1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,664 --> 00:00:36,625 Tämä on Öystilä. 3 00:00:38,251 --> 00:00:39,544 Niin kaukana pois kartalta, - 4 00:00:39,628 --> 00:00:41,463 että aivan kuin sitä ei olisikaan. 5 00:00:43,048 --> 00:00:46,885 Kyläni on sanalla sanoen väkevä. 6 00:00:46,968 --> 00:00:48,678 Se on ollut täällä jo sukupolvia. 7 00:00:48,762 --> 00:00:51,139 Silti jokainen rakennus on uusi. 8 00:00:51,223 --> 00:00:52,933 Ilma on raikasta, vesi puhdasta - 9 00:00:53,016 --> 00:00:55,602 eikä maisemissa ole valittamista. 10 00:00:55,685 --> 00:00:57,896 Ainoa ongelmamme ovat tuholaiset. 11 00:01:05,821 --> 00:01:09,449 Muualla on hiiriä tai hyttysiä… 12 00:01:10,116 --> 00:01:11,743 mutta meilläpä on… 13 00:01:16,832 --> 00:01:17,958 Lohikäärmeitä. 14 00:01:22,671 --> 00:01:24,214 Useimmat kai lähtisivät pois. 15 00:01:24,881 --> 00:01:26,174 Emme me. 16 00:01:26,258 --> 00:01:27,509 Olemmehan viikinkejä. 17 00:01:28,093 --> 00:01:30,095 Emme pakene taistelua, aloitamme ne. 18 00:01:30,178 --> 00:01:31,763 Hikotus! -Iltaa! 19 00:01:31,847 --> 00:01:34,349 Mene kotiin! -Heti kun olen vain… 20 00:01:34,432 --> 00:01:36,518 Olet vain tiellä, taas! 21 00:01:39,646 --> 00:01:41,314 Hikotus, leiki kuollutta! 22 00:01:41,398 --> 00:01:44,234 Lohikäärmeistä on näet ollut harmia. 23 00:01:44,526 --> 00:01:47,070 Täällä ja kaikkialla. 24 00:01:47,154 --> 00:01:49,781 Joten päätimme taistella niitä vastaan. 25 00:01:50,532 --> 00:01:52,367 Ja miten se on mahtanut sujua? 26 00:01:52,450 --> 00:01:53,410 Apua! 27 00:01:53,493 --> 00:01:54,494 Ääh… 28 00:01:59,457 --> 00:02:00,667 Mitä teet täällä? 29 00:02:00,750 --> 00:02:02,919 Mitä tämä tekee taas ulkona? 30 00:02:03,420 --> 00:02:05,005 Sisälle siitä. Mene. 31 00:02:05,881 --> 00:02:08,216 Hän on Aimo Mahtimurikka, - 32 00:02:08,300 --> 00:02:09,384 heimon päällikkö. 33 00:02:10,886 --> 00:02:12,929 Hänen sanotaan jo pienenä - 34 00:02:13,013 --> 00:02:14,806 iskeneen lohikäärmeen pään irti. 35 00:02:15,348 --> 00:02:16,850 Uskonko sen? 36 00:02:18,685 --> 00:02:19,644 Kyllä uskon. 37 00:02:19,728 --> 00:02:21,396 Mitä on vastassa? 38 00:02:21,480 --> 00:02:23,356 Rönttejä, lietsoja, vetskarikauloja. 39 00:02:23,440 --> 00:02:26,568 Skrillejä. Nöhvi näki Liskojen yön. 40 00:02:26,651 --> 00:02:28,778 Entä Yön raivoja? -Ei ainakaan vielä. 41 00:02:28,862 --> 00:02:29,863 Hyvä. 42 00:02:30,989 --> 00:02:32,741 Seuraa minua. -Käskystä. 43 00:02:32,824 --> 00:02:34,576 Tänne vain, kurjat! 44 00:02:34,659 --> 00:02:36,661 Siinäs kuulitte! Mentiin, miehet! 45 00:02:40,499 --> 00:02:41,583 Ulkona taas? 46 00:02:41,666 --> 00:02:43,543 Leikitään, että en ole täällä. 47 00:02:43,627 --> 00:02:45,795 Häivyn, ennen kuin ehdit sanoa… 48 00:02:45,879 --> 00:02:47,422 Eipäs hoppuilla. 49 00:02:48,089 --> 00:02:49,466 Älä nyt viitsi. 50 00:02:49,549 --> 00:02:51,384 Kärkäskielinen vaihtokäsiä käyttävä - 51 00:02:51,468 --> 00:02:52,761 läskipää on Raivo. 52 00:02:52,844 --> 00:02:54,179 Siinä. Ala mennä. 53 00:02:54,262 --> 00:02:56,264 Olen ollut oppipoikansa jo pienestä. 54 00:02:56,348 --> 00:02:57,891 Pidän sinua silmällä. 55 00:02:57,974 --> 00:02:59,559 En saisi olla ulkona. 56 00:03:00,101 --> 00:03:01,812 Mistä asti se on sinua estänyt? 57 00:03:01,895 --> 00:03:03,104 Vauhtia! 58 00:03:04,648 --> 00:03:06,942 Vahtikaa muonavarastoja. -Kyllä! 59 00:03:07,025 --> 00:03:09,110 Suojelkaa karjaa. -Jaa, Aimo. 60 00:03:09,194 --> 00:03:11,530 Ja pitäkää silmällä Yön raivoja. 61 00:03:20,288 --> 00:03:21,289 Vasara. 62 00:03:29,965 --> 00:03:30,966 Palokunta! 63 00:03:31,049 --> 00:03:34,427 Palokuntanuoret! Öystilän viileet tyypit. 64 00:03:34,511 --> 00:03:36,388 He pääsevät mukaan toimintaan. 65 00:03:37,055 --> 00:03:39,349 Hei, pois edestä! 66 00:03:40,517 --> 00:03:42,602 Mutta he ovat nollia ilman kippariaan. 67 00:03:43,186 --> 00:03:46,148 Sukupolvemme kirkkainta tähteä, - 68 00:03:46,231 --> 00:03:48,525 mahtavaa ihan luonnostaan. 69 00:03:49,609 --> 00:03:51,361 Sitä, joka savustaa muut… 70 00:03:54,197 --> 00:03:55,490 Astrid. 71 00:04:09,171 --> 00:04:10,005 Mitä? 72 00:04:11,965 --> 00:04:13,884 Eikö sinun pitäisi olla pedissä? 73 00:04:16,803 --> 00:04:18,430 No niin. Takaisin töihin. 74 00:04:19,389 --> 00:04:22,893 Päästä minut pois. Haluan mainetta! 75 00:04:22,976 --> 00:04:25,562 On sinulla mainetta, tosin kyseenalasta. 76 00:04:25,645 --> 00:04:26,646 Edes pieni hetki. 77 00:04:26,730 --> 00:04:28,231 Jos tapan lohikäärmeen, - 78 00:04:28,315 --> 00:04:30,692 elämäni paranee äärettömästi. 79 00:04:30,775 --> 00:04:31,943 Voin saada tyttöystävän. 80 00:04:32,027 --> 00:04:33,445 Vetskarikaula takanasi! 81 00:04:33,528 --> 00:04:36,865 Astridin? Mutta hän on ehta viikinki. 82 00:04:36,948 --> 00:04:39,784 Et jaksa heiluttaa moukaria, et kirvestä. 83 00:04:39,868 --> 00:04:41,745 Etkä osaa edes heittää näitä. 84 00:04:41,828 --> 00:04:43,872 En, mutta tämä heittää puolestani. 85 00:04:43,955 --> 00:04:45,373 Äh, taas noita. 86 00:04:45,457 --> 00:04:47,209 Olen ihan itse tehnyt tämän, siinä… 87 00:04:49,794 --> 00:04:52,088 …on… -Hikotus! 88 00:04:52,172 --> 00:04:53,298 …tuplapiiput. 89 00:04:53,965 --> 00:04:57,177 Juuri tätä. Tätä minä tarkoitan. 90 00:04:57,260 --> 00:04:58,845 Pelkkä kalibrointikysymys. 91 00:04:58,929 --> 00:05:01,306 Jos aiot päihittää lohikäärmeen, - 92 00:05:01,389 --> 00:05:03,391 sinun on päästävä eroon… 93 00:05:03,475 --> 00:05:04,518 kaikesta tuosta. 94 00:05:05,227 --> 00:05:06,812 Osoitit juuri joka tahoani? 95 00:05:06,895 --> 00:05:09,064 Just. Lakkaa olemasta tuollainen. 96 00:05:11,316 --> 00:05:12,442 Justiinsa. 97 00:05:12,526 --> 00:05:14,736 Herra pelaa nyt vaarallista peliä. 98 00:05:14,820 --> 00:05:16,863 Kaikki tämä tukahdutettuna. 99 00:05:16,947 --> 00:05:18,740 Siitä ei hyvää seuraa. 100 00:05:20,492 --> 00:05:22,661 Otan sen riskin. 101 00:05:22,744 --> 00:05:24,746 Miekka teräväksi, oitis! 102 00:05:27,165 --> 00:05:28,959 Vielä minä täältä lähden. 103 00:05:29,918 --> 00:05:31,795 Koska lohikäärmeen listintä - 104 00:05:31,878 --> 00:05:33,547 on täällä kaikki kaikessa. 105 00:05:34,965 --> 00:05:36,675 Röntit ovat kova vastus. 106 00:05:36,758 --> 00:05:39,052 Sellainen saalis toisi huomiota. 107 00:05:42,055 --> 00:05:43,431 Vetskarikaula, - 108 00:05:43,515 --> 00:05:45,225 kummallinen ja kiehtova. 109 00:05:47,435 --> 00:05:49,271 Tuplapää, tuplakunnia. 110 00:05:50,814 --> 00:05:52,482 Lietson pää taas - 111 00:05:52,566 --> 00:05:54,734 nostaisi minut taatusti mukaan kuvioihin. 112 00:06:02,325 --> 00:06:03,493 Ne löysivät lampaat. 113 00:06:03,577 --> 00:06:05,829 Ampukaa sitten kaikki mitä löytyy! 114 00:06:10,584 --> 00:06:13,503 Pakko mainita vielä Liskojen yö. 115 00:06:15,672 --> 00:06:16,590 Ladatkaa! 116 00:06:16,673 --> 00:06:19,009 Vain viikinkiurhot jahtaavat niitä. 117 00:06:24,931 --> 00:06:26,391 Mutta suurimman voiton toisi - 118 00:06:26,475 --> 00:06:28,977 se, jota kukaan ei ole nähnyt. 119 00:06:29,811 --> 00:06:32,063 Nimeltään… -Yön raivo! 120 00:06:32,147 --> 00:06:33,565 Hypätkää! 121 00:06:37,944 --> 00:06:40,071 Nyt siellä on jo Yön raivo. 122 00:06:40,155 --> 00:06:42,991 Ei koskaan varasta ruokaa eikä näyttäydy. 123 00:06:43,658 --> 00:06:45,577 Eikä osu harhaan. 124 00:06:48,914 --> 00:06:50,624 Aika vanhan Raivon puskea päälle. 125 00:06:53,043 --> 00:06:54,544 Pysy täällä. 126 00:06:54,628 --> 00:06:56,171 Täällä. Onko selvä? 127 00:06:56,254 --> 00:06:58,590 Kukaan ei ole surmannut Yön raivoa. 128 00:06:58,673 --> 00:07:00,592 Hyökkäykseen! 129 00:07:00,675 --> 00:07:02,636 Siksi minä aion olla ensimmäinen. 130 00:07:04,596 --> 00:07:06,056 Sinä taas? Takaisin sisälle. 131 00:07:06,139 --> 00:07:07,182 Otetaan harkintaan! 132 00:07:07,265 --> 00:07:09,100 Heität vielä henkesi, Hikotus! 133 00:07:09,184 --> 00:07:10,852 Tiedän! Anteeksi. 134 00:07:15,106 --> 00:07:16,775 Anna se tänne. 135 00:07:23,156 --> 00:07:24,574 Suojautukaa! 136 00:07:24,658 --> 00:07:27,244 Tällä lietsolla on vielä tulta pötsissä! 137 00:07:38,171 --> 00:07:41,424 No niin… Anna edes yksi maali. 138 00:07:43,760 --> 00:07:45,220 Näytähän naamasi. 139 00:07:59,025 --> 00:08:00,235 Osuinko minä? 140 00:08:05,574 --> 00:08:08,160 Minä osuin! Näkikö kukaan sitä? 141 00:08:10,245 --> 00:08:11,580 Paitsi sinä. 142 00:08:15,250 --> 00:08:16,877 Voi luojat! 143 00:08:18,503 --> 00:08:21,840 Lokalotja, et sitten päästä sitä pakoon. 144 00:08:22,424 --> 00:08:24,092 Kiitti vaan. 145 00:08:48,992 --> 00:08:50,202 Loppuiko kudit? 146 00:08:50,285 --> 00:08:52,370 Nyt katsotaan, mikä olet miehiäsi. 147 00:09:10,555 --> 00:09:12,557 Sitähän minäkin. 148 00:09:14,976 --> 00:09:17,729 Yksi tärkeä asia unohtui vielä. 149 00:09:20,357 --> 00:09:22,025 Varokaa! 150 00:09:31,576 --> 00:09:33,537 Anteeksi, isä. 151 00:09:35,956 --> 00:09:37,749 Varokaa! 152 00:09:50,846 --> 00:09:52,264 Osuin Yön raivoon. 153 00:09:53,348 --> 00:09:56,351 Isä, olen nyt tosissani. Osuin oikeasti. 154 00:09:56,893 --> 00:09:59,437 Vaikka koko otusta ei ole ikinä nähty. 155 00:09:59,521 --> 00:10:01,606 Koska se käyttää yötä naamioitumiseen. 156 00:10:01,690 --> 00:10:03,984 Kun siristää, sen näkee tähtiä vasten. 157 00:10:04,067 --> 00:10:06,319 Sillä tavalla onnistuin. -Lopeta! 158 00:10:07,279 --> 00:10:08,947 Lopeta. 159 00:10:09,990 --> 00:10:12,742 Aina kun pääset ulos, tapahtuu kauheita. 160 00:10:12,826 --> 00:10:15,787 Etkö näe, että on isompiakin ongelmia? 161 00:10:16,997 --> 00:10:18,331 Talvi tekee tuloansa, - 162 00:10:18,415 --> 00:10:21,042 ja minulla on koko kylä ruokittavana. 163 00:10:21,126 --> 00:10:24,504 Kylä pärjäisi vähemmälläkin ruoalla. 