1
00:00:03,727 --> 00:00:08,249
[Zumbando el letrero de neón]
2
00:00:11,597 --> 00:00:19,502
♪
3
00:00:22,367 --> 00:00:26,164
[Cuerdas de guitarra afinándose]
4
00:00:26,267 --> 00:00:28,407
[moscas zumbando]
5
00:00:28,511 --> 00:00:30,478
[Cuerdas de guitarra afinándose]
6
00:00:31,065 --> 00:00:32,170
Esperar.
7
00:00:32,894 --> 00:00:40,894
[Cuerdas de guitarra afinándose]
8
00:00:46,184 --> 00:00:53,536
[rasgueo de guitarra]
9
00:00:53,639 --> 00:00:53,950
[zapping]
10
00:00:54,054 --> 00:00:55,227
¡Ay, mi mano!
11
00:00:55,331 --> 00:00:57,402
Lo siento. Tenías un
fallo. Lo siento.
12
00:00:57,505 --> 00:00:58,058
¡Ay dios mío!
13
00:00:58,161 --> 00:01:00,370
Lo siento. Hubo un error.
14
00:01:00,474 --> 00:01:02,141
- Está bien, entonces golpéalo con tu mano.
- Está bien, está bien.
15
00:01:02,165 --> 00:01:02,821
¡Esas cosas duelen!
16
00:01:02,924 --> 00:01:03,924
Lo lamento.
17
00:01:06,031 --> 00:01:10,794
[Rasgueo de guitarra]
18
00:01:10,898 --> 00:01:11,416
[zapping]
19
00:01:11,519 --> 00:01:12,969
¡Ay!
20
00:01:13,073 --> 00:01:14,833
¡Lo siento! [Risas]
Había otro error.
21
00:01:14,936 --> 00:01:16,731
¡Simplemente límpialo
con la mano!
22
00:01:16,835 --> 00:01:18,555
Habrá
bichos. ¡Estamos en el lago!
23
00:01:18,630 --> 00:01:20,528
Creo que les
atrae la afinación.
24
00:01:20,632 --> 00:01:22,944
¿No crees que
es ahí donde están?
25
00:01:23,048 --> 00:01:25,257
No, es solo que
tu forma de tocar la guitarra,
26
00:01:25,361 --> 00:01:27,294
suena como una mierda
27
00:01:27,397 --> 00:01:28,778
¿Qué quieres oír?
28
00:01:30,262 --> 00:01:32,161
Juega a Pineway.
29
00:01:32,264 --> 00:01:33,264
Es demasiado pronto para eso,
30
00:01:33,334 --> 00:01:35,405
- Lo estoy guardando.
- ¡No, practica!
31
00:01:35,509 --> 00:01:36,751
[La guitarra toca suavemente]
32
00:01:36,855 --> 00:01:37,994
Bien.
33
00:01:38,098 --> 00:01:39,098
Gracias.
34
00:01:39,133 --> 00:01:45,381
[Rasgueo de guitarra]
35
00:01:45,484 --> 00:01:49,350
[Cantando] Vamos
todos a Pineway.
36
00:01:49,454 --> 00:01:53,216
Buenos momentos en Camp Pineway.
37
00:01:54,079 --> 00:01:57,738
A través de los árboles
y hasta el lago,
38
00:01:58,359 --> 00:02:01,914
Las canciones que cantamos y
los amigos que hacemos.
39
00:02:02,018 --> 00:02:05,642
Cada mañana que nosotros...
40
00:02:05,746 --> 00:02:06,781
[Rasgueos de guitarra]
41
00:02:06,885 --> 00:02:08,887
Despertar,
42
00:02:08,990 --> 00:02:11,614
¡Pineway es el mejor!
43
00:02:11,717 --> 00:02:14,720
¡Hurra!
44
00:02:16,998 --> 00:02:17,792
¡Lo logramos!
45
00:02:17,896 --> 00:02:18,655
[Riendo] [zapping]
46
00:02:18,759 --> 00:02:19,943
¡Ay! Creí que
me ibas a besar.
47
00:02:19,967 --> 00:02:21,693
[Reír]
48
00:02:22,418 --> 00:02:23,902
Voy a comprar más cervezas.
49
00:02:24,005 --> 00:02:31,668
[Rasgueo de guitarra]
50
00:02:31,772 --> 00:02:38,088
♪
51
00:02:38,192 --> 00:02:43,059
[rasgueo de guitarra]
52
00:02:43,163 --> 00:02:51,163
♪
53
00:02:53,000 --> 00:02:59,074
54
00:03:03,562 --> 00:03:05,530
¿Qué pasó con la música?
55
00:03:06,427 --> 00:03:09,568
¿Te golpeo
demasiado fuerte la mano que rasgueas?
56
00:03:10,017 --> 00:03:12,157
[Estridente]
57
00:03:12,261 --> 00:03:15,954
¡Oh, Dios mío!
58
00:03:16,057 --> 00:03:17,266
[Estridente]
59
00:03:17,369 --> 00:03:25,369
♪
60
00:03:27,690 --> 00:03:34,835
♪
61
00:03:34,938 --> 00:03:35,974
Bueno.
62
00:03:36,077 --> 00:03:38,321
♪
63
00:03:38,425 --> 00:03:39,943
[El motor del coche ruge]
64
00:03:40,047 --> 00:03:42,567
♪
65
00:03:44,948 --> 00:03:49,608
[grillos chirriando]
66
00:03:55,235 --> 00:03:57,616
[chapoteo]
67
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
[ruido sordo]
68
00:04:01,241 --> 00:04:03,864
[chapoteo]
69
00:04:08,178 --> 00:04:11,009
♪ Día tras día de Badfinger ♪
70
00:04:11,112 --> 00:04:18,258
♪
71
00:04:18,361 --> 00:04:23,780
♪ Recuerdo haberme
enterado de ti ♪
72
00:04:23,884 --> 00:04:27,819
♪
73
00:04:27,922 --> 00:04:33,583
♪ Todos los días, mi mente
está a tu alrededor ♪
74
00:04:33,687 --> 00:04:38,036
♪
75
00:04:38,139 --> 00:04:39,037
¡Ey!
76
00:04:39,140 --> 00:04:42,074
[Canción que suena en la radio]
77
00:04:42,178 --> 00:04:43,075
¿Estás bien?
78
00:04:43,179 --> 00:04:44,525
Tenía frío.
79
00:04:44,629 --> 00:04:51,601
[Canción que suena en la radio]
80
00:04:51,705 --> 00:04:55,364
No puedo evitar sentir que esto
se trata de la pasantía.
81
00:04:55,467 --> 00:04:57,366
¿Por qué? ¿Quieres hacerlo?
— No.
82
00:04:57,469 --> 00:04:58,860
Porque no es demasiado tarde
para dar la vuelta.
83
00:04:58,884 --> 00:05:00,161
Mamá.
84
00:05:00,265 --> 00:05:01,725
Lo único que tienes que hacer es llamar
a la empresa y explicarles tu...
85
00:05:01,749 --> 00:05:02,888
¡Mamá!
86
00:05:03,786 --> 00:05:04,901
Es una
oportunidad profesional legitima.
87
00:05:04,925 --> 00:05:06,306
Así es esto.
88
00:05:06,409 --> 00:05:07,824
John y Kathy
me preguntaron específicamente
89
00:05:07,928 --> 00:05:08,687
volver este año.
90
00:05:08,791 --> 00:05:11,828
Oh, dame un respiro.
Esto no es nada.
91
00:05:11,932 --> 00:05:13,174
Tienes 24 años
92
00:05:13,278 --> 00:05:15,280
Y todavía vas
al campamento de verano.
93
00:05:15,384 --> 00:05:18,214
Estoy trabajando en el campamento.
94
00:05:18,318 --> 00:05:19,802
Es un trabajo.
95
00:05:20,699 --> 00:05:25,117
100 dólares por semana
no es exactamente empleo.
96
00:05:27,327 --> 00:05:29,950
Me subió a 115.
97
00:05:30,053 --> 00:05:30,640
♪
98
00:05:30,744 --> 00:05:32,366
♪ Tráelo a casa, nena
99
00:05:32,470 --> 00:05:34,610
♪ Hazlo así
100
00:05:34,713 --> 00:05:39,787
♪ Te doy mi amor
101
00:05:39,891 --> 00:05:47,891
♪
102
00:05:50,073 --> 00:05:58,073
♪
103
00:06:00,083 --> 00:06:05,503
♪
104
00:06:05,606 --> 00:06:09,886
♪ Mira todo mi amor
105
00:06:09,990 --> 00:06:11,888
Bienvenido a casa.
106
00:06:11,992 --> 00:06:13,165
[Bocina de coche suena]
107
00:06:17,584 --> 00:06:19,655
Lo siento, he sido duro antes.
108
00:06:19,758 --> 00:06:24,176
Sólo tienes que empezar
a pensar en tu futuro.
109
00:06:24,280 --> 00:06:26,593
Estoy pensando en mi futuro.
110
00:06:26,696 --> 00:06:30,597
Quiero decir, tengo toda mi
vida para ser abogado, pero...
111
00:06:33,151 --> 00:06:36,637
¿Cuántos veranos
puede pasar un chico aquí, eh?
112
00:06:37,707 --> 00:06:40,089
Mucho, aparentemente.
113
00:06:43,368 --> 00:06:46,198
♪
114
00:06:46,302 --> 00:06:48,028
Oh, mierda.
115
00:06:48,131 --> 00:06:50,375
♪
116
00:06:50,479 --> 00:06:52,066
El puka no es tonto ¿verdad?
117
00:06:52,170 --> 00:06:53,896
¿Qué? No, me encanta el puka.
118
00:06:53,999 --> 00:06:54,344
Puka es genial.
119
00:06:54,448 --> 00:06:55,035
¿Puka es buena?
120
00:06:55,138 --> 00:06:56,138
Sí, Puka es genial.
121
00:06:56,174 --> 00:06:57,174
Bien.
122
00:06:57,209 --> 00:06:58,324
Quiero decir, si tienes
dudas al respecto,
123
00:06:58,348 --> 00:07:00,085
¿Puedo usar solo uno?
- No, voy a usar la puka.
124
00:07:00,109 --> 00:07:01,109
Bueno.
125
00:07:01,179 --> 00:07:02,846
Sólo quiero dar una
buena primera impresión.
126
00:07:02,870 --> 00:07:04,700
Quiero decir que este verano va
a ser enorme para nosotros.
127
00:07:04,803 --> 00:07:05,884
Siento que dijimos
eso el verano pasado.
128
00:07:05,908 --> 00:07:07,772
Sí, pero ahora somos consejeros.
129
00:07:07,875 --> 00:07:09,681
¿Tienes alguna idea de cuánto
más probable es?
130
00:07:09,705 --> 00:07:11,372
¿Que las chicas consejeras van
a salir con nosotros?
131
00:07:11,396 --> 00:07:12,259
¿Mucho, ojalá?
132
00:07:12,362 --> 00:07:14,848
Sí, exactamente.
Muchísimo, ojalá.
133
00:07:15,952 --> 00:07:16,643
Quiero decir, por lo
menos, vamos a conectar.
134
00:07:16,746 --> 00:07:18,092
Con algunos campistas mayores, ¿verdad?
135
00:07:18,196 --> 00:07:19,922
Las mujeres se sienten atraídas por el poder.
136
00:07:20,025 --> 00:07:21,510
♪
137
00:07:21,613 --> 00:07:22,683
[bocina de coche suena]
138
00:07:22,787 --> 00:07:25,065
[Bobby] Campamento Pineway,
¡hermosas perras!
139
00:07:25,168 --> 00:07:26,066
¡Guau!
140
00:07:26,169 --> 00:07:28,240
Hagamos que este sea el mejor
fin de semana de consejeros hasta ahora.
141
00:07:28,344 --> 00:07:29,587
[Aplausos]
142
00:07:29,690 --> 00:07:30,760
¿Estoy en lo cierto? ¡Joder!
143
00:07:30,864 --> 00:07:32,244
¿Hacia dónde vamos?
144
00:07:32,348 --> 00:07:33,487
[Todos] ¡Pineway!
145
00:07:33,591 --> 00:07:35,247
¡¿Hacia dónde carajo vamos?!
146
00:07:35,351 --> 00:07:36,386
[Todos] ¡Pineway!
147
00:07:36,490 --> 00:07:37,526
¡Sí, hombre, sí!
148
00:07:37,629 --> 00:07:38,388
[Reír]
149
00:07:38,492 --> 00:07:40,218
Me encanta tu coche, joder.
150
00:07:40,943 --> 00:07:42,116
¿Dónde está Demi?
151
00:07:45,223 --> 00:07:46,500
[Suena la alarma del coche]
152
00:07:51,574 --> 00:07:52,782
Por el bien de.
153
00:07:52,886 --> 00:07:55,129
Hola, Jason.
154
00:07:55,578 --> 00:07:56,578
¿Qué pasa?
155
00:07:56,648 --> 00:07:57,648
¿Necesitas una mano?
156
00:07:57,684 --> 00:08:00,134
En realidad, eso sería
increíble, sí.
157
00:08:00,618 --> 00:08:01,618
Pudimos...
158
00:08:08,867 --> 00:08:10,248
¿Podrías tener cuidado con esos?
159
00:08:10,351 --> 00:08:11,974
Lo siento, Demi.
160
00:08:14,252 --> 00:08:15,460
Bueno, nos vemos.
161
00:08:15,564 --> 00:08:18,428
Es genial verte también.
162
00:08:18,532 --> 00:08:22,018
Es tan bueno estar de vuelta.
163
00:08:22,985 --> 00:08:25,021
¿Sabes lo que siempre dicen?
164
00:08:25,608 --> 00:08:28,197
No se puede escribir Pineway
sin "e-way".
165
00:08:28,991 --> 00:08:29,991
¿Qué?
166
00:08:30,061 --> 00:08:35,273
Porque no puedo
alejarme de este lugar.
167
00:08:38,103 --> 00:08:39,104
Está bien, genial.
168
00:08:39,208 --> 00:08:41,831
Sí, bueno, estoy muy
emocionado de que estés de regreso.
169
00:08:41,935 --> 00:08:42,832
¡Tú también!
170
00:08:42,936 --> 00:08:44,765
Adiós.
171
00:08:45,559 --> 00:08:47,596
Maldita sea. Ah, esta puerta.
172
00:08:47,699 --> 00:08:49,321
Esta molesta puerta.
173
00:08:53,878 --> 00:08:55,742
Hola chicos, soy Deedee.
