1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,600 Wie gefällt es euch? 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,480 Entschuldige. 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,240 Saskia, du kannst nicht in Lansing bleiben. 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,720 So einfach ist das. Basta. 6 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:00:26,320 --> 00:00:28,760 Darum wollte ich euch bitten, - 8 00:00:29,880 --> 00:00:32,240 - dich und die Saskia, - 9 00:00:32,400 --> 00:00:34,600 - ob ihr nicht dableibt. 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,880 Für immer. 11 00:00:42,080 --> 00:00:43,480 Titelsong: 12 00:00:43,640 --> 00:00:45,640 Dahoam is Dahoam. 13 00:00:45,840 --> 00:00:48,920 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 14 00:00:49,440 --> 00:00:50,840 Dahoam is Dahoam. 15 00:00:51,000 --> 00:00:54,200 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 16 00:00:54,360 --> 00:00:57,160 Da kannst du jeden Menschen fragen. 17 00:00:57,320 --> 00:01:00,320 Er wird dich anschauen und dir sagen: 18 00:01:01,080 --> 00:01:03,080 Dahoam is Dahoam. 19 00:01:11,280 --> 00:01:12,840 Dahoam is Dahoam. 20 00:01:13,000 --> 00:01:16,280 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 21 00:01:16,440 --> 00:01:18,440 Dahoam is Dahoam. 22 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 Was wird denn das? 23 00:01:22,920 --> 00:01:24,480 Saskia, warte. 24 00:01:25,160 --> 00:01:28,760 Du gehörst doch zu uns. Die Oma sagt etwas anderes. 25 00:01:29,080 --> 00:01:32,000 Sie sagt, ich soll in die Stadt zurück. 26 00:01:32,160 --> 00:01:34,960 Deswegen hab ich gerade mit der Oma geredet. 27 00:01:35,120 --> 00:01:37,000 Sie hat es nicht so gemeint. 28 00:01:37,520 --> 00:01:40,720 Erst tut sie so, als wär sie meine beste Freundin, - 29 00:01:40,880 --> 00:01:43,960 - dann schickt sie mich weg. Das kann sie haben. 30 00:01:44,680 --> 00:01:47,680 Saskia, die Oma ist sehr krank. 31 00:01:47,840 --> 00:01:51,320 Da darf man nicht alles so ernst nehmen. 32 00:01:51,480 --> 00:01:55,080 Ich versteh euch nicht, dich und deine komische Familie. 33 00:01:55,240 --> 00:01:56,720 Das Handy klingelt. 34 00:01:56,880 --> 00:01:58,880 Christine. Ja. 35 00:01:59,040 --> 00:02:01,520 Das ist im Moment ganz schlecht. 36 00:02:01,680 --> 00:02:06,840 Ja. Ich bin hier auch im Stress. Ich ruf dich an. Okay. Versprochen. 37 00:02:07,000 --> 00:02:08,400 Tschau. 38 00:02:21,320 --> 00:02:22,720 Grüß dich, Anderl. 39 00:02:23,120 --> 00:02:26,120 Der Roland ist im Büro. Oder magst du zu mir? 40 00:02:26,720 --> 00:02:29,480 Heute nicht. Was brauchst du denn? 41 00:02:31,120 --> 00:02:33,200 Wo ist er denn, der Roland? 42 00:02:34,640 --> 00:02:38,160 Er bestellt per Internet einen Squash-Schläger. 43 00:02:38,600 --> 00:02:43,920 Ein Rezept kann ich nicht annehmen, aber vielleicht magst du Vitamine. 44 00:02:44,080 --> 00:02:46,240 Nein, die brauche ich nicht. 45 00:02:46,400 --> 00:02:49,240 Kann ich dann gar nichts für dich tun? 46 00:02:50,000 --> 00:02:53,520 Verkaufst jetzt du hier? Ganz bestimmt nicht. 47 00:02:54,160 --> 00:02:58,160 Es ist schön, dass du dich engagierst. Aber Apotheker bin ich. 48 00:02:58,320 --> 00:03:01,920 Was brauchst du? 49 00:03:02,080 --> 00:03:03,720 Nahkampfsocken. - Hm? 50 00:03:04,200 --> 00:03:05,960 Schnackslhauben. Präser! 51 00:03:06,120 --> 00:03:07,960 Kondome! 52 00:03:08,120 --> 00:03:11,280 Eine Großpackung. Physalis oder Avocado? 53 00:03:12,160 --> 00:03:16,440 Respekt. Hat die Polizei Schnellfeuerwaffen gekriegt? 54 00:03:17,560 --> 00:03:21,120 Der eine spielt Squash, der andere "Fang den Hut". 55 00:03:27,960 --> 00:03:31,960 Was hat eigentlich der Pfarrer zu unserem Plakat gesagt? 56 00:03:33,200 --> 00:03:38,000 Nichts. Und ich glaube, er würd es auch nicht so lustig finden, - 57 00:03:38,480 --> 00:03:41,720 Das heizt den alten Streit doch noch weiter an. 58 00:03:42,200 --> 00:03:46,200 Der Vater wurde auch ganz blass, als er das gesehen hat. 59 00:03:47,960 --> 00:03:55,040 Ist was? Was für Farbe hast du da? 60 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 Hast du da mitgemacht? 61 00:03:58,960 --> 00:04:02,000 Das hat sich so ergeben. Ergeben? 62 00:04:02,400 --> 00:04:06,760 Du hilfst den Brunners, das Transparent vollzuschmieren. 63 00:04:06,920 --> 00:04:10,720 Und dann führst du noch den Gemeinderat zur Besichtigung. 64 00:04:10,880 --> 00:04:12,520 Ach so ist das! 65 00:04:30,720 --> 00:04:32,720 Drei Stunden? Ganz klasse. 66 00:04:42,320 --> 00:04:44,800 Vielen Dank! Danke! 67 00:04:56,760 --> 00:04:58,760 Ganz schön nass heute, gell? 68 00:04:58,920 --> 00:05:02,920 Das ist kein Zufall. Deine Mama hat angerufen. 69 00:05:03,080 --> 00:05:04,600 Das ist meine Sache. 70 00:05:05,480 --> 00:05:08,400 Vielleicht solltest du noch mal überlegen. 71 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 Klingt ganz gut. 72 00:05:29,120 --> 00:05:32,960 Zum Gespött des ganzen Dorfes hast du mich gemacht. 73 00:05:33,120 --> 00:05:34,920 Vor dem Gemeinderat! 74 00:05:35,080 --> 00:05:39,320 Meine Tochter beschmiert unser eigenes Transparent! 75 00:05:39,480 --> 00:05:41,120 Bist du noch zu retten? 76 00:05:41,560 --> 00:05:44,360 Rosi, so etwas macht man nicht. Sei du ruhig. 77 00:05:44,800 --> 00:05:47,640 Sie weiß es. Das ist ja das Schlimme. 78 00:05:48,360 --> 00:05:54,120 Sich gegen die eigenen Leute stellen. So weit musste es kommen. 79 00:05:56,280 --> 00:06:00,320 Meine Rosi macht gemeinsame Sache mit der Brunner-Bagage. 80 00:06:01,000 --> 00:06:03,600 Und warum musste es so weit kommen? 81 00:06:04,160 --> 00:06:06,320 Was willst du damit sagen? 82 00:06:06,480 --> 00:06:11,200 Du machst dich selbst zum Gespött mit dieser Feindschaft und dem Hass. 83 00:06:11,360 --> 00:06:16,960 Reiss dich zusammen. Du redest mit deinem Vater! 84 00:06:17,120 --> 00:06:20,840 Eine eigene Wirtschaft in Lansing. So ein Irrsinn! 85 00:06:21,760 --> 00:06:25,520 Aber was rede ich? An dir prallt sowieso alles ab. 86 00:06:41,960 --> 00:06:44,040 Wie lange brauchst du noch? 87 00:06:44,880 --> 00:06:48,880 Das kann dauern. Außerdem übernachtet Saskia heute bei uns. 88 00:06:49,040 --> 00:06:51,960 Du könntest nachher zu mir rüberkommen. 89 00:06:57,560 --> 00:07:00,840 Burgl, darf ich vorstellen? Das ist die Romina. 90 00:07:01,000 --> 00:07:06,080 Das ist meine Schwester, die Burgl. Und das ist ihr ... der Roland. 91 00:07:06,240 --> 00:07:09,640 Schönen Abend noch! So schnell geht das nicht. 92 00:07:10,400 --> 00:07:15,000 Ich helf sonntags beim Brunner-Wirt aus. - Und sie wohnt in Baierkofen. 93 00:07:15,160 --> 00:07:17,560 Sind wir Baierkofen? Noch nicht ganz. 94 00:07:17,720 --> 00:07:21,120 Wir spielen noch ein bisschen "Fang den Hut". 95 00:07:32,920 --> 00:07:35,960 Roland, ich glaub, das wird heut nix mehr. 96 00:07:36,400 --> 00:07:41,720 Also irgendwie ... Irgendwie geht bei uns in letzter Zeit nichts mehr. 97 00:07:43,000 --> 00:07:47,200 Das liegt aber nicht nur an mir. Du, mit deinen ganzen Vereinen. 98 00:07:47,360 --> 00:07:49,520 Bin jetzt ich schuld? 99 00:07:50,640 --> 00:07:52,400 Gut, wenn du meinst ... 100 00:08:08,800 --> 00:08:12,480 Komm nur rein. Ich kann sowieso nicht schlafen. 101 00:08:16,400 --> 00:08:18,880 Außerdem kommt morgen der Notar. 102 00:08:21,600 --> 00:08:24,200 Ich würde ihm am liebsten absagen. 103 00:08:24,360 --> 00:08:28,520 Es gibt eine gute Nachricht: Saskia ist nicht gefahren. 104 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Sie schläft bei der Carolin. 105 00:08:37,000 --> 00:08:39,200 Gib mir bitte die Hustentropfen. 106 00:08:49,600 --> 00:08:53,600 Das war schon ziemlich arg, was du zu Saskia gesagt hast. 107 00:09:00,600 --> 00:09:02,600 Meinst du, sie bleibt? 108 00:09:03,120 --> 00:09:06,800 Keine Ahnung. Sie ist genauso stur wie du. 109 00:09:07,400 --> 00:09:10,320 Vielleicht hab ich sie deshalb so gern. 110 00:09:11,720 --> 00:09:13,720 Ich weiß, das gefällt dir. 111 00:09:16,160 --> 00:09:20,560 Sie war so froh, endlich eine Familie zu haben. Und was machst du? 112 00:09:20,720 --> 00:09:22,720 Ich hab doch so Angst um sie. 113 00:09:22,880 --> 00:09:27,480 Ich weiß, warum ich jahrelang nicht gesagt hab, wer der Vater ist. 114 00:09:28,000 --> 00:09:31,640 Ausgerechnet der Preissinger Michi. Ja, ausgerechnet der. 115 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 Und was machen wir jetzt? 116 00:09:35,160 --> 00:09:39,680 Ich glaub, ich versteh dich jetzt schon ein bisschen besser. 117 00:09:40,680 --> 00:09:42,200 Und die Saskia auch. 118 00:09:43,000 --> 00:09:47,320 Oma, Saskia darf den Namen ihres Vaters niemals erfahren. 119 00:09:47,480 --> 00:09:51,080 Das weiß ich doch. Von mir erfährt keiner etwas. 120 00:09:51,240 --> 00:09:53,400 Hoffentlich. Bestimmt. 121 00:09:54,160 --> 00:09:58,160 Außerdem finde ich, du könntest dich bei Saskia entschuldigen. 122 00:09:58,320 --> 00:10:00,480 Meinst du, das wäre machbar? 123 00:10:18,440 --> 00:10:21,240 Grüß dich, Rosi. Grüß dich, Joseph. 124 00:10:21,400 --> 00:10:24,920 Ich wollte nur fragen, wie es deiner Mama geht. 125 00:10:25,080 --> 00:10:28,360 Den Umständen entsprechend. Das wird schon. 126 00:10:33,760 --> 00:10:37,240 Hat sich dein Vater geärgert wegen dem Plakat? 127 00:10:37,400 --> 00:10:39,400 Ja, sehr. 128 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 Hat er etwas gemerkt? 129 00:10:41,720 --> 00:10:46,560 Ich hatte noch Farbe an der Hand. Und das hat die Maria gesehen. 130 00:10:48,000 --> 00:10:51,760 Tut mir leid, dass ich dich mit hineingezogen hab. 131 00:10:51,920 --> 00:10:54,760 Kommt ihr eigentlich über die Runden? 132 00:10:54,920 --> 00:11:00,320 Ohne Kirchleitner Bier schmeckt den Lansingern das beste Fleisch nicht. 133 00:11:02,400 --> 00:11:07,320 Ich kann dir nur noch mal anbieten, ein paar Fässer rüber zu bringen. 134 00:11:07,800 --> 00:11:12,640 Das ist nett, aber ich will dich nicht noch weiter hineinziehen. 135 00:11:20,360 --> 00:11:22,600 Gibt es schon einen Kaffee? 136 00:11:23,240 --> 00:11:26,480 "Schon" ist gut. Ich mach noch mal einen. 137 00:11:28,560 --> 00:11:32,560 Arbeitest du schon wieder oder warst du gar nicht ... 138 00:11:32,720 --> 00:11:36,480 Das ist nicht witzig. Musst du nicht zum Dienst? 139 00:11:36,640 --> 00:11:38,560 Das ist wunderschön! 140 00:11:39,160 --> 00:11:42,160 Es ist erst heute Nacht fertig geworden. 141 00:11:43,160 --> 00:11:46,360 Ist der Roland nicht da geblieben? Nein. 142 00:11:50,000 --> 00:11:54,160 Keine blöden Bemerkungen! Ich hab gar nichts gesagt. 143 00:11:54,320 --> 00:11:57,640 Ein Bussi wollt ich dir geben. 144 00:11:57,800 --> 00:12:00,400 Wir kommen wieder, wenn es Kaffee gibt. 145 00:12:13,600 --> 00:12:15,400 Wo ist denn die Saskia? 