164 00:10:24,588 --> 00:10:26,965 Tämä ei ole vitsin paikka. 165 00:10:27,048 --> 00:10:30,010 Mikset voi noudattaa mitään sääntöjä? 166 00:10:30,093 --> 00:10:32,512 En voi sille mitään. 167 00:10:32,596 --> 00:10:35,140 Kun näen lohikäärmeen, minun on… 168 00:10:35,223 --> 00:10:36,433 tapettava se. 169 00:10:36,516 --> 00:10:38,643 Sellainen minä olen. 170 00:10:40,520 --> 00:10:42,481 Olet sinä jos mitä. 171 00:10:43,190 --> 00:10:45,442 Mutta lohikäärmeentappaja et ole. 172 00:10:49,029 --> 00:10:50,780 Menehän sisälle. 173 00:10:51,656 --> 00:10:53,700 Katso, että hän pysyy siellä. 174 00:10:53,783 --> 00:10:55,702 Miten yksi tyyppi voi mokata aina? 175 00:10:55,785 --> 00:10:58,663 Muut olisi jo potkaistu pois saarelta. 176 00:10:58,747 --> 00:11:01,708 Siitä on hyötyä, että on päällikön poika. 177 00:11:01,791 --> 00:11:03,919 Mutta jos hän ei olisi… 178 00:11:06,046 --> 00:11:08,006 Mutta minun isäni - 179 00:11:08,089 --> 00:11:10,175 on superylpeä minusta, joten… 180 00:11:10,884 --> 00:11:12,010 Isä! Puhuin juuri… 181 00:11:12,093 --> 00:11:14,179 Älä puhu minulle muiden nähden. 182 00:11:16,181 --> 00:11:18,683 Osuin ihan oikeasti. -Niinpä niin. 183 00:11:18,767 --> 00:11:21,394 Hän ei ikinä kuuntele. -Sukuvika vissiin. 184 00:11:21,478 --> 00:11:23,647 Ja jos kuuntelee, - 185 00:11:23,730 --> 00:11:26,441 niin jurottaa ja mulkoilee, - 186 00:11:26,525 --> 00:11:28,652 kuin olisi unohtunut lihat sopasta. 187 00:11:28,735 --> 00:11:31,154 Tiedän se ilmeen. 188 00:11:31,238 --> 00:11:34,032 Olet käsittänyt väärin koko jutun. 189 00:11:34,449 --> 00:11:36,660 Kyllä hän hyväksyy sen, miltä näytät. 190 00:11:36,743 --> 00:11:38,829 Muttei sitä, mitä päässäsi liikkuu. 191 00:11:40,247 --> 00:11:42,833 Kiitos informaatiosta. 192 00:11:42,916 --> 00:11:45,544 Odota. Tarkoitan, - 193 00:11:45,627 --> 00:11:48,213 että älä yritä olla muuta kuin olet. 194 00:11:50,423 --> 00:11:52,467 Haluaisin vain olla yksi teistä. 195 00:11:59,641 --> 00:12:01,560 Minä tiedän. 196 00:12:28,211 --> 00:12:31,131 Tämän ei pitänytkään olla helppoa. 197 00:12:33,550 --> 00:12:35,427 Mutta haluaisin muistuttaa: 198 00:12:35,510 --> 00:12:38,054 me kaikki polveudumme - 199 00:12:38,138 --> 00:12:40,265 parhaista lohikäärmetaistelijoista - 200 00:12:40,348 --> 00:12:43,727 kaikkialta, minne viikingit matkasivat. 201 00:12:43,810 --> 00:12:46,313 He päätyivät tänne, koska tiesivät, - 202 00:12:46,396 --> 00:12:48,648 että ollaan vain kivenheiton päässä - 203 00:12:48,732 --> 00:12:50,942 päälohikäärmeenpesästä. 204 00:12:52,527 --> 00:12:54,362 Jos onnistutaan tuhoamaan se, - 205 00:12:54,446 --> 00:12:56,907 voidaan pyyhkiä ne pirulaiset pois. 206 00:12:56,990 --> 00:13:00,577 ”Tuhoamaan?” Kun ei edes löydetä sitä. 207 00:13:00,660 --> 00:13:03,413 Se kuulostaa yhä enemmän sadulta. 208 00:13:03,497 --> 00:13:04,998 Ollaan uuvuksissa. 209 00:13:05,081 --> 00:13:07,709 Onko meillä edes mitään todisteita? -Ei! 210 00:13:07,792 --> 00:13:10,837 Meillä on tehtävä! -Just joo! 211 00:13:10,921 --> 00:13:14,341 Me ollaan Öystilän sotureita. 212 00:13:14,424 --> 00:13:17,719 Hurjin, nurjin heimo auringon tällä puolen. 213 00:13:19,429 --> 00:13:20,806 Eikö? 214 00:13:21,723 --> 00:13:24,601 Flegma, me kaikki nähtiin, - 215 00:13:24,684 --> 00:13:28,647 kun löit vetskarikaulan, ihan yksinäsi. 216 00:13:28,730 --> 00:13:30,607 Toki meni jalka siinä sivussa, - 217 00:13:30,690 --> 00:13:33,318 mutta selviydyit voittajaksi, etkö? 218 00:13:33,401 --> 00:13:35,195 No… -Niin teit. 219 00:13:35,278 --> 00:13:38,448 Röyhy, sinun väkesi tuli Kaukoidästä. 220 00:13:38,532 --> 00:13:42,202 Silsa, tulitte tänne Silkkitieltä asti. 221 00:13:42,285 --> 00:13:44,329 Klöntti, sinun väkesi tuli - 222 00:13:44,412 --> 00:13:46,540 Bloolannin paahteisilta rannoilta. 223 00:13:46,623 --> 00:13:50,168 Ja täällä sitä ollaan. Taistellaan yhä. 224 00:13:50,252 --> 00:13:52,587 Pidetään yhä toistemme puolia. 225 00:13:53,672 --> 00:13:56,299 Aiotaanko me muka luikkia kotiin, - 226 00:13:56,383 --> 00:13:58,135 kun nuo pahuksen pedot - 227 00:13:58,218 --> 00:14:00,804 uhkaavat meidän maitamme? 228 00:14:02,013 --> 00:14:04,432 Ollaanko me sellaisia? -Ei. 229 00:14:04,516 --> 00:14:06,143 Ollaanko? -Ei. 230 00:14:06,226 --> 00:14:07,727 Ollaanko? -Ei! 231 00:14:07,811 --> 00:14:10,147 Ollaanko?! -Ei! 232 00:14:10,939 --> 00:14:12,149 Ollaanko? 233 00:14:12,232 --> 00:14:14,526 Ei, Aimo, ei vissiin. 234 00:14:14,609 --> 00:14:16,069 Sitähän minäkin. 235 00:14:19,698 --> 00:14:22,450 Kylänvanhin Gothi, anna meille merkki. 236 00:14:23,493 --> 00:14:25,829 Onko mahdollista löytää pääpesää, - 237 00:14:25,912 --> 00:14:27,455 ennen kuin meri jäätyy? 238 00:14:46,683 --> 00:14:48,143 Se on sitten selvä. 239 00:14:51,605 --> 00:14:54,232 Suunta takaisin sumuun. 240 00:14:54,774 --> 00:14:56,985 Kuunnelkaa, lastatkaa laivat! 241 00:15:09,581 --> 00:15:11,166 Otanko mukaan ämpärikäden, - 242 00:15:11,249 --> 00:15:13,251 kun ne polttavat meidän laivat, - 243 00:15:13,335 --> 00:15:16,296 vai uimakäden, kun ne upottavat ne? 244 00:15:21,051 --> 00:15:23,136 Ei minnekään, Raivo. 245 00:15:25,138 --> 00:15:27,974 En ehdi kouluttaa tulevia kokelaita, - 246 00:15:28,058 --> 00:15:29,976 joten sinä teet sen. 247 00:15:30,060 --> 00:15:31,520 Vanha kunnon siirtymäriitti. 248 00:15:31,603 --> 00:15:33,146 Onkos Hikotus jo tarpeeksi vanha? 249 00:15:33,688 --> 00:15:34,773 Tarkoitin niitä muita. 250 00:15:34,856 --> 00:15:37,359 Kun minä opetan, hän puuhastelee pajalla. 251 00:15:37,901 --> 00:15:40,487 Sulaa rautaa, teräviä miekkoja, - 252 00:15:40,570 --> 00:15:43,323 aikaa yksinänsä. Mitä nyt voisi sattua? 253 00:15:43,406 --> 00:15:45,534 Mitä oikein teen sen pojan kanssa? 254 00:15:46,243 --> 00:15:47,494 Päästä se koulutukseen. 255 00:15:47,577 --> 00:15:50,872 Olen tosissani. -Niin olen minäkin. 256 00:15:50,956 --> 00:15:53,458 Poika tahtoo tätä yli kaiken. 257 00:15:53,542 --> 00:15:54,793 Usko tai älä, - 258 00:15:54,876 --> 00:15:57,337 hän tahtoo, että voisit olla ylpeä. 259 00:15:57,420 --> 00:15:59,172 Mutta hän on jästipää. 260 00:15:59,923 --> 00:16:03,093 On tullut äitiinsä. Ja miten hänen kävi? 261 00:16:03,176 --> 00:16:04,970 Juu, Valka oli itsepäinen. 262 00:16:05,053 --> 00:16:07,222 Kun minä olin poikanen… -Taas se alkaa. 263 00:16:07,305 --> 00:16:09,307 Tottelin käskyjä. Olin ahkera. 264 00:16:09,391 --> 00:16:12,310 Uskoin siihen, mihin viikinki pystyy. 265 00:16:12,394 --> 00:16:14,271 Murskaamaan vuoria, - 266 00:16:14,354 --> 00:16:17,524 raivaamaan korpia, kesyttämään meret. 267 00:16:17,607 --> 00:16:21,111 Tiesin kuka olin ja mitä minusta tulee. 268 00:16:22,028 --> 00:16:25,073 Hikotus on… hän on eri maata. 269 00:16:25,949 --> 00:16:29,578 Ei ikinä pysty seuraamaan jalanjälkiäni. 270 00:16:30,745 --> 00:16:32,080 Joo. 271 00:16:36,376 --> 00:16:38,086 Et voi pidätellä poikaa. 272 00:16:38,879 --> 00:16:40,881 Voit antaa vain eväät. 273 00:16:40,964 --> 00:16:42,299 Koska totta puhuen - 274 00:16:42,382 --> 00:16:44,634 me ei olla aina suojelemassa häntä. 275 00:16:45,427 --> 00:16:47,053 Se lähtee kyllä uudestaankin… 276 00:16:48,555 --> 00:16:50,515 On varmaan nytkin jossain. 277 00:17:22,297 --> 00:17:25,258 Miten voin hukata kokonaisen lohikäärmeen? 278 00:18:26,528 --> 00:18:27,696 Minä osuin. 279 00:18:29,489 --> 00:18:30,699 Minä osuin! 280 00:18:40,292 --> 00:18:42,460 Etkö olisi voinut vain kuolla? 281 00:18:44,504 --> 00:18:46,298 Nyt minun täytyy tappaa sinut. 282 00:20:44,749 --> 00:20:45,834 Hikotus? 283 00:20:46,751 --> 00:20:47,752 Isä… 284 00:20:51,006 --> 00:20:52,966 Olisi puhuttavaa kanssasi. 285 00:20:55,886 --> 00:20:57,637 Minunkin pitäisi puhua sinulle, poika. 286 00:21:01,057 --> 00:21:03,727 On aika oppia… -En tahdo taistella. 287 00:21:03,810 --> 00:21:04,895 Mitä? -Mitä? 288 00:21:04,978 --> 00:21:07,647 Aloita sinä. -Ei, sinä ensin. 289 00:21:08,190 --> 00:21:09,691 Toiveesi toteutuu. 290 00:21:10,192 --> 00:21:12,611 Lohikäärmekoulutus. Alkaa aamulla. 291 00:21:15,155 --> 00:21:17,199 Olisinpa puhunut ensin. 292 00:21:17,282 --> 00:21:20,243 Ajattelin, että meillä on ylitarjontaa - 293 00:21:20,327 --> 00:21:22,329 lohikäärmetaistelijaviikingeistä, mutta - 294 00:21:22,412 --> 00:21:24,414 onko leipuriviikinkejä… -Tarvitset tämän. 295 00:21:25,373 --> 00:21:28,919 En halua taistella lohikäärmeitä vastaan. 296 00:21:29,002 --> 00:21:31,046 Joutavia. Haluatpas. 297 00:21:31,546 --> 00:21:34,716 Selvennän. En voi tappaa lohareita. 298 00:21:34,800 --> 00:21:36,092 Mutta tapat kumminkin. 299 00:21:36,176 --> 00:21:38,678 Olen erittäin vakuuttunut, etten voi. 300 00:21:38,762 --> 00:21:41,306 On aikasi, Hikotus. 301 00:21:45,101 --> 00:21:48,730 Etkö sinä kuuntele? -Etkö kuuntele itse? 302 00:21:54,820 --> 00:21:58,031 Juuri Tulikoe tekee sinusta viikingin. 303 00:21:58,782 --> 00:22:00,742 Siellä taotaan sankareita, - 304 00:22:00,826 --> 00:22:03,328 syntyy uusia päälliköitä. 305 00:22:05,163 --> 00:22:06,873 En ole mitään noista jutuista. 306 00:22:08,708 --> 00:22:10,919 En ole kuin sinä, isä. 307 00:22:16,007 --> 00:22:17,134 Kuule… 308 00:22:21,221 --> 00:22:23,014 Kun kannat tätä kirvestä, - 309 00:22:24,057 --> 00:22:26,184 kannat meitä kaikkia mukanasi. 310 00:22:26,268 --> 00:22:28,103 Eli kuljet kuin me, - 311 00:22:28,186 --> 00:22:29,688 puhut kuin me, - 312 00:22:29,771 --> 00:22:31,565 ajattelet kuin me. 313 00:22:32,107 --> 00:22:35,193 Eikä enää… tuollaista. 314 00:22:36,069 --> 00:22:37,779 Osoitit juuri joka tahoani. 315 00:22:38,989 --> 00:22:40,115 Sopiiko? 316 00:22:40,198 --> 00:22:41,741 Keskustelu tuntuu yksipuoliselta. 317 00:22:41,825 --> 00:22:43,118 Sopiiko? 