1 00:00:07,680 --> 00:00:09,200 Wszyscy umrzemy. 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,640 Ta świadomość powinna wzmacniać naszą miłość do bliźnich. 3 00:00:12,920 --> 00:00:16,079 A jednak rośnie w nas nienawiść i ambicja. 4 00:00:16,760 --> 00:00:20,720 Nie indoktrynujemy. Niczego nie sprzedajemy. 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,880 Uzdrawiamy relację z Matką Ziemią, 6 00:00:24,160 --> 00:00:26,440 a zarazem siebie. 7 00:00:27,280 --> 00:00:29,560 To krążenie energii. 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,200 Przywracamy nadzieję, 9 00:00:32,479 --> 00:00:36,240 bo nieświadomie odcięliśmy pępowinę 10 00:00:36,480 --> 00:00:39,400 łączącą nas wszystkich. 11 00:00:40,280 --> 00:00:41,560 Mnie to nie dotyczy. 12 00:00:41,800 --> 00:00:45,840 Moja praca artystyczna wymaga ciągłego związku z rzeczywistością. 13 00:00:46,120 --> 00:00:48,040 Daj spokój. 14 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 Gdy powiedziałaś "praca", co przyszło nam do głowy? 15 00:00:53,880 --> 00:00:58,400 Cele, interesy, liczby, ambicja! 16 00:00:58,800 --> 00:01:00,400 Wspomniałaś o więzi, 17 00:01:00,680 --> 00:01:04,560 ale interpretujemy ją jako potrzebę kontroli. 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,760 To stan zamroczenia. 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,600 Właśnie. 20 00:01:08,880 --> 00:01:11,880 Obie jesteśmy zamroczone. 21 00:01:12,120 --> 00:01:14,480 Mów za siebie! 22 00:01:14,760 --> 00:01:18,240 Zamroczenie wprowadza mętlik, chaos, 23 00:01:18,520 --> 00:01:21,880 rozpacz, gniew i chęć zemsty. 24 00:01:22,440 --> 00:01:23,400 Otóż to. 25 00:01:23,640 --> 00:01:26,039 Nie kupuję tego, wybaczcie. 26 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 Rozumiem, że świat zwariował, 27 00:01:28,600 --> 00:01:32,160 ale nasze spotkanie jest tylko tego dowodem... 28 00:01:32,560 --> 00:01:33,759 Wybaczcie. 29 00:01:40,200 --> 00:01:41,800 Musiałam to z siebie wyrzucić. 30 00:01:43,160 --> 00:01:45,640 Ale to chyba dobrze, że nie tłamszę emocji? 31 00:01:46,400 --> 00:01:48,640 Nie. Nic o tym nie wiem. 32 00:01:48,880 --> 00:01:51,960 Tu rozwijamy czucie, uzdrawianie 33 00:01:52,240 --> 00:01:54,400 i dzielenie się doświadczeniami. 34 00:01:57,520 --> 00:02:00,840 Jeśli tu jesteś i chcesz nas posłuchać, 35 00:02:01,080 --> 00:02:05,120 to oznacza, że doświadczyłaś stanu furii. 36 00:02:10,120 --> 00:02:13,160 FURIA 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,720 DWA LATA WCZEŚNIEJ 38 00:02:18,000 --> 00:02:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 39 00:03:08,120 --> 00:03:10,160 Jesteś zdolny! Potrafisz! 40 00:03:10,400 --> 00:03:11,680 Pomnażasz! 41 00:03:28,440 --> 00:03:29,400 Namasté. 42 00:03:31,079 --> 00:03:32,520 Dziękuję, Yoshido. 43 00:03:32,960 --> 00:03:35,079 Był kamikadze podczas drugiej wojny. 44 00:03:36,120 --> 00:03:37,480 Przecież żyje! 45 00:03:39,720 --> 00:03:41,960 Tak? To nie wiem. 46 00:03:43,960 --> 00:03:46,440 Trudno mi sobie wyobrazić, by mistrz zen kłamał! 47 00:03:46,680 --> 00:03:48,760 Nie! Skąd! 48 00:03:50,320 --> 00:03:51,480 Jak u ciebie? 