174
00:08:55,845 --> 00:08:57,985
Ustedes han estado pidiendo
otro tutorial,
175
00:08:58,089 --> 00:09:01,402
Así que hoy os voy a enseñar
cómo hacer el...
176
00:09:01,506 --> 00:09:03,681
♪
177
00:09:05,510 --> 00:09:13,035
♪
178
00:09:17,418 --> 00:09:19,248
[aplausos]
179
00:09:19,351 --> 00:09:21,284
¡Bravo!
180
00:09:21,526 --> 00:09:23,424
Hola, Ezra.
181
00:09:23,528 --> 00:09:25,150
[Exhala]
182
00:09:26,358 --> 00:09:28,438
Jason, no pensé que
volverías este año.
183
00:09:28,740 --> 00:09:32,468
Sí, bueno, John y Kathy
necesitaban mi ayuda, así que...
184
00:09:32,572 --> 00:09:35,747
En realidad, yo también.
185
00:09:36,506 --> 00:09:38,657
Este año estamos haciendo una
reinvención atrevida de Pinocho.
186
00:09:38,681 --> 00:09:39,681
Muy político.
187
00:09:39,751 --> 00:09:41,511
Y creo que
puedes ser perfecto
188
00:09:41,615 --> 00:09:44,135
para el papel del
anciano Geppetto.
189
00:09:44,238 --> 00:09:46,482
No, no lo soy, realmente no soy
un gran actor.
190
00:09:46,586 --> 00:09:49,968
Oh, no, no, no, pero tienes
una cualidad fascinante, Jason.
191
00:09:51,107 --> 00:09:52,533
Hay algo profundamente
triste y roto en ti.
192
00:09:52,557 --> 00:09:54,870
Pienso que quedará
muy bien en el escenario.
193
00:09:55,042 --> 00:09:55,491
Gracias.
194
00:09:55,595 --> 00:09:56,596
De nada.
195
00:09:56,699 --> 00:09:58,021
Ahora, las audiciones no son
hasta dentro de un par de semanas,
196
00:09:58,045 --> 00:10:00,461
Pero sólo quería
plantar la semilla.
197
00:10:00,565 --> 00:10:02,360
¡Y Jason!
198
00:10:03,188 --> 00:10:06,329
Esta no va a ser la
mayor producción teatral.
199
00:10:06,433 --> 00:10:10,782
En la historia de Pineway. Boop.
200
00:10:11,645 --> 00:10:16,581
Supongo que toda la película es
como una alegoría, ¿sabes?
201
00:10:16,685 --> 00:10:18,997
Por cómo las experiencias traumáticas
202
00:10:19,101 --> 00:10:21,828
Sólo te afecta en general.
203
00:10:21,931 --> 00:10:23,737
Quiero decir, mierda, Shannon, ni
siquiera sé si sabes esto,
204
00:10:23,761 --> 00:10:26,349
Pero crecí con una
alergia a las nueces levemente severa.
205
00:10:26,453 --> 00:10:28,051
Sí, sí, creo que
quizás ya lo hayas mencionado.
206
00:10:28,075 --> 00:10:30,284
Así que, aunque el
personaje sea esquizofrénico,
207
00:10:30,388 --> 00:10:32,908
o un fotógrafo, es un...
208
00:10:33,633 --> 00:10:34,530
Es una historia muy personal.
209
00:10:34,634 --> 00:10:36,946
Oye, ¿hacia dónde vamos?
210
00:10:37,050 --> 00:10:37,740
Camino de pino.
211
00:10:37,844 --> 00:10:39,431
Dije, ¿hacia dónde vamos?
212
00:10:39,535 --> 00:10:40,605
Dios mío, lo hizo.
213
00:10:40,709 --> 00:10:41,710
¿Qué haces? ¿Qué? ¿Cuándo?
214
00:10:41,813 --> 00:10:43,411
Estamos en medio de
algo aquí, amigo.
215
00:10:43,435 --> 00:10:44,713
No, no lo somos. Hola Chris.
216
00:10:44,816 --> 00:10:45,610
Hola, Shannon.
217
00:10:45,714 --> 00:10:46,853
Bueno, tiempo fuera. Lo siento.
218
00:10:46,956 --> 00:10:49,994
Son las 9:42. La llegada está
prevista para las 9:45.
219
00:10:50,891 --> 00:10:52,110
Yo iba a ser
quien lo hiciera.
220
00:10:52,134 --> 00:10:53,283
Sí, y también quería
que Shannon leyera mi guión.
221
00:10:53,307 --> 00:10:55,147
Pero parece que ninguno
de los dos puede conseguir lo que quiere.
222
00:10:55,171 --> 00:10:56,034
Mierda.
223
00:10:56,138 --> 00:10:58,899
De todas formas, es solo un
cántico estúpido. ¿A quién le importa?
224
00:11:00,832 --> 00:11:02,152
Sabía que deberías haberme
dejado conducir.
225
00:11:02,247 --> 00:11:03,607
Dale dice que eres
un conductor imprudente.
226
00:11:03,663 --> 00:11:04,663
¡A la mierda Dale!
227
00:11:04,698 --> 00:11:05,837
¡Guau!
228
00:11:05,941 --> 00:11:07,821
Dale ha sido un gran
padrastro para mí y mi madre.
229
00:11:08,322 --> 00:11:10,359
Lo que sea.
230
00:11:10,462 --> 00:11:12,119
Oh, Bobby. Lo, lo siento, hombre.
231
00:11:12,223 --> 00:11:13,880
No quise que
saliera así.
232
00:11:13,983 --> 00:11:17,055
Tu mamá encontrará
a alguien, hombre, lo sé.
233
00:11:18,643 --> 00:11:19,817
♪
234
00:11:19,920 --> 00:11:23,890
[traqueteo de la puerta]
235
00:11:25,305 --> 00:11:27,169
[Jason] Hola, extraño.
236
00:11:27,272 --> 00:11:29,965
¡Mierda! ¡Oye!
237
00:11:30,068 --> 00:11:31,104
Bueno.
238
00:11:32,622 --> 00:11:33,796
¿Tienes problemas?
239
00:11:33,900 --> 00:11:36,903
Sí, creo que el mango está
atascado o algo así.
240
00:11:37,006 --> 00:11:38,939
La litera 9 siempre es complicada.
241
00:11:39,043 --> 00:11:40,043
Sí.
242
00:11:40,078 --> 00:11:42,736
Sólo tienes que levantar,
sacudir y luego tirar.
243
00:11:43,288 --> 00:11:44,358
Sí, lo estoy intentando.
244
00:11:44,462 --> 00:11:45,497
Zangoloteo.
245
00:11:45,601 --> 00:11:47,672
Casi. ¿Puedo intentarlo?
246
00:11:47,776 --> 00:11:49,018
Sí.
247
00:11:51,883 --> 00:11:53,954
¡Oh! Presume.
248
00:11:54,058 --> 00:11:56,474
Sí, lo aflojaste.
249
00:11:56,577 --> 00:11:58,096
Me gusta la barba.
250
00:11:58,200 --> 00:11:58,925
Oh, gracias.
251
00:11:59,028 --> 00:12:00,685
Estaba intentando, intentando
algo nuevo.
252
00:12:00,789 --> 00:12:02,066
Sí.
253
00:12:02,169 --> 00:12:03,895
Espera, ¿por qué regresaste?
254
00:12:03,999 --> 00:12:08,313
Bueno, John y Kathy
necesitaban ayuda adicional, así que sí.
255
00:12:08,417 --> 00:12:10,626
Realmente no veo por qué
es algo tan importante.
256
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
No es gran cosa
257
00:12:11,834 --> 00:12:12,834
Ah, okey.
258
00:12:12,904 --> 00:12:15,838
Sí, estoy sorprendido
porque el año pasado...
259
00:12:15,942 --> 00:12:17,529
Dijiste
que no volverías.
260
00:12:17,633 --> 00:12:18,703
Bien, pero...
261
00:12:18,807 --> 00:12:21,016
Y tú estabas como llorando.
262
00:12:21,119 --> 00:12:22,569
No creo que estuviera llorando.
263
00:12:22,672 --> 00:12:24,536
Definitivamente estabas llorando.
264
00:12:24,640 --> 00:12:26,055
Estabas como sollozando.
265
00:12:26,159 --> 00:12:28,609
Usted pronunció ese
discurso del "fin de una era".
266
00:12:28,713 --> 00:12:31,405
Está bien, pero el punto
es que estoy de vuelta.
267
00:12:31,509 --> 00:12:33,753
Y estoy mejor que nunca.
268
00:12:33,856 --> 00:12:37,618
¿Cómo estás? ¿Cómo
has estado?
269
00:12:37,722 --> 00:12:38,999
Bueno, bastante bueno.
270
00:12:39,103 --> 00:12:42,278
Empecé a ver a alguien.
271
00:12:42,382 --> 00:12:44,729
¡Oh! ¡Romance para Claire!
272
00:12:44,833 --> 00:12:45,972
Bien.
- Me encanta.
273
00:12:46,075 --> 00:12:47,594
Sí, me rompió el corazón.
274
00:12:47,697 --> 00:12:49,354
Oh, vaya. Lo siento.
275
00:12:49,458 --> 00:12:52,495
Está bien. Fue
hace como tres semanas, así que...
276
00:12:52,599 --> 00:12:55,188
Todavía está fresco.
277
00:12:55,705 --> 00:12:57,362
Sí, no...
Sí, supongo.
278
00:12:57,466 --> 00:12:58,294
Eh.
279
00:12:58,398 --> 00:12:59,226
Sí, yo tampoco iba
a volver.
280
00:12:59,330 --> 00:13:01,988
Pero pensé que podría
ser bueno, como,
281
00:13:02,091 --> 00:13:03,368
Aléjate por un rato.
282
00:13:03,472 --> 00:13:07,131
Sí, el lugar perfecto
para despejar la mente.
283
00:13:07,234 --> 00:13:10,341
Sácalo de tu mente,
bórralo de tu memoria.
284
00:13:11,963 --> 00:13:14,379
Totalmente. Sí, claro.
285
00:13:15,967 --> 00:13:17,382
¿Por qué rompieron?
286
00:13:17,486 --> 00:13:19,557
Oh, tal vez podríamos hablar
de ello en otro momento.
287
00:13:19,660 --> 00:13:20,810
Oh, sí, sí.
- Eso es genial.
288
00:13:20,834 --> 00:13:22,077
Totalmente, totalmente.
289
00:13:22,180 --> 00:13:24,355
Quizás te ponga
al día sobre mi vida amorosa.
290
00:13:24,458 --> 00:13:27,047
Pero espero
que tengas mucho tiempo.
291
00:13:27,703 --> 00:13:28,877
Es una broma.
292
00:13:28,980 --> 00:13:30,188
Sí, lo sé.
293
00:13:30,292 --> 00:13:31,396
Sí.
294
00:13:33,813 --> 00:13:36,574
Entonces, ¿has visto a John y Kathy?
295
00:13:36,677 --> 00:13:37,437
[Claire] No.
296
00:13:37,540 --> 00:13:38,438
Oh.
297
00:13:38,541 --> 00:13:39,577
♪
298
00:13:39,680 --> 00:13:41,682
[Claire] Te veo luego.
- Sí, nos vemos pronto.
299
00:13:41,786 --> 00:13:43,305
♪
300
00:13:43,408 --> 00:13:45,721
John y Kathy, ¿dónde están?
301
00:13:45,825 --> 00:13:52,866
♪
302
00:13:52,970 --> 00:13:55,006
[golpeando la ventana]
- ¡Hola!
303
00:13:55,835 --> 00:13:58,596
¡Aquí está Jason!
304
00:13:58,872 --> 00:14:02,600
♪
305
00:14:20,583 --> 00:14:23,207
Esta es la mejor parte.
Me voy ahora mismo.
306
00:14:23,310 --> 00:14:25,047
Sabes, me puso una
multa o lo que sea.
307
00:14:25,071 --> 00:14:26,486
Me di la vuelta y pensé:
308
00:14:28,074 --> 00:14:31,284
- Oficial, olvidé algo.
309
00:14:31,663 --> 00:14:32,699
Me olvidé de mencionar,
310
00:14:32,802 --> 00:14:33,907
¡Soy un mentiroso! ¡Bam!
311
00:14:34,011 --> 00:14:36,530
Patada de 360 grados en la cara.
Este tipo es como...
312
00:14:36,634 --> 00:14:37,669
[Jason] ¡Chicos, chicos!
313
00:14:37,773 --> 00:14:39,292
Hubo un robo.
314
00:14:40,189 --> 00:14:41,501
¿Qué?
315
00:14:42,398 --> 00:14:45,125
Así que los cuatro jotas
se juntaron.
316
00:14:45,229 --> 00:14:46,851
Y decidieron robar un banco.
317
00:14:46,955 --> 00:14:48,818
No, no, no, no, no,
no hay magia. Solo sigue...
318
00:14:48,922 --> 00:14:49,819
Pero estos...
- No hay magia, hombre.
319
00:14:49,923 --> 00:14:51,511
Jacks hizo...
- ¡Detente!
320
00:14:52,408 --> 00:14:55,722
Bien, vayamos
directo al grano.
321
00:14:55,825 --> 00:14:57,241
Kathy y John aún no están aquí.
322
00:14:57,344 --> 00:14:59,277
Pero me han pedido que
asuma el puesto
323
00:14:59,381 --> 00:15:00,002
del líder del campamento.
324
00:15:00,106 --> 00:15:01,383
Esa no es una posición real.
325
00:15:01,486 --> 00:15:02,625
[Jason] De todos modos,
326
00:15:02,729 --> 00:15:04,765
Sé que algunos de ustedes son
consejeros por primera vez,
327
00:15:04,869 --> 00:15:07,009
y los campistas llegan
en un par de días,
328
00:15:07,113 --> 00:15:08,942
Así que puede que estés un poco nervioso,
329
00:15:09,046 --> 00:15:10,910
Pero yo
mismo soy un veterano de seis años,
330
00:15:11,013 --> 00:15:13,153
Y si hay
algo que necesites,
331
00:15:13,257 --> 00:15:14,603
cualquier pregunta que tengas,
332
00:15:14,706 --> 00:15:18,296
No dudes en preguntar.
Estás en muy buenas manos.
333
00:15:18,400 --> 00:15:19,642
¿Lo entiendes?
334
00:15:21,230 --> 00:15:23,646
¿Molly? Sí. Gracias.
335
00:15:23,750 --> 00:15:26,926
¿Cuál es la opción vegana
para cenar esta noche?