318 00:22:45,996 --> 00:22:48,373 Sopii. -Hyvä. 319 00:22:55,255 --> 00:22:56,923 Harjoittele ahkerasti. 320 00:22:58,842 --> 00:23:00,719 Palaan aikanaan. 321 00:23:04,014 --> 00:23:05,056 Luultavasti. 322 00:23:10,061 --> 00:23:11,521 Minä pysyn täällä… 323 00:23:13,523 --> 00:23:14,649 kenties. 324 00:23:19,446 --> 00:23:23,116 Tervetuloa Tulikokeeseen! 325 00:23:37,172 --> 00:23:39,633 Hetki, jota me kaikki ollaan odotettu. 326 00:23:39,716 --> 00:23:42,177 Pitää vain valita paikka patsaalleni. 327 00:23:42,260 --> 00:23:44,262 Se näyttää paljon isommalta täältä. 328 00:23:44,346 --> 00:23:46,848 Eikö ole uskomatonta seisoa täällä? 329 00:23:46,932 --> 00:23:48,517 Missä päällikkö Karvassappi - 330 00:23:48,600 --> 00:23:50,101 löi Kuiskaavan kuolon. 331 00:23:50,185 --> 00:23:52,270 Ja missä päällikkö Karski listii muut. 332 00:23:52,354 --> 00:23:53,730 Katso ja opi. 333 00:23:53,814 --> 00:23:56,107 Janoan legendaarisia sotavammoja. 334 00:23:56,191 --> 00:23:58,944 Joo, vaikka inha viilto naaman poikki. 335 00:23:59,027 --> 00:24:00,695 Voit sanoa tylsäksi… -Tylsä. 336 00:24:00,779 --> 00:24:03,031 Mutta on siistiä nähdä oikeita - 337 00:24:03,114 --> 00:24:04,699 eläviä lohikäärmeitä läheltä. 338 00:24:04,783 --> 00:24:07,369 Voin jättää väliin ne sotavammat ja… 339 00:24:07,452 --> 00:24:08,829 Miten se on kunniakasta? 340 00:24:08,912 --> 00:24:10,789 Kyllä joku pikku arpi pitää saada. 341 00:24:10,872 --> 00:24:12,290 Juuripa niin. 342 00:24:13,708 --> 00:24:15,794 Kipu, ihanaa. 343 00:24:15,877 --> 00:24:18,547 Kiva. Miten tuo pääsi tänne? 344 00:24:18,630 --> 00:24:20,924 Isi kai veteli vähän naruista. 345 00:24:21,007 --> 00:24:23,385 Ettekö te ole jo yli-ikäisiä? -Auts. 346 00:24:23,468 --> 00:24:26,012 Mitä sinä sanoit? -Sanopa se vielä! 347 00:24:26,847 --> 00:24:28,223 Herkkä aihe. 348 00:24:28,306 --> 00:24:30,350 Ne on reputtaneet koulutuksen pari kertaa. 349 00:24:30,433 --> 00:24:32,185 Neljä kertaa itse asiassa. 350 00:24:32,269 --> 00:24:34,062 Nämä ei halua päästää meitä pois. 351 00:24:34,146 --> 00:24:35,981 Koska ollaan niin hyviä oppilaita. 352 00:24:36,064 --> 00:24:37,858 Tosi huomaavaista, Hikotus. 353 00:24:38,608 --> 00:24:40,026 Kiva nimi muuten. 354 00:24:40,110 --> 00:24:42,904 Itse olet Limalotja. -Täsmälleen. 355 00:24:42,988 --> 00:24:45,115 Se on miehekäs viikinkinimi. 356 00:24:45,198 --> 00:24:47,159 Vanhoissa kirjoituksissa se tarkoitti: 357 00:24:47,242 --> 00:24:49,619 "Se joka on lyövä limat…" -Hiljaa! 358 00:24:49,703 --> 00:24:52,497 Eiköhän aloiteta. Pahuksen kakarat. 359 00:24:53,915 --> 00:24:57,544 Teistä tulee nyt osa ikivanhaa perinnettä. 360 00:24:57,627 --> 00:24:59,796 Jokaisen, joka syntyy tähän heimoon, - 361 00:24:59,880 --> 00:25:01,756 on selviydyttävä tältä areenalta, - 362 00:25:01,840 --> 00:25:04,801 jos aikoo taistella muiden rinnalla. 363 00:25:06,136 --> 00:25:07,888 Se peli on raakaa. 364 00:25:10,432 --> 00:25:13,435 Ja se on myös hyvin vaarallista. 365 00:25:15,228 --> 00:25:19,232 Voittaja saa Huippusurmarin tittelin. 366 00:25:20,692 --> 00:25:21,776 Ja sen myötä… 367 00:25:23,278 --> 00:25:26,740 Kunnian listiä ekan lohikäärmeensä - 368 00:25:26,823 --> 00:25:28,867 koko kylänväen silmäin alla. 369 00:25:29,493 --> 00:25:31,119 Sen suurempaa kunniaa ei olekaan. 370 00:25:32,496 --> 00:25:33,914 Mitä? 371 00:25:33,997 --> 00:25:36,416 Hikotus listi jo Yön raivon, - 372 00:25:36,500 --> 00:25:39,669 joten onko hänet diskattu? -Älä huoli. 373 00:25:40,712 --> 00:25:43,089 Olet hintelä. Olet heikko. 374 00:25:43,840 --> 00:25:45,509 Joten ei ne sinusta piittaa. 375 00:25:46,218 --> 00:25:48,970 Pitävät ruipelona, hukkapätkänä. 376 00:25:49,513 --> 00:25:51,807 Ja jahtaavat noita enempi - 377 00:25:52,516 --> 00:25:54,726 viikinkimäisiä teinejä. 378 00:25:55,852 --> 00:25:57,521 Näiden ovien takana - 379 00:25:57,604 --> 00:25:59,439 on muutama niistä otuksista, - 380 00:25:59,523 --> 00:26:01,858 joita vastaan treenaatte. Kalmolietso. 381 00:26:01,942 --> 00:26:04,194 Hyökkäys 8, panssari 16. 382 00:26:04,277 --> 00:26:05,278 Viekas vetskarikaula. 383 00:26:05,403 --> 00:26:06,988 +11 oveluus, kertaa kaksi. 384 00:26:07,072 --> 00:26:09,157 Liskojen yö. -Tulivoima 15. 385 00:26:09,241 --> 00:26:10,992 Kalmakauhu. -Hyökkäys 8, myrkky… 386 00:26:11,076 --> 00:26:12,619 Lopeta! 387 00:26:13,537 --> 00:26:15,497 Senkin muhkea villapallo. 388 00:26:17,374 --> 00:26:19,835 Ja viimeisenä: karmea Röntti. 389 00:26:20,710 --> 00:26:22,003 Puruteho 8. 390 00:26:25,715 --> 00:26:27,300 Hei, körmy? 391 00:26:27,384 --> 00:26:30,095 Kai aiot ensin opettaa meille jotain? 392 00:26:30,178 --> 00:26:32,097 Uskon käytännön harjoitteluun. 393 00:26:37,185 --> 00:26:39,521 Tänään harjoitellaan puolustusta. 394 00:26:40,230 --> 00:26:41,815 Jos kärvennytte, niin palatte. 395 00:26:41,898 --> 00:26:43,733 Elikkäs kuolette. 396 00:26:43,817 --> 00:26:45,277 Mitä tarvitsette ihan ekaksi? 397 00:26:45,360 --> 00:26:47,404 Kilven! -Kilvet, hakekaa! 398 00:26:47,487 --> 00:26:48,780 Pois edestä! -Tuo on minun! 399 00:26:48,864 --> 00:26:51,449 Kilpi on tärkein varusteenne. 400 00:26:53,243 --> 00:26:56,454 Jos pitää valita ase tai kilpi… 401 00:26:57,289 --> 00:26:58,582 Pane se pois! 402 00:26:58,665 --> 00:26:59,791 Ota kilpi. 403 00:26:59,875 --> 00:27:02,210 Etsi oma kilpesi! -Minun! 404 00:27:04,004 --> 00:27:05,005 Senkin… 405 00:27:06,465 --> 00:27:08,925 Ronski ja Karski, putositte! 406 00:27:10,594 --> 00:27:13,763 Kilvistä on hyötyä muussakin. Metelissä! 407 00:27:13,847 --> 00:27:16,892 Se sekoittaa lohikäärmeen tähtäyksen. 408 00:27:19,144 --> 00:27:22,439 Muistakaa. Paukkuja on rajallisesti. 409 00:27:22,522 --> 00:27:24,232 Montako Röntillä on? 410 00:27:25,150 --> 00:27:27,319 Kuusi! -Kuusi, kyllä. 411 00:27:27,402 --> 00:27:28,778 Siis yksi teille kaikille. 412 00:27:28,862 --> 00:27:30,864 Vaikkakin, kiva nippelitieto, - 413 00:27:30,947 --> 00:27:33,283 mineraalikoostumus vaihtelee… 414 00:27:37,120 --> 00:27:38,455 Mitä sinä nyt teet? 415 00:27:38,538 --> 00:27:40,290 Ala mennä! 416 00:27:42,334 --> 00:27:43,793 Suomusintti paloi. 417 00:27:45,128 --> 00:27:46,463 Neljä jäljellä. 418 00:27:46,546 --> 00:27:48,673 Me ollaan tämän matsin tähdet. 419 00:27:48,757 --> 00:27:50,717 Kuin meidät olisi tarkoitettu yhteen. 420 00:27:50,801 --> 00:27:52,344 Tämä on pudotuspeli, neropatti. 421 00:27:52,427 --> 00:27:54,179 Vain yksi voi voittaa. 422 00:27:57,140 --> 00:27:58,850 Limalotja, putosit! 423 00:27:59,601 --> 00:28:00,727 Kolme. 424 00:28:01,394 --> 00:28:02,979 Jää siis enää sinä ja minä. 425 00:28:03,480 --> 00:28:04,981 Ei, vain minä. 426 00:28:06,149 --> 00:28:08,026 Hei! Täällä minä olen! 427 00:28:15,450 --> 00:28:16,493 Hyvä! 428 00:28:17,077 --> 00:28:18,453 Mahtavaa, Astrid. 429 00:28:18,537 --> 00:28:19,621 Kaksi kutia. 430 00:28:21,206 --> 00:28:22,791 Äh, eikä. 431 00:28:23,500 --> 00:28:24,918 Hikotus, sinä paloit! 432 00:28:25,710 --> 00:28:27,546 Yks kuti jäljellä! -Hei, varo! 433 00:28:29,631 --> 00:28:31,216 Hikotus! 434 00:28:33,969 --> 00:28:35,470 Tunti on ohi. 435 00:28:40,016 --> 00:28:42,477 Painu pehkuihin, paisunut makkara! 436 00:28:49,901 --> 00:28:53,113 Muistakaa, lohikäärme yrittää aina… 437 00:28:53,947 --> 00:28:55,198 aina… 438 00:28:56,700 --> 00:28:58,368 surmata uhrinsa. 439 00:29:13,133 --> 00:29:14,593 Mikset sinä sitten…? 440 00:30:20,951 --> 00:30:22,369 No niin. 441 00:31:31,480 --> 00:31:32,898 Pohditaanpas vähän. 442 00:31:33,690 --> 00:31:36,109 Mitä Astrid teki tänään väärin? 443 00:31:36,193 --> 00:31:37,652 Voltin ajoitus meni pieleen. 444 00:31:37,736 --> 00:31:39,863 Haparoin ja menetin tasapainon. 445 00:31:39,946 --> 00:31:42,073 Joo, tuli huomatuksi. -Hei! 446 00:31:42,157 --> 00:31:44,117 Jätä kaverini rauhaan. 447 00:31:44,201 --> 00:31:45,702 Se yrittää parhaansa. 448 00:31:45,785 --> 00:31:47,787 Älä soimaa itseäsi, opit kyllä. 449 00:31:47,871 --> 00:31:50,123 Ota minusta mallia ensi kerralla! 450 00:31:50,207 --> 00:31:51,666 Astrid on oikeassa. 451 00:31:51,750 --> 00:31:53,668 Ei pidä päästää itseään helpolla. 452 00:31:53,752 --> 00:31:55,921 Tarvitaan vain yksi heikko lenkki. 453 00:31:58,173 --> 00:31:59,382 Pääsit tulemaan? 454 00:32:01,593 --> 00:32:03,762 Tämä pitää alkaa ottaa vakavasti. 455 00:32:04,304 --> 00:32:06,264 Meidän elämämme on taistelutanner. 456 00:32:06,348 --> 00:32:07,724 Jos ette ole huomanneet, - 457 00:32:07,808 --> 00:32:09,184 vastapuoli on voitolla. 458 00:32:09,267 --> 00:32:11,478 Tarvitaan kaikki konstit käyttöön. 459 00:32:11,561 --> 00:32:13,855 Siis, jos ette ole lukeneet läksyjä, - 460 00:32:13,939 --> 00:32:15,774 saanen esitellä teille… 461 00:32:21,029 --> 00:32:22,447 Lohikäärmekirjan. 462 00:32:24,282 --> 00:32:25,826 Kaikki, mitä tiedetään - 463 00:32:25,909 --> 00:32:28,119 tiedossa olevista lohikäärmeistä. 464 00:32:28,203 --> 00:32:30,163 Heimonne ovat vuodattaneet - 465 00:32:30,247 --> 00:32:32,123 sen sivuille tietonsa ja viisautensa. 466 00:32:33,500 --> 00:32:35,168 Se on arvokkain aarteemme. 467 00:32:38,088 --> 00:32:40,841 Lohikäärmeet pysyvät pois. Päntätkää. 468 00:32:42,592 --> 00:32:43,760 Pitääkö siis lukea? 469 00:32:43,844 --> 00:32:45,345 Olen lukenut sen sata kertaa. 470 00:32:45,428 --> 00:32:46,680 Yksi vesilohari - 471 00:32:46,763 --> 00:32:48,974 räkii kiehuvaa vettä päin pläsiä. 472 00:32:49,057 --> 00:32:51,268 Ja sitten on yksi toinen… 473 00:32:51,351 --> 00:32:54,813 Miksi lukea sanoja, kun voi listiä, - 474 00:32:54,896 --> 00:32:56,439 mitä niillä sanoilla kuvataan? 475 00:32:56,523 --> 00:32:58,150 Minä taas olen semmoinen jäbä, - 476 00:32:58,233 --> 00:33:00,360 josta muut jäbät kirjoittaa niitä sanoja. 477 00:33:00,443 --> 00:33:01,486 Nättiä. 478 00:33:02,028 --> 00:33:03,363 Pojat! 479 00:33:03,446 --> 00:33:06,658 Vastaan kyllä lohikäärmekysymyksiinne. 480 00:33:06,741 --> 00:33:10,328 Teoriat, tilastot. Olen tehnyt jopa kortit. 481 00:33:12,122 --> 00:33:14,416 Kysykää mitä vain. Älä seuraa minua! 482 00:33:14,499 --> 00:33:16,918 Testaa minua. -En todellakaan. 483 00:33:25,510 --> 00:33:27,262 Sehän… kuulostaa ihan - 484 00:33:27,345 --> 00:33:30,307 hirveän hurjan hauskalta, eikö? 485 00:33:31,600 --> 00:33:33,643 Luettu. -Kuule… 486 00:33:34,853 --> 00:33:37,481 Ehkä ne ei olekaan ihan niin pahoja. 487 00:33:39,733 --> 00:33:42,027 Oletko sekaisin vai esität vain? 488 00:33:42,110 --> 00:33:44,321 Olisiko jokin kolmas vaihtoehto? 489 00:33:46,031 --> 00:33:48,241 Tehtävämme on tuhota lohikäärmeet. 490 00:33:48,325 --> 00:33:50,619 Siksi heimot yhdistivät voimansa. 491 00:33:51,119 --> 00:33:53,705 Koska kyllä: ne ovat ihan niin pahoja. 492 00:33:53,788 --> 00:33:55,582 Tiedän. Tarkoitan vain… 493 00:33:56,249 --> 00:33:58,585 Ehkä me ollaan osa ongelmaa. 494 00:33:58,668 --> 00:34:01,755 Tultiin niiden maille, syödään ruuat. 495 00:34:06,635 --> 00:34:10,347 Taidat elää ihan eri maailmassa. 496 00:34:11,139 --> 00:34:12,974 Miten niin…? -Leijut vain, - 497 00:34:13,058 --> 00:34:15,519 kuin kaikki tulisi itsestään. 498 00:34:15,602 --> 00:34:18,271 Sait kaiken, ei ole tarvinnut taistella. 499 00:34:18,355 --> 00:34:19,856 Tiedätkö mitä? 500 00:34:20,398 --> 00:34:22,442 Minulla ei ole ollut mitään. 501 00:34:22,526 --> 00:34:26,571 Ei päällikköisää, ei apuja, ei tekosyitä. 502 00:34:26,655 --> 00:34:30,033 En pelkää työtä. Tahdon hoitaa homman. 503 00:34:30,116 --> 00:34:32,202 Joka tarkoittaa nyt lohikäärmeiden tuhoa - 504 00:34:32,285 --> 00:34:34,162 yhteiseksi hyväksemme. 505 00:34:34,246 --> 00:34:35,705 Joo… 506 00:34:36,748 --> 00:34:37,958 Tiedätkö mitä muuta? 507 00:34:38,041 --> 00:34:40,210 En uskalla edes kysyä. 508 00:34:43,255 --> 00:34:45,632 Olen iskenyt silmäni isoon taloosi. 509 00:34:46,925 --> 00:34:48,593 Minusta tulee vielä päällikkö. 510 00:34:50,095 --> 00:34:51,721 Ei epäilystä. 511 00:34:52,931 --> 00:34:55,100 Isäni olisi varmaan ihan intona. 512 00:34:55,600 --> 00:34:57,686 Olet se lapsi, jota hän aina toivoi. 513 00:34:57,769 --> 00:34:59,437 Mutta sai sen sijaan… 514 00:35:00,522 --> 00:35:02,023 tällaisen. 515 00:35:03,859 --> 00:35:05,402 Pysy pois tieltäni, Hikotus. 516 00:35:21,501 --> 00:35:24,629 "Lohikäärmelajiluokat. Iskuluokka, - 517 00:35:24,713 --> 00:35:26,756 kauhuluokka, mystiikkaluokka." 518 00:35:30,385 --> 00:35:31,720 "Jylinärumpu." 519 00:35:31,803 --> 00:35:34,055 "Tuottaa tainnuttavaa ääntä, - 520 00:35:34,139 --> 00:35:35,807 joka voi tappaa ihmisen läheltä." 521 00:35:35,891 --> 00:35:38,602 "Erittäin vaarallinen. Tapettava heti." 522 00:35:38,685 --> 00:35:41,980 “Metsuri. Skrilli. Kuiskaava kuolo." 523 00:35:42,063 --> 00:35:43,190 "Polttaa uhrinsa, - 524 00:35:43,273 --> 00:35:45,567 hautaa uhrinsa, kuristaa uhrinsa, - 525 00:35:45,650 --> 00:35:47,402 kääntää uhrinsa nurinperin." 526 00:35:47,486 --> 00:35:49,279 "Erittäin vaarallinen…" 527 00:35:49,362 --> 00:35:52,032 "Tapettava heti, tapettava heti…" 528 00:35:53,950 --> 00:35:56,536 ”Yön raivo." 529 00:35:56,620 --> 00:35:59,206 "Koko tuntematon. Nopeus tuntematon." 530 00:35:59,289 --> 00:36:01,958 "Ukkosen ja kuoleman epäpyhä jälkeläinen." 531 00:36:02,042 --> 00:36:04,878 "Vältä kohtaamista kaikin keinoin." 532 00:36:16,890 --> 00:36:19,309 Melkein jo haistan ne. 533 00:36:27,484 --> 00:36:29,152 Sinne sitten. 534 00:36:29,945 --> 00:36:31,863 Kohti Vainajalan veräjää. 535 00:36:32,447 --> 00:36:34,282 Ja taas sitä mennään. 536 00:36:34,366 --> 00:36:35,784 Jyrkästi paapuuriin! 537 00:36:42,749 --> 00:36:46,211 Airot esiin! Kootkaa purjeet! 538 00:36:46,294 --> 00:36:48,004 Kaikki yhdessä! 539 00:36:49,089 --> 00:36:50,090 Ylemmäs! 540 00:37:38,305 --> 00:37:41,516 Me saatiin seuraa! -Päät alas! 541 00:37:56,490 --> 00:37:58,408 Kääntykää ympäri! 542 00:37:58,492 --> 00:38:00,202 Niitä on kaikkialla! 543 00:38:02,871 --> 00:38:06,291 Satuin huomaamaan, - 544 00:38:06,374 --> 00:38:09,044 ettei kirjassa ollut mitään Yön raivosta. 545 00:38:09,127 --> 00:38:11,254 Löytyisiköhän kenties toista kirjaa? 546 00:38:12,130 --> 00:38:14,174 Tai jotain Yön raivo -pamflettia? 547 00:38:15,258 --> 00:38:16,676 Keskity, Hikotus! 548 00:38:17,219 --> 00:38:18,512 Et edes yritä. 549 00:38:19,346 --> 00:38:21,223 Nyt keskitytään hyökkäämiseen. 550 00:38:21,306 --> 00:38:24,226 Lietsot ovat nopeita ja ketteriä. 551 00:38:24,309 --> 00:38:27,562 Teidän on oltava nopeampia ja ketterämpiä. 552 00:38:36,154 --> 00:38:37,155 Anteeksi. 553 00:38:39,866 --> 00:38:42,828 Alan todella epäillä opetusmetodejasi. 554 00:38:43,578 --> 00:38:44,913 Etsi sen sokea piste. 555 00:38:44,996 --> 00:38:46,581 Joka lohikäärmeellä on sellainen. 556 00:38:46,665 --> 00:38:49,543 Etsi se, kätkeydy ja iske! 557 00:38:52,879 --> 00:38:54,381 Etkö sinä ikinä peseydy? 558 00:38:54,464 --> 00:38:56,675 Jos etoo, etsi oma sokea pisteesi. 559 00:38:58,677 --> 00:39:01,555 Sokea piste on. Kuuroa ei niinkään. 560 00:39:02,848 --> 00:39:05,058 Loukkaannuin, verisesti! 561 00:39:05,142 --> 00:39:07,727 Miten Yön raivo yllätetään? 562 00:39:07,811 --> 00:39:10,313 Kukaan ei ole selviytynyt kertomaan. 563 00:39:10,397 --> 00:39:11,731 Ala mennä nyt! 564 00:39:11,815 --> 00:39:14,276 Ajattelin vain, että mitenkäs… -Hikotus. 565 00:39:15,735 --> 00:39:17,237 Alas. 566 00:39:30,292 --> 00:39:33,295 Suojaudu! Minä hoidan tämän. 567 00:39:35,505 --> 00:39:37,257 Voi ei. 568 00:39:37,340 --> 00:39:39,134 Ei ollut minun vikani, Astrid. 569 00:39:39,217 --> 00:39:41,344 Sokaistuin silmiesi loisteesta. 570 00:40:11,291 --> 00:40:13,210 Odota! Anna minun… 571 00:40:30,060 --> 00:40:32,145 Hyvä. Sillä lailla, Astrid! 572 00:40:32,646 --> 00:40:35,524 Antaa niiden maistaa omaa lääkettään. 573 00:40:35,607 --> 00:40:39,486 Hyvä myös Limalotja, sai syöttöpisteen. 574 00:40:39,569 --> 00:40:41,988 Eikö kukaan ota tätä vakavasti? 575 00:40:42,072 --> 00:40:44,783 Ota vakavasti. -Jos unohditte, - 576 00:40:44,866 --> 00:40:46,785 vanhempiemme sota on pian meidän. 577 00:40:52,082 --> 00:40:54,042 Päätä jo, millä puolella olet. 578 00:41:19,985 --> 00:41:21,403 No niin. 579 00:42:18,126 --> 00:42:19,377 Hampaaton. 580 00:42:20,212 --> 00:42:22,255 Olisin voinut vannoa, että sinulla oli… 581 00:42:24,758 --> 00:42:25,759 hampaat. 582 00:42:30,388 --> 00:42:32,599 Ei ole enempää. 583 00:42:54,371 --> 00:42:55,455 Kiitti. 584 00:43:04,381 --> 00:43:05,966 Et voi olla tosissasi. 585 00:47:04,788 --> 00:47:06,498 Sitten se kääntyi ja tarttui muhun. 586 00:47:06,581 --> 00:47:10,126 Yhdellä riuhtaisulla se irrotti käteni - 587 00:47:10,210 --> 00:47:12,003 ja nielaisi sen kokonaisena. 588 00:47:12,087 --> 00:47:14,256 Se varmaan kertoi muille, - 589 00:47:14,339 --> 00:47:15,674 koska ei mennyt kuutakaan, - 590 00:47:15,757 --> 00:47:17,759 kun toinen vei minulta jalan. 591 00:47:17,843 --> 00:47:19,344 Luultavasti Skrilli. 592 00:47:19,427 --> 00:47:21,805 Sahahampaat, puruvoima 17. 593 00:47:21,888 --> 00:47:24,015 Kostan ne sinun raajasi, körmy. 594 00:47:24,099 --> 00:47:27,185 Katkon käpälät joka lohikäärmeeltä. 595 00:47:27,269 --> 00:47:28,353 Ei. 596 00:47:29,938 --> 00:47:32,190 Siivet ja pyrstö niiltä pitää katkoa. 597 00:47:32,274 --> 00:47:34,568 Jos ei voi lentää, ei voi paeta. 598 00:47:34,651 --> 00:47:37,946 Siipirikko lohari on entinen lohari. 599 00:47:38,029 --> 00:47:40,490 Ilman muita palasia pärjää kyllä. 600 00:47:40,574 --> 00:47:42,659 Minä aion menettää kaikki raajani. 601 00:47:42,742 --> 00:47:44,119 Ilmoitan Ronskin - 602 00:47:44,202 --> 00:47:46,037 menettämään ainakin yhden raajan. 603 00:47:46,121 --> 00:47:48,748 Mitä? Ollaan kaksoset. Tuska on yhteinen. 604 00:47:49,291 --> 00:47:50,292 Olette kaksoset? 605 00:47:50,375 --> 00:47:52,460 Edes meidän äiti ei erota meitä. 606 00:47:52,544 --> 00:47:54,963 Kun kaksi marjaa. 607 00:47:55,046 --> 00:47:57,591 Hyvä. Astrid toimii oikein. 608 00:47:58,133 --> 00:47:59,843 Nukkukaa vielä kun voitte. 609 00:48:00,677 --> 00:48:03,472 Aimo palaa pian. Ja joku teistä - 610 00:48:03,555 --> 00:48:05,932 valitaan surmaamaan lohikäärme. 611 00:48:06,016 --> 00:48:08,602 Kysymys kuuluu: kuka? 612 00:48:49,059 --> 00:48:50,519 Hampaaton! 613 00:48:52,479 --> 00:48:53,480 Toin aamiaista. 614 00:49:01,321 --> 00:49:02,614 Mitäs sanot, kamu? 615 00:49:06,326 --> 00:49:07,869 Löytyy turskaa. 616 00:49:09,371 --> 00:49:11,081 Vähän lohta. 617 00:49:11,164 --> 00:49:13,250 Ja savuankerias. 618 00:49:15,752 --> 00:49:17,629 Ei ole! Unohda ankerias! 619 00:49:21,925 --> 00:49:23,552 En minäkään tykkää siitä. 620 00:49:26,513 --> 00:49:27,681 Hyvä on. 621 00:49:28,723 --> 00:49:29,975 Sillä lailla. 622 00:49:30,475 --> 00:49:32,102 Keskity herkkuihin. 623 00:49:32,727 --> 00:49:35,522 Minä pysyttelen täällä. 624 00:49:36,731 --> 00:49:38,358 Puuhailen omiani. 625 00:49:41,945 --> 00:49:42,946 No niin. 626 00:50:02,215 --> 00:50:03,300 Hyvä on. 627 00:50:04,217 --> 00:50:05,218 No niin. 628 00:50:09,723 --> 00:50:11,016 Selvä, ei huono. 629 00:50:11,725 --> 00:50:13,101 Voi toimia. Jos se… 630 00:50:13,602 --> 00:50:15,687 Jaahas! Hampaaton, ei! 631 00:50:15,770 --> 00:50:16,897 Voi luojat! 632 00:50:20,775 --> 00:50:22,110 Voi luojat! 633 00:50:29,117 --> 00:50:30,118 Okei! 634 00:50:33,705 --> 00:50:35,207 Se toimii! 635 00:50:47,719 --> 00:50:50,013 Tänään puhutaan ryhmätyöstä. 636 00:50:50,639 --> 00:50:53,433 Yhteistyöllä saatte ehkä pitää henkenne. 