1 00:00:10,473 --> 00:00:12,441 Damas y caballeros, 2 00:00:12,475 --> 00:00:15,443 la siguiente carrera tiene un premio de $6.500 3 00:00:15,477 --> 00:00:16,944 para caballos de tres años y más. 4 00:00:16,978 --> 00:00:19,139 Los caballos guía se acercan a la largada, 5 00:00:19,180 --> 00:00:22,637 y largaron. Chica Dorada va al frente... 6 00:00:22,683 --> 00:00:26,141 Tienen algunos juegos, pero no mucho. 7 00:00:26,186 --> 00:00:29,154 B.J., cribbage, algunas ruletas. 8 00:00:29,188 --> 00:00:31,019 Pero el rabino está de acuerdo, 9 00:00:31,057 --> 00:00:33,524 así que trabajarás directamente desde la sinagoga. 10 00:00:33,558 --> 00:00:36,527 Quizá te hagan judío honorario, ¿eh? 11 00:00:36,561 --> 00:00:38,528 Bueno, sacarás un día de pago, 12 00:00:38,562 --> 00:00:41,122 pero tendrás que lidiar con las cartas como vengan. 13 00:00:41,165 --> 00:00:43,633 Solíamos tener tres por noche. 14 00:00:43,667 --> 00:00:45,896 Ahora consigo un partido de póquer por $5 y $10 15 00:00:45,935 --> 00:00:49,132 porque estos malditos casinos han dejado en bancarrota al planeta. 16 00:00:49,172 --> 00:00:52,368 Estos desgraciados invitan todo. 17 00:00:55,878 --> 00:00:58,846 Sabes, podríamos eliminarlos en los dados. 18 00:00:58,880 --> 00:01:01,849 ¿Eliminarlos? ¿Al casino? 19 00:01:01,883 --> 00:01:04,248 Hay espejos en todas las mesas, 20 00:01:04,284 --> 00:01:05,751 vigilantes por todos lados. 21 00:01:05,786 --> 00:01:08,481 Hay cámaras en el techo, cada ocho metros. 22 00:01:08,521 --> 00:01:10,751 ¿Qué conseguirás? ¿Que te manden a pasear? 23 00:01:10,790 --> 00:01:12,314 Vamos. Ya sabes mi jugada. 24 00:01:12,358 --> 00:01:13,824 Sé que tienes una gran jugada, 25 00:01:13,858 --> 00:01:16,326 pero los casinos ponen algo en los dados 26 00:01:16,361 --> 00:01:19,387 para que nadie pueda cambiarlos. 27 00:01:20,898 --> 00:01:23,366 Bueno, ¿cómo es que nunca oí hablar de ello? 28 00:01:23,400 --> 00:01:24,867 Es un asunto federal, Joe. 29 00:01:24,902 --> 00:01:26,869 Sabes, Bumps fue preso tres años y monedas 30 00:01:26,903 --> 00:01:29,371 por ir contra los casinos. Quedó registrado. 31 00:01:29,405 --> 00:01:32,373 Mira, debo irme. Mi hija está en la ciudad. 32 00:01:32,407 --> 00:01:35,865 No te preocupes. Yo hallaré algo, ¿de acuerdo? 33 00:01:35,911 --> 00:01:37,878 ¿Y tu hijo? 34 00:01:37,912 --> 00:01:40,380 No sé. No sé. 35 00:01:40,414 --> 00:01:42,905 Muy bien. Bueno, te cuidas. 36 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 37 00:02:38,863 --> 00:02:42,320 Bueno, ¿quiere impar en esa apuesta? 38 00:02:42,365 --> 00:02:44,424 No va más. 39 00:02:46,469 --> 00:02:48,436 El turno tarde. 40 00:02:48,470 --> 00:02:50,301 Mesa 6. 41 00:02:50,339 --> 00:02:52,739 Entran y salen. 42 00:03:00,247 --> 00:03:03,546 Se ve bien. ¿Ella está en el libro? 43 00:03:08,554 --> 00:03:11,318 Sí. 44 00:03:30,939 --> 00:03:32,429 Muy bien. 45 00:03:39,313 --> 00:03:41,280 De acuerdo. Aquí vamos. 46 00:03:41,314 --> 00:03:45,148 Aquí vamos. ¿Quieren un 4? 47 00:03:45,185 --> 00:03:47,345 Mira. Volvieron a salir. 48 00:03:54,859 --> 00:03:57,555 Allí. 49 00:03:57,595 --> 00:03:59,585 Sí. Vayan. 50 00:04:10,339 --> 00:04:13,136 - Te identificaron. - ¿Cómo dice? 51 00:04:13,174 --> 00:04:15,142 ¿De qué habla? 52 00:04:15,176 --> 00:04:17,666 Disculpe. 53 00:04:21,181 --> 00:04:23,148 Retenga los dados, por favor. 54 00:04:23,182 --> 00:04:25,275 Disculpe, ¿puede acompañarnos, por favor? 55 00:04:25,318 --> 00:04:26,307 ¿Por qué? 56 00:04:30,822 --> 00:04:33,814 Diles que agarren también al fulano. 57 00:04:36,860 --> 00:04:38,157 - Ud. También, señor. - ¿Yo? 58 00:04:38,195 --> 00:04:40,628 Por supuesto. Ahora mismo. Tome sus fichas. Vamos. 59 00:04:40,663 --> 00:04:42,631 Está bien. No demoraremos mucho. 60 00:04:42,665 --> 00:04:44,633 Yo no hice... 61 00:04:44,667 --> 00:04:46,634 Lo siento, amigos. Muy bien. 62 00:04:46,668 --> 00:04:49,159 Yo regresaré. 63 00:05:07,853 --> 00:05:10,047 Los llevaremos a DGE. La tenemos. Vamos. 64 00:05:24,066 --> 00:05:26,557 Señorita, tome asiento. 65 00:05:31,072 --> 00:05:33,040 ¿Hacía trampa? 66 00:05:33,074 --> 00:05:35,041 - ¿Qué? Yo... - ¿Hacía trampa? 67 00:05:35,075 --> 00:05:36,667 Yo... yo... 68 00:05:38,545 --> 00:05:40,444 Cielos. 69 00:05:41,948 --> 00:05:43,916 Soy distribuidora de cosméticos. 70 00:05:43,950 --> 00:05:45,917 - Sí, apuesto a que sí. - Yo... así es. 71 00:05:51,022 --> 00:05:53,013 Informes de Casino 72 00:05:57,794 --> 00:06:00,763 Halla la mesa cuatro. Acércate a la sección tres. 73 00:06:06,368 --> 00:06:08,835 Mire, señorita, 74 00:06:08,870 --> 00:06:11,839 todo esto sería mucho más fácil para Ud. Y... 75 00:06:11,873 --> 00:06:14,739 su amigo si simplemente confiesa. 76 00:06:14,775 --> 00:06:15,833 ¿Qué? 77 00:06:15,876 --> 00:06:18,344 Ni siquiera lo conozco, ¿de acuerdo? 78 00:06:18,378 --> 00:06:20,607 - ¿No? - No. 79 00:06:20,646 --> 00:06:23,615 Mire, yo vengo todo el tiempo y nadie me molesta, ¿de acuerdo? 80 00:06:23,649 --> 00:06:26,617 Esto es... es ridículo. De verdad. Mire. 81 00:06:26,651 --> 00:06:30,018 No estoy molesta. Sólo quiero irme, ¿de acuerdo? 82 00:06:30,055 --> 00:06:31,044 Trae al Martillo. 83 00:06:31,089 --> 00:06:33,056 ¿Un martillo? No. Esto es de locos. 84 00:06:33,090 --> 00:06:35,183 - Quiero a un policía aquí ya. - ¿En serio? 85 00:06:35,225 --> 00:06:36,715 Sí. 86 00:06:38,261 --> 00:06:40,752 Bien, pásalo. 87 00:06:44,566 --> 00:06:46,557 Muy bien, congélalo. 88 00:06:49,338 --> 00:06:50,804 ¿Qué hace allí? 89 00:06:50,838 --> 00:06:52,567 Siéntese. 90 00:06:52,606 --> 00:06:54,574 Bueno, estoy sacando mi maquillaje. 91 00:06:54,608 --> 00:06:56,575 ¿Qué, no puedo hacerlo? 92 00:06:56,609 --> 00:06:58,236 ¿Dónde están los dados? 93 00:06:58,278 --> 00:07:00,746 No sé de qué habla. 94 00:07:00,780 --> 00:07:03,771 Señora, conocemos nuestro equipo. ¿Dónde carajo están los dados? 95 00:07:03,816 --> 00:07:05,283 Yo no... 96 00:07:06,785 --> 00:07:08,649 Martillo, mira esto. 97 00:07:10,154 --> 00:07:13,123 Salieron cuando tiró. 98 00:07:13,157 --> 00:07:15,647 ¿Alguien ganó mucho en la mesa? 99 00:07:16,693 --> 00:07:19,661 ¿Le hallaste algo encima? 100 00:07:19,695 --> 00:07:22,163 ¿Y este tipo? 101 00:07:22,198 --> 00:07:24,666 ¿Lo conoces? 102 00:07:24,700 --> 00:07:27,190 Lo he visto antes. 103 00:07:28,703 --> 00:07:30,694 ¿Qué tal? 104 00:07:32,706 --> 00:07:35,197 Sí, ¿qué tal? 105 00:07:37,377 --> 00:07:39,845 Hola, ¿cómo está? 106 00:07:39,879 --> 00:07:42,245 - Déjame ver tus manos, cariño - Sí, claro. 107 00:07:46,218 --> 00:07:47,810 ¿Dónde están los dados? 108 00:07:47,853 --> 00:07:49,114 No tengo dados. 109 00:07:49,153 --> 00:07:50,643 - Sé que no. - No. 110 00:08:00,163 --> 00:08:01,652 Lápiz labial. 111 00:08:03,165 --> 00:08:04,632 ¿Lápiz labial? 112 00:08:04,666 --> 00:08:06,633 ¿Qué significa eso? 113 00:08:06,667 --> 00:08:10,125 Significa que, si no se perdió dinero, 114 00:08:10,171 --> 00:08:13,139 y se les halla algo, 115 00:08:13,173 --> 00:08:15,664 no es problema. 116 00:08:19,645 --> 00:08:22,113 Eso es muy bonito. 117 00:08:22,148 --> 00:08:24,116 Verá, mis jefes son contadores 118 00:08:24,149 --> 00:08:26,117 y necesitan pruebas. Pero yo no. 119 00:08:26,151 --> 00:08:28,619 Me importa un carajo lo que haga en la calle. 120 00:08:28,653 --> 00:08:31,086 No joda conmigo. 121 00:08:31,121 --> 00:08:33,089 Agarre sus cosas, 122 00:08:33,123 --> 00:08:36,580 raje de aquí y no regrese. Sáquenla de aquí. 123 00:08:36,626 --> 00:08:38,856 - Presentaré una queja. - Hazlo nomás, queridita. 124 00:08:38,895 --> 00:08:40,123 Sí. 125 00:08:41,130 --> 00:08:43,097 Y tú... 126 00:08:43,131 --> 00:08:45,599 quizá sea una casualidad que te acerques corriendo 127 00:08:45,634 --> 00:08:48,363 como el blanco caballero a último momento, pero lo dudo. 128 00:08:48,402 --> 00:08:50,597 Llevo demasiado tiempo en esto. 129 00:08:50,638 --> 00:08:54,596 Considérate el tipo más afortunado en Atlantic City. 130 00:08:54,641 --> 00:08:57,132 Ahora fuera de aquí. 131 00:09:00,145 --> 00:09:02,613 ¿Qué pasa con este lápiz labial? 132 00:09:02,648 --> 00:09:04,616 Es talco y aceite. 133 00:09:04,650 --> 00:09:06,617 La cámara lo ve como ultrarrojo. 134 00:09:06,651 --> 00:09:08,642 Filma la parte de atrás del segundo espejo. 135 00:09:08,686 --> 00:09:10,847 Por eso no podíamos ver por él. 136 00:09:29,470 --> 00:09:30,937 - ¿Y bien? - Y bien. 137 00:09:30,971 --> 00:09:32,939 Stanley tenía razón. Marcan los dados. 138 00:09:32,973 --> 00:09:34,440 ¿Sí? ¿Lo viste? 139 00:09:34,475 --> 00:09:36,442 Sí, lo vi. 140 00:09:36,476 --> 00:09:37,636 Estupendo, 141 00:09:37,677 --> 00:09:39,770 porque no estoy acostumbrada a que me traten así, ¿sabes? 142 00:09:39,812 --> 00:09:42,211 Vamos, Jan. ¿Cómo iba a saber que nos llevarían a vigilancia? 143 00:09:42,247 --> 00:09:43,544 - Tú lo sabías. - No lo sabía. 144 00:09:43,582 --> 00:09:45,277 - Lo sabías. - No, no lo sabía. Vamos. 145 00:09:45,317 --> 00:09:47,284 Stanley dijo que marcaban los dados, 146 00:09:47,318 --> 00:09:49,286 así que pensé que si los manchabas un poco, 147 00:09:49,320 --> 00:09:51,788 y hacías unos movimientos falsos, conseguirías una reacción. 148 00:09:51,822 --> 00:09:54,449 Lo peor que podría pasar era que nos pidieran que nos fuéramos, 149 00:09:54,491 --> 00:09:55,958 - lo que eventualmente hicieron. - No. 150 00:09:55,992 --> 00:09:57,960 Nos echaron, ¿recuerdas? 151 00:09:57,994 --> 00:10:00,461 Luego de que nos tomaran una foto. 152 00:10:00,496 --> 00:10:02,464 ¿No crees que van a enviar esas fotos 153 00:10:02,498 --> 00:10:04,465 a los otros casinos de la rambla? 154 00:10:04,499 --> 00:10:06,967 No, no hace falta. Digo, nos filmaron. 155 00:10:07,001 --> 00:10:09,469 ¿En serio? Eso... eso es realmente estupendo. 156 00:10:09,504 --> 00:10:12,370 ¿Entonces se acabó lo del casino o qué? 157 00:10:12,405 --> 00:10:14,873 - No, no. No se acabó, no. - Genial. 158 00:10:14,908 --> 00:10:16,374 Vamos, Jan. 159 00:10:16,408 --> 00:10:18,876 ¿Qué te preocupa? No hay de qué preocuparse. 160 00:10:18,911 --> 00:10:21,641 - Vamos, cariño. - No me vengas con "cariño". 161 00:10:27,318 --> 00:10:29,285 Wayne. Sí, habla Joe. 162 00:10:29,319 --> 00:10:31,787 Sí, ¿ya llegaron los resultados de Belmont? 163 00:10:31,822 --> 00:10:34,289 No, no no, anoche no pude ir. 164 00:10:34,323 --> 00:10:37,292 ¿Cuál es el hándicap en Boston? 165 00:10:37,326 --> 00:10:40,294 No, no, es demasiado alto. No. Bueno, te llamo luego. 166 00:10:45,833 --> 00:10:50,031 Jeff. Hola, habla Joe. Sí, ¿cuánto tienes en Boston? 167 00:10:50,070 --> 00:10:52,299 No, vamos, sigue moviéndolo. Allí no hay lugar. 168 00:10:52,338 --> 00:10:54,306 Hagamos esto, ¿sabes qué? 169 00:10:54,340 --> 00:10:57,672 Dame a los Knicks más 71/2 por mil, 170 00:10:57,709 --> 00:10:59,677 y dame... 171 00:10:59,711 --> 00:11:02,179 dame a Buddy's Revenge en la última doble. 172 00:11:02,214 --> 00:11:04,113 $50. Sí. 173 00:11:04,148 --> 00:11:05,672 ¿Sabes qué? Tengo un llamado. 174 00:11:05,716 --> 00:11:08,184 Bueno, debo irme. Te llamo luego. Muy bien, adiós. 175 00:11:09,386 --> 00:11:10,853 ¿Hola? 176 00:11:10,887 --> 00:11:12,855 Hola, Irene, sí. 177 00:11:12,889 --> 00:11:15,379 ¿Cómo estás? 178 00:11:20,396 --> 00:11:22,363 Sí. 179 00:11:22,397 --> 00:11:24,365 Muy bien. 180 00:11:24,399 --> 00:11:26,867 Sí, mañana estaré allí. 181 00:11:26,901 --> 00:11:28,868 Sí. Adiós. 182 00:11:58,860 --> 00:12:01,328 El participa, no es eso. 183 00:12:01,363 --> 00:12:04,331 Todos lo quieren. Siempre ha sido un cliente modelo. 184 00:12:04,365 --> 00:12:05,889 ¿Entonces qué es? 185 00:12:05,933 --> 00:12:08,298 Bueno, como sabe, él tiene funcionamiento muy alto. 186 00:12:08,335 --> 00:12:10,394 Lee, escribe, tiene excelente comprensión. 187 00:12:10,437 --> 00:12:13,634 Es sólo que sus cambios de ánimo son intensos. 188 00:12:13,673 --> 00:12:15,640 Irene, ¿qué hizo? 189 00:12:15,674 --> 00:12:17,642 No es sólo un incidente. 190 00:12:17,676 --> 00:12:19,644 Toda su actitud se vuelve cada vez más hostil. 191 00:12:19,678 --> 00:12:21,645 En los 12 años que lleva con nosotros, 192 00:12:21,679 --> 00:12:23,806 nunca ha usado profanidad de este modo. 193 00:12:23,848 --> 00:12:26,577 ¿Sabe qué? Donaré más, lo que se necesite para superar esto. 194 00:12:26,617 --> 00:12:28,312 No, no, no. No es cuestión de dinero. 195 00:12:28,352 --> 00:12:31,878 El cumplirá 21 años en tres semanas. Tiene que seguir adelante. 196 00:12:33,389 --> 00:12:37,348 Tiene que venir a recoger a su hijo el próximo miércoles por la mañana. 197 00:12:37,393 --> 00:12:39,860 No puedo llevarlo conmigo. Es imposible. 198 00:12:39,894 --> 00:12:42,988 Soy vendedor. Estoy de viaje constantemente. Ud. lo sabe. 199 00:12:43,031 --> 00:12:44,998 Qué bueno. A Joe le encanta viajar. 200 00:12:45,032 --> 00:12:48,195 El toma los autobuses y subtes a todos lados por su cuenta. 201 00:12:48,235 --> 00:12:50,896 Un momento. ¿Dice que debo llevarlo a trabajar conmigo? 202 00:12:50,937 --> 00:12:52,404 No puede quedarse aquí. 203 00:12:52,438 --> 00:12:53,905 Atacó a un empleado. 