336
00:15:27,547 --> 00:15:30,826
Ah, me refería más bien a
ser consejero.
337
00:15:30,930 --> 00:15:33,208
Pero eh, sí. No te preocupes.
338
00:15:33,311 --> 00:15:36,694
Puedo, puedo asar
una deliciosa hamburguesa de tofu.
339
00:15:36,797 --> 00:15:39,076
Namaste. Gracias.
340
00:15:39,524 --> 00:15:41,078
Muy bien.
341
00:15:41,802 --> 00:15:43,149
Entonces...
342
00:15:44,426 --> 00:15:46,462
Como todos sabéis, los teléfonos
van en la cesta.
343
00:15:46,566 --> 00:15:47,463
[Todos gimiendo]
344
00:15:47,567 --> 00:15:49,500
[Jason] Sé que
ahora parece una lástima,
345
00:15:49,603 --> 00:15:52,123
Pero qué refrescante
es tener una oportunidad.
346
00:15:52,227 --> 00:15:54,229
¿Tomar un descanso
de las redes sociales?
347
00:15:54,332 --> 00:15:55,989
Quiero decir, en estos tiempos…
348
00:15:56,093 --> 00:15:57,439
¡Vamos a jodernos!
349
00:15:57,542 --> 00:15:58,405
[Todos aplaudiendo]
350
00:15:58,509 --> 00:16:00,994
Vamos a emborracharnos, pero
también recordemos,
351
00:16:01,098 --> 00:16:03,134
El campamento tiene
políticas muy estrictas contra las fiestas.
352
00:16:03,238 --> 00:16:05,619
Así que simplemente no beber, no fumar,
353
00:16:05,723 --> 00:16:08,070
Y lo más importante,
354
00:16:08,174 --> 00:16:10,762
Sin spoilers de Juego de Tronos.
355
00:16:10,866 --> 00:16:11,867
[La conversación se desvanece]
356
00:16:11,971 --> 00:16:13,696
[portazo]
357
00:16:16,285 --> 00:16:18,080
[Claire] ¿Vienes?
358
00:16:19,702 --> 00:16:21,704
♪ Buzzsaw de Las Tortugas
359
00:16:21,808 --> 00:16:25,743
♪
360
00:16:25,846 --> 00:16:27,710
[salpicaduras]
361
00:16:27,814 --> 00:16:35,814
♪
362
00:16:37,858 --> 00:16:43,657
♪
363
00:16:43,761 --> 00:16:45,349
♪ Sierra circular
364
00:16:45,452 --> 00:16:46,350
♪
365
00:16:46,453 --> 00:16:48,145
[salpicaduras]
366
00:16:51,700 --> 00:16:53,357
¡Ahoy!
367
00:16:53,840 --> 00:16:54,910
[Pájaros cantando]
368
00:16:55,014 --> 00:16:57,223
He oído que es
un libro realmente atrapante.
369
00:16:57,568 --> 00:16:59,570
¿Eh?
370
00:16:59,673 --> 00:17:01,434
[Jason] Tu libro.
371
00:17:02,159 --> 00:17:03,988
¿Eres clarividente también?
372
00:17:04,437 --> 00:17:07,095
No, eh, desafortunadamente no.
373
00:17:07,198 --> 00:17:10,098
Pero acabo de verte sentado
aquí solo y...
374
00:17:10,201 --> 00:17:11,823
No estoy solo
375
00:17:15,724 --> 00:17:17,450
Ciertamente.
376
00:17:17,726 --> 00:17:25,726
♪
377
00:17:30,497 --> 00:17:31,257
[salpicaduras]
378
00:17:31,360 --> 00:17:31,912
¡Oh!
379
00:17:32,016 --> 00:17:33,328
[Reír]
380
00:17:33,431 --> 00:17:36,538
¡Ah, Michael! ¡Eres terrible!
381
00:17:38,436 --> 00:17:41,370
Si van a ser
las 9:42, entonces simplemente diga 9:42.
382
00:17:41,474 --> 00:17:44,270
Es decir, no especifiques
las 9:45 en un correo electrónico.
383
00:17:44,373 --> 00:17:47,342
Y espera de mí qué,
anticipa una llegada temprana.
384
00:17:47,445 --> 00:17:49,620
Y Mike nunca llega temprano. ¿Chris?
385
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
¿Chris?
386
00:17:52,174 --> 00:17:52,726
[Chris] Hola, Shannon.
[Shannon] ¡Oh, hola!
387
00:17:52,830 --> 00:17:54,728
[Chris] ¿Cómo va?
388
00:17:54,832 --> 00:17:55,832
[Suspira]
389
00:17:55,867 --> 00:17:57,017
[Chris y Shannon
hablan débilmente]
390
00:17:57,041 --> 00:18:04,013
♪
391
00:18:04,117 --> 00:18:06,050
[Flecha silbando]
392
00:18:06,154 --> 00:18:08,397
Mierda.
393
00:18:08,501 --> 00:18:11,745
Creo que los sitios están equivocados
en esto, o algo así.
394
00:18:11,849 --> 00:18:12,849
¿Es eso posible?
395
00:18:12,884 --> 00:18:14,714
Tal vez.
396
00:18:16,819 --> 00:18:19,512
¿Puedo?
- Sí.
397
00:18:23,343 --> 00:18:31,343
[Jason tarareando]
398
00:18:31,731 --> 00:18:36,736
♪
399
00:18:36,839 --> 00:18:37,875
[Flecha silbando]
400
00:18:38,358 --> 00:18:39,394
[Claire] Cristo.
401
00:18:39,497 --> 00:18:41,234
Sí. No se gana
el título de campeón de Pineway.
402
00:18:41,258 --> 00:18:45,193
Cuatro años seguidos sin
lanzar ningún arco.
403
00:18:45,917 --> 00:18:47,032
Oh, ¿es por eso que has vuelto?
404
00:18:47,056 --> 00:18:48,679
¿Quieres finalmente ganar uno?
405
00:18:48,782 --> 00:18:50,612
No, no, no. ¿Qué
crees que soy?
406
00:18:50,715 --> 00:18:52,614
A mí no me importan
ese tipo de cosas.
407
00:18:52,717 --> 00:18:53,717
[Flecha silbando]
408
00:18:53,994 --> 00:18:54,995
A pesar de,
409
00:18:55,099 --> 00:18:57,860
Tengo que ser
el favorito de este año ¿verdad?
410
00:18:57,964 --> 00:18:59,493
Quiero decir, no creo
haber oído hablar nunca de alguien.
411
00:18:59,517 --> 00:19:02,520
Subcampeón durante
cinco años consecutivos.
412
00:19:03,142 --> 00:19:06,075
No, no creo que
nadie se le acerque.
413
00:19:06,179 --> 00:19:07,594
Sí.
414
00:19:09,562 --> 00:19:11,160
¿Crees que es un
poco sospechoso?
415
00:19:11,184 --> 00:19:14,049
¿Que John y Kathy
no están aquí todavía?
416
00:19:14,153 --> 00:19:15,775
¿Sospechoso?
417
00:19:15,878 --> 00:19:18,226
Quiero decir,
418
00:19:18,812 --> 00:19:20,372
Me pidieron específicamente
que volviera,
419
00:19:20,469 --> 00:19:22,747
y ahora ni siquiera están aquí.
420
00:19:22,851 --> 00:19:24,508
♪
421
00:19:24,611 --> 00:19:27,235
No lo sé, volverán
en un par de días.
422
00:19:27,338 --> 00:19:30,238
Vamos, Claire.
423
00:19:31,170 --> 00:19:32,170
¿Qué?
424
00:19:32,205 --> 00:19:33,517
♪
425
00:19:33,620 --> 00:19:36,520
Creo que están viendo si
puedo dirigir el campamento sin ellos.
426
00:19:37,900 --> 00:19:40,179
¿Por qué harían eso?
427
00:19:40,282 --> 00:19:43,596
Bueno, tienen que
contratar a alguien nuevo.
428
00:19:43,699 --> 00:19:47,186
No pueden pasar
aquí todos los veranos, todo el verano.
429
00:19:47,289 --> 00:19:49,636
Quiero decir, tienen vidas
fuera de Pineway.
430
00:19:50,327 --> 00:19:51,776
Sí, ¿y tú?
431
00:19:51,880 --> 00:19:54,120
Eso es lo que digo, tengo
que ser el más calificado.
432
00:19:54,193 --> 00:19:55,297
Persona para el trabajo
433
00:19:55,401 --> 00:19:58,127
No, me refiero a,
¿qué pasa con tu vida?
434
00:19:58,231 --> 00:20:00,095
¿Fuera de Pineway?
435
00:20:00,199 --> 00:20:01,441
Oh.
436
00:20:02,373 --> 00:20:04,168
Sí, no lo sé.
437
00:20:04,272 --> 00:20:06,584
Yo, solo fue un pensamiento.
438
00:20:07,585 --> 00:20:12,176
[Demi] Estaba tan borracho que
no pude aguantar más.
439
00:20:12,280 --> 00:20:14,005
Bueno.
440
00:20:14,109 --> 00:20:17,216
¿Crees que podrías ayudarme
con mi, digamos, formulario o lo que sea?
441
00:20:17,319 --> 00:20:19,425
[Jason] Me encantaría
. Totalmente.
442
00:20:19,528 --> 00:20:20,909
Bueno.
443
00:20:21,634 --> 00:20:23,877
Aquí, vuelve a apuntar y...
444
00:20:24,740 --> 00:20:26,259
Justo...
445
00:20:26,363 --> 00:20:28,779
Intenta no pensar en
ello como un retroceso.
446
00:20:28,882 --> 00:20:31,540
Intenta pensar en ello
como un empujón hacia adelante.
447
00:20:35,164 --> 00:20:36,683
[Jason] Sigue adelante.
448
00:20:37,408 --> 00:20:38,823
[Jason] Y...
449
00:20:40,687 --> 00:20:41,032
¡Déjalo ir!
450
00:20:41,136 --> 00:20:42,136
[Flecha silbando]
451
00:20:42,241 --> 00:20:42,862
♪ Sí ♪
452
00:20:42,965 --> 00:20:46,693
♪
453
00:20:46,797 --> 00:20:47,280
♪ Sí
454
00:20:47,384 --> 00:20:50,421
♪
455
00:20:50,525 --> 00:20:51,664
Ey.
456
00:20:52,078 --> 00:20:52,803
¿Qué pasa?
457
00:20:52,906 --> 00:20:55,219
¿Chris está saliendo con alguien?
458
00:20:55,806 --> 00:20:57,808
En realidad estoy bastante
ocupado ahora mismo, así que...
459
00:20:57,911 --> 00:20:59,603
¿Cómo es que esto está tan ocupado?
460
00:21:00,086 --> 00:21:01,363
Hola, Demi.
461
00:21:01,708 --> 00:21:02,191
Vaya.
462
00:21:02,295 --> 00:21:03,848
¿Es ese tu coche, Bobby?
463
00:21:04,228 --> 00:21:05,229
Sí.
464
00:21:05,333 --> 00:21:08,025
[Shannon] No, no,
ese no es su auto.
465
00:21:08,128 --> 00:21:09,129
[Demi] ¿Qué?
466
00:21:09,233 --> 00:21:11,270
[Shannon] Es el auto de Chris.
467
00:21:12,132 --> 00:21:12,926
¿Por qué estás lavando el coche de Chris?
468
00:21:13,030 --> 00:21:15,653
¿Por qué estás lavando
el coche de Chris, Bobby?
469
00:21:16,344 --> 00:21:17,597
Bueno, técnicamente es
el auto de su padrastro.
470
00:21:17,621 --> 00:21:21,210
[Música sonando débilmente]
471
00:21:21,314 --> 00:21:22,314
[Shannon] Está bien.
472
00:21:22,419 --> 00:21:23,868
[Demi] Me voy.
473
00:21:24,731 --> 00:21:26,181
Oh.
474
00:21:26,285 --> 00:21:27,596
Bloqueo de gallo.
475
00:21:27,700 --> 00:21:30,185
[Shannon] Qué asco. Sabes
que está saliendo con Mike.
476
00:21:30,289 --> 00:21:31,289
Por ahora.
477
00:21:31,359 --> 00:21:32,843
[Shannon]
Probablemente por mucho tiempo.
478
00:21:32,946 --> 00:21:33,946
¿Qué ve él en ti?
479
00:21:33,982 --> 00:21:35,880
Espera, ¿Chris dice que
ve algo en mí?
480
00:21:35,984 --> 00:21:37,261
¡Oh!
481
00:21:37,365 --> 00:21:38,825
♪ Números de ayer
de Flamin' Groovies ♪
482
00:21:38,849 --> 00:21:41,265
♪
483
00:21:41,369 --> 00:21:42,922
♪ ¿Alguna vez has estado solo?
484
00:21:43,025 --> 00:21:45,959
♪
485
00:21:46,063 --> 00:21:47,375
♪ Tanto tiempo que no pudiste terminar
486
00:21:47,478 --> 00:21:50,585
♪
487
00:21:50,688 --> 00:21:52,828
♪ ¿Alguna vez rompiste
un corazón, nena? ♪
488
00:21:52,932 --> 00:21:55,314
♪ Bueno, lo hago
489
00:21:55,417 --> 00:21:57,177
♪ ¿Alguna vez perdiste un amigo?
490
00:21:57,281 --> 00:21:59,835
♪
491
00:21:59,939 --> 00:22:05,634
♪ Bebé, quiero
tu amor esta noche ♪
492
00:22:06,670 --> 00:22:09,914
♪ Para que mi cabeza se sienta ligera ♪
493
00:22:10,018 --> 00:22:12,158
♪
494
00:22:12,261 --> 00:22:13,815
Hola amigo.
495
00:22:14,678 --> 00:22:16,956
¿Está todo bien?
496
00:22:17,370 --> 00:22:19,061
Sí.
497
00:22:20,994 --> 00:22:22,247
Justo pensé que este
verano iba a comenzar.
498
00:22:22,271 --> 00:22:24,515
Un poco diferente.
499
00:22:24,826 --> 00:22:26,655
¿No lo sé?
500
00:22:26,759 --> 00:22:28,312
Pero ya sabes lo que dicen,
501
00:22:28,416 --> 00:22:29,762
Un mal día en Pineway es mejor
502
00:22:29,865 --> 00:22:31,384
que un buen día en cualquier otro lugar.
503
00:22:31,488 --> 00:22:34,007
♪
504
00:22:34,111 --> 00:22:35,284
Es un verano largo,
505
00:22:35,388 --> 00:22:38,357
y estás en el mejor
lugar del mundo.
506
00:22:39,116 --> 00:22:40,876
[Bobby] Sí.
507
00:22:40,980 --> 00:22:42,395
Sí, tienes razón.
508
00:22:42,499 --> 00:22:43,396
Gracias, hombre.
509
00:22:43,500 --> 00:22:45,053
Mi placer.
510
00:22:45,812 --> 00:22:46,986
Yo soy Bobby.
511
00:22:47,089 --> 00:22:48,401
¿Qué? Lo sé.
512
00:22:48,505 --> 00:22:50,403
¿Ah, y tú eres?
513
00:22:50,507 --> 00:22:51,542
¿En serio?
514
00:22:51,646 --> 00:22:54,027
Hemos ido a campamento
juntos durante ocho años.
515
00:22:54,131 --> 00:22:55,822
Mierda, ¿Matt?
516
00:22:55,926 --> 00:22:57,755
¡No! Jason.
517
00:22:57,859 --> 00:23:00,896
¿Jason?
- Jason, Jason Hochberg.
518
00:23:02,277 --> 00:23:05,832
No creo conocerte, amigo.
- Definitivamente, absolutamente sí.
519
00:23:05,936 --> 00:23:08,939
Yo fui uno de sus
consejeros de literas hace dos años.
520
00:23:09,042 --> 00:23:10,492
Jasón.
521
00:23:13,012 --> 00:23:14,151
No.
- Está bien.
522
00:23:14,254 --> 00:23:15,428
Eso está totalmente bien.
523
00:23:15,532 --> 00:23:16,532
¿Sabes qué es?
524
00:23:16,602 --> 00:23:18,742
Me hice socio del gimnasio
la primavera pasada,
525
00:23:18,845 --> 00:23:20,582
y he estado intentando muy
duro perder todo este peso.
526
00:23:20,606 --> 00:23:21,710
Entonces, de una manera extraña,
527
00:23:21,814 --> 00:23:24,195
El hecho de que no
me reconozcas es en realidad una...
528
00:23:24,299 --> 00:23:26,163
Espera, Jason.
529
00:23:26,266 --> 00:23:27,682
Jason, por supuesto.
Jason Hochberg.
530
00:23:27,785 --> 00:23:29,211
No, te ves prácticamente
igual.
531
00:23:29,235 --> 00:23:30,305
Acabo de olvidarme de que existías.
532
00:23:30,409 --> 00:23:31,582
[Jason] Está bien.
533
00:23:31,686 --> 00:23:33,560
Espera, ¿no ibas
a volver este verano?
534
00:23:33,584 --> 00:23:36,691
[Parrilla chisporroteando]
535
00:23:37,864 --> 00:23:38,864
Oh.
536
00:23:40,867 --> 00:23:41,937
Oh.
537
00:23:44,008 --> 00:23:45,700
Una hamburguesa de tofu, por favor.
538
00:23:45,803 --> 00:23:48,219
¿Bien hecho o maldito? [Risas]
539
00:23:48,323 --> 00:23:49,323
Es una broma.
540
00:23:49,358 --> 00:23:51,740
Bueno, no lo hagas. Eso es repugnante.
541
00:23:51,844 --> 00:23:54,640
Lo siento. Enseguida.
542
00:23:57,297 --> 00:24:02,579
[Ritmo de tambor]
543
00:24:03,545 --> 00:24:05,167
[pájaros cantando]
544
00:24:05,271 --> 00:24:06,928
[Bobby] ¿Te importa si me uno a ti?
545
00:24:07,031 --> 00:24:07,929
¿No comes carne?
546
00:24:08,032 --> 00:24:09,689
¿Yo? Oh Dios, no.
547
00:24:09,793 --> 00:24:12,036
No, la gente que come
carne me da asco.
548
00:24:12,140 --> 00:24:14,522
Deberían ser
sacrificados, si me preguntas.
549
00:24:14,625 --> 00:24:17,352
Digo exactamente lo mismo
todo el tiempo.
550
00:24:17,456 --> 00:24:20,010
Yo, eh... No tenía idea de
que te sintieras así.
551
00:24:20,113 --> 00:24:21,874
Sí, bueno, trato
de dejar que mis acciones...
552
00:24:21,977 --> 00:24:23,600
Hablan por sí solos, ¿sabes?
553
00:24:23,703 --> 00:24:25,256
Dos años vegetariana y orgullosa.
554
00:24:25,360 --> 00:24:28,984
¿Te das cuenta de lo repugnante
que es la industria láctea, verdad?
555
00:24:29,088 --> 00:24:31,066
Es como si estuvieras
comiendo carne si...
556
00:24:31,090 --> 00:24:31,711
[Ambos]... Bebiendo leche.
557
00:24:31,815 --> 00:24:33,610
¡Jinx! No me dejaste terminar.
558
00:24:34,438 --> 00:24:35,750
Dos años vegetariana y orgullosa,
559
00:24:35,853 --> 00:24:38,718
18 meses vegano y más orgulloso.
560
00:24:39,547 --> 00:24:40,696
[Ari] No podías esperar para comer.
561
00:24:40,720 --> 00:24:42,042
Literalmente te está
preparando una hamburguesa.
562
00:24:42,066 --> 00:24:43,250
[Claire] ¿Por qué estás
controlando lo que como?
563
00:24:43,274 --> 00:24:43,827
[Suena el silbato]
564
00:24:43,930 --> 00:24:45,622
¿Qué está pasando, chicos?
565
00:24:45,725 --> 00:24:47,796
Ella está siendo tremendamente
insensible a mi condición.
566
00:24:47,900 --> 00:24:49,315
Espera, ¿es eso cierto, Claire?
567
00:24:49,418 --> 00:24:52,180
Claro que no. Estoy como
comiendo una maldita barra de granola.
568
00:24:52,283 --> 00:24:54,734
A 25 pies de distancia de ti
y estás enloqueciendo.
569
00:24:54,838 --> 00:24:57,668
Por cierto, ¡no
tiene nueces, vale!
570
00:24:57,772 --> 00:24:58,876
Mira, eso está bien. Sin nueces.
571
00:24:58,980 --> 00:25:00,923
Eso es como si te apuntara con
un arma durante cinco minutos,
572
00:25:00,947 --> 00:25:03,156
algo como, "Tranquilo, Ari. No
tiene balas".
573
00:25:03,260 --> 00:25:06,643
No es nada así
porque uno es un arma
574
00:25:06,746 --> 00:25:08,817
y la otra es una
estúpida alergia a las nueces.
575
00:25:08,921 --> 00:25:09,646
[Todos] ¡Ooh!
576
00:25:09,749 --> 00:25:10,439
[Jason] Bueno, ella
no quiso decir eso.
577
00:25:10,543 --> 00:25:11,820
Sí, lo hago.
578
00:25:11,924 --> 00:25:12,580
[Gemidos]
579
00:25:12,683 --> 00:25:13,995
Veintiséis por ciento.
580
00:25:16,100 --> 00:25:17,136
[Todos] ¿Qué?
581
00:25:18,724 --> 00:25:21,727
Los niños que tienen alergias
tienen un 26% más de probabilidades
582
00:25:21,830 --> 00:25:23,625
desarrollar ansiedad social
que aquellos que no la padecen.
583
00:25:23,729 --> 00:25:25,420
¿Sabías eso? ¿Eh?
584
00:25:25,524 --> 00:25:27,871
No, no, no lo sabía.
585
00:25:27,974 --> 00:25:28,768
Bien.
586
00:25:28,872 --> 00:25:31,012
Disfruta de tu privilegio.
587
00:25:36,017 --> 00:25:37,225
[Suspira]
588
00:25:38,329 --> 00:25:39,479
[Bobby] En realidad es muy
gracioso que digas eso.
589
00:25:39,503 --> 00:25:42,782
Porque soy Escorpio,
como Ryan Gosling.
590
00:25:43,162 --> 00:25:46,545
¡Qué asco! Odio a los Escorpios.
591
00:25:46,648 --> 00:25:48,305
¿Qué?
592
00:25:48,408 --> 00:25:49,893
¡Miley, no! ¡No te vayas!
593
00:25:49,996 --> 00:25:51,480
¡Miley!
594
00:25:51,584 --> 00:25:53,034
Como Gosling.
595
00:25:53,586 --> 00:26:00,731
[Pájaros cantando]
596
00:26:03,458 --> 00:26:06,081
[moscas zumbando]
597
00:26:06,185 --> 00:26:14,185
♪
598
00:26:16,298 --> 00:26:24,298
♪
599
00:26:25,066 --> 00:26:28,966
[silbido]
600
00:26:29,070 --> 00:26:37,070
♪
601
00:26:39,149 --> 00:26:45,396
♪
602
00:26:45,500 --> 00:26:47,260
[puerta abriéndose]
603
00:26:47,364 --> 00:26:55,130
♪
604
00:26:55,234 --> 00:26:56,407
¿Micro?
605
00:26:56,511 --> 00:26:59,134
¿Has visto mi
otro rizador de pestañas?
606
00:26:59,238 --> 00:27:00,549
Literalmente acabo de verlo.
607
00:27:00,653 --> 00:27:02,586
Estoy tratando de prepararme
antes de la hoguera,
608
00:27:02,690 --> 00:27:05,106
y ni siquiera estoy cerca.
609
00:27:05,589 --> 00:27:07,246
Hola, Mike.
610
00:27:07,349 --> 00:27:09,524
[Ruido sordo]
611
00:27:09,628 --> 00:27:10,629
[Demi gime]
612
00:27:10,732 --> 00:27:11,940
♪
613
00:27:12,044 --> 00:27:13,079
[ruido sordo]
614
00:27:13,183 --> 00:27:16,635
♪
615
00:27:16,738 --> 00:27:20,017
[golpe sordo]
616
00:27:24,781 --> 00:27:31,546
♪
617
00:27:31,650 --> 00:27:35,481
[Mike] Entonces le digo: "Oye, ¿
escuchas esto? Soy un mentiroso".
618
00:27:35,584 --> 00:27:37,621
Así que simplemente lo dejaste inconsciente,
619
00:27:37,725 --> 00:27:39,416
¿fuera de combate de un solo disparo?
620
00:27:39,519 --> 00:27:41,314
Sí. Quiero decir,
gracias a Dios que lo hice.
621
00:27:41,418 --> 00:27:42,971
De lo contrario, todavía estaría en la mierda.
622
00:27:43,075 --> 00:27:45,456
Este tipo noqueó a
un maldito policía, hermano.
623
00:27:45,560 --> 00:27:48,321
Sí, eso es enfermizo.
624
00:27:48,425 --> 00:27:50,427
No, no estoy enfermo, ¿de acuerdo?
625
00:27:50,530 --> 00:27:52,601
Tengo un gran
respeto por la policía.
626
00:27:52,705 --> 00:27:54,742
¿Entonces le diste una patada en la cabeza?
627
00:27:54,845 --> 00:27:57,606
No estaba pensando, hombre.
Soy un poco idiota.
628
00:27:57,710 --> 00:27:59,194
No, no eres un idiota.
629
00:27:59,298 --> 00:28:00,437
De alguna manera lo eres, de todos modos.
630
00:28:00,540 --> 00:28:01,990
Quiero decir, pateaste a un policía.
631
00:28:02,094 --> 00:28:04,027
Podría haberte disparado.
- Oh, bueno, esto fue un...
632
00:28:04,130 --> 00:28:06,305
¿Quién quiere escuchar
una historia de miedo?
633
00:28:06,408 --> 00:28:09,204
Jesucristo, Jason, Mike está en
medio de una historia, amigo.
634
00:28:09,308 --> 00:28:10,481
Continúa. Mike, por favor.
635
00:28:12,932 --> 00:28:14,727
Ni siquiera recuerdo
dónde estaba.
636
00:28:14,831 --> 00:28:16,522
Voy a empezar de nuevo.
637
00:28:16,625 --> 00:28:19,387
Entonces él toma
sus esposas y yo digo:
638
00:28:19,490 --> 00:28:20,975
"Me olvidé de mencionar,
639
00:28:21,561 --> 00:28:22,908
"Soy un mentiroso."
640
00:28:27,395 --> 00:28:35,395
♪
641
00:28:37,543 --> 00:28:44,377
♪
642
00:28:44,481 --> 00:28:45,206
[Claire] Hola.
643
00:28:45,309 --> 00:28:46,310
¡Ah!
644
00:28:47,104 --> 00:28:47,864
Ey.
645
00:28:47,967 --> 00:28:50,798
Vaya, no quise
asustarte.
646
00:28:51,315 --> 00:28:52,213
¿Estás bien?
647
00:28:52,316 --> 00:28:53,628
Sí, sí.
648
00:28:53,732 --> 00:28:56,527
No deberías
dejar la puerta abierta.
649
00:28:56,873 --> 00:28:58,978
Yo quería un poco...
650
00:29:00,186 --> 00:29:01,360
Aire.
651
00:29:01,463 --> 00:29:03,017
Bueno.
652
00:29:03,776 --> 00:29:04,639
¿Por qué no estás con el fuego?
653
00:29:04,743 --> 00:29:05,996
Bueno,
probablemente debería estar planeando
654
00:29:06,020 --> 00:29:08,332
Algunas
actividades grupales más para mañana.
655
00:29:09,748 --> 00:29:14,649
Además, realmente no
creo que me quieran allí.
656
00:29:14,753 --> 00:29:17,031
A la mierda con eso.
657
00:29:17,134 --> 00:29:18,826
También puedes divertirte.
658
00:29:18,929 --> 00:29:21,656
Aunque intentes
agradar, ser profesional,
659
00:29:21,760 --> 00:29:25,004
o ser contratado, o lo que sea.
660
00:29:26,074 --> 00:29:27,904
Todavía puedes divertirte.
661
00:29:28,870 --> 00:29:31,148
¿Por qué no estás en la hoguera?
662
00:29:31,735 --> 00:29:35,566
Porque son
como insufribles.
663
00:29:35,670 --> 00:29:37,776
¡Eso no es justo, Claire!
664
00:29:37,879 --> 00:29:40,537
[Se ríe] Ezra está
haciendo monólogos.
665
00:29:40,640 --> 00:29:41,538
Oh.
666
00:29:41,641 --> 00:29:45,024
Mike está borracho.
667
00:29:45,128 --> 00:29:47,682
Bobby sigue diciéndole a todo el mundo
que va a saltar el fuego.
668
00:29:47,786 --> 00:29:49,028
En su BMX.
669
00:29:49,132 --> 00:29:52,860
¿Qué? Eso suena
increíblemente imprudente.