637 00:50:55,352 --> 00:50:57,604 Märkä lohikäärmeen pää - 638 00:50:57,687 --> 00:50:59,606 ei saa tultansa syttymään. 639 00:50:59,689 --> 00:51:02,400 Viekas vetskarikaula on julmetun juonikas. 640 00:51:02,484 --> 00:51:04,152 Yksi pää hönkii kaasua, - 641 00:51:04,236 --> 00:51:05,946 toinen sytyttää sen. 642 00:51:06,029 --> 00:51:08,448 Teidän tulee tietää kumpi on kumpi. 643 00:51:09,074 --> 00:51:10,283 Lykkyä! 644 00:51:13,662 --> 00:51:15,413 Veitsenterävät hampaat - 645 00:51:15,497 --> 00:51:17,958 erittävät myrkkyä ruoansulatukseen. 646 00:51:18,041 --> 00:51:19,793 Tykkää syödä uhrinsa… 647 00:51:21,169 --> 00:51:22,212 tajuissaan. 648 00:51:22,295 --> 00:51:24,756 Kiva, että me päästiin pariksi. 649 00:51:25,423 --> 00:51:28,176 Meidän tyttöjen täytyy pitää yhtä. 650 00:51:28,885 --> 00:51:30,679 Kunnes minä teilaan sinut. -Hys. 651 00:51:30,762 --> 00:51:32,764 Olen tainnut hurmata Astridin. 652 00:51:32,848 --> 00:51:34,891 Kainostelee edes katsoa minua. 653 00:51:35,392 --> 00:51:37,310 Nyt kysyt neuvoa oikealta mieheltä. 654 00:51:37,394 --> 00:51:38,395 En kysy… 655 00:51:38,478 --> 00:51:40,522 Jos on jotain, mitä viikinkitytön aivot - 656 00:51:40,605 --> 00:51:42,524 eivät voi vastustaa, niin… 657 00:51:42,607 --> 00:51:44,860 Varo! 658 00:51:44,943 --> 00:51:47,529 Hei! -Me vain täällä, nuijat! 659 00:51:47,612 --> 00:51:50,073 Salamarefleksit. Näen kammon pään, isken. 660 00:51:53,451 --> 00:51:55,162 Siis vain yksi kammo pää, Astrid. 661 00:51:59,916 --> 00:52:00,917 Pakoon ken voi! 662 00:52:02,294 --> 00:52:04,546 Tapana myös leikitellä uhreillaan - 663 00:52:04,629 --> 00:52:06,256 paloitellen ne raaja kerrallaan. 664 00:52:06,339 --> 00:52:08,383 Voisitko jo lopettaa? 665 00:52:10,844 --> 00:52:11,928 Suomusintti! 666 00:52:14,931 --> 00:52:16,016 Väärä pää. 667 00:52:20,020 --> 00:52:21,605 Pois sieltä, Hikotus! 668 00:52:23,315 --> 00:52:24,399 No niin. 669 00:52:34,868 --> 00:52:37,037 Juuri niin, pakkia! 670 00:52:38,872 --> 00:52:41,333 Juokse… Hikotus! 671 00:52:41,416 --> 00:52:43,710 Eikä sitten yhtään pullikoida! Joo! 672 00:52:44,211 --> 00:52:46,046 Juuri niin. Mene häkkiisi. 673 00:52:49,132 --> 00:52:51,593 Mieti nyt tekosiasi. 674 00:53:09,986 --> 00:53:12,864 Oliko tämä tältä päivältä tässä? 675 00:53:13,406 --> 00:53:15,659 Koska olisi vähän muuta… 676 00:53:16,785 --> 00:53:18,286 Juu, siis huomiseen. 677 00:53:29,965 --> 00:53:33,552 Hei! Älä nyt! Kokeile edes! 678 00:53:45,814 --> 00:53:47,315 Nyt tuli noutaja! 679 00:53:48,650 --> 00:53:49,943 Hei, ei! 680 00:53:51,903 --> 00:53:53,655 Voi ei! 681 00:53:53,738 --> 00:53:55,657 Sinun täytyy vakauttaa itsesi! 682 00:54:02,038 --> 00:54:03,415 Eikä! 683 00:54:24,895 --> 00:54:26,980 Pois tieltä! -Pois, pois! 684 00:54:27,063 --> 00:54:29,316 Pitäkää varanne! Etsikää sokea piste. 685 00:54:29,399 --> 00:54:30,775 Minä hoidan! Se on minun! 686 00:54:30,859 --> 00:54:32,444 Älä tuo sitä tänne! 687 00:54:45,540 --> 00:54:47,334 Pikkumies? Mikä sen nimi oli? 688 00:54:47,417 --> 00:54:48,960 En muista. -Hei, hidasta! 689 00:54:49,044 --> 00:54:51,296 Yritätkö nolata meidät? -En. 690 00:54:51,379 --> 00:54:53,173 Kukaan ei ole lyönyt Rönttiä noin. 691 00:54:53,256 --> 00:54:55,300 Paitsi minä aina. Mutta miten sinä opit? 692 00:54:55,383 --> 00:54:57,177 Oppi mitä? Mitä se edes oli? 693 00:54:57,260 --> 00:54:58,845 Voisin mieluusti selittää. 694 00:54:58,929 --> 00:55:01,473 Mutta kirves unohtui sinne kehään. 695 00:55:01,973 --> 00:55:04,184 Kuka on hyvä poika? Kuka on hyvä poika? 696 00:55:04,267 --> 00:55:05,644 Okei. 697 00:55:05,727 --> 00:55:07,896 Joo, joo, kutiatko? 698 00:55:07,979 --> 00:55:09,481 Onko tämä se paikka? 699 00:55:44,057 --> 00:55:45,058 Hikotus! 700 00:55:49,062 --> 00:55:50,814 Siinä se nyt on. 701 00:55:50,897 --> 00:55:52,023 Hei, Hikotus. 702 00:55:54,317 --> 00:55:55,902 Tahdon kysyä jotain. 703 00:55:55,986 --> 00:55:58,655 Mieti, jos me oltaisiin taistelupari. 704 00:56:07,372 --> 00:56:08,832 Kalmakauhu! 705 00:56:17,632 --> 00:56:19,176 Yhtä pieni kuin minun… 706 00:56:20,427 --> 00:56:22,137 Ota se pois! Ota se pois! 707 00:58:07,325 --> 00:58:08,660 Entä muut laivat? 708 00:58:21,047 --> 00:58:23,717 Isä! Minä autan. 709 00:58:24,509 --> 00:58:25,719 Oli ikävä. 710 00:58:25,802 --> 00:58:27,512 Niin kuin supermiehekkäällä tavalla. 711 00:58:28,138 --> 00:58:30,432 On hirveästi kerrottavaa Tulikokeesta. 712 00:58:30,515 --> 00:58:32,058 Se ratkeaa minun… isä? 713 00:58:33,935 --> 00:58:35,103 Isä? 714 00:58:36,646 --> 00:58:38,773 Okei, nähdään kotona! 715 00:58:40,150 --> 00:58:43,236 Eikö pesää siis löytynyt? -Ei lähellekään. 716 00:58:44,571 --> 00:58:46,490 Toivottavasti täällä on pärjätty paremmin. 717 00:58:46,573 --> 00:58:48,909 Jos kysyt tuota ikään kuin - 718 00:58:48,992 --> 00:58:52,120 vanhemman ominaisuudessa, niin kyllä. 719 00:58:53,288 --> 00:58:55,165 Kuulikos päällikkö uutiset? 720 00:58:55,248 --> 00:58:57,125 Se oli iso helpotus! 721 00:58:57,209 --> 00:58:58,835 Hyvästi vanha Hikotus! 722 00:58:58,919 --> 00:59:01,254 Se kiusankappale on nyt poissa! 723 00:59:04,174 --> 00:59:05,175 Hikotus on… 724 00:59:06,760 --> 00:59:08,345 poissa? 725 00:59:08,428 --> 00:59:10,180 Joo, lähes kaikki iltapäivät, - 726 00:59:10,263 --> 00:59:11,640 mutta voiko poikaa syyttää? 727 00:59:11,723 --> 00:59:13,558 Julkkiksen elämä on rankkaa. 728 00:59:13,642 --> 00:59:15,268 Hyvä jos kylänraitilla voi kulkea - 729 00:59:15,352 --> 00:59:17,979 ilman, että fanilauma pörrää kimpussa. 730 00:59:19,272 --> 00:59:20,982 Kuka olisi uskonut, että hän osaa - 731 00:59:22,192 --> 00:59:24,027 käsitellä niitä petoja. 732 00:59:36,581 --> 00:59:38,124 No niin, kamu. 733 00:59:38,208 --> 00:59:40,001 Otetaan aluksi ihan varovasti. 734 00:59:42,796 --> 00:59:43,922 Sitten mentiin. 735 00:59:44,005 --> 00:59:45,882 Asento kolme, ei neljä. 736 01:00:02,691 --> 01:00:03,692 Valmiina? 737 01:00:18,790 --> 01:00:20,292 Anna mennä, anna mennä! 738 01:00:35,974 --> 01:00:37,642 Katsos meitä! 739 01:00:42,022 --> 01:00:43,482 Minun virheeni! 740 01:00:44,566 --> 01:00:45,942 Joo, perille meni. 741 01:00:46,943 --> 01:00:48,069 Asento viisi! 742 01:00:50,947 --> 01:00:52,199 Anna mennä, kamu! 743 01:00:56,620 --> 01:00:58,371 Jee! Lennä, beibi! 744 01:00:59,915 --> 01:01:02,709 Ihan mahtavaa! Tuuli puhaltaa… 745 01:01:03,335 --> 01:01:06,046 Lunttilaput! Seis! 746 01:01:10,592 --> 01:01:12,719 Voi luojat! 747 01:02:34,676 --> 01:02:36,511 Poika! -Isä? Olet palannut. 748 01:02:37,721 --> 01:02:40,307 Raivo ei ole täällä, joten… -Tiedän. 749 01:02:43,560 --> 01:02:45,187 Tulinkin etsimään sinua. 750 01:02:45,270 --> 01:02:47,272 Tulitko? Miksi? 751 01:02:47,772 --> 01:02:50,901 Olet salannut asioita. -Ai olen? 752 01:02:50,984 --> 01:02:54,196 Luulitko asian pysyvän salassa multa? 753 01:02:54,779 --> 01:02:56,865 En nyt tiedä, mitä tarkoitat… 754 01:02:56,948 --> 01:03:00,660 Tällä saarella ei tapahdu mitään, - 755 01:03:00,744 --> 01:03:03,038 mikä ei kantautuisi minun korviini. 756 01:03:04,122 --> 01:03:06,917 Joten eiköhän jutella - 757 01:03:07,584 --> 01:03:09,336 siitä lohikäärmeestä? 758 01:03:09,419 --> 01:03:10,962 Voi luojat, isä. 759 01:03:11,046 --> 01:03:14,216 Olen pahoillani, halusin kyllä kertoa. 760 01:03:14,299 --> 01:03:16,051 En vain oikein osannut… 761 01:03:22,557 --> 01:03:25,685 Etkö ole vihainen? -Mitä, mitä? 762 01:03:26,228 --> 01:03:28,188 Tätähän minä toivoinkin! 763 01:03:28,271 --> 01:03:30,148 Niinkö? -Kyllä! 764 01:03:30,232 --> 01:03:33,068 Ja usko pois, tästä se vain paranee. 765 01:03:33,151 --> 01:03:35,237 Kunhan pääset valuttamaan - 766 01:03:35,320 --> 01:03:37,614 lietson sisukset pellolle. 767 01:03:37,697 --> 01:03:41,910 Tai keihästät ensimmäisen Rönttisi pään. 768 01:03:42,661 --> 01:03:43,912 Se vasta on jotain. 769 01:03:44,746 --> 01:03:46,665 Narutit minua kunnolla, poju. 770 01:03:47,290 --> 01:03:49,668 Kaikki ne vuodet olit olevinasi - 771 01:03:49,751 --> 01:03:52,462 Öystilän surkein viikinki. 772 01:03:53,255 --> 01:03:55,132 Odin, se oli rankkaa. 773 01:03:55,215 --> 01:03:56,800 Melkein luovuin toivosta. 774 01:03:56,883 --> 01:04:00,053 Sinä vain salasit todellisen luontosi. 775 01:04:01,138 --> 01:04:02,931 Kautta Thorin mahdin! 776 01:04:03,557 --> 01:04:05,767 Kuka olisi uskonut, että sinä alatkin - 777 01:04:05,851 --> 01:04:08,687 loistaa lohikäärmekehässä? Häh? 778 01:04:09,396 --> 01:04:11,940 Sinusta voi jopa tulla Huippusurmari. 779 01:04:12,023 --> 01:04:14,860 Ihan kuin isäukostasi. -Ken ties? 780 01:04:15,861 --> 01:04:19,072 Kuule, pärjäsit niin hyvin kehässä… 781 01:04:19,781 --> 01:04:20,907 Minun täytyy… 782 01:04:20,991 --> 01:04:22,075 Istu. -Selvä. 783 01:04:22,159 --> 01:04:25,328 …että vihdoin meillä on puhuttavaa. 784 01:04:32,836 --> 01:04:33,837 No niin, minä… 785 01:04:45,891 --> 01:04:47,476 Tuota, minä… 786 01:04:47,559 --> 01:04:48,852 Toin sinulle jotain. 787 01:04:49,603 --> 01:04:51,146 Juu… 788 01:04:52,731 --> 01:04:55,066 Ikään kuin turvaksesi kehässä. 789 01:04:58,278 --> 01:05:00,780 Äitisi olisi toivonut, että saat sen. 790 01:05:01,781 --> 01:05:03,450 Vau, kiitos. 791 01:05:04,117 --> 01:05:06,077 Puolet hänen rintapanssaristaan. 792 01:05:07,621 --> 01:05:10,290 Samaa settiä. Pitää hänet… 793 01:05:11,875 --> 01:05:13,793 Pitää hänet ikään kuin lähellä. 794 01:05:15,837 --> 01:05:17,714 Kanna sitä kunnialla, poika. 795 01:05:17,798 --> 01:05:19,800 Ansaitset sen, kun teit mitä sovittiin. 796 01:05:28,099 --> 01:05:30,227 Väsyttääkö? -Pitää mennä nukkumaan. 797 01:05:30,310 --> 01:05:31,311 Hyvät turinat. 798 01:05:31,394 --> 01:05:33,605 Tärkeä päivä edessä. -Tulikoe. 