204 00:12:53,940 --> 00:12:57,033 Tenemos una regla de no tolerancia contra ese tipo de cosas, 205 00:12:57,075 --> 00:13:00,010 y le diré ahora mismo, también lo hará el hogar grupal. 206 00:13:00,045 --> 00:13:04,276 Muy bien. ¿Qué pasa si no me lo llevo? 207 00:13:04,315 --> 00:13:06,840 Pues entonces tendré que referirlo 208 00:13:06,884 --> 00:13:08,350 a instituciones estatales. 209 00:13:08,385 --> 00:13:10,853 Vamos, Irene. Ud. Sabe cómo son esos lugares. 210 00:13:10,887 --> 00:13:12,582 ¿Me haría eso? 211 00:13:12,622 --> 00:13:14,589 No soy yo quien toma esa decisión. 212 00:13:14,623 --> 00:13:16,090 Bueno, ¿no hay algún otro lugar 213 00:13:16,125 --> 00:13:18,753 hasta que esté listo para el hogar grupal? 214 00:13:18,794 --> 00:13:20,761 Bueno, están los Ángeles Dorados. 215 00:13:20,795 --> 00:13:22,763 Es un instituto privado en Greenburgh, 216 00:13:22,797 --> 00:13:24,765 pero es caro. 217 00:13:24,799 --> 00:13:26,265 Muy bien. ¿Cuánto? 218 00:13:26,299 --> 00:13:28,267 Es muchísimo dinero, Joe, 219 00:13:28,301 --> 00:13:30,768 y hay mucha burocracia en medio. 220 00:13:30,803 --> 00:13:32,771 ¿Habla de formularios de impuestos, 221 00:13:32,805 --> 00:13:34,773 recibos de sueldo, todas esas tonterías? 222 00:13:34,807 --> 00:13:36,468 Toda la cuestión. 223 00:13:36,509 --> 00:13:39,966 Mire, el lugar lógico para Joe es el hogar grupal. 224 00:13:40,011 --> 00:13:41,603 Allí pertenece. 225 00:13:43,147 --> 00:13:46,116 Conseguirá un empleo y vivirá productivamente. 226 00:13:46,150 --> 00:13:47,617 Sólo eso quiero. 227 00:13:47,651 --> 00:13:49,618 Pues bien. Si se lo lleva ahora, 228 00:13:49,652 --> 00:13:51,620 él verá cómo es estar con una familia. 229 00:13:51,654 --> 00:13:53,212 Y en seis meses, 230 00:13:53,256 --> 00:13:56,247 puede reinscribirlo para la siguiente sesión de entrenamiento transitivo. 231 00:13:56,291 --> 00:13:57,485 ¿En seis meses? 232 00:13:57,526 --> 00:14:00,051 Matará a este chico si lo deja conmigo durante seis meses. 233 00:14:00,095 --> 00:14:02,722 Se suponía que entrara al programa en tres semanas, 234 00:14:02,763 --> 00:14:05,095 pero simplemente no está listo. 235 00:14:08,101 --> 00:14:10,069 Vamos, vamos. Concéntrate. 236 00:14:15,607 --> 00:14:18,598 Joe Duma es el ganador. 237 00:14:21,679 --> 00:14:26,274 Si puede hacer que acepte entrar al hogar grupal por su cuenta, 238 00:14:26,316 --> 00:14:29,773 y dejar de insultar y pelear en las próximas tres semanas, 239 00:14:29,819 --> 00:14:32,310 lo reconsideraré. 240 00:14:35,690 --> 00:14:37,157 Muy bien. 241 00:14:54,206 --> 00:14:57,004 Allí está. Lo tiene. 242 00:14:57,042 --> 00:14:58,373 Muy bonito. 243 00:15:03,547 --> 00:15:08,040 Hola, ¿qué? ¿Anduviste de Manuela allá atrás? 244 00:15:11,053 --> 00:15:13,021 Muy bien. ¿Quién da? 245 00:15:13,055 --> 00:15:14,522 Doy yo. 246 00:15:14,556 --> 00:15:16,023 Vamos, pozo listo. 247 00:15:16,058 --> 00:15:17,957 10. 248 00:15:28,734 --> 00:15:30,759 ¿A qué hora dijo ese puto que regresaría? 249 00:15:30,803 --> 00:15:32,896 ¿Por qué no das las malditas cartas y nada más? 250 00:15:32,938 --> 00:15:35,428 Yo lo espero igual que tú. 251 00:15:38,343 --> 00:15:40,810 Muy bien. 252 00:15:40,844 --> 00:15:43,074 Una para ti, una para ti. 253 00:15:43,113 --> 00:15:45,240 Una para el chiquito, 254 00:15:45,282 --> 00:15:47,772 y allí, allí, y allí. 255 00:15:59,293 --> 00:16:00,760 Bien, apuesto eso. 256 00:16:00,795 --> 00:16:02,524 Sí, yo también. 257 00:16:02,563 --> 00:16:04,029 Me fui. 258 00:16:07,801 --> 00:16:09,792 Subiré. 259 00:16:11,303 --> 00:16:14,272 Hay 14 y monedas en el pozo. 260 00:16:14,306 --> 00:16:17,365 Puedes apostarlo todo. ¿Lo sabes? 261 00:16:17,408 --> 00:16:19,876 Oye, este juego tiene el límite del pozo, no apuestas de mesa. 262 00:16:19,911 --> 00:16:22,879 Puedo ir a mi bolsillo. 263 00:16:22,913 --> 00:16:26,349 Apuestas a los triples 10. Tienes que tener full de tres reyes. 264 00:16:26,383 --> 00:16:28,782 No tengo full de tres reyes. 265 00:16:28,818 --> 00:16:30,809 ¿En serio? 266 00:16:32,655 --> 00:16:35,487 Sin coraje no hay gloria. 267 00:16:37,892 --> 00:16:39,882 Apuesto lo mismo. 268 00:16:46,566 --> 00:16:49,558 Lo siento, pero tendré que apostar el pozo. 269 00:16:59,410 --> 00:17:00,900 Apuesto lo mismo. 270 00:17:02,146 --> 00:17:03,908 Full de ases. 271 00:17:10,419 --> 00:17:13,217 ¿Jugaste esa mano para sacar un as? 272 00:17:13,255 --> 00:17:16,223 Sólo había dos afuera. Y ambos estaban en mi mano. 273 00:17:16,257 --> 00:17:19,420 Dijiste que no tenías full. 274 00:17:24,164 --> 00:17:26,155 En todos los años que llevo jugando cartas, 275 00:17:26,199 --> 00:17:28,166 nunca he visto jugar una mano así. 276 00:17:29,668 --> 00:17:31,636 Creo que aquí ocurre algo. 277 00:17:31,670 --> 00:17:34,695 Algo raro. 278 00:17:37,041 --> 00:17:39,941 Creo que aquí ocurre algo raro. 279 00:17:41,445 --> 00:17:43,174 ¿Quieres que te devuelvan el dinero? 280 00:17:44,547 --> 00:17:46,515 Tú mezclaste las cartas y las repartiste. 281 00:17:46,549 --> 00:17:48,517 No puedo evitar el modo en que salieron. 282 00:17:48,551 --> 00:17:50,018 Por eso lo llaman juego. 283 00:17:50,052 --> 00:17:52,542 Si no te gusta, llévate tu dinero. 284 00:17:54,322 --> 00:17:56,983 Adelante. Llévatelo. 285 00:18:05,031 --> 00:18:07,522 Eres bastante bueno, amigo mío. 286 00:18:34,889 --> 00:18:36,857 Gordo puto, mentiroso. 287 00:18:38,158 --> 00:18:40,023 Oye, oye, ¿qué diablos haces? 288 00:18:40,060 --> 00:18:42,824 Joe, no es por nada, ¿pero cómo hiciste que repartiera así? 289 00:18:42,863 --> 00:18:44,693 Yo no vi nada. 290 00:18:44,730 --> 00:18:46,493 Tienes que vigilarme. Soy rápido. 291 00:18:46,532 --> 00:18:48,329 Déjame mostrarte algo. 292 00:18:55,339 --> 00:18:57,307 Vaya. ¿Eh? 293 00:18:57,341 --> 00:19:00,071 En el corte, cariño. Entré en el corte. 294 00:19:01,077 --> 00:19:02,669 Doble mazo. 295 00:19:02,712 --> 00:19:05,112 ¿Qué te dije? ¿Vieron eso? 296 00:19:06,382 --> 00:19:08,474 Es el mejor. 297 00:19:08,517 --> 00:19:10,985 ¿Me vieron darle el "qué haces", eh? 298 00:19:11,019 --> 00:19:12,316 Ah, sí, muy bueno. 299 00:19:13,854 --> 00:19:15,321 Eres mi héroe. 300 00:19:15,356 --> 00:19:18,257 Se acabó. Vamos. Apostemos todos. 301 00:19:25,230 --> 00:19:27,698 Muy bien, ahora estoy limpio. 302 00:19:27,733 --> 00:19:29,200 Ah, está limpio. 303 00:20:31,185 --> 00:20:33,676 Es un buen traje. 304 00:20:35,023 --> 00:20:37,650 Es blanco. 305 00:20:39,159 --> 00:20:42,127 Sí, puedo verlo. 306 00:20:42,161 --> 00:20:45,130 Sabes, lamento no haber venido mucho. 307 00:20:45,164 --> 00:20:47,131 He estado viajando. 308 00:20:47,165 --> 00:20:50,259 Cosas de trabajo. 309 00:20:50,301 --> 00:20:52,269 Pero recibí tus cartas. 310 00:20:52,303 --> 00:20:54,293 Gracias. 311 00:20:55,806 --> 00:20:58,297 No soy muy de escribir cartas. 312 00:21:06,748 --> 00:21:08,807 No te preocupes. 313 00:21:08,850 --> 00:21:11,215 Volverás con tus amigos antes de darte cuenta. 314 00:21:11,252 --> 00:21:13,220 ¿Puedo regresar allí? 315 00:21:13,254 --> 00:21:15,722 Bueno, hablo del nuevo lugar. 316 00:21:15,756 --> 00:21:18,223 No iré. 317 00:21:18,258 --> 00:21:21,227 Escucha, muchacho, vas a ir, ¿de acuerdo? 318 00:21:21,261 --> 00:21:23,228 No hablemos de ello ahora, 319 00:21:23,262 --> 00:21:25,730 pero seamos realistas. 320 00:21:25,764 --> 00:21:28,232 Conozco a una chica. 321 00:21:28,267 --> 00:21:30,234 ¿Sí? 322 00:21:30,268 --> 00:21:32,668 Es bonita. 323 00:21:34,172 --> 00:21:35,638 ¿Verdad? 324 00:21:35,672 --> 00:21:38,470 Le gusto mucho. 325 00:21:38,508 --> 00:21:42,466 Bueno, ¿quién podría culparla, con un buen chico como tú? 326 00:21:42,511 --> 00:21:44,979 Me mostró su clítoris. 327 00:21:45,014 --> 00:21:47,481 Es rosado y sensible, 328 00:21:47,515 --> 00:21:49,483 y a veces se esconde 329 00:21:49,517 --> 00:21:52,508 y tienes que hallarlo así, con la lengua. 330 00:22:00,026 --> 00:22:02,017 Genial. 331 00:22:04,029 --> 00:22:07,021 Muy bien, vayamos adentro. Anda. 332 00:22:09,334 --> 00:22:12,302 Tenemos un juego de lanzamiento en el medio de la 9na. 333 00:22:12,336 --> 00:22:15,328 Un partido empatado... 334 00:22:44,196 --> 00:22:47,653 Hola. ¿Qué te parece mi bata? 335 00:22:47,699 --> 00:22:49,166 Pica. 336 00:22:49,200 --> 00:22:50,667 ¿Pica? 337 00:22:50,702 --> 00:22:52,100 Ven aquí. 338 00:22:52,136 --> 00:22:54,604 Ven aquí, acércate. Vamos. 339 00:22:54,638 --> 00:22:56,367 Tienes que mantener tus ojos en mí. 340 00:22:56,406 --> 00:22:57,872 Soy rápido. Déjame mostrarte algo. 341 00:22:57,907 --> 00:22:59,397 Muy bien, observa esto. 342 00:22:59,442 --> 00:23:01,933 De acuerdo. Esto se llama la jugada Fast Jack. 343 00:23:01,978 --> 00:23:03,444 Esto es lo que hacemos. Muy bien. 344 00:23:03,478 --> 00:23:04,945 ¿Ves eso? Sacan 6. 345 00:23:04,980 --> 00:23:07,346 Vas a ir al 6, ¿sí? Vamos a ir al 6. 346 00:23:07,382 --> 00:23:08,848 ¿Quién más quiere apostar? ¿Alguien más quiere apostar? 347 00:23:08,883 --> 00:23:10,350 - Eran rojos. - Así es. 348 00:23:10,384 --> 00:23:11,851 Eran rojos, pero míralos ahora. 349 00:23:11,886 --> 00:23:13,353 Son blancos. ¿Lo ves? 350 00:23:13,387 --> 00:23:15,616 ¿Te gusta eso? 351 00:23:15,655 --> 00:23:17,122 Ves, uso los dos colores distintos. 352 00:23:17,157 --> 00:23:18,624 Así puedo vigilar el cambio. 353 00:23:18,658 --> 00:23:20,125 Podría ver si hay pérdidas. 354 00:23:20,160 --> 00:23:22,889 ¿Entiendes? ¿Por qué no lo intentas? Adelante. 355 00:23:22,928 --> 00:23:24,896 Muy bien, sólo... Muy bien, eso es. 356 00:23:24,930 --> 00:23:26,396 Muy bien, sí. Tranquilo con el dinero. 357 00:23:26,430 --> 00:23:27,863 Pon el dinero en la mesa. Sólo arroja los dados. 358 00:23:29,400 --> 00:23:31,868 Eso es. Muy bien. 359 00:23:31,903 --> 00:23:34,871 Entonces, Joey, sabes... me dijeron que... 360 00:23:34,905 --> 00:23:37,840 La Srta. Santini dice que los haces renegar. 361 00:23:37,874 --> 00:23:38,862 ¿Sí? 362 00:23:38,908 --> 00:23:40,876 ¿Alguien te molesta allí? 363 00:23:42,411 --> 00:23:43,878 Son mi familia. 364 00:23:43,913 --> 00:23:45,379 ¿Son tu familia? Muy bien. 365 00:23:45,413 --> 00:23:47,540 ¿Y los tipos con los que vives? 366 00:23:47,582 --> 00:23:49,049 ¿Son buenos? 367 00:23:49,083 --> 00:23:51,243 - Sí. - Sí. 368 00:23:51,285 --> 00:23:54,982 Pero, Joe, no puedes seguir... 369 00:23:55,022 --> 00:23:57,649 Sólo para un momento. Mira, hablé con la Srta. Santini, 370 00:23:57,690 --> 00:24:00,488 y ella dice que si sigues insultando y peleando, ¿ves? 371 00:24:00,526 --> 00:24:03,494 No pueden admitirte en el hogar grupal, ¿de acuerdo? 372 00:24:03,528 --> 00:24:05,223 No iré allí. 373 00:24:05,263 --> 00:24:06,730 No, ¿a qué te refieres con que no irás allí? 374 00:24:06,765 --> 00:24:08,197 Mira, mira, tienes que ir, ¿de acuerdo? 375 00:24:08,232 --> 00:24:09,392 - No. - Escúchame. 376 00:24:09,433 --> 00:24:10,730 - Estarás solo. - No. 377 00:24:10,768 --> 00:24:12,531 Harás nuevos amigos. Será muy bonito... 378 00:24:12,570 --> 00:24:14,002 Dije que no. 379 00:24:22,878 --> 00:24:24,846 Joe. Regresa aquí. 380 00:24:24,880 --> 00:24:28,610 Joe. ¿Qué diablos te pasa? 381 00:24:29,617 --> 00:24:32,107 Ven adentro. Joey. 382 00:24:35,555 --> 00:24:37,522 ¿Qué diablos te pasa, eh? 383 00:24:37,556 --> 00:24:40,184 La gente amable no actúa así. 384 00:24:40,226 --> 00:24:42,285 Eso es. Mírame fijo. 385 00:24:42,328 --> 00:24:45,262 Adelante. Mírame a los ojos y ve cuánto me gusta esto. 386 00:24:45,296 --> 00:24:47,787 Aprenderás lo que diablos quieran que aprendas, 387 00:24:47,832 --> 00:24:50,265 e irás donde carajo quieran que vayas, 388 00:24:50,300 --> 00:24:54,793 porque serán o ellos o yo, y no voy a ser yo. 389 00:24:56,339 --> 00:24:58,569 Lo siento, ¿de acuerdo? No quise decirlo así. 390 00:24:58,608 --> 00:25:00,802 Mira, sé que no estuve presente y todo eso, 391 00:25:00,842 --> 00:25:02,707 pero estaba a un llamado de distancia, ¿sí? 392 00:25:02,744 --> 00:25:04,268 Tu madre tampoco estaba allí. 393 00:25:04,312 --> 00:25:05,711 Mi madre está muerta. 394 00:25:07,648 --> 00:25:10,981 Tu madre no está muerta, así que deja de decir eso, ¿sí? 395 00:25:11,018 --> 00:25:13,144 Sólo deja de decir eso. 396 00:25:13,186 --> 00:25:16,053 Escúchame. 397 00:25:16,089 --> 00:25:17,647 Ella se fue, ¿de acuerdo? 398 00:25:17,690 --> 00:25:19,122 ¿Qué iba a hacer yo? 399 00:25:19,157 --> 00:25:22,615 No toques, maricón. 400 00:25:22,661 --> 00:25:26,562 Mira, ni siquiera sé qué decirte, ¿de acuerdo? 401 00:25:26,597 --> 00:25:30,999 ¿Qué te parece si te consigo boletos para luchas? 402 00:25:31,034 --> 00:25:32,661 ¿Qué te parece? ¿De acuerdo? 403 00:25:33,737 --> 00:25:37,103 Yo lucho grecorromano. 404 00:25:37,139 --> 00:25:38,766 Mañana, hagamos esto, 405 00:25:38,807 --> 00:25:41,934 te llevaré a un bonito lugar. 406 00:25:41,976 --> 00:25:43,136 ¿Bonito? 407 00:25:43,177 --> 00:25:45,509 Sí, te gustan las cosas bonitas, ¿no? 408 00:25:45,546 --> 00:25:48,309 Vamos. Vamos. A todos les gusta lo bonito. 409 00:25:48,348 --> 00:25:51,010 Vamos. Vamos. 410 00:26:02,761 --> 00:26:04,228 ¿Cómo están, amigos? 