146 00:12:19,480 --> 00:12:22,640 Grüß Gott. Grüß Gott. 147 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Der Herr Notar. Was verschafft uns die Ehre? 148 00:12:26,160 --> 00:12:29,800 Ihre Frau Mutter hat mich hergebeten. Wie geht es ihr? 149 00:12:30,240 --> 00:12:34,000 Den Umständen entsprechend. Ich bringe Sie hinauf. 150 00:12:40,520 --> 00:12:43,600 Ich bin gespannt, wen sie ins Testament schreibt. 151 00:12:44,320 --> 00:12:48,000 Die, die sich die ganze Zeit für sie abrackern oder die, - 152 00:12:48,160 --> 00:12:53,320 - die nach 20 Jahren kommen und sie so aufregen, dass sie fast stirbt. 153 00:12:54,000 --> 00:12:56,400 Das muss ich mir nicht anhören. 154 00:12:58,720 --> 00:13:01,480 Sag mal, hast du noch alle, Vronerl? 155 00:13:01,640 --> 00:13:05,960 Annalena kann doch nichts dafür, dass die Oma krank ist. 156 00:13:06,120 --> 00:13:08,840 Das war der Kirchleitner mit seinem Neuwirt. 157 00:13:09,000 --> 00:13:11,480 Da geh ich lieber in die Schule. 158 00:13:14,360 --> 00:13:15,840 Ich mag nicht mehr. 159 00:13:18,400 --> 00:13:21,200 Wenn die Oma jetzt den Notar kommen lässt, - 160 00:13:21,360 --> 00:13:24,280 - dann ist dein Vater nicht der Allein-Erbe. 161 00:13:24,800 --> 00:13:28,040 Und wenn Annalena erbt, kriegen wir nichts. 162 00:13:28,560 --> 00:13:31,040 Was redest du für einen Schmarrn? 163 00:13:31,200 --> 00:13:34,600 Wir sind 3 Geschwister: Annalena, Gregor und ich. 164 00:13:34,760 --> 00:13:38,160 Und die Oma wird alles schon gerecht aufteilen. 165 00:13:38,880 --> 00:13:41,960 Da kannst du mir erzählen, was du willst. 166 00:13:42,120 --> 00:13:46,040 Aber da oben entscheidet sich gerade unsere Zukunft. 167 00:13:47,040 --> 00:13:48,600 Wenn du meinst. 168 00:14:01,760 --> 00:14:05,000 Hier, Frau Gregor. 169 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 Du weißt, wo dein Platz ist. 170 00:14:07,560 --> 00:14:11,520 Du hast deinen Stall und die Leute sind lieb zu dir. 171 00:14:11,680 --> 00:14:13,520 Das sind sie doch, oder? 172 00:14:13,800 --> 00:14:17,400 Vielleicht gehör ich einfach nicht hierher. 173 00:14:17,560 --> 00:14:22,000 Außerdem hat Caro recht: Hier kann man überhaupt nichts machen. 174 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 Es ist voll langweilig. 175 00:14:24,480 --> 00:14:27,240 Wenn ich wenigstens dich mitnehmen könnte. 176 00:14:29,720 --> 00:14:31,520 Entschuldigung! 177 00:14:32,720 --> 00:14:36,880 Genau das wollt ich vermeiden. Ich wollte nicht stören. 178 00:14:37,240 --> 00:14:42,320 Kein Problem. Was hast du denn da? Ich hab es nicht. Es hat mich. 179 00:14:42,480 --> 00:14:47,400 Je mehr ich versuche, es loszuwerden, desto mehr bleibt es an mir hängen. 180 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Das kenn ich. 181 00:14:53,960 --> 00:14:57,200 Endlich kommst du! Wir müssen los. 182 00:14:57,360 --> 00:14:59,200 Ich will ja nichts sagen. 183 00:14:59,360 --> 00:15:03,520 Aber das ist vielleicht nicht das richtige Styling fürs "Paolo". 184 00:15:04,000 --> 00:15:06,600 Ich will ja gar nicht ins "Paolo". 185 00:15:06,760 --> 00:15:11,080 Aber wir sind mit dem Anton und seiner Gattin verabredet. 186 00:15:11,240 --> 00:15:16,120 Der Herr Pfarrer braucht mich. Dein Ehemann braucht dich auch. 187 00:15:16,280 --> 00:15:18,200 Ich sitz da doch nur rum. 188 00:15:18,360 --> 00:15:23,280 Aber die Frau Landrätin hat extra darum gebeten, dass du mitkommst. 189 00:15:23,440 --> 00:15:25,080 Was soll ich ihr sagen? 190 00:15:25,480 --> 00:15:28,560 Dir fallen doch sonst immer Ausreden ein. 191 00:15:28,720 --> 00:15:32,400 Muss ich dich jetzt noch betteln? 192 00:15:32,760 --> 00:15:36,680 Du musst mich nicht anbetteln. Ich komm nicht mit. 193 00:15:36,840 --> 00:15:41,160 Sag der Frau Landrätin, deine Frau schaut sich den Gemeindesaal an. 194 00:15:41,320 --> 00:15:43,160 Solange es ihn noch gibt. 195 00:15:43,320 --> 00:15:47,800 Weil die Kirchleitner-Brauerei eine Wirtschaft daraus macht. 196 00:15:55,800 --> 00:16:00,800 Ich kauf dann auch noch einen Brunnen mit einem schönen Duft. 197 00:16:01,000 --> 00:16:04,760 Schön! So etwas kannst du halt, gell? 198 00:16:04,920 --> 00:16:08,800 Wir hätten gestern so gern mit dir angestoßen. 199 00:16:09,600 --> 00:16:15,200 Roland war enttäuscht, dass du nicht gekommen bist. - Ich wollt ja kommen. 200 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 Ja? 201 00:16:18,720 --> 00:16:22,400 Was? Ich dachte, dass sie nach dem Stall zu euch geht. 202 00:16:22,880 --> 00:16:25,040 Ist gut, Annalena. Pfüat di. 203 00:16:28,840 --> 00:16:32,320 Saskia ist wieder verschwunden. Diese Kinder! 204 00:16:32,480 --> 00:16:34,800 Du schaust auch ganz müde aus. 205 00:16:40,520 --> 00:16:45,680 Nein, Frau Brunner, das Testament müssen sie nicht selbst aufsetzen. 206 00:16:45,840 --> 00:16:49,480 Bevor Sie da etwas in Ihren Computer hineintippen, ... 207 00:16:49,880 --> 00:16:52,800 ... wie ist das mit diesem Pflichtteil? 208 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Ihr Ehemann ist verstorben. 209 00:16:59,160 --> 00:17:04,000 Also bleibt als Erbberechtigter 1. Ordnung nur Ihr einziges Kind. 210 00:17:04,160 --> 00:17:06,240 Der Joseph. 211 00:17:06,400 --> 00:17:10,200 Ihm steht als Pflichtteil 50 % des Erbes als Geldwert zu. 212 00:17:12,800 --> 00:17:16,120 Gut. Aber was ist mit der Wirtschaft? 213 00:17:16,280 --> 00:17:21,000 Mir wäre wichtig, dass sie nicht auseinander fällt. 214 00:17:21,160 --> 00:17:24,400 Wer führt denn die Gastwirtschaft momentan? 215 00:17:25,560 --> 00:17:28,480 Das kann man ins Testament einbeziehen. 216 00:17:29,400 --> 00:17:31,320 Genier dich nicht, Vroni. 217 00:17:32,160 --> 00:17:37,480 Mir wäre wichtig, dass Wirtschaft und Metzgerei in einer Hand bleiben. 218 00:17:39,880 --> 00:17:43,560 Verzeihung, ich wollt nicht stören. 219 00:17:43,720 --> 00:17:46,440 Pass auf, dass du nicht pritschelst. 220 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 Danke. 221 00:18:00,800 --> 00:18:03,560 Du kannst schon wieder runter gehen. 222 00:18:03,720 --> 00:18:07,960 Du erfährst noch früh genug, was in dem Testament steht. 223 00:18:24,200 --> 00:18:27,440 Der Roland kriegt langsam auch einen Vogel mit mir. 224 00:18:27,600 --> 00:18:33,160 Das geht nun seit 3 Jahren mit euch. Mir kommmt es viel länger vor. 225 00:18:33,320 --> 00:18:37,320 Habt ihr gerade eine Krise? Nein, eigentlich nicht. 226 00:18:37,480 --> 00:18:39,160 Wir sehen uns ja kaum. 227 00:18:40,280 --> 00:18:45,960 Burgl,wenn sich Männer vernachlässigt fühlen,kommen sie auf dumme Gedanken. 228 00:18:49,840 --> 00:18:54,280 Jetzt erzähl mal, Bürgermeister, was so geredet wird, im Gemeinderat. 229 00:18:54,720 --> 00:18:57,960 Naja ... äh ... auch über die Ortsbegehung. 230 00:18:58,120 --> 00:19:01,200 Das war ja durchaus unterhaltsam. 231 00:19:01,800 --> 00:19:04,560 Jetzt hören wir auf mit dem Schmarrn. 232 00:19:04,720 --> 00:19:08,000 Was ist mit der Schankgenehmigung für den Neuwirt? 233 00:19:08,600 --> 00:19:13,680 Man hat schon gesehen, dass man im Dorf eher dagegen ist als dafür. 234 00:19:16,160 --> 00:19:20,520 Wenn du den Gemeindesaal in einen Neuwirt umfunktionieren willst. 235 00:19:20,680 --> 00:19:24,400 Du wirst in deiner Gemeinde wohl noch sagen können, - 236 00:19:24,560 --> 00:19:26,720 - was mit dem Saal passiert. 237 00:19:26,880 --> 00:19:29,480 Das steht mir als Bürgermeister nicht zu. 238 00:19:30,000 --> 00:19:35,040 Der Gemeindesaal gehört nicht der Gemeinde, sondern dem Bistum. 239 00:19:35,200 --> 00:19:37,680 Aha. Und das sagst du mir jetzt? 240 00:19:37,840 --> 00:19:40,680 Nachdem du mein Geld einkassiert hast? 241 00:19:40,840 --> 00:19:43,240 Ich dachte immer, du weißt das. 242 00:19:44,160 --> 00:19:48,680 Freilich, es war ja auch nicht dein Nachteil. Du Schlawiner. 243 00:19:50,400 --> 00:19:54,480 Das Geld kommt nicht mir zugute, sondern der Gemeinde. 244 00:19:54,640 --> 00:19:58,560 Du sorgst jetzt für die Schank-Genehmigung, oder ... 245 00:19:59,160 --> 00:20:02,560 Franz, bitte ... Mir sind die Hände gebunden. 246 00:20:04,520 --> 00:20:09,120 Wegen der Genehmigung müsstest du dich dann ans Bistum wenden. 247 00:20:10,040 --> 00:20:14,360 Ich muss jetzt wieder rüber. Habe die Ehre, Franz. 248 00:20:23,840 --> 00:20:30,080 Roland, hast du die Saskia gesehen? Nein. Sie war nicht hier.Was ist los? 249 00:20:30,800 --> 00:20:34,320 Ich such sie überall. Ist sie weggelaufen? 250 00:20:34,480 --> 00:20:39,200 Sie hatte Streit mit der Oma. Ich hoffe,sie macht nichts Unüberlegtes. 251 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 Wo könnte sie denn sein? Keine Ahnung. 252 00:20:42,480 --> 00:20:46,480 Burgl sagt, sie wollte zur Ziege in den Stall vom Schattenhofer. 253 00:20:47,000 --> 00:20:50,040 Aber da ist sie nicht. Ich helfe dir beim Suchen. 254 00:20:50,200 --> 00:20:52,280 Aber du musst doch hier bleiben. 255 00:20:52,440 --> 00:20:56,880 Ich sperr zu und komm mit. Notfalls bin ich übers Handy zu erreichen. 256 00:20:57,040 --> 00:21:00,160 Vielleicht ist sie nach Baierkofen zum Bahnhof. 257 00:21:00,320 --> 00:21:02,560 Ich danke dir. Moment. 258 00:21:10,080 --> 00:21:12,440 Es gibt doch noch Gerechtigkeit. 259 00:21:12,600 --> 00:21:15,840 Die Oma will, dass alles so bleibt, wie es ist. 260 00:21:16,560 --> 00:21:18,560 Sie hat dem Notar gesagt, - 261 00:21:18,720 --> 00:21:22,240 - Wirtschaft und Metzgerei sollen zusammen bleiben. 262 00:21:23,160 --> 00:21:27,640 Ist doch klar, was sie damit meint. Dann war die Aufregung umsonst. 263 00:21:27,800 --> 00:21:31,200 Und das Thema ist jetzt hoffentlich erledigt. 264 00:21:44,480 --> 00:21:47,880 Wollen Sie noch eine Halbe? Ja. 265 00:21:48,040 --> 00:21:50,560 Vroni, du bist ja so gut gelaunt. 266 00:21:50,720 --> 00:21:56,000 Weil die Oma gesagt hat, dass wir die Wirtschaft erben, nicht die Annalena. 267 00:21:56,560 --> 00:22:01,400 Also, dass Wirtschaft und Metzgerei in einer Hand bleiben sollen. 268 00:22:01,880 --> 00:22:05,680 Weißt schon ... Aha. Das hat die Oma dir gesagt? 269 00:22:06,160 --> 00:22:10,280 Zum Notar hat sie es gesagt. Das hast du zufällig gehört. 270 00:22:10,680 --> 00:22:13,920 Mei, ich hab gerade einen Tee raufgebracht. 271 00:22:15,400 --> 00:22:20,000 Du würdest es nicht erfahren, wenn es die Oma wirklich ernst meint. 272 00:22:20,800 --> 00:22:24,760 Und vergiss bitte nicht, dass ich der Erste in der Erbfolge bin. 273 00:22:24,920 --> 00:22:26,920 Was willst du damit sagen? 274 00:22:27,920 --> 00:22:31,320 Stell dich gut mit mir, wenn du etwas haben willst. 275 00:22:31,920 --> 00:22:34,840 Und hör endlich auf, über das Erben zu reden, - 276 00:22:35,240 --> 00:22:37,360 - solange meine Mutter noch lebt. 277 00:22:37,520 --> 00:22:42,040 Es gibt auch noch Leute, die hoffen, dass sie wieder gesund wird. 278 00:22:48,320 --> 00:22:52,320 Fahren wir zum Bahnhof. Wohin könnte sie fahren? 279 00:22:52,960 --> 00:22:56,000 Nach Frankfurt. Da ist sie ja. 280 00:22:56,480 --> 00:23:00,200 Das mache ich jetzt besser allein. Soll ich im Auto warten? 281 00:23:00,360 --> 00:23:02,600 Ich gehe lieber mit ihr zu Fuß zurück. 282 00:23:02,960 --> 00:23:06,120 Kannst du das Auto zurückfahren? Kein Problem. 283 00:23:06,880 --> 00:23:08,880 Vielen Dank, tschüss. 284 00:23:16,400 --> 00:23:20,800 Was soll das? 285 00:23:20,960 --> 00:23:24,600 Du glaubst doch nicht, dass ich mit dir zurückkomme? 286 00:23:24,760 --> 00:23:27,160 Mensch, Saskia! 287 00:23:27,320 --> 00:23:29,520 Na und? Das ist mein Leben. 288 00:23:30,160 --> 00:23:36,040 Ja. Aber es kann kürzer sein, als du denkst, wenn du trampst. 289 00:23:36,200 --> 00:23:39,080 Entschuldigung. 290 00:23:39,240 --> 00:23:43,560 Wir könnten zum Bahnhof gehen und ich kauf dir eine Zugfahrkarte. 291 00:23:45,200 --> 00:23:47,200 Okay. 292 00:23:50,400 --> 00:23:55,160 Weißt du, ich versteh das nicht. Was hab ich denn falsch gemacht? 293 00:23:55,320 --> 00:23:56,480 Gar nix. 294 00:23:56,880 --> 00:24:00,880 Sie hatte schon immer eine seltsame Art, ihre Liebe zu zeigen. 295 00:24:01,040 --> 00:24:05,360 Liebe? Das wüsste ich aber. Sie hat Angst vor Gefühlen. 296 00:24:05,520 --> 00:24:08,440 Ich hab das damals auch nicht begriffen. 297 00:24:08,600 --> 00:24:10,520 Deshalb bin ich weg, im Zorn. 298 00:24:10,680 --> 00:24:13,800 Mach bitte nicht den gleichen Fehler wie ich. 299 00:24:30,160 --> 00:24:33,640 Herr Pfarrer! Ihre Hemden sind schon in der Sakristei. 300 00:24:33,800 --> 00:24:36,200 Sie sind ja besser als jede Wäscherei. 301 00:24:36,360 --> 00:24:39,600 Ich möchte noch etwas mit Ihnen besprechen. 302 00:24:40,160 --> 00:24:41,360 Gern. 303 00:24:41,800 --> 00:24:45,440 Ich überlege, ob ich die Sache mit dem Gemeindesaal - 304 00:24:45,600 --> 00:24:48,840 - in der Predigt erwähne. 305 00:24:49,000 --> 00:24:54,000 Wie wäre es denn mit Jesus, der die Händler aus dem Tempel vertreibt? 306 00:24:55,400 --> 00:25:00,560 So weit will ich nicht gehen. Wir wollen den Franz nicht vertreiben. 307 00:25:00,720 --> 00:25:04,560 Aber er möchte Sie ja auch vertreiben. 308 00:25:04,720 --> 00:25:08,720 Im Gegenzug bietet er aber ein neues Pfarrzentrum an. 309 00:25:09,200 --> 00:25:10,480 Auf der Maiwiese. 310 00:25:10,840 --> 00:25:14,880 Und wie kommen die alten Damen zum Senioren-Kaffee dorthin? 311 00:25:15,040 --> 00:25:19,040 Ich sage auch: Ein Pfarrsaal gehört ins Zentrum der Gemeinde. 312 00:25:19,200 --> 00:25:22,920 Der Herr Pfarrer. Ich hab gerade mit dem Bistum telefoniert. 313 00:25:23,360 --> 00:25:27,440 Die finden die Idee mit dem Neuwirt gar nicht so schlecht. 314 00:25:29,800 --> 00:25:33,960 Wer die Musik bezahlt, der bestimmt, was gespielt wird. 315 00:25:37,680 --> 00:25:40,800 Wir haben Saskia gefunden. Ist alles in Ordnung? 316 00:25:41,320 --> 00:25:44,400 Nichts passiert. Sie wollte nach Frankfurt trampen. 317 00:25:45,000 --> 00:25:48,680 Bleibt sie jetzt da? Keine Ahnung. 318 00:25:48,840 --> 00:25:52,560 Was meinst du? Heute Abend Essen und Kino in Baierkofen? 319 00:25:52,720 --> 00:25:56,640 Hast du Lust? Das machen wir. 320 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 Das Telefon klingelt. 321 00:26:00,040 --> 00:26:04,000 Hallo? Grüß Gott, Frau Steininger. 322 00:26:04,160 --> 00:26:05,960 Ja. 323 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Bis morgen? 324 00:26:09,160 --> 00:26:11,600 Das ist jetzt etwas knapp. 325 00:26:12,400 --> 00:26:15,800 Das kann man schon machen. 326 00:26:15,960 --> 00:26:17,360 Ja, passt schon. 327 00:26:18,000 --> 00:26:19,400 Bis dann. 328 00:26:21,480 --> 00:26:25,560 Frau Steininger vom Trachtenverein braucht das Dirndl bis morgen. 329 00:26:25,720 --> 00:26:30,200 Schaffst du das nicht bis zum Abend? Ich muss noch so viel machen. 330 00:26:30,360 --> 00:26:33,000 Das ginge nur heute Nacht. 331 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 Irgendetwas ist immer. 332 00:26:40,920 --> 00:26:42,920 Da kann man halt nix machen. 333 00:26:44,080 --> 00:26:46,080 Wiedersehen, Burgl. 334 00:26:46,680 --> 00:26:48,680 Pfüat di. 335 00:26:55,000 --> 00:26:59,160 Saskia, ob du nach Frankfurt fährst oder hier bleibst - 336 00:26:59,600 --> 00:27:03,040 - für mich ist beides okay. Aber triff eine klare Entscheidung. 337 00:27:03,200 --> 00:27:06,720 Hast du in letzter Zeit klare Entscheidungen getroffen? 338 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 Mach nicht die gleichen Fehler wie ich. 339 00:27:09,440 --> 00:27:12,200 Ich will hier bleiben, bei meiner Familie. 340 00:27:12,360 --> 00:27:14,360 Aber wenn die mich nicht will? 341 00:27:14,800 --> 00:27:18,960 Ich dachte damals auch, sie wollen mich oder uns nicht. 342 00:27:19,520 --> 00:27:22,680 Das konntest du doch damals noch gar nicht wissen. 343 00:27:23,600 --> 00:27:25,600 Nein ... natürlich ... 344 00:27:25,760 --> 00:27:29,640 Jetzt sagen auch alle, ich hätte damals nicht gehen sollen. 345 00:27:29,800 --> 00:27:32,400 Fast alle. Veronika zählt nicht. 346 00:27:32,800 --> 00:27:35,960 War dir die Familie nicht wichtig? Doch. 347 00:27:36,400 --> 00:27:40,080 Aber wir hatten uns verkracht. Ich bin im Streit gegangen. 348 00:27:40,240 --> 00:27:43,240 Das hängt einem nach. Es war ein Riesen-Fehler. 349 00:27:43,400 --> 00:27:48,480 Und was soll ich jetzt machen? Familie ist nicht immer nur schön. 350 00:27:48,640 --> 00:27:50,720 Familie muss man sich erkämpfen. 351 00:27:50,880 --> 00:27:55,200 Ich wär froh, wenn dir gelänge, was ich damals nicht geschafft hab. 352 00:27:55,360 --> 00:27:57,440 Du meinst, ich soll es versuchen? 353 00:27:57,600 --> 00:28:01,600 Ich hab das Gefühl, es könnte dir hier richtig gut gehen. 354 00:28:01,760 --> 00:28:04,520 Aber du musst wissen: Die Brunners sind stur. 355 00:28:05,160 --> 00:28:07,800 Ich bin auch stur. Ich weiß. 356 00:28:07,960 --> 00:28:09,800 Und? 357 00:28:14,360 --> 00:28:15,560 Titelsong: 358 00:28:15,720 --> 00:28:17,720 Dahoam is Dahoam. 359 00:28:17,920 --> 00:28:21,000 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 360 00:28:21,520 --> 00:28:22,920 Dahoam is Dahoam. 361 00:28:23,080 --> 00:28:25,880 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 362 00:28:26,040 --> 00:28:28,520 Da kannst du jeden Menschen fragen. 363 00:28:28,680 --> 00:28:32,680 Er wird dich anschauen und dir sagen: Dahoam is Dahoam. 364 00:28:35,280 --> 00:28:37,680 Gegessen wird, was auf den Tisch kommt. 365 00:28:37,840 --> 00:28:42,080 Und wer die Musik zahlt, bestimmt auch, was gespielt wird. 366 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 So denkt er halt, der Opa. 367 00:28:47,160 --> 00:28:50,840 Aber da muss er dieses Mal ein bisschen umdenken. 368 00:28:51,000 --> 00:28:57,240 Unseren Gemeindesaal kann er doch nicht einfach zur Wirtschaft machen. 369 00:28:57,400 --> 00:29:01,000 Das müssen wir Lansinger Frauen doch verhindern. 370 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Mal schauen ... 371 00:29:06,400 --> 00:29:10,080 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2007 372 00:29:11,305 --> 00:30:11,236 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org