799 01:05:33,688 --> 01:05:36,107 Tulikoe. -Siinä palaa helposti loppuun. 800 01:05:36,191 --> 01:05:39,069 Lykkyä pyttyyn. Toivottavasti tykkäät… 801 01:05:39,152 --> 01:05:40,904 Kiitoksia rintahatusta. -Aivan. 802 01:05:42,072 --> 01:05:44,366 Jahas, no… hyvää yötä. 803 01:05:53,959 --> 01:05:55,126 Ei enää temppuja. 804 01:05:55,210 --> 01:05:56,920 Minusta tulee tänään Huippusurmari. 805 01:05:57,003 --> 01:06:00,048 Sopii, surmaavan huippu sinä oletkin. 806 01:06:00,590 --> 01:06:01,842 Anteeksi. 807 01:06:23,572 --> 01:06:25,407 Viimeinen tilaisuus. Käytä se. 808 01:06:32,414 --> 01:06:34,916 No niin! Hyvä, Astrid! Pystyt siihen! 809 01:06:35,000 --> 01:06:37,335 Hyvä, Hikotus! -Anna mennä! 810 01:06:42,382 --> 01:06:44,009 Ei! 811 01:06:44,092 --> 01:06:46,261 Pahuksen puolipeikko, rotansyöjä… 812 01:06:46,344 --> 01:06:47,971 Siinä meillä on hyvä häviäjä. 813 01:06:48,054 --> 01:06:49,598 Sinä! 814 01:06:54,060 --> 01:06:55,979 Öh… selvä. 815 01:06:56,062 --> 01:06:58,190 Nähdään. -Eipäs hosuta. 816 01:06:58,273 --> 01:06:59,733 Olen myöhässä, tuota… 817 01:06:59,816 --> 01:07:01,735 Myöhässä mistä tarkalleen ottaen? 818 01:07:01,818 --> 01:07:03,069 Jälleen yksi vuosi - 819 01:07:03,153 --> 01:07:05,906 ja yksi Tulikoe on suoritettu. 820 01:07:06,907 --> 01:07:09,534 Kylänvanhin Gothi on tehnyt päätöksensä. 821 01:07:11,870 --> 01:07:16,416 Uusi Huippusurmari on siis… 822 01:07:38,980 --> 01:07:42,108 Sinä teit sen, Hikotus! Voitit Tulikokeen! 823 01:07:42,192 --> 01:07:45,153 Saat tappaa lohikäärmeen! -Poikani! 824 01:07:49,616 --> 01:07:51,701 Hikotus, sinä voitit! 825 01:07:56,998 --> 01:08:00,168 Hurraa, minä. Minun täytyy nyt… 826 01:08:00,252 --> 01:08:01,962 …häipyä ikiajoiksi. 827 01:08:02,504 --> 01:08:03,839 No niin, kamu. Aika! 828 01:08:05,006 --> 01:08:06,299 Aika kertoa kaikki. 829 01:08:06,842 --> 01:08:10,137 Mitä… Mitä sinä teet täällä? 830 01:08:10,220 --> 01:08:12,222 Etsin vastauksia. 831 01:08:12,305 --> 01:08:13,640 Mitä itse teet täällä? 832 01:08:13,723 --> 01:08:15,392 Kuka kamu? Valmentajasiko? 833 01:08:15,475 --> 01:08:17,519 Sekö tämän sinulle puki? 834 01:08:17,602 --> 01:08:19,479 Tämä voi näyttää pahalta, - 835 01:08:19,563 --> 01:08:21,356 mutta hassu juttu, minä… 836 01:08:22,023 --> 01:08:24,609 Totta, paljastan totuuden. 837 01:08:24,693 --> 01:08:27,487 Olen ommellut asuja. Jäin kiinni. 838 01:08:27,571 --> 01:08:29,865 Kerro kaikille. Vie minut takaisin. 839 01:08:31,575 --> 01:08:34,202 Miksi teit noin? -Se oli valehtelusta. 840 01:08:35,620 --> 01:08:38,165 Ja tämä kaikesta muusta. 841 01:08:40,417 --> 01:08:41,418 Voi ei. 842 01:08:42,252 --> 01:08:43,920 Juokse, juokse! 843 01:08:44,004 --> 01:08:45,755 Ei! Ei. -Mitä? 844 01:08:45,839 --> 01:08:47,257 Hampaaton, ei! Seis! 845 01:08:47,340 --> 01:08:50,510 Ei hätää. Hän on ystävä. 846 01:08:55,265 --> 01:08:57,767 Hampaaton, Astrid. Astrid, Hampaaton. 847 01:08:58,435 --> 01:09:01,146 Se Yön raivo. 848 01:09:07,277 --> 01:09:08,320 Huono ajatus. 849 01:09:13,450 --> 01:09:14,451 Loppu tuli. 850 01:09:16,953 --> 01:09:19,039 Hei! Minne sinä olet menossa? 851 01:09:50,445 --> 01:09:53,198 Hikotus! Auta minut alas täältä! 852 01:09:53,281 --> 01:09:54,825 Kunhan annat ensin selittää. 853 01:09:54,908 --> 01:09:57,160 En kuuntele mitään selityksiäsi. 854 01:09:57,244 --> 01:10:00,038 Sitten en puhu. Anna meidän näyttää. 855 01:10:00,914 --> 01:10:02,541 Pyydän, Astrid. 856 01:10:14,761 --> 01:10:15,929 Mikäs tuo on? 857 01:10:17,514 --> 01:10:19,307 Tein sen itse. 858 01:10:19,391 --> 01:10:21,101 Olen vähän niin kuin perämies. 859 01:10:24,062 --> 01:10:25,564 Saat sitten viedä minut alas. 860 01:10:26,898 --> 01:10:28,024 Käskystä. 861 01:10:28,608 --> 01:10:30,986 Hampaaton, viedäänpä hänet alas. 862 01:10:32,279 --> 01:10:33,405 Varovasti. 863 01:10:35,073 --> 01:10:36,700 Ei mitään pelättävää. 864 01:10:43,707 --> 01:10:45,250 Hyvä sinä! 865 01:10:48,628 --> 01:10:51,089 Luulin, että olet perämies! -Niin olenkin! 866 01:10:51,173 --> 01:10:53,341 Tilapäinen lohikäärmetoimintahäiriö! 867 01:10:56,470 --> 01:10:58,430 Me treenattiin oma systeemi, muistatko? 868 01:11:00,390 --> 01:11:02,767 Jos me ei kuolla, minä kyllä tapan sinut! 869 01:11:07,397 --> 01:11:09,065 Ja sitten kieputaan! 870 01:11:09,608 --> 01:11:12,444 Kiitti vaan tästäkin, turhanpantti lisko! 871 01:11:12,527 --> 01:11:14,529 Kiltti, käske sen lopettaa! 872 01:11:16,490 --> 01:11:18,825 En selvästikään ole puikoissa! 873 01:11:19,326 --> 01:11:20,535 Minä pyydän anteeksi! 874 01:11:21,203 --> 01:11:22,913 Hampaaton, anna anteeksi. 875 01:13:05,724 --> 01:13:06,725 Hyvä on. 876 01:13:08,602 --> 01:13:09,936 Asia tuli selväksi. 877 01:13:12,981 --> 01:13:15,734 Silti sinun on listittävä se lohikäärme. 878 01:13:17,944 --> 01:13:19,863 Jos sinäkin muutit mielesi… -Mitä? 879 01:13:19,946 --> 01:13:22,574 Et voi viedä kaikkia maagiselle lennolle. 880 01:13:25,827 --> 01:13:28,413 Se ei poista kärsimyksiämme, Hikotus. 881 01:13:29,706 --> 01:13:31,541 Ne jahtaavat meitä, vohkivat ruuat… 882 01:13:31,625 --> 01:13:33,210 Ja yksi vei minulta äidin. 883 01:13:33,793 --> 01:13:35,670 Mutta jatketaanko me vain tappamista? 884 01:13:35,754 --> 01:13:37,214 No mitä muuta sitten? 885 01:13:38,048 --> 01:13:39,132 En tiedä. 886 01:13:41,009 --> 01:13:43,595 Pilasit pakomme, pitää vähän miettiä. 887 01:13:48,225 --> 01:13:51,228 No, minä en ehkä vasikoi sinusta. 888 01:13:52,938 --> 01:13:54,981 Eikä me ehkä pudoteta sinua mereen. 889 01:13:59,319 --> 01:14:01,238 Kamu, mitä nyt? 890 01:14:02,197 --> 01:14:04,908 Mitä? 891 01:14:07,869 --> 01:14:08,870 Alas! 892 01:14:11,414 --> 01:14:13,708 Hampaaton, vie meidät pois täältä. 893 01:14:19,089 --> 01:14:21,258 Ne näyttävät kuljettavan saaliitaan. 894 01:14:22,384 --> 01:14:24,010 Mitähän me sitten ollaan? 895 01:15:00,714 --> 01:15:02,048 Lohikäärmeiden pesä. 896 01:15:03,675 --> 01:15:05,719 Juuri tämän isä on yrittänyt löytää. 897 01:15:39,836 --> 01:15:41,421 Mikä tuo on? 898 01:15:44,508 --> 01:15:46,009 No niin, kamu. Aika häipyä! 899 01:15:55,519 --> 01:15:58,104 Miten me vasta nyt hiffattiin tämä? 900 01:15:58,188 --> 01:15:59,940 Tajuan vihdoin kaiken. 901 01:16:00,023 --> 01:16:02,400 Se on kuin jättiläismehiläispesä. 902 01:16:02,484 --> 01:16:05,028 Jossa on työläiset ja kuningatar. 903 01:16:05,111 --> 01:16:07,906 Niiden pomo. Ja hallitsija. 904 01:16:08,490 --> 01:16:11,034 Etsitään sinun isäsi. -Ei! Ei vielä. 905 01:16:11,117 --> 01:16:14,079 Ne tappavat Hampaattoman. 906 01:16:15,747 --> 01:16:17,040 Astrid, - 907 01:16:17,123 --> 01:16:20,126 tätä pitää nyt harkita. Tarkasti. 908 01:16:22,295 --> 01:16:25,966 Me löydettiin lohikäärmeiden pesä. 909 01:16:26,049 --> 01:16:28,176 Ja sinäkö haluat pitää sen salassa? 910 01:16:28,260 --> 01:16:30,554 Suojellaksesi lemmikkilohariasi? 911 01:16:31,471 --> 01:16:32,973 Oletko tosissasi? 912 01:16:34,432 --> 01:16:35,433 Olen. 913 01:16:45,318 --> 01:16:46,361 Okei. 914 01:16:48,155 --> 01:16:50,532 Mitäs nyt sitten tehdään? 915 01:16:54,786 --> 01:16:56,663 Anna aikaa huomiseen. 916 01:16:56,746 --> 01:16:58,039 Keksin kyllä jotain. 917 01:17:01,835 --> 01:17:03,587 Se oli siitä, kun sieppasit minut. 918 01:17:03,670 --> 01:17:05,297 Aiotko aina… 919 01:17:08,008 --> 01:17:10,886 Ja tämä… kaikesta muusta. 920 01:17:21,897 --> 01:17:22,981 Mitä? 921 01:17:34,451 --> 01:17:37,412 Meikäläinenkin kehtaa vihdoin - 922 01:17:37,496 --> 01:17:39,331 näyttää taas naamansa. 923 01:17:44,294 --> 01:17:45,962 Jos joku olisi sanonut minulle, - 924 01:17:46,046 --> 01:17:48,465 että muutamassa viikossa - 925 01:17:48,548 --> 01:17:50,509 Hikotus muuttuisi, - 926 01:17:50,592 --> 01:17:53,261 no, semmoisesta… Hikotuksesta… 927 01:17:55,430 --> 01:17:58,725 lopulta Tulikokeen voittajaksi, - 928 01:17:58,809 --> 01:18:01,186 olisin sitonut mastoon ja passittanut - 929 01:18:01,269 --> 01:18:03,688 moisen kylähullun matkoihinsa. 930 01:18:04,773 --> 01:18:06,024 Kyllä te tiedätte. 931 01:18:09,361 --> 01:18:10,695 Mutta tässä sitä ollaan. 932 01:18:12,781 --> 01:18:15,033 Minun poikani on voittanut - 933 01:18:15,116 --> 01:18:17,702 Huippusurmarin arvonimen. 934 01:18:17,786 --> 01:18:20,038 Eikä kukaan ole hämmästyneempi - 935 01:18:23,291 --> 01:18:26,127 eikä ylpeämpi, kun minä. 936 01:18:28,129 --> 01:18:32,008 Tänään pojastani tulee soturi. 937 01:18:33,343 --> 01:18:37,139 Tänään hänestä tulee yksi meistä! 938 01:18:46,898 --> 01:18:50,777 Hikotus! Hikotus! Hikotus! 939 01:19:04,166 --> 01:19:05,709 Varo sitten sitä lohikäärmettä. 940 01:19:07,836 --> 01:19:09,713 Ei lohikäärme minua huoleta. 941 01:19:13,008 --> 01:19:15,510 Aion yrittää lopettaa koko homman. 942 01:19:15,594 --> 01:19:17,971 Mutta jos minun käy huonosti… 943 01:19:19,639 --> 01:19:21,433 pysy erossa tästä. 944 01:19:21,516 --> 01:19:23,560 Isäni kunnioittaa sinua tosi paljon. 945 01:19:28,315 --> 01:19:29,316 Joo. 946 01:19:30,108 --> 01:19:31,109 Mutta… 947 01:19:32,110 --> 01:19:33,987 sinulla on jotain, mitä minulla ei. 948 01:19:34,946 --> 01:19:37,991 Jotain mitä ei ole kellään muulla. 949 01:19:39,826 --> 01:19:42,913 Niinpä aion seisoa rinnallasi. 950 01:19:44,664 --> 01:19:45,874 Tuli mitä tuli. 951 01:19:49,377 --> 01:19:50,378 Tuli mitä tuli. 952 01:19:52,756 --> 01:19:53,757 Nyt olisi aika. 953 01:19:57,636 --> 01:19:59,054 Tee siitä selvää, poika. 954 01:20:11,650 --> 01:20:15,111 Hikotus! Hikotus! Hikotus! 955 01:20:28,667 --> 01:20:29,835 Hyvä Hikotus! 956 01:20:29,918 --> 01:20:32,003 Näytä niille, mitä olen opettanut! 957 01:20:32,087 --> 01:20:34,214 Kuuluisi minulle. -Kuuluisi minulle. 958 01:20:36,007 --> 01:20:38,426 Kuuma yleisö, eikö vain? 959 01:20:57,946 --> 01:20:59,656 Olisin ottanut moukarin. 