49 00:03:53,800 --> 00:03:56,000 - W porządku? - Tak, wszystko dobrze. 50 00:03:57,200 --> 00:03:58,520 Ale czy nie wydaje ci się, 51 00:03:58,760 --> 00:04:01,080 że świat stał się złowrogi i skomplikowany? 52 00:04:01,360 --> 00:04:06,680 Ja właśnie czuję ostatnio przypływ nadziei. 53 00:04:06,920 --> 00:04:08,640 Ciekawe, prawda? 54 00:04:09,680 --> 00:04:10,640 Chcesz postrzelać? 55 00:04:10,880 --> 00:04:12,800 Nie, nie dzisiaj. Zadzwonię. 56 00:04:15,160 --> 00:04:17,160 - Dziękuję. - To ja ci dziękuję. 57 00:04:29,920 --> 00:04:31,400 - Cześć! - Hej! 58 00:04:34,680 --> 00:04:36,320 - Kocham cię! - A ja ciebie. 59 00:04:37,120 --> 00:04:38,680 Roberto! Przestań! 60 00:04:38,960 --> 00:04:40,159 No, przestań! 61 00:04:41,040 --> 00:04:43,240 - Zjedz śniadanie, bo się spóźnisz. - Jasne. 62 00:04:48,760 --> 00:04:50,440 Uwielbiam umeboshi. 63 00:04:51,200 --> 00:04:52,680 Dla mnie są za kwaśne. 64 00:04:55,920 --> 00:04:57,840 W pewnym momencie nieświadomie łączysz 65 00:04:58,080 --> 00:05:00,440 smak superproduktów z korzyściami zdrowotnymi. 66 00:05:00,720 --> 00:05:03,000 To przyjemność, która przychodzi z wiekiem. 67 00:05:04,000 --> 00:05:05,920 Lubisz smak tego, co ci służy? 68 00:05:07,440 --> 00:05:08,560 Właśnie. 69 00:05:08,800 --> 00:05:11,400 Można się tego nauczyć. 70 00:05:32,159 --> 00:05:33,200 Dzień dobry, skarbie. 71 00:05:33,440 --> 00:05:34,400 MARGA I TINA 72 00:05:34,640 --> 00:05:35,960 Jak poszło? 73 00:05:37,360 --> 00:05:38,960 Z Yoshidą się rozluźniam, 74 00:05:39,200 --> 00:05:43,120 a strzelanie ma na mnie tonujący wpływ. 75 00:05:43,400 --> 00:05:46,840 To kwestia równowagi. Wtedy zawsze strzelam celnie. 76 00:05:47,120 --> 00:05:48,840 Bardzo inspirujące. 77 00:05:50,440 --> 00:05:53,240 Nie dawaj mi tych chińskich śliwek. 78 00:05:53,480 --> 00:05:56,080 - Japońskich. - Próbowałam, ale jestem na nie. 79 00:05:57,720 --> 00:05:58,960 A co z fartuszkiem? 80 00:05:59,240 --> 00:06:02,200 Mówiła pani, że nie jest obowiązkowy. 81 00:06:02,440 --> 00:06:04,480 Oczywiście, nie zmuszam cię. 82 00:06:04,880 --> 00:06:06,720 Mówiłam ci, że malowałam go ręcznie? 83 00:06:06,960 --> 00:06:10,720 Tak, dlatego nie chcę go pobrudzić. 84 00:06:12,040 --> 00:06:13,600 Ależ on do tego służy. 85 00:06:13,840 --> 00:06:15,200 Trzeba się ubrudzić. 86 00:06:15,440 --> 00:06:16,720 Życie nas brudzi. 87 00:06:19,920 --> 00:06:22,000 Ilu gości przyjdzie w niedzielę? 88 00:06:22,240 --> 00:06:24,160 Maksymalnie trzydziestka. 89 00:06:26,080 --> 00:06:27,840 Tino, błagam! Co to za łomot! 90 00:06:28,080 --> 00:06:30,920 Najgorsze, że teraz muszę budować pozycję od zera! 91 00:06:31,800 --> 00:06:36,560 Przecież wiedzą, że jesteś najlepszym dyrektorem. 92 00:06:36,800 --> 00:06:40,560 Już ci mówiłem. To fanatycy. 93 00:06:40,840 --> 00:06:44,560 Wiele moich osiągnięć okazuje się teraz problemem. 94 00:06:44,840 --> 00:06:45,960 Idą zmiany. 95 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 Oczarujesz ich w niedzielę. 96 00:06:48,840 --> 00:06:51,320 Porozmawiaj z tatą, na pewno coś ci podpowie. 97 00:06:53,120 --> 00:06:55,040 Jesteśmy umówieni na rozmowę. 98 00:06:56,040 --> 00:06:57,000 Chcesz postrzelać? 99 00:06:59,360 --> 00:07:00,480 Nie, nie teraz. 100 00:07:06,240 --> 00:07:08,880 Roberto, ewolucja nie przebiega linearnie, 101 00:07:09,160 --> 00:07:11,160 tylko ruchem wahadłowym. 102 00:07:11,440 --> 00:07:14,720 Zrobiłeś śmiały ruch i doceniliśmy to. 103 00:07:15,000 --> 00:07:18,240 Ale nowi partnerzy wymagają kroku w tył. 104 00:07:18,480 --> 00:07:21,640 W telewizji nie ma decyzji czysto ideologicznych. 105 00:07:23,360 --> 00:07:26,720 Kto uparcie nie chce się zmienić, jest narcyzem i idiotą. 106 00:07:26,960 --> 00:07:29,760 Marga i ja chcemy zrobić przyjęcie w niedzielę. 107 00:07:30,000 --> 00:07:31,240 Dla kogo? 108 00:07:32,240 --> 00:07:35,800 Dla nowych partnerów, dyrektorów, szefów. 109 00:07:36,040 --> 00:07:37,720 Oczywiście z małżonkami. 110 00:07:37,960 --> 00:07:39,840 Zaproście ich z dziećmi. 111 00:07:40,080 --> 00:07:41,040 Z dziećmi? 112 00:07:41,280 --> 00:07:44,480 Niedzielna impreza rodzinna. To im się spodoba. 113 00:07:46,800 --> 00:07:49,240 Tatusiu, wyglądasz lepiej. 114 00:07:49,480 --> 00:07:51,680 - Naprawdę? - Zdecydowanie. 115 00:07:53,040 --> 00:07:54,320 Byłeś u pulmonologa? 116 00:07:54,600 --> 00:07:56,400 - Jeszcze nie. - Na co czekasz? 117 00:07:57,120 --> 00:07:58,520 Zrób to, proszę. 118 00:07:58,760 --> 00:08:00,440 Jak się czegoś dowiesz, daj znać. 119 00:08:00,680 --> 00:08:01,960 Dobrze, skarbie. 120 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 Tina? 121 00:08:12,720 --> 00:08:13,800 O, nie! 122 00:08:15,040 --> 00:08:17,480 - Odkurzaczem? Zwariowałaś? - Nie, proszę pani. 123 00:08:17,720 --> 00:08:20,680 Mówiłam, to ja odkurzam swoje instalacje. 124 00:08:20,920 --> 00:08:22,240 No tak! 125 00:08:22,640 --> 00:08:24,160 Widziałaś, jak je tworzyłam. 126 00:08:24,400 --> 00:08:26,320 Ile to godzin pracy. 127 00:08:26,560 --> 00:08:27,520 Są delikatne. 128 00:08:27,800 --> 00:08:30,400 - Oczywiście. - Bardzo delikatne. 129 00:08:32,039 --> 00:08:33,919 No patrz! Jak ci pasuje! 130 00:08:35,840 --> 00:08:38,280 Roberto denerwuje się niedzielną imprezą. 131 00:08:38,520 --> 00:08:39,760 Wszystko ma być idealnie. 132 00:08:40,080 --> 00:08:43,720 Pojedziesz do Jerry'ego dopilnować cateringu. 133 00:08:44,120 --> 00:08:45,480 Mają listę. 134 00:08:46,520 --> 00:08:50,480 Możesz jechać tak, dobrze ci w tych kolorach. 135 00:08:50,720 --> 00:08:52,800 I nie wyglądasz jak w mundurku, prawda? 136 00:08:53,040 --> 00:08:54,240 Wcale! 137 00:08:54,480 --> 00:08:56,040 Muszę wyjść. 138 00:08:56,320 --> 00:08:57,360 Podwiozę cię, Tino. 139 00:08:57,600 --> 00:08:58,560 Świetnie. 140 00:09:16,160 --> 00:09:17,360 Zostawię Margę. 141 00:09:18,640 --> 00:09:21,280 - Chcę być z tobą, Tino. - Jak to? 142 00:09:21,560 --> 00:09:24,640 Muszę uporządkować kilka spraw. 143 00:09:24,920 --> 00:09:26,840 Większość moich kontaktów... 144 00:09:30,160 --> 00:09:32,920 Wiesz, że większość kontaktów mam przez jej rodzinę... 145 00:09:33,160 --> 00:09:35,400 I dom należy do niej. 146 00:09:35,640 --> 00:09:36,720 I jest jej ojciec. 147 00:09:36,960 --> 00:09:39,120 I w telewizji to nie jest łatwy okres. 148 00:09:39,400 --> 00:09:41,720 Pamiętaj, że będę cię wspierać. 149 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 Nie martw się. Będziemy razem. 150 00:09:44,320 --> 00:09:46,240 Wszystko się ułoży, kochana. 151 00:09:48,080 --> 00:09:49,040 Kochana! 152 00:09:53,720 --> 00:09:55,040 - Rober? - Słucham? 153 00:09:57,720 --> 00:09:58,880 Jestem w ciąży. 154 00:10:01,160 --> 00:10:02,120 Ze mną? 155 00:10:03,480 --> 00:10:05,960 - Jak to?! - Żartuję, głuptasku. 156 00:10:11,200 --> 00:10:13,680 Kochanie, wszystkim się zajmę. 157 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 Tak. 158 00:10:16,440 --> 00:10:17,920 - Dobrze? - Ufam ci. 159 00:10:19,440 --> 00:10:20,520 No, mamo, jedz. 160 00:10:20,800 --> 00:10:22,400 "No, mamo, jedz". 161 00:10:22,640 --> 00:10:24,520 Nie zaczynaj, bo zwariuję. 162 00:10:24,800 --> 00:10:26,720 "Nie zaczynaj, bo zwariuję". 163 00:10:30,560 --> 00:10:31,520 Halo? 164 00:10:33,080 --> 00:10:34,640 Mamo, jestem taka szczęśliwa. 165 00:10:34,880 --> 00:10:36,920 Wszystko się poukłada. 166 00:10:37,160 --> 00:10:39,320 Córciu, później, teraz nie mogę. 167 00:10:40,240 --> 00:10:42,280 Dobra, to zadzwoń. 168 00:10:49,160 --> 00:10:50,120 Dzień dobry. 169 00:10:51,200 --> 00:10:53,120 Mieszkanie ma być zwolnione do piątku. 170 00:11:12,200 --> 00:11:13,760 Dzień dobry, czym mogę służyć? 171 00:11:14,000 --> 00:11:15,360 Ja do Nat. 172 00:11:15,600 --> 00:11:18,360 Margo! To moja klientka. 173 00:11:19,600 --> 00:11:21,800 - Gdzie ona jest? - Czeka w przymierzalni. 174 00:11:22,040 --> 00:11:23,560 Jest nieziemska. 175 00:11:23,800 --> 00:11:25,760 Dziewczyny, to, co przymierzy Marga, 176 00:11:26,000 --> 00:11:28,720 to nie jest bluza ani dres z akrylu. 177 00:11:29,000 --> 00:11:33,320 To krawiectwo, prawdziwe wielkie krawiectwo. 178 00:11:34,200 --> 00:11:37,120 Klasyczna, a zarazem nowoczesna. 179 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 To ich zmiecie w niedzielę. 180 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 Można też zebrać. 181 00:11:42,200 --> 00:11:44,120 Przyniosę ci buty. 182 00:12:21,920 --> 00:12:23,600 Ta część mnie denerwuje. 183 00:12:28,080 --> 00:12:30,200 Mnie też. Wyłącz, proszę. 184 00:13:09,480 --> 00:13:12,480 Przepraszam, właśnie zobaczyłam dzika w ogrodzie. 185 00:13:14,280 --> 00:13:15,440 Dzika? 186 00:13:16,920 --> 00:13:18,480 Dziki chyba żyją w górach. 187 00:13:36,000 --> 00:13:38,120 - Pewnie uciekł. - Cicho! 188 00:13:39,960 --> 00:13:41,480 Naprawdę widziałaś dzika? 189 00:13:41,760 --> 00:13:42,960 No naprawdę! 190 00:13:49,360 --> 00:13:51,000 Zmyślasz! 191 00:14:39,320 --> 00:14:41,400 Roberto, co tu robisz? Zwariowałeś? 192 00:14:41,680 --> 00:14:44,920 - Nie mogłem spać. - A jak Marga nas przyłapie? 193 00:14:46,120 --> 00:14:48,040 Rozmawiałem z kolegą, ginekologiem. 194 00:14:49,680 --> 00:14:52,040 Chcę, żebyś była w najlepszych rękach. 195 00:14:52,280 --> 00:14:54,200 Pójdziemy jutro. 196 00:14:54,440 --> 00:14:56,320 Dobrze, 197 00:14:56,560 --> 00:14:58,480 ale teraz już idź, bo Marga się obudzi. 198 00:14:58,720 --> 00:14:59,920 Idę. 199 00:15:01,360 --> 00:15:03,000 - Tak? - Tak! Idź stąd! 200 00:15:03,280 --> 00:15:05,200 - Idę. - Uciekaj! 201 00:15:59,160 --> 00:16:00,200 Milagros! 202 00:16:01,960 --> 00:16:03,240 Tak, proszę pani? 203 00:16:04,200 --> 00:16:06,480 Chodź. Nie patrz, nie patrz. 204 00:16:06,720 --> 00:16:08,440 Spróbuj, dobrze? 205 00:16:08,680 --> 00:16:10,440 Nie jem między posiłkami. 206 00:16:10,720 --> 00:16:12,640 Nie będziesz jadła, tylko spróbujesz. 207 00:16:12,880 --> 00:16:15,320 Potrzebuję nieskażonego podniebienia! 208 00:16:18,960 --> 00:16:19,960 Co to jest? 209 00:16:21,120 --> 00:16:22,200 Mango. 210 00:16:22,440 --> 00:16:23,520 Jak to mango? 211 00:16:23,760 --> 00:16:26,120 Nie! To ananas z curry. 212 00:16:27,120 --> 00:16:28,560 Poczekaj, nieważne. 213 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 Spróbuj tego. 214 00:16:35,600 --> 00:16:37,240 Jak smakuje? 215 00:16:38,960 --> 00:16:40,640 Jak brzoskwinia z pieprzem? 216 00:16:40,880 --> 00:16:43,320 Zostaw, rozróżniasz tylko podstawowe smaki. 217 00:16:45,480 --> 00:16:47,200 To zabrzmiało rasistowsko. 218 00:16:47,480 --> 00:16:48,760 Nie chciałam, przepraszam. 219 00:16:49,040 --> 00:16:51,440 Jestem zdenerwowana prezentacją. 220 00:16:51,720 --> 00:16:53,360 Wybacz mi. 221 00:16:53,640 --> 00:16:55,400 Spokojnie, wszystko będzie dobrze. 222 00:16:56,400 --> 00:16:57,360 Idź już. 223 00:16:58,720 --> 00:16:59,880 Idź sobie. 224 00:17:02,360 --> 00:17:03,520 Spóźnię się do kliniki. 225 00:17:03,760 --> 00:17:05,640 Poczekaj. Spróbuj. 226 00:17:05,880 --> 00:17:09,040 Nie. Zdystansuj się. 227 00:17:09,280 --> 00:17:10,720 Wszystko pójdzie świetnie. 228 00:17:23,599 --> 00:17:24,960 Ananas z curry? 229 00:17:28,520 --> 00:17:32,080 Rozumiem, że Roberto cię uprzedził. 230 00:17:32,320 --> 00:17:36,520 Że jesteście przyjaciółmi i że jest pan świetnym ginekologiem. 231 00:17:36,800 --> 00:17:39,320 Będziemy mieli dziecko. Coś jeszcze? 232 00:17:41,160 --> 00:17:44,720 Umówiliśmy się, że to ty przekażesz jej szczegóły 233 00:17:47,000 --> 00:17:49,040 Szczegóły? Ja? Roberto! 234 00:17:53,600 --> 00:17:54,720 Co się dzieje? 235 00:17:55,960 --> 00:17:56,920 Tina. 236 00:17:57,120 --> 00:17:59,360 Kilka lat temu Marga 237 00:17:59,600 --> 00:18:03,760 zamroziła u nas w klinice jajeczka. 238 00:18:04,560 --> 00:18:08,560 Ale lata mijały, a ona odkładała plany powiększenia rodziny. 239 00:18:08,960 --> 00:18:11,280 Tak. Roberto mi wspominał. 240 00:18:11,520 --> 00:18:12,520 I co? 241 00:18:12,800 --> 00:18:15,920 Roberto do mnie zadzwonił, zaniepokojony swoją sytuacją 242 00:18:16,160 --> 00:18:19,080 i zaproponował pewien pomysł. 243 00:18:19,320 --> 00:18:23,440 Technicznie−wykonalny. Możecie liczyć na moją dyskrecję. 244 00:18:27,520 --> 00:18:29,320 O czym mówimy? 245 00:18:35,160 --> 00:18:38,960 O udawaniu, że jesteś surogatką Margi i Roberta. 246 00:18:40,160 --> 00:18:43,680 Oczywiście wszyscy musielibyście się zgodzić. 247 00:18:43,920 --> 00:18:45,680 Trzeba by zataić, który to tydzień. 248 00:18:45,960 --> 00:18:48,600 Marga nie dowiedziałaby się o waszej "przygodzie". 249 00:18:52,560 --> 00:18:54,480 Przepraszam. 250 00:18:55,960 --> 00:18:58,840 Przepraszam, chyba nie rozumiem. 