411 00:26:04,262 --> 00:26:06,320 - Hola, muchachos. - Hola. 412 00:26:08,999 --> 00:26:10,557 Sí. 413 00:26:10,601 --> 00:26:12,465 Hola, Stan. 414 00:26:12,502 --> 00:26:14,367 Hola, Joe. 415 00:26:14,404 --> 00:26:18,635 Hola, éste es Joe. Es mi hijo. 416 00:26:20,342 --> 00:26:22,640 Llevo 30 años haciendo mazos marcados. 417 00:26:22,678 --> 00:26:26,204 Un buscavidas de cuarta ganará mucho con él, ¿y yo? 418 00:26:26,247 --> 00:26:28,238 Me pagan $12 el mazo. 419 00:26:28,282 --> 00:26:31,011 Pues ya me lo habías dicho, Stanley, ¿de acuerdo? 420 00:26:31,051 --> 00:26:34,543 Oye, aléjate de allí, por favor. 421 00:26:38,357 --> 00:26:40,188 Está bien, sólo... no importa. 422 00:26:40,225 --> 00:26:43,557 Sólo dile a Stanley que lo lamentas, ¿de acuerdo? 423 00:26:43,594 --> 00:26:46,688 Dile a su madre que vaya a comer un tazón de vergas. 424 00:26:47,731 --> 00:26:50,996 Mi madre lleva mucho tiempo muerta, muchacho. 425 00:26:51,034 --> 00:26:53,263 Desenterrémosla y cojámonos al esqueleto. 426 00:26:57,573 --> 00:26:59,802 Ay, carajo. 427 00:26:59,841 --> 00:27:01,741 Lo siento, Stanley. 428 00:27:01,776 --> 00:27:04,938 Me cae bien. 429 00:27:04,978 --> 00:27:06,878 Escúchame. Escucha, ¿sí? 430 00:27:06,914 --> 00:27:09,382 No puedes hablarle así a la gente, ¿de acuerdo? 431 00:27:09,416 --> 00:27:12,043 Ya no eres un niño. 432 00:27:12,085 --> 00:27:14,485 Sólo siéntate. 433 00:27:14,520 --> 00:27:17,920 Escucha, necesito toda una línea de "tops" para el trabajo de mañana. 434 00:27:17,956 --> 00:27:19,253 ¿Qué necesitas? 435 00:27:19,291 --> 00:27:20,883 11/16, mandarina, y hazme un favor. 436 00:27:20,926 --> 00:27:24,053 ¿Le darías el acabado arenoso? Los pulidos son demasiado resbalosos. 437 00:27:24,095 --> 00:27:26,586 Sí. En el gabinete. 438 00:27:26,630 --> 00:27:30,292 Joe, creo que hallé algo. Dos fulanos de Miami. 439 00:27:30,333 --> 00:27:33,029 Tienen una pila de dinero, son perfectos. 440 00:27:33,069 --> 00:27:34,831 Cada vez que quieres hacer algo por el estilo, 441 00:27:34,870 --> 00:27:36,360 ya sabes lo que pasa, ¿no? 442 00:27:36,405 --> 00:27:38,896 Estas jugadas traicioneras siempre regresan a ti. 443 00:27:38,941 --> 00:27:42,239 Joe, escúchame. Estos tipos son unos tontos de primera. 444 00:27:42,276 --> 00:27:44,176 Gastan mucho en Las Vegas. 445 00:27:44,212 --> 00:27:46,509 Podemos sacar cifras grandes aquí. 446 00:27:46,546 --> 00:27:49,174 ¿Sí? ¿Sabes qué? 447 00:27:49,216 --> 00:27:50,843 No me molesta robarles. 448 00:27:50,884 --> 00:27:52,714 No me molesta robarle a nadie, 449 00:27:52,752 --> 00:27:54,242 pero no lo hago con la boca. 450 00:27:54,286 --> 00:27:56,584 Lo hago con las manos, ¿sí? 451 00:28:00,925 --> 00:28:03,484 Ya me saldrá ese movimiento. 452 00:28:03,527 --> 00:28:04,960 Sí, algún día, ¿eh? 453 00:28:04,995 --> 00:28:07,759 ¿Ves estos, muchacho? Son "tops", ¿sí? 454 00:28:07,798 --> 00:28:09,526 ¿Saben por qué les llaman "tops"? 455 00:28:09,565 --> 00:28:13,001 No tienen ni 5, ni 3 ni ases. 456 00:28:13,035 --> 00:28:14,730 ¿Ves? Y nos salimos con ello 457 00:28:14,771 --> 00:28:17,170 porque sólo ves tres lados del cubo a la vez. 458 00:28:17,205 --> 00:28:19,639 ¿Ves? Toma, te daré $20 459 00:28:19,674 --> 00:28:21,231 si puedes sacar siete con estos. 460 00:28:21,275 --> 00:28:23,243 Creo que cometes un gran error. 461 00:28:24,412 --> 00:28:25,606 Quizá. 462 00:28:25,646 --> 00:28:29,604 No, no, quizá no. Definitivamente. 463 00:28:29,649 --> 00:28:31,947 Quizá podamos hacerlo de otro modo. 464 00:28:31,985 --> 00:28:33,281 ¿A qué te refieres? 465 00:28:33,318 --> 00:28:35,286 ¿Qué usan los casinos de Atlantic City 466 00:28:35,320 --> 00:28:38,050 para que los dados brillen y hacer que el 7 se encienda? 467 00:28:41,826 --> 00:28:43,817 Gel de luz negra. 468 00:28:43,861 --> 00:28:47,387 Pero necesitas una lente o filtro ultravioleta para verlo. 469 00:28:47,431 --> 00:28:49,695 Ya sabes, como el ojo en el cielo. 470 00:28:49,733 --> 00:28:52,098 Muchacho, por favor. Para con eso. 471 00:28:52,134 --> 00:28:54,329 ¿Puedes conseguirme un poco? 472 00:28:57,005 --> 00:28:59,906 Bueno, olvídalo. ¿Sabes qué? ¿Qué te debemos por los tops? 473 00:28:59,941 --> 00:29:02,307 - Estamos a mano. - Joe. 474 00:29:02,342 --> 00:29:04,776 Por favor. Está bien. Deja que se lo quede. 475 00:29:04,812 --> 00:29:05,870 Adelante. 476 00:29:05,913 --> 00:29:08,779 Muy bien, vamos. 477 00:29:08,815 --> 00:29:12,080 Toma. Te daré $20 por tratar de sacar 7. 478 00:29:12,118 --> 00:29:13,312 No saqué 7. 479 00:29:13,352 --> 00:29:16,377 Está bien. Vamos, andando. 480 00:29:16,421 --> 00:29:18,651 Siento lo del muchacho, sabes. 481 00:29:18,690 --> 00:29:22,682 El es... yo... 482 00:29:22,726 --> 00:29:24,489 - Hasta luego. - Adiós. 483 00:29:35,204 --> 00:29:36,899 Un segundo. 484 00:29:42,143 --> 00:29:43,508 Este es Big Joe. 485 00:29:43,544 --> 00:29:46,569 Hola, Big Joe. Soy Janice. 486 00:29:46,613 --> 00:29:47,841 Hola. 487 00:29:47,881 --> 00:29:51,008 - Hola, ¿cómo estás? - Bien. 488 00:29:51,050 --> 00:29:52,517 Tenemos cosas de Gino's. 489 00:29:52,551 --> 00:29:54,917 Estupendo. Ven conmigo. 490 00:29:54,954 --> 00:29:57,080 Janice, esta casa es muy hermosa. 491 00:29:57,121 --> 00:29:58,349 Ah, gracias. 492 00:29:58,389 --> 00:29:59,879 Tengo que usar el baño. 493 00:29:59,924 --> 00:30:01,720 Sí, claro, querido. Queda derecho, por allí. 494 00:30:01,758 --> 00:30:03,350 Papá, iré al baño. 495 00:30:03,393 --> 00:30:04,883 Muy bien, adelante. 496 00:30:06,897 --> 00:30:07,954 ¿Y cuál es el problema? 497 00:30:07,997 --> 00:30:09,692 Necesito que me ayudes a hacer algo, ¿de acuerdo? 498 00:30:09,732 --> 00:30:12,132 Tengo que convencer al chico de entrar al hogar grupal. 499 00:30:12,168 --> 00:30:14,658 Bueno, no sé cuál es el problema. A mí me parece muy dulce. 500 00:30:14,703 --> 00:30:15,863 - ¿Dulce? - Sí, dulce. 501 00:30:15,904 --> 00:30:20,101 ¿Dulce? Se escapó a la calle desnudo, cagó a palos a un ordenanza, 502 00:30:20,140 --> 00:30:23,041 y luego le dijo a Stanley que comiera un tazón de vergas. 503 00:30:23,077 --> 00:30:24,374 No es cómico. 504 00:30:24,411 --> 00:30:26,742 No. Bueno, Stanley necesita comer un tazón de vergas. 505 00:30:26,779 --> 00:30:29,680 Escúchame. Estoy atascado con este chico durante seis meses 506 00:30:29,716 --> 00:30:32,582 si no lo meto a ese hogar en unas semanas, ¿de acuerdo? 507 00:30:32,618 --> 00:30:34,848 No es el fin del mundo. Joe, es... 508 00:30:34,887 --> 00:30:38,117 ¿Cuál es tu dirección aquí? 509 00:30:38,155 --> 00:30:42,614 Pelham Manor 124. Discúlpame. 510 00:30:42,659 --> 00:30:44,388 Ven a sentarte a comer 511 00:30:44,427 --> 00:30:47,089 en la silla de honor. 512 00:30:47,130 --> 00:30:48,392 ¿Quieres un grisín? 513 00:30:48,431 --> 00:30:50,796 Sí. 514 00:30:50,833 --> 00:30:54,030 Déjame servirte un poco... 515 00:30:54,069 --> 00:30:57,970 Este es mi anillo de graduación de la secundaria, ¿ves? 516 00:31:00,274 --> 00:31:02,640 Oye. Oye, tú. No. 517 00:31:07,113 --> 00:31:11,049 Sabes, tu padre me dice que te graduarás pronto 518 00:31:11,083 --> 00:31:12,709 de ese lugar donde vives. 519 00:31:12,751 --> 00:31:14,719 Sí. 520 00:31:14,753 --> 00:31:16,414 Vamos, apúrate y come. 521 00:31:16,454 --> 00:31:18,387 Esta noche corre Chasing the Shots. 522 00:31:18,422 --> 00:31:20,219 Pues no creo que pueda ir esta noche. 523 00:31:20,257 --> 00:31:22,282 ¿Qué? ¿Bromeas? 524 00:31:22,326 --> 00:31:25,419 Llevo seis meses esperando a este caballo. Le gusta el lodo y va a llover. 525 00:31:25,461 --> 00:31:27,429 Pues el problema es que tú ganas dinero para las compras 526 00:31:27,463 --> 00:31:28,452 y yo me gasto todo el dinero. 527 00:31:28,498 --> 00:31:29,794 ¿Y quién dice que tienes que apostar en todas las carreras? 528 00:31:29,831 --> 00:31:30,923 Papá. 529 00:31:30,966 --> 00:31:32,433 No puedo apostar en una carrera. Estoy quebrado. 530 00:31:32,467 --> 00:31:33,729 Papá. 531 00:31:33,769 --> 00:31:36,202 ¿Qué? 532 00:31:36,237 --> 00:31:40,264 Hay un tipo que fue al médico 533 00:31:40,308 --> 00:31:45,472 y el médico le dice: "Tengo buenas noticias y malas noticias. 534 00:31:45,512 --> 00:31:49,242 La buena noticia... la mala noticia es que Ud. Tiene cáncer 535 00:31:49,281 --> 00:31:51,545 y se va a morir. 536 00:31:51,584 --> 00:31:54,746 Pero la buena noticia 537 00:31:54,786 --> 00:31:57,118 fue la enfermera en el salón... 538 00:31:59,823 --> 00:32:02,587 La mala noticia fue la enfermera en el salón"... 539 00:32:02,626 --> 00:32:04,958 - No, ésa es la buena noticia. - Sí. 540 00:32:04,995 --> 00:32:07,554 "La enfermera en el salón... me la cojo". 541 00:32:07,597 --> 00:32:09,326 Sí, "Me la cojo". 542 00:32:19,406 --> 00:32:21,135 Es un personaje. 543 00:32:25,645 --> 00:32:28,512 FIEBRE DE SÁBADO POR LA NOCHE 544 00:32:56,504 --> 00:32:57,971 casa de Janice 545 00:32:58,006 --> 00:33:00,701 Joe, ¿quieres bajar esa música? 546 00:33:00,741 --> 00:33:02,265 Vamos, por favor. 547 00:33:06,512 --> 00:33:07,501 ¿Hola? 548 00:33:07,546 --> 00:33:10,105 Sr. Duma, habla Irene Santini. 549 00:33:10,148 --> 00:33:11,445 Hola, Irene. 550 00:33:11,483 --> 00:33:12,677 Sólo quiero avisarle 551 00:33:12,717 --> 00:33:15,311 que hablé con los administradores del hogar grupal 552 00:33:15,353 --> 00:33:18,685 y han hecho todo lo posible, pero su cuota se llenó, 553 00:33:18,722 --> 00:33:21,555 no es posible aceptar a Joe Jr., 554 00:33:21,592 --> 00:33:23,491 no en el plazo que discutimos. 555 00:33:23,526 --> 00:33:24,959 ¿Qué? 556 00:33:24,994 --> 00:33:26,586 Lo siento. 557 00:33:26,629 --> 00:33:28,562 Vamos, Irene, le va tan bien. 558 00:33:28,597 --> 00:33:30,030 No está insultando ni nada. 559 00:33:30,065 --> 00:33:33,159 La inscripción terminó y es muy tarde para iniciar el proceso. 560 00:33:33,201 --> 00:33:35,862 Me dijo tres semanas, ¿qué hago ahora entonces? 561 00:33:35,903 --> 00:33:38,997 La próxima sesión para el hogar grupal comienza en el otoño. 562 00:33:39,040 --> 00:33:41,974 Le dije que no puedo quedármelo aquí tanto tiempo. 563 00:33:42,008 --> 00:33:46,603 En este momento simplemente no hay otra opción. 564 00:33:46,645 --> 00:33:48,272 Muy bien, ¿y ese lugar de que hablamos, 565 00:33:48,313 --> 00:33:50,577 Golden Gates o algo así? 566 00:33:50,616 --> 00:33:52,640 Ah, ¿se refiere a Golden Handle? 567 00:33:52,684 --> 00:33:53,878 Sí. 568 00:33:53,918 --> 00:33:55,886 Como mencioné, es muchísimo dinero. 569 00:33:55,920 --> 00:33:59,582 ¿Qué tal si estuviera dispuesto a pagar todo el dinero junto, por todo el año? 570 00:33:59,623 --> 00:34:01,557 Si eso es lo que realmente quiere hacer, 571 00:34:01,591 --> 00:34:04,821 entonces haré mi recomendación, y seguramente le ayudará. 572 00:34:04,860 --> 00:34:08,626 Sí, muy bien, gracias. 573 00:34:20,474 --> 00:34:25,069 PICNIC ANUAL DE LOS MONTADORES DE CALDERAS DE WEST DANBURY 574 00:34:37,321 --> 00:34:39,618 Sabes, tomaron mi foto en el casino, 575 00:34:39,656 --> 00:34:41,283 también la de Janice. 576 00:34:41,324 --> 00:34:42,791 Nos tienen en video. 577 00:34:42,826 --> 00:34:44,816 Así descubriste el gel, ¿eh? 578 00:34:44,860 --> 00:34:46,760 ¿Qué hacías, jugabas para manchar? 579 00:34:46,795 --> 00:34:48,456 Sabes, no importa. 580 00:34:48,497 --> 00:34:50,657 Si te tienen en video, estás jodido. 581 00:34:50,698 --> 00:34:52,825 Nos tienen en video no haciendo nada. 582 00:34:52,867 --> 00:34:55,062 Janice sólo levantaba los dados y los arrojaba. 583 00:34:55,103 --> 00:34:57,696 Es todo. El video puede demostrarlo. 584 00:34:57,738 --> 00:34:59,729 Y yo podría entrar a cualquier casino que quisiera. 585 00:34:59,773 --> 00:35:01,104 Sólo no puedo llevarme el dinero. 586 00:35:01,141 --> 00:35:04,234 Joe, no piensas en regresar a Atlantic City, ¿o sí? 587 00:35:04,276 --> 00:35:05,834 No, no iré a Atlantic City. 588 00:35:05,878 --> 00:35:08,243 Iré a Las Vegas. 589 00:35:08,279 --> 00:35:10,144 ¿Las Vegas? 590 00:35:10,181 --> 00:35:12,649 Esa es otra historia completamente diferente. 591 00:35:12,684 --> 00:35:15,516 La seguridad en Vegas es 10 veces más fuerte que en A.C. 592 00:35:15,552 --> 00:35:18,715 Así es. Y si A.C. Lo tiene, puedes apostar que Vegas lo tuvo primero. 593 00:35:18,756 --> 00:35:20,245 Mejor que lo creas. 594 00:35:20,289 --> 00:35:21,813 Entonces, si vamos a hacer una jugada, 595 00:35:21,858 --> 00:35:24,224 digo que lo hagamos donde podamos sacar el máximo de dinero, 596 00:35:24,260 --> 00:35:25,249 y eso es Las Vegas. 597 00:35:25,294 --> 00:35:27,090 ¿Jugada? ¿Cuál jugada? 598 00:35:27,129 --> 00:35:28,824 Aunque puedas meter los dados al juego, 599 00:35:28,864 --> 00:35:30,923 ¿cómo vas a sacarlos de nuevo, eh? 600 00:35:30,966 --> 00:35:33,695 Si una mesa se pone de racha, todos los vigilantes 601 00:35:33,734 --> 00:35:36,965 y los dispositivos de seguridad estarán sobre ti. 602 00:35:37,004 --> 00:35:39,164 Y, además de eso, tienen cámaras, 603 00:35:39,205 --> 00:35:41,070 y video por todos lados. 604 00:35:41,107 --> 00:35:44,234 Nadie puede superarlo. Nadie. 605 00:35:44,276 --> 00:35:48,076 Mira, Joe. ¿Por qué jodemos? 606 00:35:48,113 --> 00:35:50,478 ¿Por qué no estafamos a los dos cretinos de Miami? 