960 01:20:59,739 --> 01:21:01,867 Anna hänen näyttää. 961 01:21:09,666 --> 01:21:10,876 Olen valmis. 962 01:22:17,400 --> 01:22:18,652 Mitä hän tekee? 963 01:22:21,154 --> 01:22:22,531 En tee sinulle pahaa. 964 01:22:31,581 --> 01:22:32,958 En ole yksi heistä. 965 01:22:46,888 --> 01:22:48,181 Lopettakaa taistelu. 966 01:22:48,265 --> 01:22:50,684 Ei! Teidän on nähtävä tämä. 967 01:22:52,060 --> 01:22:53,854 Ne eivät ole sellaisia kuin luulemme. 968 01:22:55,438 --> 01:22:56,773 Niitä ei ole pakko tappaa. 969 01:22:58,483 --> 01:23:00,694 Käskin lopettaa taistelun! 970 01:23:07,909 --> 01:23:09,202 Pois tieltä! 971 01:23:09,911 --> 01:23:11,454 Tule pois sieltä, Hikotus! 972 01:23:13,373 --> 01:23:14,791 Hikotus! 973 01:23:34,895 --> 01:23:37,063 Pian, Suomusintti! Tartu käteen! 974 01:23:37,147 --> 01:23:39,065 Hikotus, tartu käteeni! 975 01:23:49,409 --> 01:23:51,661 Astrid! Tule takaisin! 976 01:23:52,496 --> 01:23:53,955 Se on käsky! 977 01:24:01,213 --> 01:24:02,506 Juokse! 978 01:24:03,006 --> 01:24:04,007 Äkkiä! 979 01:24:06,968 --> 01:24:07,969 Hikotus! 980 01:24:20,732 --> 01:24:22,067 Yön raivo. 981 01:24:22,818 --> 01:24:25,487 Yön raivo! Se on totta! 982 01:24:52,889 --> 01:24:54,933 No niin, kamu, mene! 983 01:24:57,686 --> 01:24:59,646 Vauhtia! Menkää sivustalle! 984 01:25:02,983 --> 01:25:04,609 Pois edestä, Hikotus! 985 01:25:09,030 --> 01:25:10,365 Pahennatte vain tilannetta! 986 01:25:12,784 --> 01:25:13,785 Astrid! 987 01:25:17,497 --> 01:25:19,082 Minä pidän. Mene! 988 01:25:21,001 --> 01:25:24,004 Aimo, se ei satuta sinua. 989 01:25:32,971 --> 01:25:34,473 Ei! 990 01:25:39,019 --> 01:25:40,228 Hampaaton! 991 01:25:41,396 --> 01:25:42,230 Älä. 992 01:25:45,817 --> 01:25:47,194 Vangitkaa se! 993 01:25:49,362 --> 01:25:50,572 Jalat kiinni! 994 01:25:50,655 --> 01:25:52,949 Painakaa maahan! -Älkää tehkö sille pahaa! 995 01:25:53,033 --> 01:25:54,743 Pysy kaukana! 996 01:26:00,373 --> 01:26:01,958 Ja sinä… 997 01:26:15,305 --> 01:26:16,932 Pankaa se häkkiin. 998 01:26:23,480 --> 01:26:24,815 Olisi pitänyt arvata. -Isä. 999 01:26:24,898 --> 01:26:26,316 Ja nähdä merkit. -Isä! 1000 01:26:26,399 --> 01:26:28,652 Meillä oli sopimus! -Niin, mutta sitten… 1001 01:26:29,277 --> 01:26:31,279 Kaikki on ihan pielessä. 1002 01:26:31,363 --> 01:26:33,240 Kaikki siellä kehässä… 1003 01:26:33,323 --> 01:26:35,575 Huijausta ja valhettako? 1004 01:26:35,659 --> 01:26:37,786 Olisi pitänyt kertoa ajat sitten. 1005 01:26:38,328 --> 01:26:39,788 Syytä tästä minua, - 1006 01:26:39,871 --> 01:26:41,873 mutta älä satuta Hampaatonta. 1007 01:26:42,958 --> 01:26:44,209 Sitä lohikäärmettäkö? 1008 01:26:45,085 --> 01:26:47,045 Sekö sinua huolettaa? 1009 01:26:47,629 --> 01:26:49,548 Eivätkä ihmiset, jotka melkein tapoit? 1010 01:26:49,631 --> 01:26:51,758 Se vain suojeli minua. 1011 01:26:51,842 --> 01:26:55,220 Ne veivät sinun äitisi, luojain tähden! 1012 01:26:56,763 --> 01:26:58,223 Jos hän näkisi sinut nyt, - 1013 01:26:58,306 --> 01:27:00,142 tuolla niiden kanssa… 1014 01:27:00,225 --> 01:27:02,102 Ne ovat tappaneet sadoittain meitä! 1015 01:27:02,185 --> 01:27:03,854 Ja me tuhansittain niitä! 1016 01:27:04,396 --> 01:27:06,356 Ne vain puolustautuvat. 1017 01:27:06,439 --> 01:27:08,233 Ryöstelevät, koska on pakko. 1018 01:27:08,316 --> 01:27:11,194 Jos ne eivät tuo ruokaa, ne syödään. 1019 01:27:11,278 --> 01:27:13,071 Siellä saarella on muutakin. 1020 01:27:13,155 --> 01:27:14,614 Lohikäärme, jollaista en ole… 1021 01:27:14,698 --> 01:27:16,199 Saarella? 1022 01:27:18,368 --> 01:27:19,744 Oletko käynyt pesällä? 1023 01:27:20,579 --> 01:27:21,872 Sanoinko niin? 1024 01:27:22,497 --> 01:27:24,374 Miten sinä löysit sen? 1025 01:27:24,457 --> 01:27:26,501 En minä, vaan Hampaaton. 1026 01:27:26,585 --> 01:27:28,461 Vain lohikäärme voi löytää sinne. 1027 01:27:32,132 --> 01:27:35,135 Ei, isä, ei. 1028 01:27:35,218 --> 01:27:37,012 Et tiedä, mitä siellä on vastassa. 1029 01:27:37,095 --> 01:27:38,805 Jotain ennennäkemätöntä. 1030 01:27:38,889 --> 01:27:40,599 Et pysty voittamaan tätä. 1031 01:27:40,682 --> 01:27:42,726 Voisitko edes kerran elämässäsi - 1032 01:27:42,809 --> 01:27:43,894 kuunnella minua? 1033 01:27:48,064 --> 01:27:50,817 Käänsit kelkkasi niiden puolelle. 1034 01:27:52,402 --> 01:27:54,529 Et ole meikäläisiä. 1035 01:27:54,613 --> 01:27:56,198 Et ole minun poikani. 1036 01:28:06,041 --> 01:28:07,334 Laivat valmiiksi! 1037 01:28:07,876 --> 01:28:09,503 Lähdemme aamun koitteessa! 1038 01:28:32,901 --> 01:28:35,195 Lohikäärme paapuurin puolella! 1039 01:28:38,573 --> 01:28:40,283 Vedä sitä eteenpäin! 1040 01:28:40,367 --> 01:28:41,785 Vähän vielä sivuun. 1041 01:28:41,868 --> 01:28:43,411 Nyt se tulee. Hissukseen. 1042 01:28:43,995 --> 01:28:45,080 Varokaa sen päätä. 1043 01:28:47,457 --> 01:28:48,458 Varovasti nyt. 1044 01:28:49,000 --> 01:28:50,418 Aseet lastattu! 1045 01:28:50,502 --> 01:28:52,754 Onko varaköydet mukana? -Jaa! 1046 01:28:52,838 --> 01:28:55,298 Nostakaa purjeet! -Käskystä! 1047 01:28:58,635 --> 01:29:00,887 Airot valmiiksi. -Kyllä, Aimo. 1048 01:29:02,222 --> 01:29:05,183 Suunta kohti Vainajalan veräjää. 1049 01:29:22,576 --> 01:29:24,619 Vie meidät pesääsi, paholainen. 1050 01:29:55,275 --> 01:29:56,776 Yritin estää heitä. 1051 01:29:57,736 --> 01:30:00,071 Mutta tulinkin tehneeksi palveluksen. 1052 01:30:03,492 --> 01:30:04,618 Olisi pitänyt… 1053 01:30:06,077 --> 01:30:08,455 tappaa se silloin, kun löysin sen. 1054 01:30:10,749 --> 01:30:12,375 Se olisi ollut parempi kaikille. 1055 01:30:13,043 --> 01:30:15,879 Niin. Kaikki muut olisivat tehneet sen. 1056 01:30:19,216 --> 01:30:20,425 Joten mikset sinä? 1057 01:30:21,551 --> 01:30:23,261 Mikset? -En tiedä. En voinut. 1058 01:30:23,345 --> 01:30:26,306 Tuo ei ole vastaus. -Mitä sinä välität? 1059 01:30:26,389 --> 01:30:28,475 Haluan muistaa, mitä sanot nyt. 1060 01:30:28,558 --> 01:30:30,519 Hyvät hyssykät… Koska olin heikko. 1061 01:30:30,602 --> 01:30:32,854 Olin pelkuri. En halunnut tappaa sitä. 1062 01:30:32,938 --> 01:30:35,816 Et siis halunnut? -No, vaikka niin. 1063 01:30:35,899 --> 01:30:37,859 Olen eka viikinki ikiaikoihin, - 1064 01:30:37,943 --> 01:30:39,903 joka ei halua tappaa lohikäärmettä. 1065 01:30:41,988 --> 01:30:43,532 Ja eka joka lensi sellaisella. 1066 01:30:50,205 --> 01:30:51,248 No? 1067 01:30:55,293 --> 01:30:56,837 En halunnut, koska se… 1068 01:30:58,880 --> 01:31:00,757 näytti yhtä pelokkaalta kuin minä. 1069 01:31:04,344 --> 01:31:05,595 Kun katsoin sitä… 1070 01:31:07,264 --> 01:31:08,932 näin itseni. 1071 01:31:19,568 --> 01:31:21,903 Se on varmaan nyt tosi peloissaan. 1072 01:31:28,451 --> 01:31:30,078 Mitä aiot tehdä? 1073 01:31:32,539 --> 01:31:34,207 Varmaan jotain typerää. 1074 01:31:36,209 --> 01:31:37,752 Sitä olet jo kokeillut. 1075 01:31:43,592 --> 01:31:45,260 Tai jotain älytöntä. 1076 01:31:46,511 --> 01:31:48,430 Tuon minä halusin kuulla. 1077 01:31:54,269 --> 01:31:56,146 Kertokaa sijaintinne. 1078 01:31:56,229 --> 01:31:58,315 Pysykää kuulomatkan päässä. 1079 01:31:58,398 --> 01:32:00,108 Kymmenen syltä ahterista. 1080 01:32:00,192 --> 01:32:02,235 Styyrpuurin puolella teistä. 1081 01:32:02,319 --> 01:32:04,863 Mikseivät ne hyökkää? 1082 01:32:04,946 --> 01:32:06,823 Ehkä ne tietävät jotain, mitä me ei. 1083 01:32:10,327 --> 01:32:12,120 Kerjäätkö ihan vain verta nenästäsi? 1084 01:32:12,204 --> 01:32:14,581 Tällä kertaa tämä voi onnistua. 1085 01:32:16,583 --> 01:32:17,959 Kiitos Hikotuksen. 1086 01:32:19,252 --> 01:32:20,837 Kauanko luulet, että me ollaan… 1087 01:32:32,390 --> 01:32:33,725 Väisty, Sylki. 1088 01:32:49,407 --> 01:32:51,243 Airot sisään! -Airot! 1089 01:33:07,384 --> 01:33:11,179 Nolasit itsesi juuri koko kylän edessä. 1090 01:33:11,263 --> 01:33:13,306 Miksi me kuunneltaisiin? -Koska käskin. 1091 01:33:13,390 --> 01:33:15,600 Aivan. Kuunnelkaa tarkasti. 1092 01:33:15,684 --> 01:33:18,687 Isäni ei ole paha, mutta hän on jästipää. 1093 01:33:18,770 --> 01:33:20,772 Ja haukkaa nyt liian ison palan. 1094 01:33:20,856 --> 01:33:22,732 Meidän pitää auttaa. -Meidän? 1095 01:33:22,816 --> 01:33:24,901 En pysty tähän ilman teikäläisiä. 1096 01:33:24,985 --> 01:33:26,736 Kaikilla on omat vahvuutensa. 1097 01:33:26,820 --> 01:33:29,614 Tämä selvä. Oli fiksua pyytää apua - 1098 01:33:29,698 --> 01:33:32,325 maailman tappavimmalta aseelta. 1099 01:33:32,409 --> 01:33:35,120 Meitsiltä. -Tykkään ronskista puolestasi. 1100 01:33:35,203 --> 01:33:37,998 Astrid johtaa väkevimpänä soturinamme. 1101 01:33:38,081 --> 01:33:40,000 Johtaa minne? 1102 01:33:40,083 --> 01:33:42,961 Ne veivät kaikki laivat mennessään. 1103 01:33:45,547 --> 01:33:46,673 Seuratkaa minua. 1104 01:33:52,888 --> 01:33:54,598 Tännekös tuo päätyikin? 1105 01:33:54,681 --> 01:33:57,476 Pysykää piilossa, valmiina. 1106 01:34:36,807 --> 01:34:38,183 Perillä. 1107 01:34:56,284 --> 01:34:57,619 Älä… 1108 01:34:58,787 --> 01:35:00,580 Hikotus, minä… 1109 01:35:01,832 --> 01:35:03,124 Ei hätää. 1110 01:35:05,877 --> 01:35:06,920 Kaikki hyvin. 1111 01:35:18,473 --> 01:35:19,850 Minne sinä menet? 1112 01:35:19,933 --> 01:35:22,018 Tarvitsette jotain, mistä pitää kiinni. 1113 01:35:22,102 --> 01:35:23,979 Valmistautukaa. 1114 01:35:24,062 --> 01:35:25,689 Tästä tulee pitkä yö. 1115 01:35:40,495 --> 01:35:42,873 Teroittakaa kirveet! 1116 01:35:51,381 --> 01:35:52,632 Päällikkö. 1117 01:35:53,258 --> 01:35:54,426 Valmista. 1118 01:35:56,636 --> 01:35:58,555 Sisu pintaan. -Jaa, Aimo. 1119 01:36:00,056 --> 01:36:02,767 Tehkää meistä ylpeitä. -Kyllä, Aimo. 1120 01:36:05,103 --> 01:36:07,689 Tänään me tuhoamme - 1121 01:36:07,772 --> 01:36:11,651 lohikäärmeiden herruuden ikiajoiksi! 1122 01:36:16,031 --> 01:36:17,532 Miten tämä loppuukaan, - 1123 01:36:17,616 --> 01:36:20,076 se loppuu tässä ja nyt! 1124 01:36:21,703 --> 01:36:25,207 Lähetetään nämä paholaiset Vainajalaan! 1125 01:37:43,034 --> 01:37:44,744 Tässäkös se oli? 1126 01:37:44,995 --> 01:37:46,913 Pesä on meidän! 1127 01:37:50,208 --> 01:37:51,877 Tämä ei ole vielä ohi. 1128 01:38:00,177 --> 01:38:02,095 Paetkaa! 1129 01:38:02,179 --> 01:38:03,805 Perääntykää! 1130 01:38:03,889 --> 01:38:05,891 Perääntykää! Kaikki, perääntykää! 1131 01:38:12,063 --> 01:38:14,816 Perääntykää nyt! -Vauhtia! Vauhtia! 1132 01:38:45,347 --> 01:38:48,767 Takaisin laivoihin! -Ei! 1133 01:39:01,947 --> 01:39:03,573 Vie heidät saaren toiseen päähän! 1134 01:39:03,657 --> 01:39:05,617 Käskystä! Mennään! 1135 01:39:05,700 --> 01:39:08,078 Tännepäin! Koko sakki! 1136 01:39:13,500 --> 01:39:15,585 Pois täältä, miehet! -Seuratkaa! 1137 01:39:15,669 --> 01:39:17,379 Raivo, mene muiden kanssa. 1138 01:39:17,462 --> 01:39:19,631 Miksi? Mihinkäs sinä menet? 1139 01:39:27,597 --> 01:39:29,141 Oikeastaan jäänkin katsomaan, - 1140 01:39:29,224 --> 01:39:31,101 ettet saa päähäsi mitään hullua. 1141 01:39:31,935 --> 01:39:33,854 He saavat aikaa paeta, - 1142 01:39:33,937 --> 01:39:35,856 jos pedolla on muuta jahdattavaa. 1143 01:39:35,939 --> 01:39:37,524 Ja minä tuplaan sen ajan. 1144 01:39:38,483 --> 01:39:40,235 Tiedän, olen ihan pehmo. 1145 01:39:41,361 --> 01:39:43,864 Pehmeintä sinussa on hampaat. 1146 01:40:14,019 --> 01:40:17,272 Muistakaa, tuo tuolla on niiden pomo. 1147 01:40:17,355 --> 01:40:18,982 Ne tottelevat sen käskyjä. 1148 01:40:19,524 --> 01:40:21,610 Meidän pitää auttaa taistelussa. 1149 01:40:23,487 --> 01:40:25,405 Suomusintti, ala päteä! 1150 01:40:26,323 --> 01:40:28,325 Jykevä kallo ja häntä - 1151 01:40:28,408 --> 01:40:30,452 murskaavat kaiken tieltään. 1152 01:40:30,535 --> 01:40:33,038 Pienet silmät. Isot sieraimet. 1153 01:40:33,121 --> 01:40:34,915 Hyvä kuulo- ja hajuaisti. 1154 01:40:34,998 --> 01:40:36,875 Selvä. Astrid. 1155 01:40:36,958 --> 01:40:39,211 Okei, Limalotja, Suomusintti! 1156 01:40:39,294 --> 01:40:40,670 Pysykää sokeassa pisteessä. 1157 01:40:40,754 --> 01:40:43,173 Metelöikää, hämmentäkää sitä. 1158 01:40:43,673 --> 01:40:46,218 Rona, Kara! Selvittäkää sen tulivoima. 1159 01:40:46,301 --> 01:40:49,471 Suututtakaa se. -Siinä ollaan ihan ässiä. 1160 01:40:51,389 --> 01:40:53,016 Yrittäkää pysyä hengissä! 1161 01:41:04,152 --> 01:41:06,363 Tällä otuksella ei ole sokeaa pistettä. 1162 01:41:10,075 --> 01:41:11,076 Tuolla! 1163 01:41:17,582 --> 01:41:18,959 Hei, kamu. 1164 01:41:19,960 --> 01:41:21,962 Hyvin meni! -Ole varovainen! 1165 01:41:27,008 --> 01:41:29,094 Tiedän. Mutta olen nyt täällä. 1166 01:41:42,607 --> 01:41:43,775 Jatka takomista! 1167 01:41:43,859 --> 01:41:46,653 Me sekoitetaan omat lohikäärmeemme! 1168 01:41:46,736 --> 01:41:48,155 Voi ei! 1169 01:41:55,996 --> 01:41:58,206 Tänne! Tännepäin! Tulkaa! 1170 01:41:58,290 --> 01:42:00,375 Liikettä! Eteenpäin! -Menkää! 1171 01:42:00,917 --> 01:42:02,878 Onko tuo minun poikani? 1172 01:42:02,961 --> 01:42:05,213 Limalotja! -No niin! Heitä se! 1173 01:42:07,841 --> 01:42:09,050 Wou, tyttö! 1174 01:42:09,926 --> 01:42:11,178 Pakkolasku! 1175 01:42:14,139 --> 01:42:15,182 Olen okei! 1176 01:42:16,558 --> 01:42:18,143 Vähemmän okei. 1177 01:42:21,396 --> 01:42:23,106 Minä autan, Suomusintti! 1178 01:42:31,156 --> 01:42:34,242 Mitä nyt? Menikö roska silmään? 1179 01:42:35,494 --> 01:42:38,288 Siinä meillä on Huippusurmari! 1180 01:43:58,285 --> 01:43:59,619 Täältä tullaan, kamu. 1181 01:44:05,876 --> 01:44:07,085 Hikotus. 1182 01:44:09,754 --> 01:44:11,631 Olen vain yrittänyt suojella sinua. 1183 01:44:13,049 --> 01:44:14,217 Tiedän, isä. 1184 01:44:15,260 --> 01:44:17,012 Nyt minä suojelen sinua. 1185 01:44:19,764 --> 01:44:21,850 Mitä ikinä tuolla tapahtuu, - 1186 01:44:21,933 --> 01:44:24,936 olen ylpeä, että olet minun poikani. 1187 01:44:29,816 --> 01:44:31,193 Se riittää minulle. 1188 01:44:32,944 --> 01:44:33,945 Mennään. 1189 01:44:38,492 --> 01:44:39,493 Se lentää! 1190 01:44:40,869 --> 01:44:42,871 Hakekaa te kaksi Limalotja! 1191 01:44:42,954 --> 01:44:44,372 Minä hämään kuningatarta. 1192 01:44:46,666 --> 01:44:49,294 Aivan, täällä minä olen! 1193 01:44:51,755 --> 01:44:52,756 Limalotja! 1194 01:44:56,510 --> 01:44:59,805 Nyt! -Et voi olla tosissasi. 1195 01:45:13,443 --> 01:45:16,947 Ihme, että se onnistui. -Joo. 1196 01:45:19,699 --> 01:45:21,326 Ei, ei, ei, tyttö! 1197 01:45:21,910 --> 01:45:24,412 Vastusta! Älä kuuntele sitä! 1198 01:45:24,496 --> 01:45:26,039 Ravista se pois! 1199 01:45:50,438 --> 01:45:51,523 Astrid. 1200 01:46:08,081 --> 01:46:09,124 Saitko hänet? 1201 01:46:23,054 --> 01:46:24,097 Antaa mennä. 1202 01:46:27,309 --> 01:46:29,102 Otuksella on siivet. 1203 01:46:29,186 --> 01:46:30,854 Katsotaan, osaako se lentää. 1204 01:46:46,286 --> 01:46:47,496 Tepsiköhän tuo? 1205 01:46:50,624 --> 01:46:51,458 Jep. 1206 01:47:06,973 --> 01:47:09,142 No niin, kamu. On aika kadota. 1207 01:47:15,232 --> 01:47:17,359 Ampu tulee! 1208 01:47:23,698 --> 01:47:26,117 Tuosta saadaan vielä aimo päällikkö. 1209 01:47:26,201 --> 01:47:27,619 Jaa. 1210 01:48:08,743 --> 01:48:09,703 Varo! 1211 01:48:13,623 --> 01:48:15,167 No niin, aika. 1212 01:48:15,250 --> 01:48:16,918 Saa nähdä, onnistuuko tämä. 1213 01:48:22,299 --> 01:48:23,925 Etkö parempaan pysty? 1214 01:48:43,028 --> 01:48:44,613 Sinnittele, kamu! 1215 01:48:44,696 --> 01:48:46,323 Kestä vielä hetki! 1216 01:48:47,616 --> 01:48:49,159 Odota, Hampaaton! 1217 01:48:52,287 --> 01:48:53,371 Nyt! 1218 01:49:14,810 --> 01:49:16,812 Jee, kamu, me… 1219 01:49:16,895 --> 01:49:17,896 Ei! 1220 01:49:36,706 --> 01:49:37,958 Hikotus! 1221 01:49:43,088 --> 01:49:44,422 Hikotus? 1222 01:49:45,298 --> 01:49:46,591 Poika? 1223 01:49:48,718 --> 01:49:49,970 Hikotus! 1224 01:50:05,527 --> 01:50:07,154 Voi, poikani. 1225 01:50:19,416 --> 01:50:20,959 Olen niin pahoillani. 1226 01:51:34,032 --> 01:51:35,033 Hikotus? 1227 01:51:43,333 --> 01:51:45,544 Hän elää! Hän elää! 1228 01:52:03,145 --> 01:52:04,437 Kiitos… 1229 01:52:06,106 --> 01:52:07,524 kun pelastit poikani. 1230 01:52:09,734 --> 01:52:12,445 No, ainakin… suurimman osan. 1231 01:52:28,545 --> 01:52:29,880 Hei, Hampaaton. 1232 01:52:32,048 --> 01:52:33,049 Selvä. 1233 01:52:39,014 --> 01:52:40,348 Olen kodissani. 1234 01:52:42,392 --> 01:52:44,019 Ja sinä olet minun kodissani. 1235 01:52:44,561 --> 01:52:46,146 Tietääkö isä, että olet täällä? 1236 01:52:47,689 --> 01:52:48,732 Mennään! 1237 01:53:37,155 --> 01:53:38,198 Kiitti, kamu. 1238 01:53:42,327 --> 01:53:43,662 No niin, nyt sitä mennään. 1239 01:54:13,733 --> 01:54:15,443 Hampaaton, paikka! 1240 01:54:19,239 --> 01:54:21,992 Hei! Eikö sinun pitäisi olla pedissä? 1241 01:54:23,535 --> 01:54:25,829 No niin, pitäkää tiukasti kiinni. 1242 01:54:26,621 --> 01:54:27,664 Nyt mennään. 1243 01:54:37,424 --> 01:54:39,926 Nouda! Tässä! 1244 01:54:45,348 --> 01:54:47,142 Siinä hän on! 1245 01:54:47,225 --> 01:54:48,518 Anteeksi. 1246 01:54:49,478 --> 01:54:51,104 Mitäs tykkäät? 1247 01:54:52,022 --> 01:54:54,399 Asiat ovat muuttuneet nukkuessasi. 1248 01:54:54,483 --> 01:54:56,234 Lentomatka kotiin - 1249 01:54:56,318 --> 01:54:57,986 oli melkoinen kokemus. 1250 01:54:58,069 --> 01:55:01,031 Hetkinen, lensitkö lohikäärmeellä? 1251 01:55:01,114 --> 01:55:03,658 Se hirviö poltti kaikki meidän laivat, - 1252 01:55:03,742 --> 01:55:05,410 joten ei oikein ollut… -Hikotus! 1253 01:55:06,077 --> 01:55:07,996 Voi ei. Mitä minä nyt olen tehnyt? 1254 01:55:09,915 --> 01:55:11,500 Se oli säikyttämisestäni. 1255 01:55:11,583 --> 01:55:13,251 Onko tämä aina tällaista, koska… 1256 01:55:17,464 --> 01:55:19,591 Ja tämä kaikesta muusta. 1257 01:55:20,133 --> 01:55:22,344 Koska tähän voisi tottua. 1258 01:55:23,470 --> 01:55:27,057 Jep. Tarvittiin sitten kumminkin vain… 1259 01:55:27,140 --> 01:55:28,975 vähän enemmän tuollaista. 1260 01:55:29,851 --> 01:55:31,728 Osoitit juuri joka tahoani. 1261 01:55:31,812 --> 01:55:33,980 No, ainakin suurinta osaa. 1262 01:55:34,940 --> 01:55:36,358 Uusi jalka on minun kyhäämäni. 1263 01:55:36,441 --> 01:55:38,360 Hiukkanen Hikotusta - 1264 01:55:38,443 --> 01:55:40,445 kruunaa koko komeuden. 1265 01:55:40,529 --> 01:55:42,781 Olepas hyvä. Tervetuloa kotiin. 1266 01:55:42,864 --> 01:55:45,575 Korjasitko sen? -Joo. Löysin piirustukset. 1267 01:55:46,076 --> 01:55:47,077 Ei pöllömpää. 1268 01:55:47,661 --> 01:55:48,745 Yön raivo. 1269 01:55:50,497 --> 01:55:51,748 Siinä se on. 1270 01:55:51,832 --> 01:55:55,085 Mitä? Häh? Tahdotko testata? 1271 01:56:06,513 --> 01:56:08,181 Tämä on Öystilä. 1272 01:56:10,934 --> 01:56:13,270 Vain kaheli muuttaisi tänne. 1273 01:56:14,646 --> 01:56:16,356 Ja vain vielä kahelimpi jää. 1274 01:56:18,859 --> 01:56:21,111 Ei sovi heikkohermoisille. 1275 01:56:27,367 --> 01:56:30,203 Ruoka täällä on sitkeää ja mautonta. 1276 01:56:33,665 --> 01:56:36,918 Sama pätee myös ihmisiin näillä main. 1277 01:56:40,172 --> 01:56:42,757 Ainoa valopilkkumme ovat lemmikit. 1278 01:56:43,758 --> 01:56:45,594 Aika monissa paikoissa on - 1279 01:56:45,677 --> 01:56:47,471 poneja tai koiranpentuja… 1280 01:56:47,554 --> 01:56:48,763 Anna mennä, kamu. 1281 01:56:48,847 --> 01:56:50,265 meilläpä on… 1282 01:56:53,059 --> 01:56:54,936 Lohikäärmeitä! 1283 01:56:59,483 --> 01:57:03,278 NÄIN KOULUTAT LOHIKÄÄRMEESI 1284 01:57:11,953 --> 01:57:15,123 PERUSTUU CRESSIDA COWELLIN KIRJAAN 1285 02:04:44,573 --> 02:04:46,575 Marko Hartama Iyuno 1285 02:04:47,305 --> 02:05:47,192 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm