01:16:42,919 --> 01:16:47,798 Fuck dig! Sig bare, at jeg skal bearbejde min sorg. 607 01:16:49,133 --> 01:16:55,764 Jeg beder til Jesus om, at hendes liv er bedre andetsteds. 608 01:17:01,729 --> 01:17:05,315 Hvad er det, der er så sjovt? 609 01:17:08,651 --> 01:17:13,323 Du aner ikke, hvor længe jeg har arbejdet på det her. 610 01:17:13,489 --> 01:17:15,783 Jeg tror, det er lykkedes. 611 01:17:17,493 --> 01:17:19,746 Gadetalent, dit svin. 612 01:18:57,296 --> 01:18:59,799 ONSDAG 613 01:20:02,358 --> 01:20:05,277 Fuck dig. Fuck dig! 614 01:20:11,492 --> 01:20:14,870 Dit lede svin! 615 01:20:15,037 --> 01:20:18,957 Jeg slår dig ihjel! 616 01:20:33,638 --> 01:20:37,391 Tag den. Tag den nu bare. 617 01:20:46,900 --> 01:20:50,570 - Far? - Hej, skattemus. 618 01:20:50,737 --> 01:20:54,449 Hvor er dejligt at høre din stemme. 619 01:20:54,616 --> 01:20:58,995 Min telefon er ved at løbe tør for strøm, men ... 620 01:20:59,162 --> 01:21:04,250 Jeg fik din besked. Hvad sker der? Du lød bange. 621 01:21:04,416 --> 01:21:08,337 Undskyld, skat. Jeg ville ikke skræmme dig. 622 01:21:08,504 --> 01:21:11,298 Hvad er der sket? 623 01:21:11,465 --> 01:21:16,971 - Ikke noget. Det er ikke vigtigt. - Er du okay? 624 01:21:17,137 --> 01:21:23,184 - Ja, jeg er okay nu. - Sikker? Det lyder ikke sådan. 625 01:21:23,351 --> 01:21:27,313 Jeg har det fint. Det lover jeg. 626 01:21:27,480 --> 01:21:31,234 Henter du mig i dag kl. 14.15? 627 01:21:35,113 --> 01:21:37,198 Far? 628 01:21:39,742 --> 01:21:43,495 Ja. Jeg kommer. 629 01:21:44,746 --> 01:21:51,086 - Du er ikke et paphoved igen, vel? - Nej, ikke mere. 630 01:21:51,253 --> 01:21:54,798 Du får at se. Jeg kommer. 631 01:21:54,965 --> 01:21:59,344 Jeg må løbe, men vi ses kl. 14.15, okay? 632 01:21:59,511 --> 01:22:03,264 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig, far. 633 01:22:05,057 --> 01:22:08,644 Det er slut. Lås dørene op. 634 01:22:16,193 --> 01:22:20,489 Det var sjovt, Eddie. Rigtig sjovt. 635 01:22:34,085 --> 01:22:36,171 Gudfader! 636 01:23:11,871 --> 01:23:14,165 Kom nu! 637 01:25:17,574 --> 01:25:20,493 Hallo! Stop! 638 01:25:25,081 --> 01:25:28,793 - Er du okay? - Jeg skal hente min datter. 639 01:25:28,959 --> 01:25:31,045 Hvad er der sket? 640 01:26:25,096 --> 01:26:28,808 Hvad er der sket? Jeg vil ikke vide det. 641 01:26:28,975 --> 01:26:34,856 - Det vil tage 40 minutter. - Min datter skal hentes kl. 14.15. 642 01:26:42,195 --> 01:26:45,699 Du må vente ligesom alle andre. 643 01:26:49,327 --> 01:26:52,747 Hvor meget vil du give for varevognen? 644 01:27:18,730 --> 01:27:21,024 - Hej, skat. - Far! 645 01:27:24,319 --> 01:27:26,863 Jeg er okay, skat. 646 01:27:28,364 --> 01:27:30,533 Det skal nok gå. 647 01:34:57,624 --> 01:35:00,752 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 647 01:35:01,305 --> 01:36:01,855 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org