251 00:18:59,960 --> 00:19:02,840 Wybacz. Roberto, myślałem, że ją wprowadzisz. 252 00:19:07,040 --> 00:19:08,720 Będziesz ustawiona. 253 00:19:08,960 --> 00:19:11,440 Będziemy się widywać. 254 00:19:11,720 --> 00:19:13,720 Po jakimś czasie odejdę od Margi. 255 00:19:14,000 --> 00:19:15,800 Mogłabyś być ze mną i z dzieckiem, 256 00:19:16,040 --> 00:19:17,840 gdybym dostał opiekę współdzieloną. 257 00:19:19,600 --> 00:19:21,640 Dlaczego sądzisz, że Marga się zgodzi? 258 00:19:21,920 --> 00:19:23,040 Już się zgodziła. 259 00:19:24,400 --> 00:19:26,320 Chce ci to zaproponować. 260 00:19:26,960 --> 00:19:28,440 Marga cię lubi. 261 00:20:33,240 --> 00:20:34,520 O jakiej kwocie mówimy? 262 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 Słucham? 263 00:20:38,720 --> 00:20:40,640 Ile mi zapłacisz, 264 00:20:41,280 --> 00:20:43,200 żebym oddała ci dziecko i zniknęła? 265 00:20:43,880 --> 00:20:45,760 Nie mów tak, proszę. 266 00:20:46,040 --> 00:20:47,960 To ty powiedziałeś, że mnie kochasz, 267 00:20:48,200 --> 00:20:50,120 że chcesz ze mną być. 268 00:20:50,920 --> 00:20:53,800 Nawet nie zapytałem, dlaczego dopuściłaś do tej ciąży. 269 00:20:54,040 --> 00:20:56,120 Rozumiesz, jak wszystko zepsułaś? 270 00:20:56,360 --> 00:20:58,640 Ile, Roberto? 271 00:21:02,080 --> 00:21:04,160 Dostaniesz pensję i mieszkanie. 272 00:21:04,440 --> 00:21:07,280 Będziemy się widywać swobodniej niż tutaj. 273 00:21:08,360 --> 00:21:11,280 - Nie masz dużego pola manewru. - Ty też nie. 274 00:21:13,680 --> 00:21:15,760 Marga chce ci to zaproponować wieczorem. 275 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 Jeśli będziemy zwlekać, zorientuje się. 276 00:21:20,880 --> 00:21:23,040 Jasne. Tak. 277 00:21:24,560 --> 00:21:28,000 A twoi partnerzy będą zachwyceni, że będziecie mieli dziecko. 278 00:21:28,440 --> 00:21:30,640 Jesteś chora. 279 00:21:33,160 --> 00:21:35,880 Naprawdę myślisz, że tak kalkuluję? 280 00:21:36,120 --> 00:21:37,720 Oczywiście, że kalkulujesz. 281 00:21:37,960 --> 00:21:39,640 Oczywiście, że o tym myślałeś. 282 00:21:39,920 --> 00:21:41,000 Ale nieważne. 283 00:21:42,120 --> 00:21:43,320 Zgadzam się. 284 00:22:03,320 --> 00:22:04,520 Miałeś rację. 285 00:22:06,640 --> 00:22:09,200 Ostatecznie smakuje nam to, co dla nas korzystne. 286 00:23:11,600 --> 00:23:12,560 Tino? 287 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 Tino, otwórz! 288 00:23:18,320 --> 00:23:19,480 Proszę! 289 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Co robisz? 290 00:23:51,520 --> 00:23:53,680 To dzieło sztuki czy śmieci? 291 00:24:02,880 --> 00:24:04,360 Wyrzuć to. 292 00:24:04,640 --> 00:24:07,280 Zaraz przyjdą goście. 293 00:24:09,240 --> 00:24:10,320 Idziemy! 294 00:24:34,960 --> 00:24:36,040 Co robisz? 295 00:24:37,320 --> 00:24:38,280 To ecstasy. 296 00:24:40,000 --> 00:24:41,800 Ludzie muszą się rozluźnić. 297 00:24:42,080 --> 00:24:43,680 Tu są dzieci! 298 00:24:43,920 --> 00:24:45,320 Dzieci nie piją alkoholu. 299 00:24:46,880 --> 00:24:47,840 Spokojnie. 300 00:24:49,000 --> 00:24:50,640 Wsypałem bardzo mało, 301 00:24:50,920 --> 00:24:52,000 a ludzi jest dużo. 302 00:25:02,960 --> 00:25:05,800 Cześć, witajcie! 303 00:25:13,040 --> 00:25:14,840 Dzieci! Dokąd! Nie biegajcie. 304 00:25:15,080 --> 00:25:16,680 Niech się bawią. 305 00:25:16,920 --> 00:25:19,160 Uwielbiamy dzieci, nie ma problemu! 306 00:25:20,400 --> 00:25:23,520 Tu są sami dyrektorzy. Co ja tu robię? 307 00:25:24,440 --> 00:25:27,480 Kurwa! Nie ma ani jednego reżysera ani aktora. 308 00:25:28,120 --> 00:25:29,920 Jesteś jedyna, przestań jęczeć. 309 00:25:30,200 --> 00:25:34,320 Ciesz się, że twój agent cię zabrał na imprezę dla dyrektorów. 310 00:25:34,600 --> 00:25:38,720 Wyjdę na zużytą gwiazdę, która błaga o robotę. 311 00:25:39,160 --> 00:25:40,360 Mam skomentować? 312 00:25:41,600 --> 00:25:44,640 Nie pij tak szybko i uśmiechnij się. 313 00:25:47,080 --> 00:25:49,760 Przepraszam, zaraz wrócę. 314 00:25:50,080 --> 00:25:51,720 - Jak tam? - Dobrze. A u ciebie? 315 00:25:51,960 --> 00:25:55,040 Super, najważniejsze, żebyście wy się dobrze bawiły. 316 00:25:56,680 --> 00:25:58,200 - Roberto. - Cześć, Raúl. 317 00:25:58,440 --> 00:25:59,960 Pamiętasz Victorię? 318 00:26:00,360 --> 00:26:02,280 No pewnie! Wyglądasz cudownie. 319 00:26:03,120 --> 00:26:05,040 To prawda, wyglądam cudownie, 320 00:26:05,840 --> 00:26:08,560 ale odkąd odeszłam ze środowiska... 321 00:26:08,800 --> 00:26:11,840 Oczywiście, przepraszam na chwilkę. Wybaczcie. 322 00:26:14,640 --> 00:26:16,240 Co to za debil? 323 00:26:16,520 --> 00:26:17,680 Nie znasz go? 324 00:26:19,080 --> 00:26:21,360 Ty nikogo nie znasz! Wypadłaś z obiegu. 325 00:26:26,360 --> 00:26:27,920 Ale z ciebie skurwysyn. 326 00:26:33,000 --> 00:26:34,280 Wszystko okej? 327 00:26:34,560 --> 00:26:36,000 - Tak. - To dobrze. 328 00:26:36,280 --> 00:26:38,080 Włącz muzykę. 329 00:26:38,680 --> 00:26:39,720 Jak oni są ubrani! 330 00:26:40,000 --> 00:26:41,360 Jaka muzyka by im pasowała? 331 00:26:41,600 --> 00:26:43,960 To rodziny, włącz coś, co ich ożywi. 332 00:26:44,200 --> 00:26:46,000 Margo, proszę. 333 00:26:48,560 --> 00:26:50,000 Przecież ja ich nie znam. 334 00:26:56,560 --> 00:26:58,480 Dobra, zabawimy się. 335 00:28:22,600 --> 00:28:24,240 Przepraszam. 336 00:28:24,480 --> 00:28:27,120 Przepraszam. Proszę o chwilę uwagi. 337 00:28:27,400 --> 00:28:30,880 Razem będziemy tworzyć wspaniałą telewizję, 338 00:28:31,120 --> 00:28:35,280 bo od dzisiejszego wieczoru jesteśmy jedną rodziną! 339 00:28:35,560 --> 00:28:39,200 Dlatego chcę wam powierzyć sekret 340 00:28:39,480 --> 00:28:43,880 i od razu powiem, że będziemy potrzebowali waszego doświadczenia. 341 00:28:44,880 --> 00:28:50,760 Marga i ja wreszcie spełnimy swoje największe marzenie. 342 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 Coś, co wydawało się niemożliwe, 343 00:28:53,280 --> 00:28:57,240 dzięki nauce okazało się osiągalne. 344 00:28:58,240 --> 00:28:59,720 Zostaniemy rodzicami. 345 00:29:00,520 --> 00:29:01,920 Marga i ja! 346 00:29:02,160 --> 00:29:06,000 Kiedy myślę o dziecku, takim jak wasze, 347 00:29:06,400 --> 00:29:08,160 które tu dzisiaj biegały, 348 00:29:08,400 --> 00:29:10,320 ale naszym, własnym... 349 00:29:11,520 --> 00:29:13,520 to naprawdę... 350 00:29:13,760 --> 00:29:15,960 czuję... 351 00:29:16,200 --> 00:29:20,720 że chcę się tym z wami podzielić, bo taki jestem szczęśliwy. 352 00:29:26,760 --> 00:29:29,480 Od jakiegoś czasu widziałam, że coś między wami jest, 353 00:29:30,640 --> 00:29:34,800 ale dopiero przed chwilą zrozumiałam, że jesteś w ciąży. 354 00:29:36,120 --> 00:29:38,320 Naprawdę chciałaś nam oddać swoje dziecko? 355 00:29:45,480 --> 00:29:46,640 Oczywiście, że nie. 356 00:29:49,080 --> 00:29:50,560 Ale zamierzałam go zniszczyć. 357 00:29:50,800 --> 00:29:54,040 Przepraszam, to bardziej ja mam powody, żeby się mścić. 358 00:29:55,000 --> 00:29:56,840 I zaraz to zrobię. 359 00:29:59,360 --> 00:30:00,880 Pytanie, która z nas... 360 00:30:02,360 --> 00:30:04,280 pierwsza dobiegnie do strzelby. 361 00:30:31,760 --> 00:30:33,680 - Puszczaj! - Nie puszczę! Zostaw! 362 00:30:33,960 --> 00:30:35,680 Oddawaj! To moja strzelba! 363 00:30:35,920 --> 00:30:38,040 Zostaw! Ja pierwsza ją dorwałam! 364 00:30:38,280 --> 00:30:39,960 Oddawaj! Nie! Proszę! 365 00:30:40,200 --> 00:30:41,520 Zostaw! Puść! 366 00:30:49,200 --> 00:30:50,880 Tino, proszę! 367 00:30:51,120 --> 00:30:52,720 Nie jesteśmy wrogami. 368 00:30:53,720 --> 00:30:56,080 Ten skurwiel oszukał nas obie! 369 00:30:57,040 --> 00:30:58,720 Siedzimy w tym razem. 370 00:30:59,280 --> 00:31:00,480 Co ty opowiadasz? 371 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 Wcale nie siedzimy razem. 372 00:31:02,880 --> 00:31:05,880 Ty możesz pogrążyć, Roberta nie niszcząc sobie manikiuru. 373 00:31:06,160 --> 00:31:09,000 Ale ktoś taki jak ja musi sobie ubrudzić ręce. 374 00:31:20,840 --> 00:31:24,320 Moja sukienka! Ty suko! 375 00:31:24,600 --> 00:31:25,760 Zabiję cię! 376 00:31:46,600 --> 00:31:49,360 Halo? Przepraszam na momencik. 377 00:31:57,560 --> 00:31:59,200 O, dziękuję. 378 00:31:59,440 --> 00:32:00,480 Jak się bawicie? 379 00:32:00,720 --> 00:32:04,640 Jestem pomocą domową, a pracodawca zrobił mi dziecko. 380 00:32:04,880 --> 00:32:07,720 Mówił, że nie kocha żony. 381 00:32:08,000 --> 00:32:11,080 Ale teraz boi się stracić dom i majątek, 382 00:32:11,320 --> 00:32:14,440 więc skurwiel poprosił, żebym się zgodziła udawać surogatkę. 383 00:32:14,720 --> 00:32:18,760 Chce zabrać dziecko, a mnie wyrzucić na ulicę. 384 00:32:19,040 --> 00:32:21,680 Tę imprezę urządził, bo boi się, że go zwolnicie, 385 00:32:21,920 --> 00:32:24,920 ale uważa was za bandę przeciętniaków. 386 00:32:26,360 --> 00:32:29,400 Aha, w ponczu jest MDMA. 387 00:32:30,000 --> 00:32:31,160 MD... co?! 388 00:32:32,120 --> 00:32:35,160 Brawo! Brawo! 389 00:32:35,440 --> 00:32:38,680 To performans autorstwa mojej żony. 390 00:32:39,320 --> 00:32:40,920 A w strzelbie są kapiszony. 391 00:32:41,200 --> 00:32:42,320 Tak? Masz kapiszona! 392 00:32:49,560 --> 00:32:50,600 Chryste! 393 00:33:21,480 --> 00:33:23,400 Twój ojciec mówi, że mnie zwolnią. 394 00:33:25,040 --> 00:33:26,400 Wynoś się z mojego domu. 395 00:33:30,000 --> 00:33:31,160 To nie dzik. 396 00:33:31,840 --> 00:33:32,800 Co? 397 00:33:34,440 --> 00:33:35,920 To świnia iberyjska. 398 00:34:13,239 --> 00:34:15,159 Tekst: Antonina Kasprzak 398 00:34:16,305 --> 00:35:16,730 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm