1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,600
Wie gefällt es euch?
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,480
Entschuldige.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,240
Saskia, du kannst nicht
in Lansing bleiben.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,720
So einfach ist das. Basta.
6
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,760
Darum wollte ich euch bitten, -
8
00:00:29,880 --> 00:00:32,240
- dich und die Saskia, -
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
- ob ihr nicht dableibt.
10
00:00:35,880 --> 00:00:37,880
Für immer.
11
00:00:42,080 --> 00:00:43,480
Titelsong:
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,640
Dahoam is Dahoam.
13
00:00:45,840 --> 00:00:48,920
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
14
00:00:49,440 --> 00:00:50,840
Dahoam is Dahoam.
15
00:00:51,000 --> 00:00:54,200
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
16
00:00:54,360 --> 00:00:57,160
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
17
00:00:57,320 --> 00:01:00,320
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
18
00:01:01,080 --> 00:01:03,080
Dahoam is Dahoam.
19
00:01:11,280 --> 00:01:12,840
Dahoam is Dahoam.
20
00:01:13,000 --> 00:01:16,280
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
21
00:01:16,440 --> 00:01:18,440
Dahoam is Dahoam.
22
00:01:20,760 --> 00:01:22,360
Was wird denn das?
23
00:01:22,920 --> 00:01:24,480
Saskia, warte.
24
00:01:25,160 --> 00:01:28,760
Du gehörst doch zu uns.
Die Oma sagt etwas anderes.
25
00:01:29,080 --> 00:01:32,000
Sie sagt, ich soll
in die Stadt zurück.
26
00:01:32,160 --> 00:01:34,960
Deswegen hab ich gerade
mit der Oma geredet.
27
00:01:35,120 --> 00:01:37,000
Sie hat es nicht so gemeint.
28
00:01:37,520 --> 00:01:40,720
Erst tut sie so, als wär sie
meine beste Freundin, -
29
00:01:40,880 --> 00:01:43,960
- dann schickt sie mich weg.
Das kann sie haben.
30
00:01:44,680 --> 00:01:47,680
Saskia, die Oma ist sehr krank.
31
00:01:47,840 --> 00:01:51,320
Da darf man nicht
alles so ernst nehmen.
32
00:01:51,480 --> 00:01:55,080
Ich versteh euch nicht,
dich und deine komische Familie.
33
00:01:55,240 --> 00:01:56,720
Das Handy klingelt.
34
00:01:56,880 --> 00:01:58,880
Christine. Ja.
35
00:01:59,040 --> 00:02:01,520
Das ist im Moment ganz schlecht.
36
00:02:01,680 --> 00:02:06,840
Ja. Ich bin hier auch im Stress.
Ich ruf dich an. Okay. Versprochen.
37
00:02:07,000 --> 00:02:08,400
Tschau.
38
00:02:21,320 --> 00:02:22,720
Grüß dich, Anderl.
39
00:02:23,120 --> 00:02:26,120
Der Roland ist im Büro.
Oder magst du zu mir?
40
00:02:26,720 --> 00:02:29,480
Heute nicht.
Was brauchst du denn?
41
00:02:31,120 --> 00:02:33,200
Wo ist er denn, der Roland?
42
00:02:34,640 --> 00:02:38,160
Er bestellt per Internet
einen Squash-Schläger.
43
00:02:38,600 --> 00:02:43,920
Ein Rezept kann ich nicht annehmen,
aber vielleicht magst du Vitamine.
44
00:02:44,080 --> 00:02:46,240
Nein, die brauche ich nicht.
45
00:02:46,400 --> 00:02:49,240
Kann ich dann
gar nichts für dich tun?
46
00:02:50,000 --> 00:02:53,520
Verkaufst jetzt du hier?
Ganz bestimmt nicht.
47
00:02:54,160 --> 00:02:58,160
Es ist schön, dass du dich
engagierst. Aber Apotheker bin ich.
48
00:02:58,320 --> 00:03:01,920
Was brauchst du?
49
00:03:02,080 --> 00:03:03,720
Nahkampfsocken. - Hm?
50
00:03:04,200 --> 00:03:05,960
Schnackslhauben.
Präser!
51
00:03:06,120 --> 00:03:07,960
Kondome!
52
00:03:08,120 --> 00:03:11,280
Eine Großpackung.
Physalis oder Avocado?
53
00:03:12,160 --> 00:03:16,440
Respekt. Hat die Polizei
Schnellfeuerwaffen gekriegt?
54
00:03:17,560 --> 00:03:21,120
Der eine spielt Squash,
der andere "Fang den Hut".
55
00:03:27,960 --> 00:03:31,960
Was hat eigentlich der Pfarrer
zu unserem Plakat gesagt?
56
00:03:33,200 --> 00:03:38,000
Nichts. Und ich glaube, er würd es
auch nicht so lustig finden, -
57
00:03:38,480 --> 00:03:41,720
Das heizt den alten Streit
doch noch weiter an.
58
00:03:42,200 --> 00:03:46,200
Der Vater wurde auch ganz blass,
als er das gesehen hat.
59
00:03:47,960 --> 00:03:55,040
Ist was?
Was für Farbe hast du da?
60
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
Hast du da mitgemacht?
61
00:03:58,960 --> 00:04:02,000
Das hat sich so ergeben.
Ergeben?
62
00:04:02,400 --> 00:04:06,760
Du hilfst den Brunners, das
Transparent vollzuschmieren.
63
00:04:06,920 --> 00:04:10,720
Und dann führst du noch
den Gemeinderat zur Besichtigung.
64
00:04:10,880 --> 00:04:12,520
Ach so ist das!
65
00:04:30,720 --> 00:04:32,720
Drei Stunden? Ganz klasse.
66
00:04:42,320 --> 00:04:44,800
Vielen Dank! Danke!
67
00:04:56,760 --> 00:04:58,760
Ganz schön nass heute, gell?
68
00:04:58,920 --> 00:05:02,920
Das ist kein Zufall.
Deine Mama hat angerufen.
69
00:05:03,080 --> 00:05:04,600
Das ist meine Sache.
70
00:05:05,480 --> 00:05:08,400
Vielleicht solltest du
noch mal überlegen.
71
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
Klingt ganz gut.
72
00:05:29,120 --> 00:05:32,960
Zum Gespött des ganzen Dorfes
hast du mich gemacht.
73
00:05:33,120 --> 00:05:34,920
Vor dem Gemeinderat!
74
00:05:35,080 --> 00:05:39,320
Meine Tochter beschmiert
unser eigenes Transparent!
75
00:05:39,480 --> 00:05:41,120
Bist du noch zu retten?
76
00:05:41,560 --> 00:05:44,360
Rosi, so etwas macht man nicht.
Sei du ruhig.
77
00:05:44,800 --> 00:05:47,640
Sie weiß es. Das ist ja das Schlimme.
78
00:05:48,360 --> 00:05:54,120
Sich gegen die eigenen Leute stellen.
So weit musste es kommen.
79
00:05:56,280 --> 00:06:00,320
Meine Rosi macht gemeinsame Sache
mit der Brunner-Bagage.
80
00:06:01,000 --> 00:06:03,600
Und warum musste es
so weit kommen?
81
00:06:04,160 --> 00:06:06,320
Was willst du damit sagen?
82
00:06:06,480 --> 00:06:11,200
Du machst dich selbst zum Gespött
mit dieser Feindschaft und dem Hass.
83
00:06:11,360 --> 00:06:16,960
Reiss dich zusammen.
Du redest mit deinem Vater!
84
00:06:17,120 --> 00:06:20,840
Eine eigene Wirtschaft in Lansing.
So ein Irrsinn!
85
00:06:21,760 --> 00:06:25,520
Aber was rede ich?
An dir prallt sowieso alles ab.
86
00:06:41,960 --> 00:06:44,040
Wie lange brauchst du noch?
87
00:06:44,880 --> 00:06:48,880
Das kann dauern. Außerdem
übernachtet Saskia heute bei uns.
88
00:06:49,040 --> 00:06:51,960
Du könntest nachher
zu mir rüberkommen.
89
00:06:57,560 --> 00:07:00,840
Burgl, darf ich vorstellen?
Das ist die Romina.
90
00:07:01,000 --> 00:07:06,080
Das ist meine Schwester, die Burgl.
Und das ist ihr ... der Roland.
91
00:07:06,240 --> 00:07:09,640
Schönen Abend noch!
So schnell geht das nicht.
92
00:07:10,400 --> 00:07:15,000
Ich helf sonntags beim Brunner-Wirt
aus. - Und sie wohnt in Baierkofen.
93
00:07:15,160 --> 00:07:17,560
Sind wir Baierkofen?
Noch nicht ganz.
94
00:07:17,720 --> 00:07:21,120
Wir spielen noch
ein bisschen "Fang den Hut".
95
00:07:32,920 --> 00:07:35,960
Roland, ich glaub,
das wird heut nix mehr.
96
00:07:36,400 --> 00:07:41,720
Also irgendwie ... Irgendwie geht
bei uns in letzter Zeit nichts mehr.
97
00:07:43,000 --> 00:07:47,200
Das liegt aber nicht nur an mir.
Du, mit deinen ganzen Vereinen.
98
00:07:47,360 --> 00:07:49,520
Bin jetzt ich schuld?
99
00:07:50,640 --> 00:07:52,400
Gut, wenn du meinst ...
100
00:08:08,800 --> 00:08:12,480
Komm nur rein. Ich kann
sowieso nicht schlafen.
101
00:08:16,400 --> 00:08:18,880
Außerdem kommt morgen der Notar.
102
00:08:21,600 --> 00:08:24,200
Ich würde ihm am liebsten absagen.
103
00:08:24,360 --> 00:08:28,520
Es gibt eine gute Nachricht:
Saskia ist nicht gefahren.
104
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Sie schläft bei der Carolin.
105
00:08:37,000 --> 00:08:39,200
Gib mir bitte die Hustentropfen.
106
00:08:49,600 --> 00:08:53,600
Das war schon ziemlich arg,
was du zu Saskia gesagt hast.
107
00:09:00,600 --> 00:09:02,600
Meinst du, sie bleibt?
108
00:09:03,120 --> 00:09:06,800
Keine Ahnung.
Sie ist genauso stur wie du.
109
00:09:07,400 --> 00:09:10,320
Vielleicht hab ich sie
deshalb so gern.
110
00:09:11,720 --> 00:09:13,720
Ich weiß, das gefällt dir.
111
00:09:16,160 --> 00:09:20,560
Sie war so froh, endlich eine
Familie zu haben. Und was machst du?
112
00:09:20,720 --> 00:09:22,720
Ich hab doch so Angst um sie.
113
00:09:22,880 --> 00:09:27,480
Ich weiß, warum ich jahrelang
nicht gesagt hab, wer der Vater ist.
114
00:09:28,000 --> 00:09:31,640
Ausgerechnet der Preissinger Michi.
Ja, ausgerechnet der.
115
00:09:31,800 --> 00:09:33,800
Und was machen wir jetzt?
116
00:09:35,160 --> 00:09:39,680
Ich glaub, ich versteh dich
jetzt schon ein bisschen besser.
117
00:09:40,680 --> 00:09:42,200
Und die Saskia auch.
118
00:09:43,000 --> 00:09:47,320
Oma, Saskia darf den Namen
ihres Vaters niemals erfahren.
119
00:09:47,480 --> 00:09:51,080
Das weiß ich doch.
Von mir erfährt keiner etwas.
120
00:09:51,240 --> 00:09:53,400
Hoffentlich.
Bestimmt.
121
00:09:54,160 --> 00:09:58,160
Außerdem finde ich, du könntest
dich bei Saskia entschuldigen.
122
00:09:58,320 --> 00:10:00,480
Meinst du, das wäre machbar?
123
00:10:18,440 --> 00:10:21,240
Grüß dich, Rosi.
Grüß dich, Joseph.
124
00:10:21,400 --> 00:10:24,920
Ich wollte nur fragen,
wie es deiner Mama geht.
125
00:10:25,080 --> 00:10:28,360
Den Umständen entsprechend.
Das wird schon.
126
00:10:33,760 --> 00:10:37,240
Hat sich dein Vater geärgert
wegen dem Plakat?
127
00:10:37,400 --> 00:10:39,400
Ja, sehr.
128
00:10:39,560 --> 00:10:41,560
Hat er etwas gemerkt?
129
00:10:41,720 --> 00:10:46,560
Ich hatte noch Farbe an der Hand.
Und das hat die Maria gesehen.
130
00:10:48,000 --> 00:10:51,760
Tut mir leid, dass ich
dich mit hineingezogen hab.
131
00:10:51,920 --> 00:10:54,760
Kommt ihr eigentlich über die Runden?
132
00:10:54,920 --> 00:11:00,320
Ohne Kirchleitner Bier schmeckt den
Lansingern das beste Fleisch nicht.
133
00:11:02,400 --> 00:11:07,320
Ich kann dir nur noch mal anbieten,
ein paar Fässer rüber zu bringen.
134
00:11:07,800 --> 00:11:12,640
Das ist nett, aber ich will dich
nicht noch weiter hineinziehen.
135
00:11:20,360 --> 00:11:22,600
Gibt es schon einen Kaffee?
136
00:11:23,240 --> 00:11:26,480
"Schon" ist gut.
Ich mach noch mal einen.
137
00:11:28,560 --> 00:11:32,560
Arbeitest du schon wieder
oder warst du gar nicht ...
138
00:11:32,720 --> 00:11:36,480
Das ist nicht witzig.
Musst du nicht zum Dienst?
139
00:11:36,640 --> 00:11:38,560
Das ist wunderschön!
140
00:11:39,160 --> 00:11:42,160
Es ist erst heute Nacht
fertig geworden.
141
00:11:43,160 --> 00:11:46,360
Ist der Roland nicht da geblieben?
Nein.
142
00:11:50,000 --> 00:11:54,160
Keine blöden Bemerkungen!
Ich hab gar nichts gesagt.
143
00:11:54,320 --> 00:11:57,640
Ein Bussi wollt ich dir geben.
144
00:11:57,800 --> 00:12:00,400
Wir kommen wieder,
wenn es Kaffee gibt.
145
00:12:13,600 --> 00:12:15,400
Wo ist denn die Saskia?
146
00:12:19,480 --> 00:12:22,640
Grüß Gott.
Grüß Gott.
147
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Der Herr Notar.
Was verschafft uns die Ehre?
148
00:12:26,160 --> 00:12:29,800
Ihre Frau Mutter hat mich hergebeten.
Wie geht es ihr?
149
00:12:30,240 --> 00:12:34,000
Den Umständen entsprechend.
Ich bringe Sie hinauf.
150
00:12:40,520 --> 00:12:43,600
Ich bin gespannt, wen sie
ins Testament schreibt.
151
00:12:44,320 --> 00:12:48,000
Die, die sich die ganze Zeit
für sie abrackern oder die, -
152
00:12:48,160 --> 00:12:53,320
- die nach 20 Jahren kommen und sie
so aufregen, dass sie fast stirbt.
153
00:12:54,000 --> 00:12:56,400
Das muss ich mir nicht anhören.
154
00:12:58,720 --> 00:13:01,480
Sag mal, hast du noch alle, Vronerl?
155
00:13:01,640 --> 00:13:05,960
Annalena kann doch nichts dafür,
dass die Oma krank ist.
156
00:13:06,120 --> 00:13:08,840
Das war der Kirchleitner
mit seinem Neuwirt.
157
00:13:09,000 --> 00:13:11,480
Da geh ich lieber in die Schule.
158
00:13:14,360 --> 00:13:15,840
Ich mag nicht mehr.
159
00:13:18,400 --> 00:13:21,200
Wenn die Oma jetzt
den Notar kommen lässt, -
160
00:13:21,360 --> 00:13:24,280
- dann ist dein Vater
nicht der Allein-Erbe.
161
00:13:24,800 --> 00:13:28,040
Und wenn Annalena erbt,
kriegen wir nichts.
162
00:13:28,560 --> 00:13:31,040
Was redest du für einen Schmarrn?
163
00:13:31,200 --> 00:13:34,600
Wir sind 3 Geschwister:
Annalena, Gregor und ich.
164
00:13:34,760 --> 00:13:38,160
Und die Oma wird alles
schon gerecht aufteilen.
165
00:13:38,880 --> 00:13:41,960
Da kannst du mir
erzählen, was du willst.
166
00:13:42,120 --> 00:13:46,040
Aber da oben entscheidet sich
gerade unsere Zukunft.
167
00:13:47,040 --> 00:13:48,600
Wenn du meinst.
168
00:14:01,760 --> 00:14:05,000
Hier, Frau Gregor.
169
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
Du weißt, wo dein Platz ist.
170
00:14:07,560 --> 00:14:11,520
Du hast deinen Stall
und die Leute sind lieb zu dir.
171
00:14:11,680 --> 00:14:13,520
Das sind sie doch, oder?
172
00:14:13,800 --> 00:14:17,400
Vielleicht gehör ich
einfach nicht hierher.
173
00:14:17,560 --> 00:14:22,000
Außerdem hat Caro recht: Hier
kann man überhaupt nichts machen.
174
00:14:22,560 --> 00:14:24,320
Es ist voll langweilig.
175
00:14:24,480 --> 00:14:27,240
Wenn ich wenigstens
dich mitnehmen könnte.
176
00:14:29,720 --> 00:14:31,520
Entschuldigung!
177
00:14:32,720 --> 00:14:36,880
Genau das wollt ich vermeiden.
Ich wollte nicht stören.
178
00:14:37,240 --> 00:14:42,320
Kein Problem. Was hast du denn da?
Ich hab es nicht. Es hat mich.
179
00:14:42,480 --> 00:14:47,400
Je mehr ich versuche, es loszuwerden,
desto mehr bleibt es an mir hängen.
180
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Das kenn ich.
181
00:14:53,960 --> 00:14:57,200
Endlich kommst du!
Wir müssen los.
182
00:14:57,360 --> 00:14:59,200
Ich will ja nichts sagen.
183
00:14:59,360 --> 00:15:03,520
Aber das ist vielleicht nicht das
richtige Styling fürs "Paolo".
184
00:15:04,000 --> 00:15:06,600
Ich will ja gar nicht ins "Paolo".
185
00:15:06,760 --> 00:15:11,080
Aber wir sind mit dem Anton
und seiner Gattin verabredet.
186
00:15:11,240 --> 00:15:16,120
Der Herr Pfarrer braucht mich.
Dein Ehemann braucht dich auch.
187
00:15:16,280 --> 00:15:18,200
Ich sitz da doch nur rum.
188
00:15:18,360 --> 00:15:23,280
Aber die Frau Landrätin hat extra
darum gebeten, dass du mitkommst.
189
00:15:23,440 --> 00:15:25,080
Was soll ich ihr sagen?
190
00:15:25,480 --> 00:15:28,560
Dir fallen doch
sonst immer Ausreden ein.
191
00:15:28,720 --> 00:15:32,400
Muss ich dich jetzt noch betteln?
192
00:15:32,760 --> 00:15:36,680
Du musst mich nicht anbetteln.
Ich komm nicht mit.
193
00:15:36,840 --> 00:15:41,160
Sag der Frau Landrätin, deine Frau
schaut sich den Gemeindesaal an.
194
00:15:41,320 --> 00:15:43,160
Solange es ihn noch gibt.
195
00:15:43,320 --> 00:15:47,800
Weil die Kirchleitner-Brauerei
eine Wirtschaft daraus macht.
196
00:15:55,800 --> 00:16:00,800
Ich kauf dann auch noch einen Brunnen
mit einem schönen Duft.
197
00:16:01,000 --> 00:16:04,760
Schön! So etwas
kannst du halt, gell?
198
00:16:04,920 --> 00:16:08,800
Wir hätten gestern
so gern mit dir angestoßen.
199
00:16:09,600 --> 00:16:15,200
Roland war enttäuscht, dass du nicht
gekommen bist. - Ich wollt ja kommen.
200
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
Ja?
201
00:16:18,720 --> 00:16:22,400
Was? Ich dachte, dass sie
nach dem Stall zu euch geht.
202
00:16:22,880 --> 00:16:25,040
Ist gut, Annalena. Pfüat di.
203
00:16:28,840 --> 00:16:32,320
Saskia ist wieder verschwunden.
Diese Kinder!
204
00:16:32,480 --> 00:16:34,800
Du schaust auch ganz müde aus.
205
00:16:40,520 --> 00:16:45,680
Nein, Frau Brunner, das Testament
müssen sie nicht selbst aufsetzen.
206
00:16:45,840 --> 00:16:49,480
Bevor Sie da etwas
in Ihren Computer hineintippen, ...
207
00:16:49,880 --> 00:16:52,800
... wie ist das
mit diesem Pflichtteil?
208
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Ihr Ehemann ist verstorben.
209
00:16:59,160 --> 00:17:04,000
Also bleibt als Erbberechtigter
1. Ordnung nur Ihr einziges Kind.
210
00:17:04,160 --> 00:17:06,240
Der Joseph.
211
00:17:06,400 --> 00:17:10,200
Ihm steht als Pflichtteil
50 % des Erbes als Geldwert zu.
212
00:17:12,800 --> 00:17:16,120
Gut. Aber was ist mit der Wirtschaft?
213
00:17:16,280 --> 00:17:21,000
Mir wäre wichtig, dass sie
nicht auseinander fällt.
214
00:17:21,160 --> 00:17:24,400
Wer führt denn
die Gastwirtschaft momentan?
215
00:17:25,560 --> 00:17:28,480
Das kann man ins Testament
einbeziehen.
216
00:17:29,400 --> 00:17:31,320
Genier dich nicht, Vroni.
217
00:17:32,160 --> 00:17:37,480
Mir wäre wichtig, dass Wirtschaft
und Metzgerei in einer Hand bleiben.
218
00:17:39,880 --> 00:17:43,560
Verzeihung, ich wollt nicht stören.
219
00:17:43,720 --> 00:17:46,440
Pass auf, dass du nicht pritschelst.
220
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
Danke.
221
00:18:00,800 --> 00:18:03,560
Du kannst schon wieder runter gehen.
222
00:18:03,720 --> 00:18:07,960
Du erfährst noch früh genug,
was in dem Testament steht.
223
00:18:24,200 --> 00:18:27,440
Der Roland kriegt langsam
auch einen Vogel mit mir.
224
00:18:27,600 --> 00:18:33,160
Das geht nun seit 3 Jahren mit euch.
Mir kommmt es viel länger vor.
225
00:18:33,320 --> 00:18:37,320
Habt ihr gerade eine Krise?
Nein, eigentlich nicht.
226
00:18:37,480 --> 00:18:39,160
Wir sehen uns ja kaum.
227
00:18:40,280 --> 00:18:45,960
Burgl,wenn sich Männer vernachlässigt
fühlen,kommen sie auf dumme Gedanken.
228
00:18:49,840 --> 00:18:54,280
Jetzt erzähl mal, Bürgermeister,
was so geredet wird, im Gemeinderat.
229
00:18:54,720 --> 00:18:57,960
Naja ... äh ...
auch über die Ortsbegehung.
230
00:18:58,120 --> 00:19:01,200
Das war ja durchaus unterhaltsam.
231
00:19:01,800 --> 00:19:04,560
Jetzt hören wir auf
mit dem Schmarrn.
232
00:19:04,720 --> 00:19:08,000
Was ist mit der Schankgenehmigung
für den Neuwirt?
233
00:19:08,600 --> 00:19:13,680
Man hat schon gesehen, dass man
im Dorf eher dagegen ist als dafür.
234
00:19:16,160 --> 00:19:20,520
Wenn du den Gemeindesaal in einen
Neuwirt umfunktionieren willst.
235
00:19:20,680 --> 00:19:24,400
Du wirst in deiner Gemeinde
wohl noch sagen können, -
236
00:19:24,560 --> 00:19:26,720
- was mit dem Saal passiert.
237
00:19:26,880 --> 00:19:29,480
Das steht mir als
Bürgermeister nicht zu.
238
00:19:30,000 --> 00:19:35,040
Der Gemeindesaal gehört nicht
der Gemeinde, sondern dem Bistum.
239
00:19:35,200 --> 00:19:37,680
Aha. Und das sagst du mir jetzt?
240
00:19:37,840 --> 00:19:40,680
Nachdem du mein Geld
einkassiert hast?
241
00:19:40,840 --> 00:19:43,240
Ich dachte immer, du weißt das.
242
00:19:44,160 --> 00:19:48,680
Freilich, es war ja auch nicht
dein Nachteil. Du Schlawiner.
243
00:19:50,400 --> 00:19:54,480
Das Geld kommt nicht mir zugute,
sondern der Gemeinde.
244
00:19:54,640 --> 00:19:58,560
Du sorgst jetzt für die
Schank-Genehmigung, oder ...
245
00:19:59,160 --> 00:20:02,560
Franz, bitte ...
Mir sind die Hände gebunden.
246
00:20:04,520 --> 00:20:09,120
Wegen der Genehmigung müsstest
du dich dann ans Bistum wenden.
247
00:20:10,040 --> 00:20:14,360
Ich muss jetzt wieder rüber.
Habe die Ehre, Franz.
248
00:20:23,840 --> 00:20:30,080
Roland, hast du die Saskia gesehen?
Nein. Sie war nicht hier.Was ist los?
249
00:20:30,800 --> 00:20:34,320
Ich such sie überall.
Ist sie weggelaufen?
250
00:20:34,480 --> 00:20:39,200
Sie hatte Streit mit der Oma. Ich
hoffe,sie macht nichts Unüberlegtes.
251
00:20:39,360 --> 00:20:41,920
Wo könnte sie denn sein?
Keine Ahnung.
252
00:20:42,480 --> 00:20:46,480
Burgl sagt, sie wollte zur Ziege
in den Stall vom Schattenhofer.
253
00:20:47,000 --> 00:20:50,040
Aber da ist sie nicht.
Ich helfe dir beim Suchen.
254
00:20:50,200 --> 00:20:52,280
Aber du musst doch hier bleiben.
255
00:20:52,440 --> 00:20:56,880
Ich sperr zu und komm mit. Notfalls
bin ich übers Handy zu erreichen.
256
00:20:57,040 --> 00:21:00,160
Vielleicht ist sie
nach Baierkofen zum Bahnhof.
257
00:21:00,320 --> 00:21:02,560
Ich danke dir.
Moment.
258
00:21:10,080 --> 00:21:12,440
Es gibt doch noch Gerechtigkeit.
259
00:21:12,600 --> 00:21:15,840
Die Oma will, dass alles
so bleibt, wie es ist.
260
00:21:16,560 --> 00:21:18,560
Sie hat dem Notar gesagt, -
261
00:21:18,720 --> 00:21:22,240
- Wirtschaft und Metzgerei
sollen zusammen bleiben.
262
00:21:23,160 --> 00:21:27,640
Ist doch klar, was sie damit meint.
Dann war die Aufregung umsonst.
263
00:21:27,800 --> 00:21:31,200
Und das Thema ist jetzt
hoffentlich erledigt.
264
00:21:44,480 --> 00:21:47,880
Wollen Sie noch eine Halbe?
Ja.
265
00:21:48,040 --> 00:21:50,560
Vroni, du bist ja so gut gelaunt.
266
00:21:50,720 --> 00:21:56,000
Weil die Oma gesagt hat, dass wir die
Wirtschaft erben, nicht die Annalena.
267
00:21:56,560 --> 00:22:01,400
Also, dass Wirtschaft und Metzgerei
in einer Hand bleiben sollen.
268
00:22:01,880 --> 00:22:05,680
Weißt schon ...
Aha. Das hat die Oma dir gesagt?
269
00:22:06,160 --> 00:22:10,280
Zum Notar hat sie es gesagt.
Das hast du zufällig gehört.
270
00:22:10,680 --> 00:22:13,920
Mei, ich hab gerade
einen Tee raufgebracht.
271
00:22:15,400 --> 00:22:20,000
Du würdest es nicht erfahren,
wenn es die Oma wirklich ernst meint.
272
00:22:20,800 --> 00:22:24,760
Und vergiss bitte nicht, dass ich
der Erste in der Erbfolge bin.
273
00:22:24,920 --> 00:22:26,920
Was willst du damit sagen?
274
00:22:27,920 --> 00:22:31,320
Stell dich gut mit mir,
wenn du etwas haben willst.
275
00:22:31,920 --> 00:22:34,840
Und hör endlich auf,
über das Erben zu reden, -
276
00:22:35,240 --> 00:22:37,360
- solange meine Mutter noch lebt.
277
00:22:37,520 --> 00:22:42,040
Es gibt auch noch Leute, die hoffen,
dass sie wieder gesund wird.
278
00:22:48,320 --> 00:22:52,320
Fahren wir zum Bahnhof.
Wohin könnte sie fahren?
279
00:22:52,960 --> 00:22:56,000
Nach Frankfurt.
Da ist sie ja.
280
00:22:56,480 --> 00:23:00,200
Das mache ich jetzt besser allein.
Soll ich im Auto warten?
281
00:23:00,360 --> 00:23:02,600
Ich gehe lieber
mit ihr zu Fuß zurück.
282
00:23:02,960 --> 00:23:06,120
Kannst du das Auto zurückfahren?
Kein Problem.
283
00:23:06,880 --> 00:23:08,880
Vielen Dank, tschüss.
284
00:23:16,400 --> 00:23:20,800
Was soll das?
285
00:23:20,960 --> 00:23:24,600
Du glaubst doch nicht,
dass ich mit dir zurückkomme?
286
00:23:24,760 --> 00:23:27,160
Mensch, Saskia!
287
00:23:27,320 --> 00:23:29,520
Na und? Das ist mein Leben.
288
00:23:30,160 --> 00:23:36,040
Ja. Aber es kann kürzer sein,
als du denkst, wenn du trampst.
289
00:23:36,200 --> 00:23:39,080
Entschuldigung.
290
00:23:39,240 --> 00:23:43,560
Wir könnten zum Bahnhof gehen
und ich kauf dir eine Zugfahrkarte.
291
00:23:45,200 --> 00:23:47,200
Okay.
292
00:23:50,400 --> 00:23:55,160
Weißt du, ich versteh das nicht.
Was hab ich denn falsch gemacht?
293
00:23:55,320 --> 00:23:56,480
Gar nix.
294
00:23:56,880 --> 00:24:00,880
Sie hatte schon immer eine
seltsame Art, ihre Liebe zu zeigen.
295
00:24:01,040 --> 00:24:05,360
Liebe? Das wüsste ich aber.
Sie hat Angst vor Gefühlen.
296
00:24:05,520 --> 00:24:08,440
Ich hab das damals
auch nicht begriffen.
297
00:24:08,600 --> 00:24:10,520
Deshalb bin ich weg, im Zorn.
298
00:24:10,680 --> 00:24:13,800
Mach bitte nicht
den gleichen Fehler wie ich.
299
00:24:30,160 --> 00:24:33,640
Herr Pfarrer! Ihre Hemden
sind schon in der Sakristei.
300
00:24:33,800 --> 00:24:36,200
Sie sind ja besser
als jede Wäscherei.
301
00:24:36,360 --> 00:24:39,600
Ich möchte noch etwas
mit Ihnen besprechen.
302
00:24:40,160 --> 00:24:41,360
Gern.
303
00:24:41,800 --> 00:24:45,440
Ich überlege, ob ich die Sache
mit dem Gemeindesaal -
304
00:24:45,600 --> 00:24:48,840
- in der Predigt erwähne.
305
00:24:49,000 --> 00:24:54,000
Wie wäre es denn mit Jesus, der
die Händler aus dem Tempel vertreibt?
306
00:24:55,400 --> 00:25:00,560
So weit will ich nicht gehen. Wir
wollen den Franz nicht vertreiben.
307
00:25:00,720 --> 00:25:04,560
Aber er möchte Sie
ja auch vertreiben.
308
00:25:04,720 --> 00:25:08,720
Im Gegenzug bietet er aber
ein neues Pfarrzentrum an.
309
00:25:09,200 --> 00:25:10,480
Auf der Maiwiese.
310
00:25:10,840 --> 00:25:14,880
Und wie kommen die alten Damen
zum Senioren-Kaffee dorthin?
311
00:25:15,040 --> 00:25:19,040
Ich sage auch: Ein Pfarrsaal
gehört ins Zentrum der Gemeinde.
312
00:25:19,200 --> 00:25:22,920
Der Herr Pfarrer. Ich hab gerade
mit dem Bistum telefoniert.
313
00:25:23,360 --> 00:25:27,440
Die finden die Idee mit dem Neuwirt
gar nicht so schlecht.
314
00:25:29,800 --> 00:25:33,960
Wer die Musik bezahlt,
der bestimmt, was gespielt wird.
315
00:25:37,680 --> 00:25:40,800
Wir haben Saskia gefunden.
Ist alles in Ordnung?
316
00:25:41,320 --> 00:25:44,400
Nichts passiert.
Sie wollte nach Frankfurt trampen.
317
00:25:45,000 --> 00:25:48,680
Bleibt sie jetzt da?
Keine Ahnung.
318
00:25:48,840 --> 00:25:52,560
Was meinst du? Heute Abend
Essen und Kino in Baierkofen?
319
00:25:52,720 --> 00:25:56,640
Hast du Lust?
Das machen wir.
320
00:25:56,800 --> 00:25:58,800
Das Telefon klingelt.
321
00:26:00,040 --> 00:26:04,000
Hallo?
Grüß Gott, Frau Steininger.
322
00:26:04,160 --> 00:26:05,960
Ja.
323
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Bis morgen?
324
00:26:09,160 --> 00:26:11,600
Das ist jetzt etwas knapp.
325
00:26:12,400 --> 00:26:15,800
Das kann man schon machen.
326
00:26:15,960 --> 00:26:17,360
Ja, passt schon.
327
00:26:18,000 --> 00:26:19,400
Bis dann.
328
00:26:21,480 --> 00:26:25,560
Frau Steininger vom Trachtenverein
braucht das Dirndl bis morgen.
329
00:26:25,720 --> 00:26:30,200
Schaffst du das nicht bis zum Abend?
Ich muss noch so viel machen.
330
00:26:30,360 --> 00:26:33,000
Das ginge nur heute Nacht.
331
00:26:33,160 --> 00:26:35,160
Irgendetwas ist immer.
332
00:26:40,920 --> 00:26:42,920
Da kann man halt nix machen.
333
00:26:44,080 --> 00:26:46,080
Wiedersehen, Burgl.
334
00:26:46,680 --> 00:26:48,680
Pfüat di.
335
00:26:55,000 --> 00:26:59,160
Saskia, ob du nach Frankfurt
fährst oder hier bleibst -
336
00:26:59,600 --> 00:27:03,040
- für mich ist beides okay.
Aber triff eine klare Entscheidung.
337
00:27:03,200 --> 00:27:06,720
Hast du in letzter Zeit
klare Entscheidungen getroffen?
338
00:27:06,880 --> 00:27:09,280
Mach nicht die gleichen
Fehler wie ich.
339
00:27:09,440 --> 00:27:12,200
Ich will hier bleiben,
bei meiner Familie.
340
00:27:12,360 --> 00:27:14,360
Aber wenn die mich nicht will?
341
00:27:14,800 --> 00:27:18,960
Ich dachte damals auch,
sie wollen mich oder uns nicht.
342
00:27:19,520 --> 00:27:22,680
Das konntest du doch
damals noch gar nicht wissen.
343
00:27:23,600 --> 00:27:25,600
Nein ... natürlich ...
344
00:27:25,760 --> 00:27:29,640
Jetzt sagen auch alle,
ich hätte damals nicht gehen sollen.
345
00:27:29,800 --> 00:27:32,400
Fast alle.
Veronika zählt nicht.
346
00:27:32,800 --> 00:27:35,960
War dir die Familie nicht wichtig?
Doch.
347
00:27:36,400 --> 00:27:40,080
Aber wir hatten uns verkracht.
Ich bin im Streit gegangen.
348
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
Das hängt einem nach.
Es war ein Riesen-Fehler.
349
00:27:43,400 --> 00:27:48,480
Und was soll ich jetzt machen?
Familie ist nicht immer nur schön.
350
00:27:48,640 --> 00:27:50,720
Familie muss man sich erkämpfen.
351
00:27:50,880 --> 00:27:55,200
Ich wär froh, wenn dir gelänge,
was ich damals nicht geschafft hab.
352
00:27:55,360 --> 00:27:57,440
Du meinst, ich soll es versuchen?
353
00:27:57,600 --> 00:28:01,600
Ich hab das Gefühl, es könnte
dir hier richtig gut gehen.
354
00:28:01,760 --> 00:28:04,520
Aber du musst wissen:
Die Brunners sind stur.
355
00:28:05,160 --> 00:28:07,800
Ich bin auch stur.
Ich weiß.
356
00:28:07,960 --> 00:28:09,800
Und?
357
00:28:14,360 --> 00:28:15,560
Titelsong:
358
00:28:15,720 --> 00:28:17,720
Dahoam is Dahoam.
359
00:28:17,920 --> 00:28:21,000
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
360
00:28:21,520 --> 00:28:22,920
Dahoam is Dahoam.
361
00:28:23,080 --> 00:28:25,880
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
362
00:28:26,040 --> 00:28:28,520
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
363
00:28:28,680 --> 00:28:32,680
Er wird dich anschauen
und dir sagen: Dahoam is Dahoam.
364
00:28:35,280 --> 00:28:37,680
Gegessen wird,
was auf den Tisch kommt.
365
00:28:37,840 --> 00:28:42,080
Und wer die Musik zahlt,
bestimmt auch, was gespielt wird.
366
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
So denkt er halt, der Opa.
367
00:28:47,160 --> 00:28:50,840
Aber da muss er dieses Mal
ein bisschen umdenken.
368
00:28:51,000 --> 00:28:57,240
Unseren Gemeindesaal kann er doch
nicht einfach zur Wirtschaft machen.
369
00:28:57,400 --> 00:29:01,000
Das müssen wir Lansinger
Frauen doch verhindern.
370
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Mal schauen ...
371
00:29:06,400 --> 00:29:10,080
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2007
372
00:29:11,305 --> 00:30:11,236
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org