607 00:35:50,515 --> 00:35:51,504 Es algo seguro. 608 00:35:51,549 --> 00:35:53,244 No tenemos que arriesgarnos. 609 00:35:53,284 --> 00:35:55,717 No es algo seguro. 610 00:35:55,752 --> 00:35:57,743 Y necesito dinero ahora. 611 00:35:57,788 --> 00:36:01,746 Consígueme el gel de luz negra y algo se me ocurrirá. 612 00:36:02,992 --> 00:36:05,790 Muy bien. 613 00:36:05,828 --> 00:36:09,763 Aquí vamos, muchacho. Si andas con Teddy, aprenderás mucho. 614 00:36:12,833 --> 00:36:15,927 Tu papá tiene coraje, déjame decirte, 615 00:36:15,969 --> 00:36:17,766 bolas de oro. 616 00:36:17,805 --> 00:36:21,831 Vas a meter los cinco niveles a la partida de una vez. 617 00:36:23,442 --> 00:36:26,376 Niveles o frentes son dados normales, 618 00:36:26,411 --> 00:36:28,379 lo que significa que no hay ningún problema con ellos. 619 00:36:28,413 --> 00:36:29,880 Tenemos que meterlos 620 00:36:29,915 --> 00:36:32,781 para que tu papá pueda emparejarlos con los tops. 621 00:36:32,817 --> 00:36:36,218 Y los tops son los que nos consiguen el dinero. 622 00:36:38,221 --> 00:36:40,212 Sólo tenemos que ensuciarlos. 623 00:36:42,357 --> 00:36:44,791 Vamos. 624 00:36:44,827 --> 00:36:47,455 Ahora sacúdelos. Sacúdelos muy bien. 625 00:36:47,496 --> 00:36:49,963 Sí, muy bien. Vamos. 626 00:36:49,997 --> 00:36:52,261 Eso es. 627 00:36:52,300 --> 00:36:56,258 ¿Ves? Ahora se parecen más a los que están usando. 628 00:36:58,371 --> 00:37:00,531 200 abren. Yo tengo 40. ¿Quién tiene el resto? 629 00:37:00,573 --> 00:37:02,336 Muy bien, vamos. Los pondré. Los pongo. 630 00:37:02,374 --> 00:37:05,468 Vamos, pondré 150. Vamos, pónganlo. 631 00:37:05,511 --> 00:37:07,171 Hazlo. Límpienlo, muchachos. 632 00:37:07,212 --> 00:37:09,510 Apuesto a que no lo logrará. 633 00:37:09,547 --> 00:37:11,515 Vamos, ¿quién quiere apostar? 634 00:37:11,549 --> 00:37:13,448 Apuestas 120. 635 00:37:13,483 --> 00:37:17,317 Bueno, miren quién vino. Es full de ases. 636 00:37:17,354 --> 00:37:21,449 Mickey, ¿dónde estás? Espero que hayas traído tu chequera. 637 00:37:21,490 --> 00:37:23,889 - ¿Qué carajo significa eso? - Sólo bromeo. 638 00:37:23,925 --> 00:37:25,415 ¿Qué haces aquí? 639 00:37:25,460 --> 00:37:26,950 ¿Yo? ¿Qué carajo hacen Uds. Aquí? 640 00:37:26,995 --> 00:37:28,860 Compré una tira de boletos de Benny. 641 00:37:28,897 --> 00:37:31,524 Lo hago todos los años. Debo apoyar a los locales. 642 00:37:31,565 --> 00:37:32,759 ¿Cuál Benny? 643 00:37:32,800 --> 00:37:34,495 Si quieren bailar, búsquense una pista de baile. 644 00:37:34,535 --> 00:37:36,001 Yo vine a jugar dados, ¿de acuerdo? 645 00:37:36,035 --> 00:37:38,162 ¿Quién está en el medio? Hay 100 abiertos. Vamos. 646 00:37:38,204 --> 00:37:39,865 Sí, soy un bailarín realmente bueno. 647 00:37:39,906 --> 00:37:40,930 Sé que lo eres. 648 00:37:40,974 --> 00:37:43,339 - ¿Quién es él? - Mi hijo. 649 00:37:43,375 --> 00:37:44,433 Se te parece. 650 00:37:44,476 --> 00:37:45,602 Vamos, 7. 651 00:37:45,644 --> 00:37:48,544 Ese soy yo. Vamos, 7. Muy bien, vamos. 652 00:37:48,579 --> 00:37:51,571 Muy bien, hay 300 apostados. Estoy bien. Vamos. 653 00:37:51,616 --> 00:37:53,606 Entro con 100. Los pongo. 654 00:37:53,650 --> 00:37:55,311 Vamos, vamos. 655 00:37:55,352 --> 00:37:57,445 300 adentro. Hazlo. 656 00:37:57,487 --> 00:37:59,886 Muy bien. 657 00:37:59,922 --> 00:38:01,719 Vamos, vamos. Dame los dados. 658 00:38:05,193 --> 00:38:07,218 De acuerdo, muy bien. ¿Listo? 659 00:38:07,262 --> 00:38:08,752 Ya viene. 660 00:38:12,566 --> 00:38:14,966 6 es el número. 6 es el nombre. 661 00:38:15,002 --> 00:38:18,061 6, muy bien. Vamos, cariño. 6. 662 00:38:18,104 --> 00:38:21,073 Bien, aquí vamos. Aquí vamos, aquí vamos. 663 00:38:21,107 --> 00:38:24,337 Péguenles, muchachos, péguenles. 6, cariño, 6. 664 00:38:25,610 --> 00:38:27,703 9. Busco un 6. 665 00:38:34,051 --> 00:38:35,415 Pongo 200. 666 00:38:35,451 --> 00:38:37,885 Bien, ponlos. Aquí vamos. 667 00:38:37,921 --> 00:38:40,320 100 más está bien. 100 más está bien. 668 00:38:40,355 --> 00:38:43,153 Sal de aquí, ¿quieres? 669 00:38:43,191 --> 00:38:45,159 Sáquenlo de aquí. 670 00:38:45,193 --> 00:38:46,625 6 es el ganador. Eso es dinero. 671 00:38:46,661 --> 00:38:48,652 Ganador, caballeros. Un ganador. 672 00:38:48,696 --> 00:38:51,563 Quizá sea gordo y feo, pero sí puede arrojar los dados. 673 00:38:54,034 --> 00:38:56,366 Salen $200. 674 00:38:56,403 --> 00:38:58,632 Vamos, tengo 200 de salida. 675 00:39:04,842 --> 00:39:06,867 ¿Quieres cambiármelo? 676 00:39:16,218 --> 00:39:18,516 Vamos, vamos. No me demoren aquí. Dame los dados. 677 00:39:18,554 --> 00:39:19,612 Vamos. 678 00:39:19,655 --> 00:39:22,350 Este chupavergas tiene dados malos. 679 00:39:22,390 --> 00:39:24,017 ¿Qué? 680 00:39:24,059 --> 00:39:25,754 ¿De qué hablas? 681 00:39:25,794 --> 00:39:27,522 Muéstrame los bolsillos. 682 00:39:27,561 --> 00:39:29,358 Quítame las malditas manos de encima. 683 00:39:29,396 --> 00:39:30,954 Este tipo tiene dados extra encima. 684 00:39:30,998 --> 00:39:33,023 ¿Estás chiflado? Me voy. 685 00:39:33,067 --> 00:39:35,261 Es un tramposo y estos otros tipos están con él. 686 00:39:35,301 --> 00:39:36,893 Sí, apuesto a que teme ir a dormir de noche 687 00:39:36,936 --> 00:39:38,699 pensando que alguien le robará los zapatos. 688 00:39:38,738 --> 00:39:39,726 Cállate. 689 00:39:39,771 --> 00:39:41,534 No tengo nada en los bolsillos, amigos. 690 00:39:41,573 --> 00:39:43,700 Aquí no hay nada. Miren. ¿Ven los fondos? 691 00:39:43,742 --> 00:39:45,834 No hay nada allí, incluyendo mi dinero. 692 00:39:45,876 --> 00:39:48,709 Si alguien hace trampa, quiero que me devuelvan el dinero. 693 00:39:48,746 --> 00:39:50,145 Este tipo ya me había hecho trampa una vez. 694 00:39:50,181 --> 00:39:51,977 No te dejaré salirte con la tuya esta vez. 695 00:39:52,015 --> 00:39:54,074 Sabes qué, no lo encubras por mí, ¿de acuerdo? 696 00:39:54,117 --> 00:39:56,449 Vine aquí, perdí mi dinero, ahora quiero irme. 697 00:39:56,486 --> 00:39:57,543 De acuerdo, me fui. 698 00:39:57,586 --> 00:39:58,610 No irás a ninguna parte. 699 00:40:01,824 --> 00:40:03,586 Vamos. Saquémoslo de aquí. 700 00:40:06,327 --> 00:40:08,886 Joe Duma es el ganador. 701 00:40:08,929 --> 00:40:10,988 ¿A quién le pertenece esto? 702 00:40:11,031 --> 00:40:12,055 Ven aquí. 703 00:40:12,099 --> 00:40:13,532 A los retardados les gusta el zoológico. 704 00:40:13,567 --> 00:40:15,534 Muy bien. Sepárense. El juego acabó. 705 00:40:15,568 --> 00:40:17,365 Todos váyanse a casa. 706 00:40:17,403 --> 00:40:19,928 - ¿Estás bien? - Sí. Sí. 707 00:40:19,972 --> 00:40:21,438 ¿Qué carajo fue todo eso? 708 00:40:21,473 --> 00:40:23,737 No sé. Me pescaron metiéndome al bolsillo. 709 00:40:23,775 --> 00:40:25,402 El maldito Tom sigue furioso por el juego de cartas. 710 00:40:25,443 --> 00:40:26,500 Debí haberme rozado. 711 00:40:26,543 --> 00:40:28,272 Tenemos un macho aquí. 712 00:40:28,312 --> 00:40:30,371 Ese maldito fulano no supo qué le dio. 713 00:40:30,414 --> 00:40:32,540 Sí. Así es, Teddy. Aliéntalo, ¿de acuerdo? 714 00:40:32,582 --> 00:40:34,277 Aliéntalo. 715 00:40:34,317 --> 00:40:35,648 Este es el tipo de mierda que hizo que lo expulsaran 716 00:40:35,685 --> 00:40:37,710 de ese lugar en primer lugar. 717 00:40:37,754 --> 00:40:39,152 Toma, Fitz. Toma esto. 718 00:40:39,187 --> 00:40:41,621 ¿Qué diablos te pasa para atacar a este tipo? 719 00:40:41,656 --> 00:40:43,419 Sabes que no se supone que le pongas las manos encima a nadie. 720 00:40:43,458 --> 00:40:46,620 Lo sabes. Te lo dije: La gente amable no actúa de este modo. 721 00:40:46,660 --> 00:40:48,491 Ahora súbete al auto, Joe. 722 00:40:48,529 --> 00:40:50,621 Ojalá tú estuvieras muerto en vez de mamá. 723 00:40:50,663 --> 00:40:52,187 Oye, oye, no digas eso. 724 00:40:52,232 --> 00:40:54,223 - Dije que subieras al auto. - No digas eso. 725 00:40:54,267 --> 00:40:56,291 - Me voy a casa. - ¿Cuál casa? 726 00:40:56,335 --> 00:41:00,101 No tienes casa, muchacho. Ese lugar terminó contigo. Se acabó. 727 00:41:00,139 --> 00:41:01,969 Ahora súbete al maldito auto. 728 00:41:02,006 --> 00:41:03,598 Que se muera tu madre. 729 00:41:03,641 --> 00:41:06,804 Joe, Joe. Aquí no es bueno. 730 00:41:06,844 --> 00:41:09,937 Me cogí a la tuya. Me la cogí, y mira lo que pasó. 731 00:41:09,980 --> 00:41:12,346 ¿Eh? Mira lo que pasó cuando me cogí a la tuya. 732 00:41:12,382 --> 00:41:13,406 Vamos, Joe. Cálmate. 733 00:41:13,450 --> 00:41:15,076 Cálmate. Cálmate. 734 00:41:15,117 --> 00:41:18,314 Vamos, vamos. Yo lo cuidaré. Lo llevaré a casa. 735 00:41:18,354 --> 00:41:21,151 Cálmate. Cálmate. Vamos. Dios. Dios. 736 00:41:21,189 --> 00:41:22,986 Prepara a los fulanos de Miami. 737 00:41:23,024 --> 00:41:24,855 - Muy bien. - Terminé con este chico. 738 00:41:24,893 --> 00:41:26,325 Seguro. Sube al auto. 739 00:41:30,230 --> 00:41:31,787 Vete a casa. 740 00:42:32,048 --> 00:42:33,447 ¿Cómo llegaste aquí? 741 00:42:33,483 --> 00:42:35,041 Tomas la línea de New Haven 742 00:42:35,084 --> 00:42:37,176 a New Rochelle, Mamaroneck Road, 743 00:42:37,219 --> 00:42:39,278 y luego caminas cuatro calles 744 00:42:39,321 --> 00:42:43,347 y tomas el número 35 a New Main Street 745 00:42:43,390 --> 00:42:45,722 y caminas el resto de la distancia. 746 00:42:45,759 --> 00:42:48,454 Ah. Sabes, pudiste haberme llamado. 747 00:42:48,495 --> 00:42:51,259 Habría ido por ti. 748 00:42:51,297 --> 00:42:54,288 En el camastro... allí vivo... 749 00:42:54,333 --> 00:42:57,564 Yo le puse ese nombre porque suena genial, 750 00:42:57,603 --> 00:42:59,161 y ahora todos le dicen así. 751 00:43:00,671 --> 00:43:05,233 Mi amigo Brian sólo puede tomar el autobús cuando está conmigo. 752 00:43:05,276 --> 00:43:07,209 Porque todos confían en mí allí. 753 00:43:07,244 --> 00:43:09,212 Y nunca llego tarde. 754 00:43:10,714 --> 00:43:13,841 Mi amigo Brian recibió cirugía reconstructiva 755 00:43:13,883 --> 00:43:16,113 en los ojos y en el labio. 756 00:43:16,152 --> 00:43:17,982 Sigue siendo feo. 757 00:43:27,361 --> 00:43:29,692 Realmente te gusta el lugar adonde vives, ¿no? 758 00:43:29,729 --> 00:43:31,492 - Sí. - Sí. 759 00:43:31,531 --> 00:43:33,362 En la mañana, en mi cuarto, 760 00:43:33,399 --> 00:43:36,299 cuando sale el sol de cierto modo, 761 00:43:36,334 --> 00:43:38,666 mi cara se ve bien. 762 00:43:38,703 --> 00:43:41,000 Yo creo que tu cara es preciosa. 763 00:43:42,006 --> 00:43:43,667 Todo el tiempo. 764 00:43:45,309 --> 00:43:48,675 Hoy lastimé a alguien. Le pegué fuerte. 765 00:43:48,711 --> 00:43:51,236 - El trató de golpear a mi papá. - Lo sé. Lo sé. 766 00:43:51,281 --> 00:43:54,477 El me dijo lo que pasó, y tú fuiste muy valiente... de verdad. 767 00:43:54,516 --> 00:43:56,643 Pero no creo que sea buena idea 768 00:43:56,685 --> 00:44:00,245 lastimar a nadie, no importa el por qué. 769 00:44:00,288 --> 00:44:01,585 Volvería a hacerlo. 770 00:44:01,622 --> 00:44:05,352 Volveré a hacerlo si me hacen ir a ese lugar de donde nadie regresa. 771 00:44:05,392 --> 00:44:07,121 ¿Sabes qué? 772 00:44:07,160 --> 00:44:10,651 Quizá la razón por la que nadie regresa 773 00:44:10,696 --> 00:44:13,460 es que, no sé, 774 00:44:13,499 --> 00:44:16,365 que les gusta tanto, ¿sí? 775 00:44:18,903 --> 00:44:21,929 Sabes, tu papá realmente se preocupa por ti. 776 00:44:21,973 --> 00:44:23,439 El sólo... 777 00:44:25,008 --> 00:44:28,272 a veces tiene problemas para demostrarlo. 778 00:44:28,311 --> 00:44:30,711 ¿Se preocupa por ti? 779 00:44:39,754 --> 00:44:42,313 El me contó de tu medalla de lucha libre. 780 00:44:43,824 --> 00:44:47,987 Sí. Vino al hipódromo y me la mostró. 781 00:44:48,027 --> 00:44:50,461 Deberías... te digo, deberías haber visto su cara, 782 00:44:50,496 --> 00:44:52,690 cuando se jactaba de ti, de cómo ganaste. 783 00:44:52,731 --> 00:44:56,326 Primer lugar... ¿fue la división de segunda clase? 784 00:44:56,368 --> 00:44:58,267 - Peso mediano. - Peso mediano. 785 00:44:58,302 --> 00:45:00,270 Eso quise decir. 786 00:45:00,304 --> 00:45:02,295 Tengo piernas muy poderosas. 787 00:45:02,340 --> 00:45:04,170 Sí. 788 00:45:05,675 --> 00:45:08,542 Yonkers Joe no es muy de escribir cartas. 789 00:45:08,578 --> 00:45:10,977 Lo sé, y a veces puede ser un patán. 790 00:45:11,013 --> 00:45:12,742 Lo sé. 791 00:45:12,781 --> 00:45:16,682 Pero es sólo porque... porque es diferente 792 00:45:16,718 --> 00:45:19,346 a muchas personas, ¿sabes? 793 00:45:19,387 --> 00:45:21,377 Se parece mucho a ti. 794 00:45:22,489 --> 00:45:24,548 ¿Lo entiendes? 795 00:45:29,462 --> 00:45:31,521 Soy muy fornido. 796 00:45:32,897 --> 00:45:36,697 Ah, sí. Tendré que contenerme. 797 00:45:38,370 --> 00:45:40,337 Iré por una almohada y una manta, 798 00:45:40,371 --> 00:45:43,363 y te quedarás aquí esta noche. 799 00:45:44,375 --> 00:45:45,671 De acuerdo. 800 00:46:10,029 --> 00:46:13,192 Vamos, 8. Vamos, 8. 801 00:46:14,632 --> 00:46:17,226 Janice, gané. 802 00:46:19,504 --> 00:46:22,165 ¿Ves? Debiste haber leído sobre tácticas. 803 00:46:22,205 --> 00:46:23,797 Apuestas para ganar, ¿y qué pasa? 804 00:46:23,840 --> 00:46:25,899 - Ganamos. - Sí, ganamos. 805 00:46:25,942 --> 00:46:28,375 - Iré por mi dinero. - Muy bien. 806 00:46:28,411 --> 00:46:30,345 ¿Sabes adónde ir? 807 00:46:36,384 --> 00:46:38,374 Vuelve enseguida. 808 00:46:38,419 --> 00:46:40,046 Adiós, cariño. 809 00:46:41,188 --> 00:46:43,349 Ha estado yéndole mejor, ¿no te parece? 810 00:46:45,358 --> 00:46:47,258 Sí. 811 00:46:47,293 --> 00:46:50,022 Escucha, gracias por venir. 812 00:46:50,062 --> 00:46:52,121 Al muchacho realmente le caes bien. 813 00:46:52,164 --> 00:46:53,563 Claro. 814 00:46:53,598 --> 00:46:55,929 Ningún problema. 815 00:47:00,371 --> 00:47:02,930 Deja de preocuparte. Estará bien. 816 00:47:04,574 --> 00:47:06,405 Ay, qué bueno, tu sombra. 817 00:47:06,443 --> 00:47:08,410 No me dijiste que estaría aquí. 818 00:47:08,444 --> 00:47:09,809 - Hola, Joe. - Hola. 819 00:47:09,845 --> 00:47:11,176 Hablábamos de ti. 820 00:47:11,213 --> 00:47:13,442 Ellos son Bam y Dino de Nueva York, pero ahora viven aquí. 821 00:47:13,481 --> 00:47:14,743 Gusto en conocerte. 822 00:47:14,782 --> 00:47:16,750 Dino, ella es mi esposa, Janice. 823 00:47:16,784 --> 00:47:18,581 ¿Qué tal, Janice? 824 00:47:18,619 --> 00:47:20,051 Bien. ¿Cómo estás? 825 00:47:20,087 --> 00:47:22,351 Ellos hicieron negocios con Carmine en Yonkers. 826 00:47:22,389 --> 00:47:25,414 Sí, se suponía que fuéramos parte de esas fiestas británicas a Londres. 827 00:47:25,458 --> 00:47:26,982 Te perdiste un golpe increíble. 828 00:47:27,026 --> 00:47:29,051 Lo sé todo al respecto: Eres de lo mejor. 829 00:47:29,095 --> 00:47:31,824 También sabemos lo que hiciste en Gibraltar. 830 00:47:31,863 --> 00:47:34,559 ¿Realmente te entregaron el casino? 831 00:47:34,599 --> 00:47:36,464 No llegaba a serlo. 832 00:47:38,035 --> 00:47:39,969 Sabes, hemos estado en el medio durante años. 833 00:47:40,003 --> 00:47:41,994 Bam aquí presente alterna con ellos. 834 00:47:42,039 --> 00:47:43,027 ¿Ah, sí? 835 00:47:43,072 --> 00:47:44,403 Tengo lo mío. 836 00:47:44,440 --> 00:47:46,237 Tengo un tiro malo. 837 00:47:46,275 --> 00:47:48,004 Eso conseguirá el dinero. 838 00:47:48,044 --> 00:47:50,238 Escuchen, amigos, ¿hablan en serio? 839 00:47:50,278 --> 00:47:53,714 Sólo necesitan unos detalles, Joe, es todo. Sí. 840 00:47:55,416 --> 00:47:59,284 No estamos 100% convencidos sobre el ojo en el cielo. 841 00:47:59,320 --> 00:48:01,719 ¿Cómo vas a bloquearlo, 842 00:48:01,755 --> 00:48:04,087 siquiera por un segundo? 843 00:48:04,124 --> 00:48:06,557 No lo haré. 844 00:48:06,592 --> 00:48:08,753 Quiero que me observe. 845 00:48:08,794 --> 00:48:10,455 Quiero que todos me observe. 846 00:48:10,496 --> 00:48:13,089 Así no tenemos que preocuparnos por un golpe. 847 00:48:13,131 --> 00:48:14,496 Observa. 848 00:48:17,301 --> 00:48:19,291 Hazlo de nuevo. 849 00:48:23,273 --> 00:48:24,432 Carajo. 850 00:48:26,041 --> 00:48:29,442 Lo estoy mirando directamente. Yo... no veo nada. 851 00:48:29,478 --> 00:48:30,808 Es un buen cambio. 852 00:48:30,845 --> 00:48:32,472 - ¿Pero dónde está la pérdida? - ¿Pérdida? 853 00:48:32,514 --> 00:48:33,845 La pérdida. 854 00:48:33,882 --> 00:48:35,213 Cada jugada tiene una pérdida. 855 00:48:35,250 --> 00:48:38,082 Ya sabes, un ángulo donde puedes ver los otros dados en tu mano. 856 00:48:38,118 --> 00:48:39,779 No hay otros dados en mi mano. 857 00:48:46,959 --> 00:48:48,323 Eso es imposible. 858 00:48:48,360 --> 00:48:49,759 Está en el dorso de tu palma. 859 00:48:51,696 --> 00:48:52,685 Volqué. 860 00:48:55,699 --> 00:48:56,723 Hola. 861 00:48:56,767 --> 00:48:58,462 Hablaré con Uds. Luego. 862 00:48:58,502 --> 00:49:00,332 Los veré arriba, ¿sí? No puedo hablar aquí. 863 00:49:00,370 --> 00:49:02,497 Debo irme. Nos vemos en la casa del club, ¿de acuerdo? 864 00:49:02,539 --> 00:49:04,837 - Joe, espera. - ¿Volcó? 865 00:49:04,874 --> 00:49:07,364 Sólo te jode un poco. Oye, Joe. 866 00:49:07,409 --> 00:49:09,274 ¿Qué, tienen caballos arreglados? 867 00:49:09,311 --> 00:49:11,574 Todos están arreglados para Joe. 868 00:49:15,683 --> 00:49:17,980 Gané. Yo fui el número 8. 869 00:49:18,018 --> 00:49:19,713 Felicidades, hijo. 870 00:49:20,720 --> 00:49:22,381 - Hola. Gané. - Joe. 871 00:49:22,422 --> 00:49:25,219 Joe. Oye, Joe. Espera, espera. 872 00:49:25,257 --> 00:49:29,056 Mi papá... él perdió, pero yo aposté tres... 873 00:49:29,093 --> 00:49:30,890 Aquí tienes todo. 874 00:49:30,929 --> 00:49:32,760 Es un divisor simple de ases y dos. 875 00:49:32,797 --> 00:49:36,732 - Perfecto. Escucha. Viejo. - ¿Qué? 876 00:49:36,767 --> 00:49:38,530 - No pude conseguir el gel de luz negra. - ¿Qué? 877 00:49:38,569 --> 00:49:40,536 Escucha, seamos realistas. 878 00:49:40,570 --> 00:49:43,095 Tenemos más probabilidades de meterle tops al Presidente 879 00:49:43,139 --> 00:49:44,299 que de derrotar a un casino. 880 00:49:44,340 --> 00:49:46,534 Escucha, podemos trabajar con estos tipos. 881 00:49:46,575 --> 00:49:49,066 Saben que eres capaz. Sólo tienes que mostrarles el modo. 882 00:49:49,110 --> 00:49:50,372 - ¿De acuerdo? - Sí. 883 00:49:50,412 --> 00:49:51,936 - De acuerdo. - Muy bien. Sí. 884 00:49:51,980 --> 00:49:52,968 Muy bien. 885 00:49:53,013 --> 00:49:54,674 - Déjame ir por mi hijo, ¿sí? - Sí. 886 00:49:56,684 --> 00:49:58,810 Gané. 887 00:49:58,852 --> 00:50:00,581 ¿Me dan mi dinero? 888 00:50:01,788 --> 00:50:04,950 Yo... tenía tres apuestas. Fui el número 8. 889 00:50:04,990 --> 00:50:08,016 Joey. Hola. 890 00:50:08,060 --> 00:50:10,789 Hola. Ven aquí, está bien. 891 00:50:10,828 --> 00:50:12,796 Vamos. Ven aquí. 892 00:50:12,830 --> 00:50:15,025 ¿Qué diablos te pasa? 893 00:50:15,066 --> 00:50:17,226 - Gané. - Vamos. Andando. 894 00:50:17,267 --> 00:50:19,167 - Gané el dinero. - Sé que ganaste. 895 00:50:19,202 --> 00:50:20,260 Mucha gente ganó. 896 00:50:20,303 --> 00:50:23,601 ¿De acuerdo? Mucha gente ganó con esto. ¿Qué haces allí? 897 00:50:23,639 --> 00:50:24,799 Gané. 898 00:50:24,840 --> 00:50:27,035 Bueno, eso es sólo para los dueños y los jockeys. 899 00:50:27,076 --> 00:50:30,636 Tú cobras los boletos allá arriba. Vamos. Todo saldrá bien. 900 00:50:30,678 --> 00:50:32,077 Sólo ven. 901 00:50:32,113 --> 00:50:33,580 Apúrate. 902 00:50:33,614 --> 00:50:35,275 Oye, ¿está bien? 903 00:50:35,315 --> 00:50:37,010 Sí, está bien. Apúrate, vamos. 904 00:50:37,050 --> 00:50:38,847 Tengo que hacer esa apuesta, ¿sí? 905 00:50:38,886 --> 00:50:41,012 - ¿Joe? - Vamos. Este caballo. 906 00:50:41,053 --> 00:50:42,315 Tengo que apostarle ahora. Vamos. 907 00:50:42,355 --> 00:50:43,379 ¿Quieres decirme qué pasa? 908 00:50:43,422 --> 00:50:45,185 - Sólo vamos. - Cielos. 909 00:50:45,224 --> 00:50:48,021 Vamos, Janice. No quiero que me lo impidan, ¿de acuerdo? 910 00:50:48,059 --> 00:50:50,584 Sólo tengo una jugada hoy y es ésta. 911 00:50:50,629 --> 00:50:52,596 Bien, de acuerdo. Sólo dime qué pasa. 912 00:50:52,630 --> 00:50:54,495 Estos dos tipos de Miami, ¿sabes? 913 00:50:54,532 --> 00:50:56,227 Son buscavidas incompetentes. 914 00:50:56,267 --> 00:50:59,827 Creen que lo saben todo, y ni siquiera saben que están vivos. 915 00:50:59,869 --> 00:51:01,837 Vamos. 916 00:51:01,871 --> 00:51:03,701 Stanley quiere usarlos, ¿sabes? 917 00:51:03,739 --> 00:51:06,105 Vamos, muévanse, por favor. 918 00:51:06,141 --> 00:51:07,972 Pero la basura, ¿sí? ¿Qué? 919 00:51:08,010 --> 00:51:11,308 Muy bien, Joe. Mira, allí puedes cobrar tus boletos, 920 00:51:11,345 --> 00:51:13,245 justo allí. 921 00:51:13,281 --> 00:51:16,511 Ve, cobra tus boletos, ¿sí? Y regresa aquí enseguida. 922 00:51:16,550 --> 00:51:19,246 Regresa enseguida ni bien termines, ¿sí? 923 00:51:21,820 --> 00:51:25,119 Mira, Stanley quiere usar a estos tipos, Janice. 924 00:51:25,157 --> 00:51:26,680 Por eso estamos aquí. 925 00:51:26,724 --> 00:51:28,248 ¿"Usar"? ¿A qué te refieres? 926 00:51:28,293 --> 00:51:31,922 Quiere llevarlos a Las Vegas y apostar honestamente. 927 00:51:31,963 --> 00:51:33,657 Usar su dinero, intentarlo. 928 00:51:33,697 --> 00:51:35,631 ¿Por qué harías eso? 929 00:51:35,666 --> 00:51:38,896 ¿Por qué no? Creen que voy a incorporar dados cargados al juego. 930 00:51:38,935 --> 00:51:42,234 Les dijimos de entrada: " Igual se puede perder con dados cargados. 931 00:51:42,271 --> 00:51:43,829 No hay garantía". 932 00:51:43,873 --> 00:51:46,670 Mientras tanto... finjo moverme. 933 00:51:46,708 --> 00:51:50,235 Usamos su dinero, ¿sí? Si ganamos, genial. 934 00:51:50,277 --> 00:51:52,643 Si perdemos, no nos cuesta nada. 935 00:51:52,680 --> 00:51:54,272 ¿Finges moverte? No entiendo. 936 00:51:54,315 --> 00:51:55,680 ¿Qué ventaja te da eso? 937 00:51:55,716 --> 00:51:57,945 Estarás jugando honestamente. 938 00:51:57,984 --> 00:52:00,782 ¿No querrías que alguien te diera 100 mil con que jugar? 939 00:52:00,820 --> 00:52:03,151 Porque eso es lo que nos darán... 100.000. 940 00:52:03,188 --> 00:52:04,951 Pero igual no significa que vayas a ganar. 941 00:52:04,990 --> 00:52:05,979 Sabes, esto es ridículo. 942 00:52:06,024 --> 00:52:08,423 Si estos degenerados enfermos no tuvieran que apostar 943 00:52:08,459 --> 00:52:10,893 a todos los caballos en la maldita carrera, ya podría haber bajado. 944 00:52:10,928 --> 00:52:12,054 Sólo dime qué pasa. 945 00:52:12,096 --> 00:52:14,791 No se aceptan más apuestas. 946 00:52:14,831 --> 00:52:17,026 ¿Puedes creerlo? 947 00:52:18,702 --> 00:52:20,669 Es porque todos tienen que apostar por todos los caballos. 948 00:52:20,703 --> 00:52:22,068 Oye, Joe. Joe, vamos. 949 00:52:22,104 --> 00:52:26,096 Mira, Stanley se irá con la mitad de ese dinero en fichas 950 00:52:26,140 --> 00:52:28,267 si los dados no salen como nosotros queremos. 951 00:52:28,309 --> 00:52:29,708 Conseguiremos el dinero. 952 00:52:29,744 --> 00:52:32,769 ¿Qué pasó con hacerlo con tus manos, no con tu boca? 953 00:52:32,813 --> 00:52:34,576 ¿Qué pasó con eso? 954 00:52:34,615 --> 00:52:37,481 ¿Sabes qué, Janice? A mí tampoco me gusta. 955 00:52:37,516 --> 00:52:39,177 Pero estoy harto de toda la cuestión, sabes, 956 00:52:39,218 --> 00:52:41,686 y estoy harto de Stanley; estoy harto de estos fulanos. 957 00:52:41,721 --> 00:52:43,483 ¿Y sabes algo más? 958 00:52:43,521 --> 00:52:46,684 No estamos calificados para cuidar del muchacho. 959 00:52:46,725 --> 00:52:49,318 ¿Puedo decirte algo? ¿Puedo? 960 00:52:49,360 --> 00:52:51,555 - Sí. - Sólo una cosa. 961 00:52:51,595 --> 00:52:54,359 Eres un hipócrita. 962 00:52:54,398 --> 00:52:56,331 - ¿Conseguiste tu dinero? - Sí. 963 00:52:56,366 --> 00:52:57,890 $20. 964 00:53:10,344 --> 00:53:12,244 BIENVENIDOS A LA FABULOSA LAS VEGAS NEVADA 965 00:54:11,662 --> 00:54:14,357 Vamos. 966 00:54:14,397 --> 00:54:15,921 Bienvenidos al Grand Plaza. 967 00:54:15,965 --> 00:54:17,592 No hay obligación de comprar. 968 00:54:17,634 --> 00:54:19,066 Sus copias estarán en el mostrador. 969 00:54:19,101 --> 00:54:20,864 Cariño, tomaremos nuestras propias fotos. 970 00:54:20,903 --> 00:54:22,302 Gracias. 971 00:54:37,850 --> 00:54:39,477 Santo cielo. 972 00:54:39,518 --> 00:54:42,077 Estos tipos realmente deben querer impresionarte, ¿eh? 973 00:54:42,120 --> 00:54:44,247 Sí, está bien. 974 00:54:44,289 --> 00:54:46,314 Más que bien. 975 00:54:55,198 --> 00:54:57,393 Gracias por ayudar con el muchacho. 976 00:54:57,433 --> 00:54:59,923 Sí. Ya lo habías mencionado. 977 00:55:09,510 --> 00:55:10,976 Hola, tontos. 978 00:55:25,623 --> 00:55:26,954 Oye, Teddy. 979 00:55:26,991 --> 00:55:29,151 ¿Sabes que llevan 20 años juntas? 980 00:55:29,192 --> 00:55:32,093 - ¿Quién, amigo? - Mis pelotas. 981 00:55:33,430 --> 00:55:36,193 Es bastante bueno, muchacho. Tengo que recordarlo. 982 00:56:10,760 --> 00:56:12,523 Entonces... 983 00:56:12,562 --> 00:56:15,156 ¿qué te parecen estos arrolladitos primavera? 984 00:56:15,198 --> 00:56:16,960 No mucho. 985 00:56:18,367 --> 00:56:20,301 ¿Qué? 986 00:56:20,335 --> 00:56:21,631 No hay nada para mí. 987 00:56:21,669 --> 00:56:24,035 Ay, Dios. Dame eso. Mira. 988 00:56:24,071 --> 00:56:27,528 Estos Arrolladitos. Estos Arrolladitos han descendido 989 00:56:27,574 --> 00:56:29,701 de un subsidio de $40.000 a reclamador. 990 00:56:29,743 --> 00:56:31,904 Deberá ganar al retirarse. 991 00:56:33,046 --> 00:56:34,672 - Sí. - Sí. 992 00:56:34,713 --> 00:56:36,146 También es el favorito, tiene el mejor peso, 993 00:56:36,182 --> 00:56:37,843 el tiempo más rápido y todos lo escogen a él. 994 00:56:37,883 --> 00:56:39,713 - Así es. - No es posible que gane. 995 00:56:39,751 --> 00:56:41,048 Ay, Dios. 996 00:56:41,085 --> 00:56:44,179 Eres el peor determinador de ventajas que conozco, ¿lo sabías? 997 00:56:45,856 --> 00:56:47,448 ¿Para qué te pones eso? 998 00:56:47,491 --> 00:56:49,516 - No sé. Porque me gusta. - ¿Sí? 999 00:56:49,560 --> 00:56:51,288 Porque me gustas tú. 1000 00:56:52,328 --> 00:56:54,626 - Oye, Jan. - ¿Sí? 1001 00:56:54,664 --> 00:56:57,461 ¿Recuerdas los monitores en Atlantic City? 1002 00:56:58,733 --> 00:57:01,395 Sí. ¿Por qué? 1003 00:57:01,436 --> 00:57:04,927 La cámara podía acercarse tanto al jugador 1004 00:57:04,972 --> 00:57:07,805 que yo realmente podía ver los dados en sus manos. 1005 00:57:07,842 --> 00:57:09,399 ¿Sí? 1006 00:57:09,442 --> 00:57:11,637 ¿Pero cómo puede quedarse la cámara en todos los de la mesa 1007 00:57:11,678 --> 00:57:13,145 al mismo tiempo? 1008 00:57:13,179 --> 00:57:15,009 - Si la persona... - Espera, espera, espera. 1009 00:57:15,047 --> 00:57:18,141 ¿Podemos hablar de otra cosa, por favor? 1010 00:57:18,183 --> 00:57:20,174 Esto es importante, Janice. ¿Como qué? 1011 00:57:20,219 --> 00:57:23,415 No lo sé. ¿Qué tal tu hijo? 1012 00:57:23,454 --> 00:57:25,081 Sí. ¿Qué con él? 1013 00:57:25,122 --> 00:57:28,784 Bien, de acuerdo, yo... creo que lo ayudaría 1014 00:57:28,825 --> 00:57:31,521 si supiera que tú lo quieres, ¿sabes? 1015 00:57:31,561 --> 00:57:33,892 Y así podría funcionar en ese hogar grupal. 1016 00:57:33,929 --> 00:57:35,829 No lo admitirán al hogar grupal. 1017 00:57:35,865 --> 00:57:37,628 ¿A qué te refieres? ¿Por qué no? 1018 00:57:37,666 --> 00:57:40,964 Estupideces burocráticas. No lo sé. 1019 00:57:41,002 --> 00:57:42,970 Hablé con la mujer que lo dirige. 1020 00:57:43,004 --> 00:57:44,766 Sabes, me habló de un lugar que es... 1021 00:57:44,805 --> 00:57:47,137 es como el Taj Mahal para chicos así. 1022 00:57:47,174 --> 00:57:49,301 Es muy caro. 1023 00:57:49,343 --> 00:57:51,572 Por eso tenemos que lograr este golpe, Janice. 1024 00:57:51,611 --> 00:57:54,876 Espera, espera. No tienes que ponerlo en ese lugar. 1025 00:57:54,914 --> 00:57:59,475 Escucha... ¿realmente ha sido todo tan malo? 1026 00:57:59,517 --> 00:58:02,144 ¿El tiempo que pasó con nosotros? 1027 00:58:02,186 --> 00:58:04,245 ¿Por qué no lo dejas quedarse un tiempo? 1028 00:58:04,288 --> 00:58:06,620 Yo te ayudaría. De verdad. 1029 00:58:06,657 --> 00:58:09,056 ¿Quieres ser realista, Janice? 1030 00:58:10,460 --> 00:58:12,223 ¿Por qué? Es tu maldito hijo. 1031 00:58:12,262 --> 00:58:16,755 Digo, es tu sangre. ¿Qué hay más realista que eso? 1032 00:58:16,798 --> 00:58:18,823 ¿Crees en Dios? 1033 00:58:18,867 --> 00:58:20,299 ¿Qué? 1034 00:58:20,334 --> 00:58:22,097 ¿Crees en Dios? 1035 00:58:22,136 --> 00:58:24,866 - Sí, ¿por qué? - Sí, yo también. 1036 00:58:24,906 --> 00:58:27,499 Nancy y yo éramos jóvenes y saludables. 1037 00:58:27,540 --> 00:58:31,669 Ella estaba embarazada. No me importa lo que dijo el médico. 1038 00:58:31,710 --> 00:58:33,871 Yo no la empujé, sabes, ella se cayó. 1039 00:58:33,913 --> 00:58:35,938 Porque lo hacíamos como dos estúpidos, 1040 00:58:35,981 --> 00:58:37,641 - como animales. - Espera, espera. 1041 00:58:37,682 --> 00:58:40,173 ¿Dices que por esa razón él salió así? 1042 00:58:41,619 --> 00:58:44,416 ¿Cómo puede una madre irse y abandonar a su hijo? 1043 00:58:44,454 --> 00:58:45,978 ¿Cómo pudo hacer eso una mujer? 1044 00:58:46,023 --> 00:58:49,048 No lo sé, pero no tiene nada que ver con quien él es. 1045 00:58:49,091 --> 00:58:50,581 Es venganza por lo que yo hago. 1046 00:58:50,626 --> 00:58:53,220 ¿De qué carajo hablas? 1047 00:58:53,262 --> 00:58:56,822 Vamos. Siempre estoy calculando, calculando en la cabeza. 1048 00:58:56,865 --> 00:58:58,560 Y su cabeza no funciona. 1049 00:58:58,600 --> 00:59:00,534 Es perfecto. 1050 00:59:00,568 --> 00:59:02,728 Su cabeza funciona bien, y, si creyeras eso, 1051 00:59:02,770 --> 00:59:04,863 deberías haber abandonado mucho tiempo atrás. 1052 00:59:04,905 --> 00:59:07,099 Oye, tengo que vivir, ¿sí? Tengo que comer. 1053 00:59:07,140 --> 00:59:08,801 Esto es lo que hago. 1054 00:59:08,841 --> 00:59:10,741 Nadie tiene pase libre en esta vida, Janice. 1055 00:59:10,777 --> 00:59:12,539 Y este chico es mi maldita sentencia. 1056 00:59:14,012 --> 00:59:18,607 ¿Sabes qué? Eres un maldito imbécil. 1057 00:59:18,649 --> 00:59:21,015 Tienes a un chico que te quiere, que te necesita, 1058 00:59:21,052 --> 00:59:23,680 y, por cualquier razón jodida, no lo dejas entrar. 1059 00:59:23,721 --> 00:59:25,688 No dejas entrar a nadie, ¿y sabes por qué? 1060 00:59:25,722 --> 00:59:28,054 Porque no tienes pelotas, viejo. 1061 00:59:28,091 --> 00:59:31,787 Estás tan increíblemente asustado que ni siquiera puedes ver. 1062 00:59:31,827 --> 00:59:33,852 ¿Sabes qué? 1063 00:59:33,896 --> 00:59:35,591 Me voy. Regreso a casa. 1064 00:59:35,631 --> 00:59:37,723 - Esto es estúpido. - No. Lo que dijiste no es verdad. 1065 00:59:37,765 --> 00:59:38,823 - Sí lo es. - No es verdad. 1066 00:59:40,068 --> 00:59:42,331 ¿Qué estás mirando? De todos modos no puedes verme. 1067 00:59:42,369 --> 00:59:44,303 Ya ni siquiera se trata de nosotros. 1068 00:59:44,338 --> 00:59:46,306 Se trata de tu hijo, 1069 00:59:46,340 --> 00:59:47,931 que es más hombre que tú. 1070 00:59:47,974 --> 00:59:50,272 Al chico ni siquiera le caigo bien. 1071 00:59:50,309 --> 00:59:52,038 Esa es una gran mentira. 1072 00:59:52,078 --> 00:59:54,568 Eres tan hipócrita. 1073 00:59:56,081 --> 00:59:58,276 Sabes, quizá sea vieja y fea, 1074 00:59:58,316 --> 01:00:01,409 pero no soy hipócrita. 1075 01:00:01,452 --> 01:00:03,477 ¿Quieres saber por qué uso esto? 1076 01:00:03,520 --> 01:00:06,079 Lo uso todo el maldito tiempo. ¿Quieres saber por qué? 1077 01:00:06,122 --> 01:00:07,851 Porque me recuerda quién soy. 1078 01:00:07,890 --> 01:00:11,326 Una chica tonta de Yonkers, de la secundaria Lincoln. 1079 01:00:11,361 --> 01:00:15,160 No he hecho un carajo con mi vida, 1080 01:00:15,197 --> 01:00:17,097 pero no miento... 1081 01:00:20,201 --> 01:00:22,761 y te juro... 1082 01:00:25,472 --> 01:00:29,101 tenemos la oportunidad de hacer algo bueno aquí... 1083 01:00:31,043 --> 01:00:34,501 y tú la estás arruinando. 1084 01:00:37,115 --> 01:00:39,242 Digo, preguntas... 1085 01:00:41,718 --> 01:00:44,414 No sé qué quieres que haga. No lo sé. 1086 01:00:57,632 --> 01:00:59,360 No eres fea. 1087 01:01:21,385 --> 01:01:23,614 3. Craps. 1088 01:01:23,653 --> 01:01:25,587 Está bien. 1089 01:01:35,163 --> 01:01:38,326 5 al punto. 1090 01:02:01,251 --> 01:02:03,548 Cielos. 1091 01:02:09,357 --> 01:02:12,121 ¿Qué haces? 1092 01:02:15,663 --> 01:02:16,652 ¿Qué... 1093 01:02:16,697 --> 01:02:17,755 qué es esto? 1094 01:02:17,798 --> 01:02:20,460 Un regalo para ti. 1095 01:02:20,501 --> 01:02:24,300 Qué dulce. 1096 01:02:26,372 --> 01:02:27,770 Me encanta el envoltorio. 1097 01:02:27,806 --> 01:02:29,967 - Es rosa. - Sí. 1098 01:02:30,008 --> 01:02:32,999 Es definitivamente rosa. 1099 01:02:33,044 --> 01:02:35,376 "El Plaza". 1100 01:02:37,748 --> 01:02:41,183 Dios mío, somos nosotros. 1101 01:02:41,218 --> 01:02:43,618 Mírate. 1102 01:02:43,653 --> 01:02:47,088 Te ves tan feliz allí. 1103 01:02:47,123 --> 01:02:49,489 Mira a tu padre. Tiene una sonrisa. 1104 01:02:49,525 --> 01:02:54,461 Esto me encanta. Muchísimas gracias. 1105 01:02:54,496 --> 01:02:58,397 Joe, amigo mío. Ven aquí. 1106 01:03:00,367 --> 01:03:02,493 Lo siento. 1107 01:03:02,535 --> 01:03:04,799 Epa. Sí. 1108 01:03:04,837 --> 01:03:06,998 Eso fue muy dulce de tu parte. 1109 01:03:07,039 --> 01:03:09,268 Gracias. 1110 01:03:11,309 --> 01:03:13,573 Bueno. Ah, no, no, no. 1111 01:03:13,612 --> 01:03:14,635 Suficiente. Suficiente. 1112 01:03:14,678 --> 01:03:17,112 No, no, no. Joe, Joe, basta. 1113 01:03:17,148 --> 01:03:18,945 Oye, oye, más despacio, Joe. 1114 01:03:18,983 --> 01:03:22,213 ¿Qué estás haciendo? 1115 01:03:22,252 --> 01:03:24,152 Vamos... 1116 01:03:24,187 --> 01:03:27,178 Joe, vamos. Basta. No. 1117 01:03:27,222 --> 01:03:29,156 No. Por favor. 1118 01:03:29,191 --> 01:03:31,125 Por favor no hagas esto, Joe, por favor. 1119 01:03:31,160 --> 01:03:32,922 Joe, no hagas esto. 1120 01:03:32,960 --> 01:03:36,521 Joe. Joe, quítate. 1121 01:03:36,564 --> 01:03:39,191 Basta. No. 1122 01:03:39,232 --> 01:03:43,134 Basta. No. Maldita sea. 1123 01:03:43,170 --> 01:03:46,036 Quítate de encima. 1124 01:03:46,071 --> 01:03:48,403 Quítate. No. 1125 01:03:48,440 --> 01:03:50,168 ¿Qué diablos te pasa? 1126 01:03:52,410 --> 01:03:54,935 ¿Estás loco? 1127 01:03:54,979 --> 01:03:56,605 Hijo de perra. 1128 01:03:58,448 --> 01:04:00,416 Quítate. 1129 01:04:00,450 --> 01:04:02,644 ¿Qué diablos te pasa? 1130 01:04:02,685 --> 01:04:04,380 ¿Le hiciste daño? 1131 01:04:04,420 --> 01:04:07,388 ¿La lastimaste? 1132 01:04:07,422 --> 01:04:10,118 Basta, por favor. Por favor, quítate. 1133 01:04:10,158 --> 01:04:11,284 Déjalo en paz. 1134 01:04:13,794 --> 01:04:18,254 Nunca cambiará, ¿de acuerdo? 1135 01:04:18,299 --> 01:04:19,697 - ¿Estás bien? - Sí. 1136 01:04:19,732 --> 01:04:21,791 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 1137 01:04:21,834 --> 01:04:23,859 Por favor. 1138 01:04:25,404 --> 01:04:27,463 Tráelo de regreso, por favor. 1139 01:04:27,506 --> 01:04:30,100 Ve a buscarlo. 1140 01:04:33,311 --> 01:04:34,801 Ay, carajo. 1141 01:04:35,947 --> 01:04:37,277 Carajo. 1142 01:04:44,887 --> 01:04:46,787 Janice. 1143 01:04:57,864 --> 01:05:01,594 Mírame. Mírame, ¿eh? 1144 01:05:01,634 --> 01:05:03,465 Lo que hiciste... 1145 01:05:03,502 --> 01:05:06,130 lo que hiciste fue inexcusable. 1146 01:05:06,172 --> 01:05:08,298 Lastimaste a alguien que se preocupa por ti, 1147 01:05:08,340 --> 01:05:09,864 que te quiere mucho. 1148 01:05:09,908 --> 01:05:12,273 Janice te quiere a ti. 1149 01:05:12,309 --> 01:05:15,210 Todos te quieren a ti. 1150 01:05:15,246 --> 01:05:17,441 Sólo déjame ir a casa. 1151 01:05:17,481 --> 01:05:19,914 Estaré bien de nuevo. 1152 01:05:19,949 --> 01:05:21,644 No tienes que verme. 1153 01:05:21,684 --> 01:05:24,880 No tienes que escribirme. 1154 01:05:24,920 --> 01:05:27,684 Sólo déjame regresar allá. 1155 01:05:27,723 --> 01:05:29,883 ¿No crees que lo haría si pudiera? 1156 01:05:29,924 --> 01:05:31,482 Sé cuánto quieres regresar, 1157 01:05:31,525 --> 01:05:34,426 - pero no es posible. - Muérete. 1158 01:05:35,996 --> 01:05:39,898 Muérete. Me diste la espalda, 1159 01:05:39,933 --> 01:05:42,958 y eso es algo terrible que hacer. 1160 01:05:46,505 --> 01:05:48,472 Basta, Joe. 1161 01:05:48,506 --> 01:05:51,532 Basta. 1162 01:05:51,576 --> 01:05:53,134 No debería haber hecho eso. 1163 01:05:53,177 --> 01:05:54,939 No debí haber hecho eso. 1164 01:05:54,978 --> 01:05:57,446 - No debí haber hecho eso. - Joe, escúchame. 1165 01:05:57,481 --> 01:06:01,246 - Escúchame. - Este no es mi lugar. 1166 01:06:02,351 --> 01:06:06,411 Yo tengo tres cromosomas y tú tienes dos. 1167 01:06:06,454 --> 01:06:10,447 Por eso soy tan feo. 1168 01:06:10,492 --> 01:06:13,221 Nadie me querrá nunca. 1169 01:06:13,260 --> 01:06:15,558 Sabes que eso no es verdad, ¿eh? 1170 01:06:15,596 --> 01:06:17,563 Hay algo para ti en el mundo. 1171 01:06:17,597 --> 01:06:19,690 Sólo tenemos que hallarlo, nada más. 1172 01:06:19,732 --> 01:06:21,757 No voy a darte la espalda. 1173 01:06:21,801 --> 01:06:24,735 Acabas de pasar por algo malo. Todo hombre pasa por algo malo. 1174 01:06:24,770 --> 01:06:26,362 Todo hombre tiene problemas, ¿sí? 1175 01:06:26,405 --> 01:06:29,635 Y tú eres hombre, ¿no? 1176 01:06:29,674 --> 01:06:32,404 Uso Musk para hombres. 1177 01:06:33,477 --> 01:06:36,343 Así es. Escúchame. 1178 01:06:36,379 --> 01:06:39,246 Haremos esto juntos, ¿sí? Tú y yo. 1179 01:06:39,282 --> 01:06:42,375 Estarás bien. No eres feo. 1180 01:06:42,418 --> 01:06:45,182 Estás bien, pero, de momento, 1181 01:06:45,220 --> 01:06:47,449 irás arriba y te disculparás con Janice 1182 01:06:47,488 --> 01:06:50,082 porque eso es lo que hace un hombre. 1183 01:06:51,793 --> 01:06:54,852 Ahora, vamos. Vamos. 1184 01:06:57,264 --> 01:06:59,561 ¿Qué hay allá afuera? 1185 01:06:59,598 --> 01:07:01,930 No hay nada más que desierto. 1186 01:07:01,967 --> 01:07:03,298 Vamos. 1187 01:07:09,774 --> 01:07:12,708 Allí está el micro a Nueva York. 1188 01:07:12,743 --> 01:07:14,643 Lo sé. 1189 01:07:40,833 --> 01:07:42,960 Joe tiene algo que decirte. 1190 01:07:47,739 --> 01:07:49,604 Lo siento. 1191 01:07:51,441 --> 01:07:52,931 Bueno, bueno. Vamos. 1192 01:07:52,976 --> 01:07:56,173 Siéntate. Sólo siéntate. 1193 01:07:56,213 --> 01:07:59,147 Escucha. El gritaba tu nombre allá afuera. 1194 01:07:59,181 --> 01:08:01,775 Está... enfermo por ello, Janice. 1195 01:08:01,817 --> 01:08:06,014 Digo, él sabe que se equivocó. 1196 01:08:07,021 --> 01:08:09,454 ¿Sigues siendo mi amiga? 1197 01:08:13,160 --> 01:08:15,389 Sí. 1198 01:08:15,428 --> 01:08:18,989 Sí, soy tu amiga, 1199 01:08:19,031 --> 01:08:20,964 y quiero perdonarte, 1200 01:08:20,999 --> 01:08:25,436 pero nunca puedes volver a hacerle eso a nadie. 1201 01:08:25,470 --> 01:08:29,769 No es así como le muestras afecto a una mujer. 1202 01:08:32,443 --> 01:08:34,910 - Los hombres no actúan así. - Así es. 1203 01:08:34,944 --> 01:08:38,402 Es exactamente eso. Eso es. Eso es. 1204 01:08:38,448 --> 01:08:39,778 Está bien, está bien. 1205 01:08:39,815 --> 01:08:44,507 Ya pasó. 1206 01:08:44,552 --> 01:08:47,783 Ya pasó. Ya pasó. 1207 01:08:52,058 --> 01:08:54,959 Lo sé. 1208 01:09:07,906 --> 01:09:10,533 Joe, soy yo. Abre. 1209 01:09:14,010 --> 01:09:15,068 ¿Qué pasa? 1210 01:09:15,111 --> 01:09:16,442 Bueno, ¿qué ocurre aquí? 1211 01:09:16,479 --> 01:09:18,037 Mira, tenemos dos manzanas ganando en la mesa de abajo. 1212 01:09:18,080 --> 01:09:19,547 Tenemos que movernos ahora. 1213 01:09:19,582 --> 01:09:21,276 Bajaré en un momento. 1214 01:09:21,316 --> 01:09:22,578 Dios santo. 1215 01:09:22,617 --> 01:09:25,450 Me meterás en problemas con estos tipos si no hacemos esto. 1216 01:09:25,487 --> 01:09:27,784 Tú te metiste en problemas, ¿sí? 1217 01:09:27,822 --> 01:09:29,949 - Escucha, se me ocurrió algo. - ¿Qué? 1218 01:09:29,990 --> 01:09:31,854 ¿Qué? ¿Qué? ¿Se te ocurrió algo? 1219 01:09:31,891 --> 01:09:33,449 - Sí. - Pues cuéntame al respecto. 1220 01:09:33,493 --> 01:09:35,085 Quiero saberlo ahora mismo. 1221 01:09:35,128 --> 01:09:38,062 - Digo... ¿Qué? - Hola, Joe. Está bien... 1222 01:09:38,096 --> 01:09:41,327 está bien. A mí también me gustaría oírlo. 1223 01:09:43,035 --> 01:09:44,558 Bueno. 1224 01:09:44,602 --> 01:09:47,196 Hagámoslo. Vamos. Vamos. 1225 01:09:47,238 --> 01:09:49,035 - Hola. - Hola, Stanley. 1226 01:09:51,641 --> 01:09:53,632 El ojo en el cielo va a estar observándome 1227 01:09:53,677 --> 01:09:55,769 porque yo soy quien tira, ¿no? 1228 01:09:55,811 --> 01:09:58,041 ¿Qué pasa si agarro los dados con la mano abierta 1229 01:09:58,080 --> 01:10:00,310 y muestro que la tengo vacía? 1230 01:10:00,349 --> 01:10:01,576 Vamos, Joe. 1231 01:10:01,616 --> 01:10:03,550 ¿Cómo harás una jugada sin nada en la mano? 1232 01:10:03,585 --> 01:10:06,053 Tú eres el experto, ¿no? 1233 01:10:06,087 --> 01:10:08,486 Cuando el jugador tira y los dados están en el aire, 1234 01:10:08,522 --> 01:10:10,683 - ¿puedes verlos? - ¿Qué? 1235 01:10:10,724 --> 01:10:13,089 ¿Puedes ver los dados en el aire? 1236 01:10:13,125 --> 01:10:15,889 Bueno, no hay razón alguna para mirarlos cuando están en el aire. 1237 01:10:15,928 --> 01:10:19,021 En tanto peguen contra el borde trasero, y nadie los toque, ¿qué pasa? 1238 01:10:19,064 --> 01:10:21,225 - Así es. - Un segundo. Un segundo. 1239 01:10:21,266 --> 01:10:25,565 ¿Dices que puedes cambiar los dados en medio del aire? 1240 01:10:26,770 --> 01:10:29,261 Te lo mostraré. Joe, ven aquí. 1241 01:10:29,306 --> 01:10:30,432 Quiero que te sientes aquí. 1242 01:10:30,474 --> 01:10:31,997 Quiero que me ayudes con esto, ¿de acuerdo? 1243 01:10:32,041 --> 01:10:33,702 Toma. Ponlo aquí. Vamos. 1244 01:10:33,743 --> 01:10:34,937 Sólo siéntate allí. 1245 01:10:34,978 --> 01:10:36,808 Sí. ¿De acuerdo? Bien. 1246 01:10:36,845 --> 01:10:38,176 Escucha. 1247 01:10:39,882 --> 01:10:41,315 ¿De acuerdo? Muy bien. 1248 01:10:44,218 --> 01:10:46,152 Verán, esto es lo que haré. 1249 01:10:47,922 --> 01:10:49,684 Observen. 1250 01:10:49,723 --> 01:10:51,748 El ojo en el cielo verá esto. 1251 01:10:51,791 --> 01:10:54,691 Levantaré los dados con la mano abierta, ¿sí? 1252 01:10:54,727 --> 01:10:56,524 Ahora observen. 1253 01:11:01,132 --> 01:11:02,599 Buen trabajo, Joey. 1254 01:11:02,634 --> 01:11:04,727 No entiendo. ¿Qué acaba de ocurrir? 1255 01:11:04,769 --> 01:11:06,861 Sí. No podría ser más simple. 1256 01:11:06,904 --> 01:11:09,168 Me quedo con uno de los dados. 1257 01:11:09,206 --> 01:11:10,503 ¿Entienden? 1258 01:11:10,541 --> 01:11:12,906 Sólo arrojo uno. Stanley, vamos. 1259 01:11:12,942 --> 01:11:15,069 Lo arrojaré realmente rápido, ¿sí? 1260 01:11:15,111 --> 01:11:16,976 Cuando ese dado pega en tu lado de la mesa, 1261 01:11:17,013 --> 01:11:19,037 todo lo que tienes que hacer es soltar uno. 1262 01:11:19,080 --> 01:11:21,105 Ni siquiera tienes que mirar. 1263 01:11:21,149 --> 01:11:22,411 Lo haces como lo hizo Joey. 1264 01:11:22,450 --> 01:11:25,077 Sólo suéltalo. Déjalo caer. 1265 01:11:25,119 --> 01:11:26,552 Vamos. 1266 01:11:26,587 --> 01:11:27,952 Janice, tú estarás a mi derecha. 1267 01:11:27,988 --> 01:11:29,921 Podría aferrarme a ti luego. 1268 01:11:29,956 --> 01:11:32,322 Bueno, sigue siendo sólo un dado. 1269 01:11:32,358 --> 01:11:34,383 ¿Y el otro? 1270 01:11:34,427 --> 01:11:37,020 - Lo haces dos veces. - Lo haces dos veces. 1271 01:11:37,062 --> 01:11:40,395 ¿Qué pasa? ¿Nunca habías hecho dos jugadas antes? 1272 01:11:42,500 --> 01:11:46,300 Es genial. Genial. 1273 01:11:46,337 --> 01:11:49,396 - No. No funcionará. - ¿Qué? 1274 01:11:49,439 --> 01:11:51,407 No tienes el gel de luz negra. 1275 01:11:53,342 --> 01:11:55,367 Sí lo tengo. 1276 01:11:55,411 --> 01:11:56,935 - ¿Lo conseguiste? - Así es. 1277 01:11:56,979 --> 01:11:58,105 Lo conseguí. Está en casa. 1278 01:11:58,147 --> 01:12:00,546 Podríamos regresar en dos días, 1279 01:12:00,582 --> 01:12:02,846 y algo más... Teddy se queda. 1280 01:12:02,884 --> 01:12:05,545 Joe, los tipos de Miami son mi jugada. 1281 01:12:05,586 --> 01:12:07,611 Yo la puse en movimiento, ¿sí? 1282 01:12:07,654 --> 01:12:09,144 ¿Para qué necesitamos a Teddy? 1283 01:12:09,189 --> 01:12:11,349 Porque los tipos de Miami son novatos. 1284 01:12:11,390 --> 01:12:14,689 Por eso los necesito a ti y a Teddy en la mesa, para guiarlos. 1285 01:12:14,727 --> 01:12:16,422 Ellos no saben lo que hacen. 1286 01:12:16,462 --> 01:12:18,019 Tenemos unos ocho o 10 tiros 1287 01:12:18,063 --> 01:12:19,860 antes de que caiga vigilancia, 1288 01:12:19,898 --> 01:12:22,298 así que cada apuesta cuenta. 1289 01:12:22,334 --> 01:12:24,699 No tengo que avivarlos con malas apuestas. 1290 01:12:24,735 --> 01:12:25,963 Bueno. De acuerdo. 1291 01:12:26,003 --> 01:12:27,834 ¿Cómo sacarás los dados cargados del juego? 1292 01:12:27,871 --> 01:12:30,930 Yo los sacaré. Tú sólo mételos. 1293 01:12:30,974 --> 01:12:33,238 Entonces quedas limpio. No tienes nada encima. 1294 01:12:33,276 --> 01:12:35,903 No engañamos a nadie. 1295 01:12:40,414 --> 01:12:42,314 Bueno. Bueno. 1296 01:12:42,350 --> 01:12:44,841 Déjame bajar a ocuparme de ellos. 1297 01:12:52,958 --> 01:12:55,586 HIPÓDROMO DE YONKERS 1298 01:13:09,106 --> 01:13:10,868 Gracias, Travis. 1299 01:13:10,906 --> 01:13:12,737 Es media yarda para ti. 1300 01:13:12,775 --> 01:13:14,572 Es un divisor 3-4. 1301 01:13:14,610 --> 01:13:17,442 Combínalo con el as-dos y sacas los 7. 1302 01:13:17,479 --> 01:13:19,970 Esa combinación nos conseguirá muchos números bajos. 1303 01:13:20,015 --> 01:13:21,482 Más que nada cuatros y cincos. 1304 01:13:21,515 --> 01:13:25,349 Ahora, revertí a los dos en el peso para que puedas identificarlos. 1305 01:13:25,386 --> 01:13:26,978 Ahora, los puntos van 1306 01:13:27,021 --> 01:13:29,955 de la derecha a la izquierda cuando el 6 está arriba. 1307 01:13:29,989 --> 01:13:31,251 - ¿Puedes verlo? - Lo veo. 1308 01:13:31,290 --> 01:13:34,122 Muy bien. Observa esto. Fíjate. 1309 01:13:34,159 --> 01:13:36,423 - Maldición. - ¿Qué te parece? 1310 01:13:36,461 --> 01:13:38,554 Sí, debo admitirlo. El gel es genial. 1311 01:13:38,597 --> 01:13:40,564 Es la misma mierda con que te estampan la mano 1312 01:13:40,598 --> 01:13:41,758 en el hipódromo de Miami. 1313 01:13:41,799 --> 01:13:44,199 Lo conseguí en el hipódromo. ¿Tienes algún problema? 1314 01:13:45,201 --> 01:13:49,035 Sólo lo derretí. No, está perfecto. 1315 01:13:49,072 --> 01:13:50,801 ¿Qué? 1316 01:13:54,443 --> 01:13:57,104 No puedo hacer el cambio. 1317 01:13:57,145 --> 01:13:59,636 Lo pensé mucho tiempo. 1318 01:13:59,681 --> 01:14:01,876 Si me descubren, quedaré arruinado. 1319 01:14:01,916 --> 01:14:04,145 Digo, destruiré mi negocio, 1320 01:14:04,184 --> 01:14:06,880 mi licencia para vender, todo. Joe, es buena idea. 1321 01:14:06,920 --> 01:14:10,650 No, no, no. Es una idea estupenda. 1322 01:14:10,690 --> 01:14:12,715 Simplemente no puedo hacerlo. 1323 01:14:12,758 --> 01:14:14,952 Vamos. Del único modo en que podríamos tener un problema 1324 01:14:14,993 --> 01:14:16,085 es si no dejas caer el dado. 1325 01:14:16,127 --> 01:14:17,685 Te he visto hacer jugadas mucho más difíciles 1326 01:14:17,729 --> 01:14:19,390 por mucho menos dinero. 1327 01:14:19,431 --> 01:14:21,830 Joe, aún si lo logramos, esto es Las Vegas. 1328 01:14:21,865 --> 01:14:23,526 Si se enteran de mi negocio, 1329 01:14:23,567 --> 01:14:26,626 sabrán que estoy alrededor de la mecánica. 1330 01:14:26,669 --> 01:14:29,069 No me molestan las complicaciones cada tanto, 1331 01:14:29,105 --> 01:14:32,097 pero esta vez podemos acabar presos. 1332 01:14:33,975 --> 01:14:36,273 Sigo creyendo que nuestra apuesta más segura 1333 01:14:36,311 --> 01:14:38,244 es recurrir a los tipos de Miami. 1334 01:14:38,279 --> 01:14:39,678 Se mueren por hacerlo. 1335 01:14:39,714 --> 01:14:41,978 Harán cualquier cosa que tú digas, ¿sabes? 1336 01:14:42,016 --> 01:14:44,916 ¿Por qué no nos atenemos al plan original? 1337 01:14:44,951 --> 01:14:47,977 Ese nunca fue mi plan. 1338 01:14:52,658 --> 01:14:53,989 Maldita sea, Joe. 1339 01:14:54,026 --> 01:14:55,789 Yo soy un increíble golpeador y bueno para atacar, 1340 01:14:55,828 --> 01:14:57,556 pero nunca he hecho muchas jugadas. 1341 01:14:57,595 --> 01:15:00,359 - Lo sabes. - ¿Cuál jugada? 1342 01:15:00,398 --> 01:15:01,729 Hablamos de abrir tu mano 1343 01:15:01,765 --> 01:15:04,256 y dejar caer el dado. 1344 01:15:06,203 --> 01:15:08,102 Joe, sabes, 1345 01:15:08,137 --> 01:15:11,106 con tu pasado, esto no será como lo de Bumpsy, ¿sabes? 1346 01:15:11,140 --> 01:15:13,165 Te agregarán un cargo de conspiración, 1347 01:15:13,209 --> 01:15:15,005 y servirás 10 años por esto. 1348 01:15:15,043 --> 01:15:17,136 ¿Vale 10 años de tu vida? 1349 01:15:19,680 --> 01:15:22,672 Muy bien. Muy bien. 1350 01:15:22,716 --> 01:15:25,048 - Tengo una idea. - ¿Cuál? 1351 01:15:25,085 --> 01:15:28,178 Bueno, creo que podría funcionar. 1352 01:15:28,221 --> 01:15:31,917 El muchacho. Deja que lo haga él. 1353 01:15:31,957 --> 01:15:34,221 Ya sabemos que puede. 1354 01:15:34,259 --> 01:15:35,351 ¿Por qué? 1355 01:15:35,393 --> 01:15:37,485 Lo he visto hacerlo. No me di cuenta. 1356 01:15:37,528 --> 01:15:38,586 Además, si ocurriera algo, 1357 01:15:38,629 --> 01:15:39,891 ¿qué harán, eh? 1358 01:15:39,930 --> 01:15:41,124 Lo mirarán una vez. 1359 01:15:41,165 --> 01:15:42,996 Lo reprenderán y lo echarán. 1360 01:15:43,032 --> 01:15:44,897 Yo podría hacerlo. Soy bueno para esto. 1361 01:15:44,934 --> 01:15:47,232 Claro que sí. Podría funcionar, Joe. 1362 01:15:47,270 --> 01:15:48,498 Sí, claro. 1363 01:15:48,538 --> 01:15:49,936 El cielo se caerá 1364 01:15:49,972 --> 01:15:52,839 antes de que involucre en esto a mi hijo. 1365 01:15:54,876 --> 01:15:56,036 Bueno, Joe. De acuerdo. 1366 01:15:56,077 --> 01:15:57,567 ¿Entonces qué quieres hacer? 1367 01:15:57,612 --> 01:15:59,705 Tenemos a estos tipos esperando en Las Vegas 1368 01:15:59,747 --> 01:16:01,577 con 100 mil en efectivo. 1369 01:16:01,615 --> 01:16:03,913 ¿Quieres ver que ese dinero se vaya por la puerta? 1370 01:16:05,652 --> 01:16:08,347 Papá, podría ayudarte. Yo podría arrojar el dado. 1371 01:16:09,755 --> 01:16:12,189 No es por eso que estás aquí, Joey. 1372 01:16:12,224 --> 01:16:13,485 Dios santo, 1373 01:16:13,525 --> 01:16:15,516 ¿qué haremos aquí? 1374 01:16:15,560 --> 01:16:16,822 Mira, Joe. 1375 01:16:16,861 --> 01:16:20,489 ¿Por qué no usamos a los patanes de Miami? 1376 01:16:20,531 --> 01:16:24,398 De lo contrario, perderán cada centavo del dinero, 1377 01:16:24,433 --> 01:16:26,492 cada centavo. 1378 01:16:26,536 --> 01:16:28,800 Tiene razón, Joe. 1379 01:16:28,838 --> 01:16:31,169 ¿Es mejor que dejemos que se lo lleve el casino? 1380 01:16:34,376 --> 01:16:37,572 Vamos, Joey. Andando. 1381 01:16:55,560 --> 01:16:57,255 Bueno, sigo sin entender 1382 01:16:57,295 --> 01:16:59,126 por qué marcas dados que no vas a usar, 1383 01:16:59,163 --> 01:17:01,858 y no me vengas con esa idiotez de querer que los vean después 1384 01:17:01,898 --> 01:17:03,957 porque yo soy quien se supone que se libre de ellos. 1385 01:17:04,000 --> 01:17:05,762 Ay, carajo. 1386 01:17:07,102 --> 01:17:08,933 Harás la jugada tú mismo, ¿no? 1387 01:17:08,971 --> 01:17:11,939 - Estás loca. - No. El loco eres tú. 1388 01:17:11,973 --> 01:17:14,305 No puedes hacerlo, ¿sí? Solo no. 1389 01:17:14,342 --> 01:17:15,468 Tengo el gel. 1390 01:17:15,510 --> 01:17:17,670 Meto los dados al juego y quedo limpio. 1391 01:17:17,711 --> 01:17:19,042 Si te vas, no les queda nada. 1392 01:17:19,079 --> 01:17:21,206 Los dados malos seguirán en la mesa. 1393 01:17:21,248 --> 01:17:22,943 - ¿Y? - Entonces los hallarán. 1394 01:17:22,983 --> 01:17:25,780 Así es. No pueden demostrar que fui yo. 1395 01:17:25,818 --> 01:17:28,753 No. Es de locos. ¿Sabes qué? 1396 01:17:28,788 --> 01:17:31,153 Lo haré yo. Yo los dejaré caer. 1397 01:17:31,189 --> 01:17:33,817 No. No puedo. Tengo que aferrarme a ti. 1398 01:17:33,859 --> 01:17:36,349 Bueno. Entonces no entraré. 1399 01:17:36,393 --> 01:17:38,418 No lo haré. No te ayudaré, ¿de acuerdo? 1400 01:17:38,462 --> 01:17:40,054 Es de locos. 1401 01:17:42,899 --> 01:17:45,333 ¿Me dices que quieres seis meses más de esto 1402 01:17:45,368 --> 01:17:47,631 después de lo ocurrido? 1403 01:17:47,669 --> 01:17:50,467 Especialmente después de lo ocurrido. 1404 01:17:52,241 --> 01:17:54,401 Yo podría ayudarte, papá. 1405 01:17:54,442 --> 01:17:56,842 Muy bien. 1406 01:17:56,878 --> 01:17:59,243 Podría ayudarte. 1407 01:18:00,814 --> 01:18:03,248 - ¿Qué haces? - Yo podría ayudarte. 1408 01:18:03,283 --> 01:18:05,807 ¿Qué haces, eh? 1409 01:18:05,851 --> 01:18:08,342 Yo podría dejar caer los dados. 1410 01:18:08,387 --> 01:18:11,878 Podría ayudarte. Podría dejar caer los dados. 1411 01:18:11,923 --> 01:18:15,484 Podría hacer la jugada. Podría ayudarte. 1412 01:18:18,795 --> 01:18:20,456 Papá, yo podría ayudarte. 1413 01:18:30,005 --> 01:18:31,666 Muy bien. 1414 01:18:34,341 --> 01:18:35,638 Ve a esperar allí. Adelante. 1415 01:18:35,676 --> 01:18:37,405 Joe, ¿qué haces? 1416 01:18:37,444 --> 01:18:40,071 Sólo espera allí. 1417 01:18:40,113 --> 01:18:42,240 Mira. El podría dejar caer los dados. 1418 01:18:42,282 --> 01:18:45,615 Podríamos decirle que nos esperara aquí, en el Club Vegas. 1419 01:18:45,652 --> 01:18:48,211 ¿Estás loco? 1420 01:18:48,253 --> 01:18:50,517 No puedes presionarlo, y no se amedrentará. 1421 01:18:50,555 --> 01:18:52,749 Si algo ocurriera, yo recibiré el golpe, no él. 1422 01:18:52,790 --> 01:18:54,985 Y si lo haces, ¿qué le pasará? 1423 01:18:57,094 --> 01:18:59,220 Claro. No lo habías pensado. 1424 01:18:59,262 --> 01:19:00,991 Olvídalo. Es mala idea. 1425 01:19:01,031 --> 01:19:02,191 Janice, escúchame. 1426 01:19:02,232 --> 01:19:03,858 ¿Usarás a tu hijo de este modo? 1427 01:19:03,899 --> 01:19:05,799 - Esta vez no se trata de mí. - Mentira. Mentira. 1428 01:19:05,834 --> 01:19:07,199 - Se trata de ti. - No. No se trata de... 1429 01:19:07,236 --> 01:19:09,430 Escúchame. Esta vez no se trata de mí. 1430 01:19:09,470 --> 01:19:10,960 Se trata de él. 1431 01:19:11,005 --> 01:19:13,371 Te digo, ha tenido toda la mala suerte 1432 01:19:13,408 --> 01:19:15,239 que puede tener un ser humano, 1433 01:19:15,276 --> 01:19:17,675 incluyéndome a mí como padre. 1434 01:19:17,711 --> 01:19:20,874 Todo lo que quiere hacer es ayudarme, y no he hecho nada por él. 1435 01:19:20,914 --> 01:19:23,211 No lo creo. 1436 01:19:23,249 --> 01:19:27,685 Janice, he estado solo toda mi vida, 1437 01:19:27,719 --> 01:19:31,052 pero nunca estoy solo hasta que lo miro a él. 1438 01:19:31,089 --> 01:19:33,579 Bien o mal, 1439 01:19:33,624 --> 01:19:36,821 quiero ayudar a este chico ahora mismo. 1440 01:19:36,860 --> 01:19:40,955 Por favor, déjalo que sienta que es parte de algo. 1441 01:19:40,997 --> 01:19:42,794 Es parte de esto. 1442 01:19:44,200 --> 01:19:46,497 Déjalo ayudarme, Janice. 1443 01:19:46,535 --> 01:19:49,800 El podría hacerlo. Lo sé. 1444 01:19:53,741 --> 01:19:54,901 Muy bien. 1445 01:20:00,080 --> 01:20:02,344 - Muy bien. - Buena suerte. 1446 01:20:04,650 --> 01:20:06,675 Vamos. 1447 01:20:18,495 --> 01:20:19,826 ¿Puedo traerle algo? 1448 01:20:19,863 --> 01:20:22,956 - Sí, un café con hielo. - Claro. 1449 01:20:29,304 --> 01:20:30,464 Sí. 1450 01:20:30,505 --> 01:20:32,529 10, 10 iguales. 1451 01:20:33,640 --> 01:20:35,437 Levantamos todos los iguales. 1452 01:20:37,544 --> 01:20:40,876 - Arroja. 6. - Muy bien. De acuerdo. 1453 01:20:40,913 --> 01:20:43,313 Guárdate el cambio. 1454 01:20:47,786 --> 01:20:50,413 7, el ganador. 1455 01:20:51,622 --> 01:20:53,988 Ve por ellos, cariño. 1456 01:20:56,259 --> 01:20:58,523 Suerte. Suerte. Esta es tu noche. 1457 01:20:58,561 --> 01:21:00,358 Vamos, viejo. Andando. 1458 01:21:00,397 --> 01:21:02,261 Tira los dados, tíralos. 1459 01:21:02,297 --> 01:21:04,561 Vamos, vamos. 1460 01:21:06,635 --> 01:21:09,296 - 8 es el punto. Márcalo. - Muy bien. 1461 01:21:48,170 --> 01:21:50,364 7 fuera. Línea. 1462 01:22:22,832 --> 01:22:25,925 Vamos, tirador. Gana dinero. 1463 01:22:32,139 --> 01:22:34,300 Número 7. 7 de la suerte. 1464 01:22:42,147 --> 01:22:46,675 - 8. Un 8 fácil. - Bien, bien, bien. 1465 01:22:50,621 --> 01:22:52,612 7 fuera. Línea. 1466 01:22:52,656 --> 01:22:56,921 Muy bien. Pasa, pasa. Sí. 1467 01:22:56,960 --> 01:22:59,826 Llega un nuevo tirador. 1468 01:22:59,862 --> 01:23:02,888 Oye, 11 y la vuelta al mundo. 1469 01:23:02,931 --> 01:23:03,955 Sin números bajos 1470 01:23:03,999 --> 01:23:06,990 y asegúrate de que los tiros dobles tengan suerte. 1471 01:23:14,341 --> 01:23:18,436 4 es el punto. Pequeño Joe. 1472 01:23:23,348 --> 01:23:26,181 Dame el 5, 6, 8, 9 y 10, 1473 01:23:26,217 --> 01:23:28,048 y toma, ponlo en el 10. 1474 01:23:28,086 --> 01:23:30,713 ¿Qué tienes, cinco veces? 1475 01:23:30,754 --> 01:23:33,518 Dame probabilidad en el 4. 1476 01:23:36,025 --> 01:23:37,822 Y el 9 también. 1477 01:23:37,860 --> 01:23:40,794 Están hechas las apuestas. 1478 01:23:45,534 --> 01:23:48,866 Hola, ¿cómo estás hoy? 1479 01:23:48,903 --> 01:23:50,461 ¿Tienes identificación? 1480 01:23:50,504 --> 01:23:51,664 Soy bueno para esto. 1481 01:23:51,705 --> 01:23:53,763 Lo siento, muchacho, pero si no tienes identificación, 1482 01:23:53,806 --> 01:23:56,001 - no puedes quedarte. - Oiga, deje al chico en paz. 1483 01:23:56,042 --> 01:23:57,839 Tienes que alejarte de la mesa. 1484 01:23:57,877 --> 01:23:59,434 Viejo, vamos. 1485 01:23:59,478 --> 01:24:02,914 Muy bien. Vamos. Dame el 4. 1486 01:24:02,948 --> 01:24:06,041 - 6. - Buscamos un 4. 1487 01:24:09,086 --> 01:24:10,143 Oye, muchacho, no bromeo. 1488 01:24:10,187 --> 01:24:12,519 Tienes que salir de aquí. 1489 01:24:12,556 --> 01:24:14,547 Vamos. Ahora. 1490 01:24:22,096 --> 01:24:25,554 Dame todas las probabilidades en el cinco y todos los números... 1491 01:24:29,903 --> 01:24:32,997 Amo a este chico. 1492 01:24:56,326 --> 01:24:58,793 Dame ese 4, viejo. Dámelo. 1493 01:24:58,827 --> 01:25:02,695 Un 5. 5. 1494 01:25:08,569 --> 01:25:12,470 22. 1495 01:25:12,505 --> 01:25:15,166 5 vivo. 1496 01:25:17,042 --> 01:25:19,977 Págale al hombre. Págale. 1497 01:25:20,012 --> 01:25:22,980 Fíjate. Fíjate. Seguimos vivos. 1498 01:25:23,014 --> 01:25:26,177 Una vez más. 1499 01:25:26,217 --> 01:25:28,741 22. Dame ese número ahora mismo. 1500 01:25:28,785 --> 01:25:30,980 - Sí. Sí. - Bien. 1501 01:25:31,021 --> 01:25:33,386 Buenos dados. 1502 01:25:49,970 --> 01:25:52,062 Dados, vamos. 1503 01:26:02,146 --> 01:26:04,671 Al menos no es otro maldito 5. 1504 01:26:06,317 --> 01:26:08,113 Un 5. 1505 01:26:08,151 --> 01:26:10,676 Presiónalo una vez más. 1506 01:26:10,720 --> 01:26:12,745 Una vez más. 1507 01:26:12,789 --> 01:26:14,722 5 es el ganador. 1508 01:26:14,757 --> 01:26:17,920 Otro 5. ¿Lo crees amigo? 1509 01:26:27,401 --> 01:26:31,598 Bien, un momento. Llegan fichas. 1510 01:26:31,637 --> 01:26:34,197 Observa la disposición aquí. 1511 01:26:47,084 --> 01:26:49,916 Vamos, muchacho. 22. 22. 1512 01:26:49,952 --> 01:26:52,113 Vamos, papi. Vamos, papi. 1513 01:26:52,155 --> 01:26:55,385 - 4 es el punto. - Sí. 1514 01:27:05,766 --> 01:27:07,892 Sigue haciéndolo. Vamos. Vamos. 1515 01:27:10,203 --> 01:27:12,694 4. Un ganador. 1516 01:27:16,208 --> 01:27:19,301 No puedo creerlo. No había sacado iguales en 15 años. 1517 01:27:19,344 --> 01:27:22,074 Ahora. Ahora. 1518 01:27:24,615 --> 01:27:27,242 Deberías sacarlos ahora. 1519 01:27:27,284 --> 01:27:29,218 No susurres. Despierta a los muertos. 1520 01:27:30,586 --> 01:27:33,555 Muy bien. Retira esos dados. Tráelos. Tráelos. 1521 01:27:42,463 --> 01:27:44,294 Señor, ¿quiere abrir la mano? 1522 01:27:46,300 --> 01:27:48,290 Dije que abra la mano. 1523 01:28:03,914 --> 01:28:06,973 Dale los dados. 1524 01:28:17,992 --> 01:28:20,859 Mira la mesa de dados 19. 1525 01:28:20,895 --> 01:28:23,863 Asegúrate de que sean nuestros dados. Gracias. 1526 01:28:35,840 --> 01:28:37,569 Se ve bien. 1527 01:28:37,609 --> 01:28:39,634 Déjame verificar al tirador. 1528 01:28:47,151 --> 01:28:49,050 El tirador está limpio. 1529 01:28:52,188 --> 01:28:54,018 Cambia los dados. 1530 01:28:54,055 --> 01:28:55,181 Están en medio de un tiro. 1531 01:28:57,826 --> 01:28:59,383 ¿Qué tipo de mierda es ésta? 1532 01:28:59,427 --> 01:29:02,055 Nadie cambia los dados cuando yo estoy perdiendo. 1533 01:29:04,898 --> 01:29:06,957 Es un buen punto. Muy buen punto. 1534 01:29:07,000 --> 01:29:08,331 Deja de interrumpir, ¿quieres? 1535 01:29:08,368 --> 01:29:10,598 Estoy de racha. 1536 01:29:10,637 --> 01:29:12,797 Tiene razón. 1537 01:29:13,906 --> 01:29:16,340 ¿Qué es esto, un juego de escolares? 1538 01:29:21,412 --> 01:29:23,402 ¿Saben qué? Esto es estúpido. 1539 01:29:23,447 --> 01:29:25,244 No deberían cambiar los dados. Es para ti. 1540 01:29:25,282 --> 01:29:27,045 Gracias. 1541 01:29:33,489 --> 01:29:35,683 Sí. Págame a mí también. Esto es estúpido. 1542 01:29:35,723 --> 01:29:38,089 Me harté de esta mierda. Págame. 1543 01:29:39,994 --> 01:29:41,517 Dame un par de rojas. 1544 01:29:44,131 --> 01:29:47,065 Disculpe, señora. ¿Me da el vaso, por favor? 1545 01:29:49,202 --> 01:29:50,726 Sólo voy a... 1546 01:29:50,770 --> 01:29:52,930 Señora, no puede llevarse el vaso. 1547 01:29:57,242 --> 01:29:59,004 Pasa los dados. Me fui. 1548 01:30:04,447 --> 01:30:05,675 Ya regreso, ¿sí? 1549 01:30:05,715 --> 01:30:08,684 Señora, no puede llevarse el vaso. 1550 01:30:15,057 --> 01:30:17,650 ¿Puedo terminarlo? 1551 01:30:39,443 --> 01:30:41,502 Págame. Terminé. 1552 01:31:08,601 --> 01:31:09,897 Vaya jugada que lograste. 1553 01:31:09,935 --> 01:31:11,596 - Joe, Joe Jr. No está allí dentro. - ¿Qué? 1554 01:31:11,637 --> 01:31:12,831 Hablé con ellos. 1555 01:31:12,871 --> 01:31:14,168 Dijeron que nunca entró. 1556 01:31:14,206 --> 01:31:15,729 - ¿De qué hablas? - No lo sé. 1557 01:31:15,773 --> 01:31:17,968 He estado recorriendo toda la calle buscándolo. 1558 01:31:18,009 --> 01:31:19,442 Muy bien. Quédate por si llegara a aparecer. 1559 01:31:19,477 --> 01:31:21,307 - ¿Adónde vas? - Debo ir a hallarlo. 1560 01:31:21,344 --> 01:31:22,811 ¿Qué haces? No puedes regresar al casino. 1561 01:31:22,846 --> 01:31:24,746 ¿Adónde más voy a ir? Es el único lugar que conoce. 1562 01:31:24,781 --> 01:31:26,146 Muy bien, pero no entres en pánico. 1563 01:31:26,182 --> 01:31:30,174 - No entraré en pánico. - De acuerdo. Joe. 1564 01:31:44,497 --> 01:31:45,759 Joey. 1565 01:32:25,731 --> 01:32:28,461 Joe, ¿adónde vas? Vamos. 1566 01:32:28,500 --> 01:32:30,365 El autobús me llevará 1567 01:32:30,402 --> 01:32:33,165 a la estación Grand Central en Nueva York. 1568 01:32:33,204 --> 01:32:35,138 Luego tomaré el número 7 1569 01:32:35,173 --> 01:32:36,572 a la ruta 100, 1570 01:32:36,608 --> 01:32:39,075 y me lleva a casa. 1571 01:32:39,109 --> 01:32:41,009 Vamos. ¿Qué haces aquí? 1572 01:32:41,044 --> 01:32:43,876 Llamé a la Srta. Santini. 1573 01:32:43,913 --> 01:32:46,347 Debes marcar 1 primero. 1574 01:32:46,382 --> 01:32:49,475 Dijo que Janice suena muy amable. 1575 01:32:49,517 --> 01:32:51,849 Le dije que lo sentía 1576 01:32:51,886 --> 01:32:54,650 y que quiero regresar allá. 1577 01:32:54,689 --> 01:32:57,919 Sabes, este autobús debe demorar unos tres día. 1578 01:32:57,958 --> 01:33:01,017 Dos días, 10 horas y 50 minutos. 1579 01:33:02,862 --> 01:33:06,991 Le dije a la Srta. Santini que todo hombre tiene problemas, 1580 01:33:07,032 --> 01:33:10,661 y yo soy hombre y tengo problemas, 1581 01:33:10,702 --> 01:33:15,001 pero mi papá dice que el hogar grupal suena a buen lugar, 1582 01:33:15,039 --> 01:33:16,768 y yo le creo. 1583 01:33:19,175 --> 01:33:20,802 Ella dijo que podría volver a casa 1584 01:33:20,844 --> 01:33:22,903 hasta que el hogar grupal esté listo para mí, 1585 01:33:22,946 --> 01:33:26,972 y, en seis meses, me necesitarán mucho. 1586 01:33:28,784 --> 01:33:30,512 Sí. Bueno, yo te necesito mucho. 1587 01:33:30,551 --> 01:33:32,576 Quiero que te quedes conmigo. 1588 01:33:35,156 --> 01:33:37,419 Quiero ir al hogar grupal 1589 01:33:37,457 --> 01:33:41,416 y conseguir un nuevo empleo y conocer nuevos amigos, 1590 01:33:41,461 --> 01:33:43,223 pero tú puedes escribirme. 1591 01:33:43,262 --> 01:33:45,890 Puedes escribir cartas si quieres. 1592 01:33:45,931 --> 01:33:49,024 Bueno, pero quiero que vuelvas a casa 1593 01:33:49,067 --> 01:33:52,696 conmigo y con Janice en el avión, ¿de acuerdo? 1594 01:33:52,737 --> 01:33:55,705 Y luego hablaremos de ello. 1595 01:34:05,881 --> 01:34:08,247 Te quiero, papá. 1596 01:34:12,353 --> 01:34:15,686 Te quiero, papá. 1597 01:34:18,491 --> 01:34:22,052 Te quiero mucho. 1598 01:34:24,296 --> 01:34:27,060 Lo sé. 1599 01:34:36,106 --> 01:34:38,836 Aguarda un momento. Llévate este dinero. 1600 01:34:38,875 --> 01:34:41,468 Lleva dinero. ¿Necesitas dinero? 1601 01:34:41,510 --> 01:34:43,501 Toma. Cuando llegues allá, 1602 01:34:43,546 --> 01:34:46,174 me llamas, ¿de acuerdo? 1603 01:34:46,215 --> 01:34:48,114 Estaré esperándote. 1604 01:35:06,631 --> 01:35:08,394 Joe Duma, el ganador. 1605 01:35:34,421 --> 01:35:36,946 ¿Qué pasó? 1606 01:35:36,990 --> 01:35:39,151 ¿Lo hallaste? 1607 01:35:40,893 --> 01:35:43,225 Lo hallé. 1608 01:35:43,262 --> 01:35:45,957 ¿Dónde está? 1609 01:35:45,997 --> 01:35:49,899 Regresó al lugar que le gusta. 1610 01:35:49,934 --> 01:35:53,096 ¿Lo dejaste ir? 1611 01:35:53,137 --> 01:35:55,867 El me dejó ir a mí. 1612 01:35:55,906 --> 01:35:57,339 No vas a creerlo, Janice. 1613 01:35:57,374 --> 01:35:59,933 El llamó a la Srta. Santini. 1614 01:35:59,976 --> 01:36:02,410 Se subió solo a un autobús. 1615 01:36:02,445 --> 01:36:05,345 Tenía mapas, horarios. 1616 01:36:05,380 --> 01:36:07,280 Lo tenía todo planeado. 1617 01:36:07,315 --> 01:36:09,544 Debiste haber visto lo feliz que estaba. 1618 01:38:14,320 --> 01:38:16,151 Con amor al recuerdo 1619 01:38:16,189 --> 01:38:18,419 Se fueron pero no les olvidamos. 1619 01:38:19,305 --> 01:39:19,718 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org