670
00:29:52,963 --> 00:29:54,137
Él podría morir.
671
00:29:54,240 --> 00:29:55,621
Lo sé.
672
00:29:55,724 --> 00:29:57,554
¿Quieres venir a verlo?
673
00:29:58,727 --> 00:29:59,774
¿Crees que habrá
salchichas allí?
674
00:29:59,798 --> 00:30:01,006
¿Qué?
675
00:30:01,109 --> 00:30:02,846
¿Crees que habrá
salchichas asándose en el...?
676
00:30:02,870 --> 00:30:04,354
¿Por qué no dices perritos calientes?
677
00:30:04,457 --> 00:30:06,977
Es mucho más divertido
decir "weenies".
678
00:30:08,979 --> 00:30:10,049
¿Qué ocurre?
679
00:30:11,948 --> 00:30:13,466
No es nada.
680
00:30:13,570 --> 00:30:14,571
¿Demasiada lengua?
- No.
681
00:30:14,674 --> 00:30:15,399
¿No tienes suficiente lengua?
682
00:30:15,503 --> 00:30:17,919
No. No.
683
00:30:18,402 --> 00:30:19,990
Oh, vale, genial.
684
00:30:21,612 --> 00:30:27,066
¿Podrías
contarle esto a Bobby?
685
00:30:29,620 --> 00:30:31,174
[Exhala]
686
00:30:32,865 --> 00:30:34,280
Sí.
- Sí.
687
00:30:34,384 --> 00:30:37,076
- Sí, creo que lo haré.
- Sí, lo pensé.
688
00:30:37,939 --> 00:30:39,838
Espera, él es mi mejor
amigo, Shannon.
689
00:30:39,941 --> 00:30:41,736
No, sé que es
tu mejor amigo.
690
00:30:41,840 --> 00:30:44,635
Pero es que también es
un poco imbécil.
691
00:30:44,739 --> 00:30:46,051
Oh, no, no, no, él solo,
692
00:30:46,154 --> 00:30:47,915
Él simplemente parece y actúa como tal.
693
00:30:48,398 --> 00:30:50,055
♪
694
00:30:50,158 --> 00:30:51,642
Vamos, tú puedes.
695
00:30:51,746 --> 00:30:54,714
♪
696
00:30:54,818 --> 00:30:55,854
Es solo fuego.
697
00:30:55,957 --> 00:31:00,099
♪
698
00:31:00,203 --> 00:31:01,618
Hombre, definitivamente
no está haciendo esto.
699
00:31:01,721 --> 00:31:02,515
Lo sé.
700
00:31:02,619 --> 00:31:03,896
[Claire] ¡Date prisa!
701
00:31:04,000 --> 00:31:06,657
♪
702
00:31:06,761 --> 00:31:08,659
Vamos, ahora.
703
00:31:09,798 --> 00:31:10,798
El fuego no puede quemar a un dragón.
704
00:31:10,834 --> 00:31:14,665
♪
705
00:31:14,769 --> 00:31:16,875
¡Bobby! ¡Bobby!
706
00:31:17,358 --> 00:31:19,394
¡Bobby! ¡Bobby!
707
00:31:19,774 --> 00:31:21,672
[Todos] ¡Bobby! ¡Bobby!
708
00:31:21,776 --> 00:31:24,158
¡Bobby! ¡Bobby!
709
00:31:24,641 --> 00:31:26,815
¡Bobby! ¡Bobby!
710
00:31:26,919 --> 00:31:29,957
¡Vamos! ¡Hazlo, mariquita!
711
00:31:30,612 --> 00:31:31,993
¿Qué? ¿Eh?
712
00:31:32,097 --> 00:31:33,512
¿Cómo me acabas de llamar?
713
00:31:33,995 --> 00:31:34,995
¿Sabes que?
714
00:31:35,031 --> 00:31:36,342
¡Olvídalo! ¡No!
715
00:31:36,446 --> 00:31:38,448
Estoy a punto de arriesgar mi vida
para tu entretenimiento,
716
00:31:38,551 --> 00:31:40,381
y me llamas cobarde.
717
00:31:40,484 --> 00:31:41,520
¡El truco está en marcha!
718
00:31:41,623 --> 00:31:46,456
[Todos abucheando]
719
00:31:46,559 --> 00:31:49,217
¿Oyes eso, Ari?
Te están abucheando.
720
00:31:50,701 --> 00:31:51,701
Bien.
721
00:31:53,773 --> 00:31:55,948
[Canto de pájaro]
722
00:32:02,610 --> 00:32:10,610
♪
723
00:32:17,659 --> 00:32:18,660
No te necesito.
724
00:32:18,764 --> 00:32:22,319
♪
725
00:32:22,423 --> 00:32:23,665
No haré esto
726
00:32:23,769 --> 00:32:31,769
♪
727
00:32:33,917 --> 00:32:41,917
♪
728
00:32:43,927 --> 00:32:51,927
♪
729
00:32:57,976 --> 00:32:59,529
Te odio.
730
00:33:00,668 --> 00:33:01,668
[Jadeos]
731
00:33:09,988 --> 00:33:13,336
[respirando temblorosamente]
732
00:33:14,130 --> 00:33:16,787
Es más allá de la carne.
733
00:33:16,891 --> 00:33:17,754
♪
734
00:33:17,857 --> 00:33:18,513
[estridente]
735
00:33:18,617 --> 00:33:19,617
[rebanando]
736
00:33:20,101 --> 00:33:23,656
♪
737
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
¿Hay alguien ahí?
738
00:33:24,830 --> 00:33:25,830
♪
739
00:33:25,865 --> 00:33:27,315
Soy Mike.
740
00:33:29,593 --> 00:33:30,767
¿Hola?
741
00:33:30,870 --> 00:33:38,870
♪
742
00:33:43,918 --> 00:33:45,920
Bien,
743
00:33:46,403 --> 00:33:48,267
Estábamos hablando junto al fuego,
744
00:33:48,371 --> 00:33:50,304
y luego fuimos
detrás de las literas
745
00:33:50,407 --> 00:33:53,410
y finalmente se coló
en la sala de recreación.
746
00:33:53,893 --> 00:33:54,756
¿Y?
747
00:33:54,860 --> 00:33:55,999
♪
748
00:33:56,103 --> 00:33:58,105
¿La cabeza significa algo para ti?
749
00:33:58,208 --> 00:34:00,728
De ninguna manera. ¿Te la hizo?
750
00:34:00,831 --> 00:34:03,006
¿Qué? No, no, no, me la chupé.
751
00:34:03,110 --> 00:34:04,180
¿Cuando?
752
00:34:04,283 --> 00:34:05,974
Estábamos viendo
Spider-Man 2 en el VCR,
753
00:34:06,078 --> 00:34:08,184
y él simplemente me hizo sexo oral.
754
00:34:08,287 --> 00:34:10,772
Espera, ¿no son como dos horas?
755
00:34:10,876 --> 00:34:12,188
Y siete minutos.
756
00:34:12,291 --> 00:34:13,331
¿Cómo carajo es eso justo?
757
00:34:13,396 --> 00:34:14,511
He visto la película
como 100 veces.
758
00:34:14,535 --> 00:34:16,330
¡No! ¿Qué? Que te
la chupaste primero.
759
00:34:16,433 --> 00:34:18,642
En nueve de cada diez
relaciones consecutivas,
760
00:34:18,746 --> 00:34:21,128
la mujer realiza
el primer favor sexual
761
00:34:21,231 --> 00:34:24,131
En su pareja masculina.
¿Qué te parece injusto?
762
00:34:24,234 --> 00:34:25,408
¿Por qué sabes eso?
763
00:34:26,581 --> 00:34:29,205
Y el año que viene estudiará
estudios de género en la escuela.
764
00:34:30,827 --> 00:34:32,208
Él es el chico perfecto.
765
00:34:32,311 --> 00:34:34,072
Eres un completo tonto, hombre.
766
00:34:34,175 --> 00:34:35,452
[Golpeando la puerta]
767
00:34:36,039 --> 00:34:44,039
♪
768
00:34:45,669 --> 00:34:46,084
Hola, Chris.
769
00:34:46,187 --> 00:34:47,671
Oye, hombre.
770
00:34:47,775 --> 00:34:48,914
¡Poli!
771
00:34:49,017 --> 00:34:50,053
¡Chicos!
772
00:34:50,157 --> 00:34:51,365
Sólo estoy haciendo las rondas
773
00:34:51,468 --> 00:34:54,471
y asegurarnos de que
todos estén bien.
774
00:34:54,575 --> 00:34:58,234
Tengo un par de actividades grupales
increíbles planeadas para mañana,
775
00:34:58,337 --> 00:35:00,028
Así que trate de
descansar bien por la noche,
776
00:35:00,132 --> 00:35:01,385
y nos vemos en la mañana.
777
00:35:01,409 --> 00:35:03,722
Sí, eso suena genial, pero
en realidad estábamos planeando...
778
00:35:03,825 --> 00:35:06,080
Iré a la sala de recreación pronto
y me imagino que podríamos estar allí.
779
00:35:06,104 --> 00:35:07,898
Durante mucho tiempo, así que
tal vez simplemente no cuenten con nosotros.
780
00:35:08,002 --> 00:35:09,693
De esas actividades grupales.
781
00:35:10,004 --> 00:35:11,178
[La puerta se cierra]
782
00:35:11,902 --> 00:35:13,663
Oye, Demi. No te preocupes.
783
00:35:13,766 --> 00:35:16,907
Tenemos muchas
actividades grupales increíbles
784
00:35:17,011 --> 00:35:18,702
planeado para mañana.
785
00:35:18,806 --> 00:35:22,050
El desayuno se
servirá a las 8:30 en punto.
786
00:35:22,154 --> 00:35:28,574
[Jason murmurando para sí mismo]
787
00:35:28,678 --> 00:35:33,096
♪
788
00:35:33,200 --> 00:35:34,546
[tocando la puerta]
789
00:35:34,649 --> 00:35:38,412
Hola Dem, te extrañé
en la hoguera.
790
00:35:38,791 --> 00:35:39,791
Estoy a punto de llegar,
791
00:35:39,827 --> 00:35:42,968
Contándoles a todos sobre un
par de actividades divertidas
792
00:35:43,071 --> 00:35:44,590
Tenemos planeado para mañana.
793
00:35:44,694 --> 00:35:50,044
Entonces, el desayuno es a
las 8:30 en punto, y...
794
00:35:50,148 --> 00:35:54,152
♪
795
00:35:54,255 --> 00:35:55,255
¿Hola?
796
00:35:55,325 --> 00:35:57,983
♪
797
00:35:58,086 --> 00:36:00,434
[tocando la puerta]
798
00:36:00,779 --> 00:36:01,987
¿Para?
799
00:36:02,090 --> 00:36:03,920
[Crujido de puerta]
800
00:36:04,023 --> 00:36:05,197
¡Ya voy!
801
00:36:05,818 --> 00:36:06,957
¿Eres decente?
802
00:36:07,061 --> 00:36:11,341
♪
803
00:36:12,342 --> 00:36:14,033
[Jason gritando]
804
00:36:14,137 --> 00:36:14,965
♪
805
00:36:15,069 --> 00:36:16,174
[estridente]
806
00:36:16,277 --> 00:36:17,658
♪
807
00:36:17,761 --> 00:36:18,659
[estridente]
808
00:36:18,762 --> 00:36:19,625
[rasgueo de guitarra]
809
00:36:19,729 --> 00:36:21,903
[cantando] Porque ella
dice: "Te amo" ♪
810
00:36:22,007 --> 00:36:23,871
[Jason gritando débilmente]
811
00:36:23,974 --> 00:36:24,975
¡Ayuda!
812
00:36:25,079 --> 00:36:26,114
¡Ella está muerta!
813
00:36:26,218 --> 00:36:27,668
¡Ella está muerta!
814
00:36:27,771 --> 00:36:29,187
♪
815
00:36:29,911 --> 00:36:31,948
Bajé a la litera de Demi.
816
00:36:32,983 --> 00:36:34,847
Ella fue asesinada.
817
00:36:35,434 --> 00:36:36,653
[Ezra] ¿Qué pasa?
- [Grito]
818
00:36:36,677 --> 00:36:38,679
Jason dice que
lo han matado.
819
00:36:38,782 --> 00:36:40,543
[Jadeos]
820
00:36:40,646 --> 00:36:42,717
Ustedes me robaron mi maldita
idea para una fiesta de misterio y asesinato.
821
00:36:42,821 --> 00:36:43,821
¿No lo hiciste?
822
00:36:43,856 --> 00:36:45,927
¡No, lo digo en serio!
823
00:36:46,031 --> 00:36:48,067
¡Tenemos que salir de aquí!
824
00:36:48,171 --> 00:36:50,277
Lancé esta idea
hace meses, ¿de acuerdo?
825
00:36:50,380 --> 00:36:51,761
¡Necesitamos ayuda!
826
00:36:51,864 --> 00:36:53,970
¡Nosotros, nosotros, nosotros, tenemos
que llamar a la policía!
827
00:36:54,073 --> 00:36:55,972
Jesús. Está bien,
ve a buscar los teléfonos.
828
00:36:56,075 --> 00:36:58,561
♪
829
00:36:58,664 --> 00:37:00,287
¡Oh, no!
830
00:37:00,390 --> 00:37:02,358
¡Alguien robó los teléfonos!
831
00:37:02,461 --> 00:37:05,119
Jason, estás presionando
un poco, ¿de acuerdo?
832
00:37:05,223 --> 00:37:07,383
Pero aprecio la
dedicación a esta actuación.
833
00:37:07,466 --> 00:37:08,950
¡Todo el mundo, por favor!
834
00:37:09,054 --> 00:37:10,054
Oh, Jason.
835
00:37:10,124 --> 00:37:12,230
¡Deja de hablar ahora mismo!
836
00:37:13,990 --> 00:37:16,717
Demi está muerta en su litera.
837
00:37:16,820 --> 00:37:18,028
No estamos seguros aquí.
838
00:37:18,132 --> 00:37:21,825
Tenemos que irnos ahora mismo.
839
00:37:28,522 --> 00:37:30,696
Realmente no deberíamos
regresar aquí.
840
00:37:30,800 --> 00:37:32,629
♪
841
00:37:32,733 --> 00:37:34,252
¿Alguien más tiene hambre?
842
00:37:34,355 --> 00:37:35,770
Hay hamburguesas en la cocina.
843
00:37:35,874 --> 00:37:37,496
¡Chicos, vamos!
844
00:37:38,048 --> 00:37:39,187
[Crujido de puerta]
845
00:37:39,291 --> 00:37:46,160
♪
846
00:37:46,264 --> 00:37:47,610
¿Dónde está ella?
847
00:37:49,612 --> 00:37:51,130
Ella estaba justo allí.
848
00:37:51,234 --> 00:37:53,340
♪
849
00:37:53,443 --> 00:37:54,893
Podría ser sangre del escenario.
850
00:37:54,996 --> 00:38:00,347
♪
851
00:38:04,005 --> 00:38:04,661
Definitivamente Demi.
852
00:38:04,765 --> 00:38:06,629
[Estridente]
853
00:38:06,732 --> 00:38:07,215
¡Oh, mierda!
854
00:38:07,319 --> 00:38:09,390
[Estridente]
855
00:38:09,494 --> 00:38:11,323
Ve, ve, ve, ve, ve, ve.
856
00:38:11,427 --> 00:38:13,360
[Estridente]
857
00:38:13,463 --> 00:38:15,016
¡Puedo acomodar a cuatro personas!
858
00:38:15,120 --> 00:38:15,776
¡Escopeta!
859
00:38:15,879 --> 00:38:17,847
[Estridente]
860
00:38:20,746 --> 00:38:21,644
¡Claire!
861
00:38:21,747 --> 00:38:22,852
[Estridente]
862
00:38:22,955 --> 00:38:23,956
¡Claire!
863
00:38:24,060 --> 00:38:27,512
[Estridente]
864
00:38:28,340 --> 00:38:29,548
¡Claire!
865
00:38:30,100 --> 00:38:31,136
¿Si? ¿Qué es?
866
00:38:31,239 --> 00:38:32,965
Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
867
00:38:33,069 --> 00:38:34,381
♪
868
00:38:34,484 --> 00:38:35,243
¿Qué carajo?
869
00:38:35,347 --> 00:38:37,625
[Estridente]
870
00:38:37,729 --> 00:38:39,178
♪
871
00:38:39,282 --> 00:38:41,111
¡Oh, joder, Dale acaba
de instalarlos!
872
00:38:41,215 --> 00:38:42,665
¡A la mierda, vamos! ¡Arranca!
873
00:38:42,768 --> 00:38:44,080
[Gruñidos]
874
00:38:44,563 --> 00:38:46,324
¡Abre la puerta!
875
00:38:46,910 --> 00:38:48,498
[Motor con dificultades]
876
00:38:48,602 --> 00:38:50,397
¡Mierda! ¡Mi coche no
arranca, carajo!
877
00:38:50,500 --> 00:38:51,708
¡La batería está muerta!
878
00:38:51,812 --> 00:38:52,985
¡Joder, el mío también!
879
00:38:53,089 --> 00:38:54,228
¿Qué está pasando ahora mismo?
880
00:38:54,332 --> 00:38:56,920
¡Demi ha sido asesinada y
hay un asesino suelto!
881
00:38:58,197 --> 00:38:58,957
¿Qué?
882
00:38:59,060 --> 00:39:00,165
♪
883
00:39:00,268 --> 00:39:03,099
Nadie sale de esta litera, ¿de acuerdo?
884
00:39:03,202 --> 00:39:04,721
Estamos seguros aquí.
885
00:39:04,825 --> 00:39:06,274
¿Qué pasa con Miley?
886
00:39:06,378 --> 00:39:07,206
Ella todavía está ahí afuera.
887
00:39:07,310 --> 00:39:07,862
Y Mike.
888
00:39:07,966 --> 00:39:08,656
Ah, sí, él también.
889
00:39:08,760 --> 00:39:09,840
¡Mierda! ¿No estaban
con vosotros?
890
00:39:09,864 --> 00:39:11,935
¡Vamos a morir! ¡
Todos vamos a morir!
891
00:39:12,039 --> 00:39:13,592
No, no vamos a morir.
892
00:39:13,696 --> 00:39:14,696
Vamos a estar bien.
893
00:39:14,731 --> 00:39:16,561
¿En serio? Porque Demi ha
sido asesinada,
894
00:39:16,664 --> 00:39:18,114
Mike y Miley
probablemente sean los siguientes,
895
00:39:18,217 --> 00:39:19,457
y ninguno de nosotros tiene nuestros teléfonos.
896
00:39:19,529 --> 00:39:20,392
¿Qué pasa con el teléfono fijo?
897
00:39:20,496 --> 00:39:21,980
Sí, hay uno
en el comedor.
898
00:39:22,083 --> 00:39:22,463
Brillante.
899
00:39:22,567 --> 00:39:23,464
Probablemente esté cortado.
900
00:39:23,568 --> 00:39:24,821
Quien hizo esto
se llevó nuestros teléfonos celulares,
901
00:39:24,845 --> 00:39:25,604
Mataron nuestro auto, ¿no
crees que pensaron en eso también?
902
00:39:25,708 --> 00:39:28,538
Quizás lo hicieron,
pero tenemos que intentarlo.
903
00:39:28,642 --> 00:39:30,540
A la mierda con eso. No tenemos
que hacer nada.
904
00:39:30,644 --> 00:39:32,335
Si quieres intentarlo,
ese es tu deseo de muerte.
905
00:39:32,439 --> 00:39:33,336
No seas idiota, Ari.
906
00:39:33,440 --> 00:39:34,760
No viste
la litera de Demi, ¿de acuerdo?
907
00:39:34,820 --> 00:39:36,995
Fue un baño de sangre.
No voy a volver ahí.
908
00:39:37,098 --> 00:39:38,445
Yo tampoco.
909
00:39:39,549 --> 00:39:40,999
Esta bien, me voy.
910
00:39:41,102 --> 00:39:45,279
No, no puedes hacerlo solo
porque es demasiado peligroso.
911
00:39:45,383 --> 00:39:46,211
Sí.
912
00:39:46,314 --> 00:39:47,661
Es demasiado peligroso, Bobby.
913
00:39:47,764 --> 00:39:49,628
¿Por qué no vas con él?
914
00:39:49,732 --> 00:39:51,181
Oh, eso te encantaría
, ¿no?
915
00:39:51,285 --> 00:39:52,296
¿Qué se supone que significa eso?
916
00:39:52,320 --> 00:39:53,839
No quiero
salir de ahí, joder.
917
00:39:53,943 --> 00:39:57,084
Sí, nadie lo hace,
pero no puede ir solo.
918
00:40:01,502 --> 00:40:04,091
♪
919
00:40:04,194 --> 00:40:05,920
Estos están completamente barajados,
920
00:40:06,024 --> 00:40:08,026
totalmente aleatorio
921
00:40:08,578 --> 00:40:11,616
Vengo conmigo con las
dos cartas más bajas, ¿vale?
922
00:40:12,340 --> 00:40:13,859
Espera. ¿Los ases son altos o bajos?
923
00:40:13,963 --> 00:40:14,688
Alto.
- Bajo.
924
00:40:14,791 --> 00:40:16,586
¿Cuándo los ases son bajos?
- Cribbage.
925
00:40:16,690 --> 00:40:18,219
¿Qué tal si te toca
un as y puedes elegir?
926
00:40:18,243 --> 00:40:20,452
¿Si es alto o bajo?
- ¿Quién diablos elegiría bajo?
927
00:40:20,556 --> 00:40:21,936
No lo sé, es
sólo un pensamiento.
928
00:40:22,040 --> 00:40:23,386
Los ases son altos.
929
00:40:23,490 --> 00:40:25,699
¿Bueno?
930
00:40:26,320 --> 00:40:28,667
[Todos] Tres, dos, uno.
931
00:40:28,978 --> 00:40:30,462
Reina. ¡Sí!
932
00:40:30,566 --> 00:40:32,360
Ocho de tréboles.
933
00:40:32,913 --> 00:40:36,192
¿Alguien obtuvo
una puntuación inferior a tres?
934
00:40:36,295 --> 00:40:44,295
♪
935
00:40:47,306 --> 00:40:48,963
¿Miley?
936
00:40:49,067 --> 00:40:50,482
¿Micro?
937
00:40:52,450 --> 00:40:53,899
¿Tipo?
938
00:40:54,244 --> 00:40:55,798
¿Miley?
939
00:40:57,455 --> 00:40:58,732
¿Micro?
940
00:40:59,457 --> 00:41:00,497
¿Deberíamos regresar ahora?
941
00:41:00,527 --> 00:41:02,183
¿Y decirles que
el teléfono no funcionaba?
942
00:41:03,426 --> 00:41:06,222
Ugh, bien.
943
00:41:06,325 --> 00:41:14,325
♪
944
00:41:15,783 --> 00:41:17,889
Me alegro mucho de haber empacado esto.
945
00:41:18,717 --> 00:41:21,064
Un maldito oso no mató a Demi.
946
00:41:21,548 --> 00:41:23,135
No podemos descartarlo por completo.
947
00:41:26,863 --> 00:41:29,728
Arrojé una hamburguesa de tofu
al bosque antes.
948
00:41:31,178 --> 00:41:33,870
Probablemente lo comió un oso y
odió tanto el sabor.
949
00:41:33,974 --> 00:41:36,148
Decidió ir
a por lo auténtico.
950
00:41:36,632 --> 00:41:37,632
Carne humana.
951
00:41:37,667 --> 00:41:38,944
Me temo que sí.
952
00:41:39,048 --> 00:41:41,429
¿De qué creen ustedes
que están hechas las hamburguesas?
953
00:41:41,533 --> 00:41:49,533
♪
954
00:41:51,647 --> 00:41:59,647
♪
955
00:42:05,799 --> 00:42:06,972
La línea ha sido cortada.
956
00:42:07,076 --> 00:42:09,561
Oh, siempre quise
decir eso.
957
00:42:09,665 --> 00:42:11,149
¿Qué, realmente se cortó la línea?
958
00:42:11,252 --> 00:42:13,461
Oh, sí. No, esta cosa
no va a funcionar en absoluto.
959
00:42:13,565 --> 00:42:21,565
♪
960
00:42:23,679 --> 00:42:31,679
♪
961
00:42:33,689 --> 00:42:41,689
♪
962
00:42:47,461 --> 00:42:50,050
[goteo]
963
00:42:50,153 --> 00:42:58,153
♪
964
00:42:59,197 --> 00:43:03,477
[estridente]
965
00:43:03,581 --> 00:43:08,965
♪
966
00:43:09,069 --> 00:43:10,449
[estridente]
967
00:43:10,553 --> 00:43:11,381
¡Ayuda!
968
00:43:11,485 --> 00:43:15,627
♪
969
00:43:15,731 --> 00:43:19,631
[Jason gritando
en la distancia]
970
00:43:19,735 --> 00:43:21,150
♪
971
00:43:21,253 --> 00:43:23,221
¡Jason! ¿Qué pasó?
- ¿Estás bien?
972
00:43:23,324 --> 00:43:23,980
¿Dónde está todo el mundo?
973
00:43:24,084 --> 00:43:24,981
No sé.
974
00:43:25,085 --> 00:43:26,338
Estábamos en el comedor
buscando el teléfono.
975
00:43:26,362 --> 00:43:26,776
¿Funcionó?
976
00:43:26,880 --> 00:43:28,847
No, pero entonces Ari...
977
00:43:28,951 --> 00:43:31,091
Me atacó un oso.
978
00:43:31,194 --> 00:43:31,988
No, ¿qué?
979
00:43:32,092 --> 00:43:33,887
Cállate la boca.
Deja que termine.
980
00:43:35,026 --> 00:43:37,545
Abrió el refrigerador.
La cabeza de Miley estaba allí.
981
00:43:37,649 --> 00:43:39,824
Lo siguiente que supe fue
que estaban corriendo.
982
00:43:39,927 --> 00:43:42,412
No sabía qué
hacer, así que simplemente volví corriendo.
983
00:43:42,516 --> 00:43:44,725
Tan rápido como pude.
984
00:43:44,829 --> 00:43:46,624
Pensé que volverían también.
985
00:43:51,249 --> 00:43:52,906
Quizás todavía lo hagan.
986
00:43:53,527 --> 00:44:01,527
♪
987
00:44:04,676 --> 00:44:06,954
[ululado del búho]
988
00:44:07,058 --> 00:44:14,479
♪
989
00:44:14,582 --> 00:44:16,170
Todo va a estar bien.
990
00:44:17,033 --> 00:44:18,966
John y Kathy
estarán aquí pronto.
991
00:44:19,070 --> 00:44:20,519
Y van
a pedir ayuda.
992
00:44:20,623 --> 00:44:22,349
¿Qué vamos
a hacer hasta entonces?
993
00:44:22,832 --> 00:44:24,178
Quédate aquí.
994
00:44:24,282 --> 00:44:25,282
Mierda.
995
00:44:25,317 --> 00:44:26,917
Sabía que debería haber
empacado mis nunchakus.
996
00:44:26,974 --> 00:44:30,357
- ¿Ah, entonces ahora no es un oso?
- No lo sé, Shannon.
997
00:44:30,460 --> 00:44:32,946
Nadie sabe a qué nos
enfrentamos aquí.
998
00:44:35,707 --> 00:44:37,571
Sé cómo podemos
obtener algunas respuestas.
999
00:44:37,675 --> 00:44:41,368
♪
1000
00:44:41,471 --> 00:44:42,507
Bueno.
1001
00:44:42,783 --> 00:44:45,406
Todos, tómense de las manos.
Vamos a bendecir el tablero.
1002
00:44:45,510 --> 00:44:49,825
♪
1003
00:44:49,928 --> 00:44:51,792
Me gustaría quedarme
al margen de esto, si te parece bien.
1004
00:44:51,896 --> 00:44:53,597
Todos en la sala
deben estar tomados de la mano.
1005
00:44:53,621 --> 00:44:54,933
Oh, entonces saldré de la habitación.
1006
00:44:55,037 --> 00:44:55,762
[Chris] ¿Qué pasa, hombre?
1007
00:44:55,865 --> 00:44:57,025
No me meto con mierdas de fantasmas.
1008
00:44:57,073 --> 00:44:59,110
¿Te importa que te
asesinen brutalmente afuera?
1009
00:44:59,213 --> 00:45:00,525
Esa es una pregunta bastante capciosa.
1010
00:45:00,628 --> 00:45:02,389
Simplemente toma la mano de alguien.
1011
00:45:03,148 --> 00:45:05,288
[Bobby] Bien. ¿Puedo al menos
sentarme entre dos chicas?
1012
00:45:05,392 --> 00:45:10,431
♪
1013
00:45:10,535 --> 00:45:11,950
Hola, espíritus.
1014
00:45:12,054 --> 00:45:13,780
No estamos aquí para hacerte daño.
1015
00:45:13,883 --> 00:45:15,402
Sólo queremos hablar.
1016
00:45:15,505 --> 00:45:16,575
Todos los espíritus son bienvenidos.
1017
00:45:16,679 --> 00:45:18,681
¡Oh! ¡Vaya! Quizás
no todos los espíritus.
1018
00:45:18,785 --> 00:45:20,131
¡Tranquilo!
1019
00:45:22,547 --> 00:45:24,031
Ezra está con nosotros.
1020
00:45:24,756 --> 00:45:27,138
Yo te invoco, Esdras.
1021
00:45:27,690 --> 00:45:29,170
Voy a hacer una
pregunta de sí o no.
1022
00:45:30,210 --> 00:45:32,074
¿Estás muerto?
- Eso es bastante fácil.
1023
00:45:32,177 --> 00:45:33,178
Shhh.
1024
00:45:33,489 --> 00:45:34,489
Déjale responder.
1025
00:45:34,559 --> 00:45:41,497
♪
1026
00:45:41,600 --> 00:45:42,878
Sí.
1027
00:45:43,741 --> 00:45:45,121
¿Quién te hizo esto?
1028
00:45:45,225 --> 00:45:49,194
♪
1029
00:45:49,298 --> 00:45:50,506
I.
1030
00:45:52,715 --> 00:45:53,992
D.
1031
00:45:55,580 --> 00:45:56,788
Y.
1032
00:45:59,308 --> 00:46:01,413
K.
1033
00:46:01,517 --> 00:46:03,070
Él ni siquiera lo sabe.
1034
00:46:04,313 --> 00:46:07,212
Espera, siento
un nuevo espíritu aquí.
1035
00:46:07,316 --> 00:46:10,457
♪
1036
00:46:10,560 --> 00:46:11,561
Por el bien de.
1037
00:46:11,665 --> 00:46:14,426
Ay dios mío.
1038
00:46:14,530 --> 00:46:16,704
Demi, ¿quién te mató?
1039
00:46:16,808 --> 00:46:24,808
♪
1040
00:46:25,196 --> 00:46:26,024
[golpeando]
1041
00:46:26,128 --> 00:46:26,818
¡Fantasma!
1042
00:46:26,922 --> 00:46:28,820
[Estridente]
1043
00:46:31,927 --> 00:46:37,484
[gimiendo]
1044
00:46:43,283 --> 00:46:46,251
¡Ayuda! ¡Ayúdame!
1045
00:46:46,562 --> 00:46:47,908
¡Que te jodan, perra!
1046
00:46:48,012 --> 00:46:49,323
¿Quién carajo...?
1047
00:46:49,427 --> 00:46:52,119
♪
1048
00:46:52,223 --> 00:46:53,327
[gemidos]
1049
00:46:56,399 --> 00:46:58,298
[gruñidos]
1050
00:46:58,401 --> 00:47:06,401
♪
1051
00:47:08,515 --> 00:47:14,866
♪
1052
00:47:14,970 --> 00:47:20,734
[gritos ahogados]
1053
00:47:20,838 --> 00:47:22,460
Oh, no, no, no, no.
1054
00:47:22,563 --> 00:47:23,323
No, no, no, no.
1055
00:47:23,426 --> 00:47:25,808
♪
1056
00:47:25,912 --> 00:47:27,741
Oh, no, no, no, no.
1057
00:47:27,845 --> 00:47:31,089
No, no, por favor,
por favor, por favor, por favor.
1058
00:47:31,193 --> 00:47:33,195
¡No! ¡Detente!
1059
00:47:33,298 --> 00:47:34,852
¡Alto! ¡No!
1060
00:47:34,955 --> 00:47:36,784
¡Ayuda!
1061
00:47:36,888 --> 00:47:42,307
[Gritos ahogados]
1062
00:47:42,411 --> 00:47:44,758
♪
1063
00:47:44,862 --> 00:47:45,414
[estridente]
1064
00:47:45,517 --> 00:47:47,036
[sollozando]
1065
00:47:47,140 --> 00:47:48,279
Ezra, ¿estás bien?
1066
00:47:48,382 --> 00:47:52,214
¡No! ¿Me veo bien? No
veo nada. Me han cegado.
1067
00:47:52,317 --> 00:47:54,561
¡Lo siento mucho, amigo! Creí
que eras el asesino.
1068
00:47:54,664 --> 00:47:55,700
Gritaste: "Fantasma".
1069
00:47:55,803 --> 00:47:56,804
No lo sabía con seguridad.
1070
00:47:56,908 --> 00:47:58,668
¡Que te jodan, Bobby!
1071
00:48:01,326 --> 00:48:02,880
[Canto de pájaro]
1072
00:48:02,983 --> 00:48:08,471
♪
1073
00:48:08,575 --> 00:48:11,129
Claire] ¿Qué pasó?
¿Dónde estabas?
1074
00:48:11,233 --> 00:48:14,822
Bueno, cuando vi
la cabeza decapitada de Miley
1075
00:48:14,926 --> 00:48:17,135
dar vueltas en el frigorífico,
1076
00:48:17,239 --> 00:48:20,656
Supongo que mis
instintos de supervivencia se activaron.
1077
00:48:21,243 --> 00:48:22,934
Cerré los ojos y
corrí hacia el único lugar.
1078
00:48:23,038 --> 00:48:26,248
Que siempre me he sentido
seguro, el teatro.
1079
00:48:26,904 --> 00:48:30,769
Pero mientras estaba
allí acostado solo en la oscuridad,
1080
00:48:30,873 --> 00:48:32,840
bajo las tablas,
1081
00:48:32,944 --> 00:48:34,428
Se me ocurrió.
1082
00:48:34,981 --> 00:48:35,982
¿Qué te pasó?
1083
00:48:36,085 --> 00:48:39,778
♪
1084
00:48:39,882 --> 00:48:41,919
La identidad del asesino.
1085
00:48:42,885 --> 00:48:45,301
El asesino no es un
leñador trastornado
1086
00:48:45,405 --> 00:48:48,339
o fugitivo de un hospital psiquiátrico.
1087
00:48:48,442 --> 00:48:53,931
El asesino es alguien
que todos conocemos,
1088
00:48:54,034 --> 00:48:56,761
alguien que esperó
la oportunidad perfecta
1089
00:48:56,864 --> 00:48:59,005
para cobrar venganza.
1090
00:49:01,041 --> 00:49:03,664
El asesino es...
1091
00:49:06,391 --> 00:49:07,565
Jasón.
1092
00:49:07,668 --> 00:49:08,359
¡¿Qué?!
1093
00:49:08,462 --> 00:49:10,809
Jason Hochberg, él es el asesino.
1094
00:49:10,913 --> 00:49:12,432
¡No, no, no! ¡Espera, espera!
1095
00:49:12,535 --> 00:49:12,984
¡Ah!
1096
00:49:13,088 --> 00:49:13,951
¿Qué carajo?
1097
00:49:14,054 --> 00:49:14,744
¡Claire, quédate atrás!
1098
00:49:14,848 --> 00:49:15,642
Él es el asesino.
1099
00:49:15,745 --> 00:49:16,332
¡No lo soy!
1100
00:49:16,436 --> 00:49:17,195
¡Lo son también!
1101
00:49:17,299 --> 00:49:18,886
¡Ay!
¡Quítate de encima de él!
1102
00:49:18,990 --> 00:49:20,440
Tú eres quien
nos robó los teléfonos.
1103
00:49:20,543 --> 00:49:20,923
¡Sí!
1104
00:49:21,027 --> 00:49:22,062
Es política del campamento.
1105
00:49:22,166 --> 00:49:23,660
Y tú eres quien
encontró el cuerpo de Demi.
1106
00:49:23,684 --> 00:49:24,168
¡Sí!
1107
00:49:24,271 --> 00:49:25,341
Eso fue una coincidencia.
1108
00:49:25,445 --> 00:49:26,560
Y tienes como
cuarenta y cinco jodidos años,
1109
00:49:26,584 --> 00:49:27,864
Y todavía vas al campamento de verano.
1110
00:49:27,965 --> 00:49:28,724
[Todos] ¡Sí!
1111
00:49:28,827 --> 00:49:30,346
Sólo tengo 24 años.
1112
00:49:30,450 --> 00:49:32,728
¡Guárdalo para el jurado!
[Claire] ¡Quítate de encima!
1113
00:49:32,831 --> 00:49:34,005
Claire, basta.
1114
00:49:34,109 --> 00:49:35,603
Él claramente se odia a sí mismo,
por lo que se enojó y comenzó.
1115
00:49:35,627 --> 00:49:37,077
Matando a los
consejeros más atractivos.
1116
00:49:37,181 --> 00:49:38,251
Espera. ¿Qué? Tiempo muerto.
1117
00:49:38,354 --> 00:49:39,834
No lo sabemos.
Es subjetivo.
1118
00:49:39,873 --> 00:49:41,564
No, lo hacemos. Es obvio.
1119
00:49:41,668 --> 00:49:43,118
Ustedes están completamente locos.
1120
00:49:43,221 --> 00:49:45,303
Estoy de acuerdo con Claire.
Definitivamente está matando al azar.
1121
00:49:45,327 --> 00:49:46,466
No estoy matando en absoluto.
1122
00:49:46,569 --> 00:49:48,019
Él no es el asesino.
1123
00:49:48,123 --> 00:49:50,470
Sí, lo es.
1124
00:49:51,126 --> 00:49:52,758
No recibí nada más que
energía extraña de él.
1125
00:49:52,782 --> 00:49:53,782
Desde que llegamos aquí.
1126
00:49:53,818 --> 00:49:56,303
¿Te doy una sensación rara
? ¿Es broma?
1127
00:49:56,407 --> 00:49:58,616
¡Si alguien es una asesina,
probablemente sea ella!
1128
00:49:58,719 --> 00:49:59,824
Oye, oye, oye.
1129
00:49:59,927 --> 00:50:01,377
No metas a Noelle
en esto, ¿de acuerdo?
1130
00:50:01,481 --> 00:50:02,378
Ella es un jodido amor.
1131
00:50:02,482 --> 00:50:04,242
Pídele disculpas a Noelle ahora mismo.
1132
00:50:04,346 --> 00:50:07,038
Lo siento. Noelle,
lo siento mucho.
1133
00:50:07,142 --> 00:50:08,660
No quise decir eso en absoluto.
1134
00:50:08,764 --> 00:50:12,285
Pero muchachos, están cometiendo
un gran error aquí.
1135
00:50:12,388 --> 00:50:14,804
No soy un asesino. Soy Ja...
1136
00:50:14,908 --> 00:50:19,361
[Gritos ahogados]
1137
00:50:20,603 --> 00:50:21,777
Bueno.
1138
00:50:21,880 --> 00:50:23,434
Si no se rompe pronto,
1139
00:50:23,537 --> 00:50:24,987
Vamos a tener
que torturarlo.
1140
00:50:25,091 --> 00:50:26,816
Estoy de acuerdo.
1141
00:50:27,748 --> 00:50:28,784
[Gritos ahogados]
1142
00:50:28,887 --> 00:50:30,130
Ahora...
1143
00:50:31,821 --> 00:50:33,144
¿Vas a decirme
dónde escondiste los teléfonos?
1144
00:50:33,168 --> 00:50:33,858
[Gritos ahogados]
1145
00:50:33,961 --> 00:50:36,171
Bueno, bueno, ya veo cómo es.
1146
00:50:37,344 --> 00:50:39,484
Hablarás pronto.
1147
00:50:41,245 --> 00:50:43,661
[Gritos ahogados]
1148
00:50:45,387 --> 00:50:48,010
Oye, Bobby, ¿vienes?
1149
00:50:48,114 --> 00:50:49,632
Quiero vigilar a Jason.
1150
00:50:49,736 --> 00:50:50,737
Buen llamado.
1151
00:50:50,840 --> 00:50:53,015
¿Quieres algo,
como un bocadillo o algo?
1152
00:50:53,119 --> 00:50:54,234
El agua sería genial, en realidad.
1153
00:50:54,258 --> 00:50:56,294
¿Agua? Genial. Jason, ¿algo?
1154
00:50:56,398 --> 00:50:58,124
[Gritos ahogados]
1155
00:50:58,227 --> 00:50:59,608
Como quieras.
1156
00:51:01,023 --> 00:51:04,578
[Suspira] No hay
buenas armas de tortura aquí.
1157
00:51:04,682 --> 00:51:06,270
¿Podemos buscar
leche o algo?
1158
00:51:06,373 --> 00:51:07,581
No puedo ver nada
1159
00:51:07,685 --> 00:51:08,582
Hay agua.
1160
00:51:08,686 --> 00:51:11,206
¡Oye! Los plásticos de un solo uso
son los verdaderos asesinos.
1161
00:51:11,309 --> 00:51:13,189
[Chris] Shannon, ¿dónde
guardan los vasos?
1162
00:51:13,277 --> 00:51:15,969
[Hablando en voz baja]
1163
00:51:16,073 --> 00:51:22,941
♪
1164
00:51:23,045 --> 00:51:25,151
¿Alguna vez te dije algo?
1165
00:51:25,254 --> 00:51:28,740
¿Hice algo que
me hizo merecer esto?
1166
00:51:29,810 --> 00:51:31,329
Jason se volvió loco,
1167
00:51:31,433 --> 00:51:34,884
empezó a matar
a todos los chicos guapos,
1168
00:51:34,988 --> 00:51:36,748
Pero yo no era uno de ellos.
1169
00:51:38,474 --> 00:51:40,545
¿Cómo se supone que eso
hará sentir a alguien?
1170
00:51:45,688 --> 00:51:47,656
Demi tiene sentido,
1171
00:51:48,001 --> 00:51:49,589
Miley, lo entiendo.
1172
00:51:50,866 --> 00:51:53,317
Pero, Mike, ¿qué?
1173
00:51:54,145 --> 00:51:56,561
¿Lugar equivocado, momento equivocado?
1174
00:51:57,286 --> 00:51:59,392
Supongo que tiene un buen cuerpo,
pero es principalmente genético.
1175
00:51:59,495 --> 00:52:01,497
Quiero decir, soy un ectomorfo,
lo que significa que es...
1176
00:52:01,601 --> 00:52:02,601
[Ruido sordo]
1177
00:52:02,878 --> 00:52:03,878
[ruido sordo]
1178
00:52:04,293 --> 00:52:05,432
Salgamos de aquí.
1179
00:52:05,536 --> 00:52:06,961
¿Qué estás haciendo?
Volverán en cualquier momento.
1180
00:52:06,985 --> 00:52:08,265
Sí, entonces
te voy a desatar, joder.
1181
00:52:08,332 --> 00:52:09,505
¡Ay!
- ¿Te lastimé?
1182
00:52:09,609 --> 00:52:11,104
No, no. Solo porque ten
cuidado con mis costillas.
1183
00:52:11,128 --> 00:52:13,440
No digas "ahora si
no te hice daño".
1184
00:52:14,579 --> 00:52:16,098
Espera, ¿yo te hice eso?
1185
00:52:16,202 --> 00:52:18,376
El verde y amarillo.
1186
00:52:18,480 --> 00:52:21,759
Sí, me diste
eso hace dos veranos.
1187
00:52:21,862 --> 00:52:22,622
¿Lo conservaste?
1188
00:52:22,725 --> 00:52:24,417
Por supuesto.
1189
00:52:24,796 --> 00:52:26,591
Oh, no, no. Lo tengo.
1190
00:52:29,180 --> 00:52:30,008
Deberíamos irnos.
- Sí.
1191
00:52:30,112 --> 00:52:31,596
¡Está bien, vamos!
- Está bien.
1192
00:52:31,872 --> 00:52:38,224
♪
1193
00:52:38,327 --> 00:52:39,708
Oye, ¿qué carajo?
1194
00:52:39,811 --> 00:52:40,536
¿Lo que está sucediendo?
1195
00:52:40,640 --> 00:52:41,434
¡Jason y Claire
están huyendo!
1196
00:52:41,537 --> 00:52:43,539
¿Qué? Ni siquiera
te hemos torturado todavía.
1197
00:52:43,643 --> 00:52:44,678
Que os jodan, chicos.
1198
00:52:44,782 --> 00:52:46,093
No, no está bien, muchachos.
1199
00:52:46,197 --> 00:52:47,819
¡Pero traje aguas!
1200
00:52:48,855 --> 00:52:49,890
¡Oh, maldita sea!
1201
00:52:49,994 --> 00:52:51,927
♪
1202
00:52:52,030 --> 00:52:53,549
¿Cómo lograron superar a Bobby?
1203
00:52:54,895 --> 00:52:55,310
[El cristal se rompe]
1204
00:52:55,413 --> 00:52:57,829
¡Bien! ¡Mantente deshidratado!
1205
00:52:59,624 --> 00:53:02,558
Lo siento, chicos. Iré a buscar más.
1206
00:53:02,662 --> 00:53:03,732
Bueno.
1207
00:53:09,634 --> 00:53:10,428
Pobre Claire.
1208
00:53:10,532 --> 00:53:13,190
No, intenté advertirle.
1209
00:53:13,293 --> 00:53:14,950
Pero quiero decir, ella va
a estar bien ¿verdad?
1210
00:53:15,053 --> 00:53:17,124
Por favor, probablemente
la esté cortando en pedazos ahora mismo.
1211
00:53:17,228 --> 00:53:18,229
Esdras.
1212
00:53:18,333 --> 00:53:21,508
¿Qué? Le cortó la cabeza a Miley
. Como si la hubiera cortado.
1213
00:53:22,785 --> 00:53:25,961
Simplemente no se puede saber la
profundidad de la maldad de ese hombre.
1214
00:53:26,064 --> 00:53:27,928
♪
1215
00:53:28,032 --> 00:53:30,345
Sólo espero que todos estén bien.
1216
00:53:31,587 --> 00:53:35,212
Claire, quizás deberíamos
volver. Podemos explicarnos.
1217
00:53:35,315 --> 00:53:37,662
Se están
preparando para torturarte.
1218
00:53:37,766 --> 00:53:40,078
Y probablemente se sienten
terriblemente mal por eso ahora.
1219
00:53:40,182 --> 00:53:41,873
Apuesto a que están
realmente avergonzados.
1220
00:53:41,977 --> 00:53:44,359
No, no creo que lo sean.
1221
00:53:44,462 --> 00:53:47,154
Pero saben que
no soy el asesino.
1222
00:53:47,258 --> 00:53:49,191
Shannon lo dijo ella misma.
1223
00:53:49,295 --> 00:53:50,744
¿De qué estás hablando?
1224
00:53:50,848 --> 00:53:53,299
La escuché decir
que no creía que...
1225
00:53:53,402 --> 00:53:56,233
Yo era capaz de hacer
algo así.
1226
00:53:56,336 --> 00:53:59,891
Físicamente. Como si
no pensara que tú
1227
00:53:59,995 --> 00:54:02,722
Podría hacerlo físicamente.
1228
00:54:04,551 --> 00:54:05,690
Oh.
1229
00:54:05,794 --> 00:54:08,521
Sí, ella no creía que
pudiera dominar a nadie.
1230
00:54:10,661 --> 00:54:11,558
Bien.
1231
00:54:11,662 --> 00:54:16,494
♪
1232
00:54:16,598 --> 00:54:17,713
Simplemente no tiene ningún sentido.
1233
00:54:17,737 --> 00:54:21,568
Quiero decir, yo estaba
allí inconsciente.
1234
00:54:21,672 --> 00:54:24,122
Prácticamente rogándole
que me mate,
1235
00:54:24,226 --> 00:54:26,332
y ni siquiera
me puso un dedo encima.
1236
00:54:26,435 --> 00:54:29,611
Quiero decir ¿Soy tan fea para él?
1237
00:54:29,714 --> 00:54:31,416
Sabes, no
lo tomaría como algo personal, amigo.
1238
00:54:31,440 --> 00:54:32,683
Es un hombre enfermo, enfermo.
1239
00:54:32,786 --> 00:54:34,281
Y si tuviera algún gusto,
te habría matado.
1240
00:54:34,305 --> 00:54:35,651
Hace mucho tiempo.
1241
00:54:35,755 --> 00:54:36,238
Gracias, hombre.
1242
00:54:36,342 --> 00:54:37,722
Bueno, esto es ridículo.
1243
00:54:37,826 --> 00:54:39,862
Deberíamos estar ahí afuera
buscando nuestros teléfonos.
1244
00:54:39,966 --> 00:54:42,624
Incorrecto. Deberíamos estar
esperando a John y Kathy.
1245
00:54:42,727 --> 00:54:44,671
No. Bueno, no sabemos cuánto
tiempo durará eso.
1246
00:54:44,695 --> 00:54:46,535
¿Qué, quieres esperar
hasta mañana por la tarde?
1247
00:54:46,559 --> 00:54:47,594
¿Mañana por la noche?
1248
00:54:47,698 --> 00:54:48,916
¿Qué pasa si mañana no lo logran?
1249
00:54:48,940 --> 00:54:50,459
¿Y entonces qué pasa
con tu genial plan?
1250
00:54:50,563 --> 00:54:52,358
Nadie sabe que esa mierda
se volvió loca.
1251
00:54:52,461 --> 00:54:53,013
[Ruido]
1252
00:54:53,117 --> 00:54:54,981
Oh, lo siento.
1253
00:54:55,084 --> 00:54:56,948
Me estás poniendo nervioso.
1254
00:54:57,432 --> 00:54:58,433
Shannon tiene razón.
1255
00:54:58,536 --> 00:55:01,090
No podemos quedarnos
aquí sentados sin hacer nada.
1256
00:55:02,851 --> 00:55:04,542
Sí.
1257
00:55:04,646 --> 00:55:06,026
Vamos a buscar los teléfonos.
1258
00:55:06,130 --> 00:55:07,234
♪
1259
00:55:07,338 --> 00:55:10,617
Simplemente no puedo creer que Bobby
ni siquiera me haya reconocido.
1260
00:55:10,721 --> 00:55:12,930
Pineway, campeón y
subcampeón durante cuatro años consecutivos,
1261
00:55:13,033 --> 00:55:16,071
y no tenía ni idea de quién era yo.
Es decir, ¿ni siquiera me mira?
1262
00:55:16,174 --> 00:55:18,073
¿En la parte inferior de los marcos?
- ¡Shh!
1263
00:55:18,176 --> 00:55:19,695
¿Qué?
1264
00:55:20,040 --> 00:55:21,490
Esto me parece familiar.
1265
00:55:22,422 --> 00:55:24,907
Bueno entonces ¿por qué
tengo que estar callado?
1266
00:55:25,632 --> 00:55:27,841
Oh, conozco ese árbol.
1267
00:55:29,118 --> 00:55:33,191
¿Conoces ese árbol?
1268
00:55:33,295 --> 00:55:34,572
Si.
- ¿Qué quieres decir?
1269
00:55:35,228 --> 00:55:36,436
Ese es el punto de beso.
1270
00:55:37,782 --> 00:55:38,887
Ma... Sí.
1271
00:55:38,990 --> 00:55:41,786
Oh, sí. Está bien, sí.
1272
00:55:41,890 --> 00:55:45,134
Besarse, sí, este
es el punto de besarse.
1273
00:55:46,239 --> 00:55:48,034
¿Nunca has estado aquí antes?
1274
00:55:48,137 --> 00:55:49,691
No, he estado aquí. Sí.
1275
00:55:49,794 --> 00:55:56,076
Es solo que, al principio, se veía
un poco diferente, eso es todo.
1276
00:55:56,801 --> 00:56:01,081
En realidad, es una locura
cuánto crece este follaje.
1277
00:56:01,185 --> 00:56:05,016
Cambios a lo largo
de un año.
1278
00:56:05,845 --> 00:56:07,536
Mmm-hmm.
1279
00:56:08,434 --> 00:56:10,263
Me sorprende que
hayas estado aquí.
1280
00:56:10,367 --> 00:56:11,954
¿Estás sorprendido?
1281
00:56:12,058 --> 00:56:15,441
No, no me sorprende. O sea,
estoy impresionado, eso es lo que...
1282
00:56:15,544 --> 00:56:18,961
No, no quiero
impresionarte, ya sabes.
1283
00:56:19,065 --> 00:56:22,137
Solo quiero decir que probablemente
vienes aquí todo el tiempo.
1284
00:56:22,240 --> 00:56:23,587
O no todo el tiempo.
1285
00:56:23,690 --> 00:56:25,416
Quiero decir, tiempo normal.
1286
00:56:25,520 --> 00:56:29,731
Es decir, vienes aquí
cuando es como,
1287
00:56:29,834 --> 00:56:31,560
una buena cantidad,
como si fuera, como...
1288
00:56:31,664 --> 00:56:36,013
No, tienes razón, me gusta,
prácticamente vivo aquí.
1289
00:56:36,116 --> 00:56:38,395
[Riendo]
1290
00:56:38,498 --> 00:56:46,498
♪
1291
00:56:47,093 --> 00:56:48,888
¿Jason?
1292
00:56:48,991 --> 00:56:56,447
♪
1293
00:56:56,551 --> 00:56:58,656
[crujido de puerta]
1294
00:57:01,003 --> 00:57:02,280
[puerta cerrándose]
1295
00:57:02,384 --> 00:57:10,384
♪
1296
00:57:12,463 --> 00:57:20,463
♪
1297
00:57:22,473 --> 00:57:27,478
♪
1298
00:57:27,582 --> 00:57:30,688
[Ezra] Chicos, ¿
alguien ha encontrado algo?
1299
00:57:30,792 --> 00:57:32,759
Estoy empezando a asustarme.
1300
00:57:32,863 --> 00:57:40,863
♪
1301
00:57:42,907 --> 00:57:50,907
♪
1302
00:57:52,123 --> 00:57:53,849
[jadeos]
1303
00:57:55,195 --> 00:57:56,783
¡Finalmente!
1304
00:57:57,784 --> 00:57:59,130
[Ruido sordo]
1305
00:58:02,651 --> 00:58:10,651
♪
1306
00:58:12,937 --> 00:58:20,937
♪
1307
00:58:26,917 --> 00:58:32,198
[golpe sordo]
1308
00:58:32,509 --> 00:58:35,442
[moscas zumbando]
1309
00:58:35,822 --> 00:58:37,893
[Claire] ¿Eso es...?
1310
00:58:38,618 --> 00:58:39,895
[Jason] Son John y Kathy.
1311
00:58:44,175 --> 00:58:45,936
Vamos, tenemos que irnos.
1312
00:58:48,594 --> 00:58:50,630
Jason, tenemos que irnos.
1313
00:58:58,811 --> 00:59:00,778
Tenemos que regresar
1314
00:59:02,055 --> 00:59:03,455
¿De qué carajo estás
hablando?
1315
00:59:03,540 --> 00:59:04,782
Tenemos que conseguir ayuda.
1316
00:59:04,886 --> 00:59:07,095
Ellos fueron los que ayudaron.
1317
00:59:07,820 --> 00:59:08,579
Todo el mundo piensa que
estará allí mañana.
1318
00:59:08,683 --> 00:59:10,512
¿Verdad? Por eso
tenemos que irnos,
1319
00:59:10,616 --> 00:59:12,065
y tenemos que ir a
buscar a la policía.
1320
00:59:12,169 --> 00:59:14,171
Son 30 millas de bosque,
no las lograremos.
1321
00:59:14,274 --> 00:59:15,931
No tenemos elección
1322
00:59:16,035 --> 00:59:17,450
¿Qué se supone que debemos hacer?
1323
00:59:17,554 --> 00:59:19,556
¿Como que volvemos
allí y hacemos qué?
1324
00:59:19,659 --> 00:59:21,074
Tenemos que intentarlo.
1325
00:59:21,178 --> 00:59:25,872
¡Para ya! Sé sincero contigo
mismo por un segundo, ¿vale?
1326
00:59:25,976 --> 00:59:29,289
Si volvemos allí,
moriremos.
1327
00:59:29,566 --> 00:59:31,050
Entonces te vas.
1328
00:59:31,982 --> 00:59:33,017
Anda tu.
1329
00:59:33,121 --> 00:59:35,088
Intente obtener ayuda.
1330
00:59:36,711 --> 00:59:39,610
Yo simplemente no puedo.
1331
00:59:40,438 --> 00:59:41,612
No puedo dejarlos
1332
00:59:41,716 --> 00:59:43,718
Les gusta pensar que
fuiste el asesino.
1333
00:59:43,821 --> 00:59:45,409
Estaban a punto de torturarte.
1334
00:59:45,512 --> 00:59:47,411
Sí, pero simplemente tienen miedo.
1335
00:59:47,514 --> 00:59:48,619
No quieren decir eso.
1336
00:59:48,723 --> 00:59:51,829
No, son unos imbéciles.
No les debes nada.
1337
00:59:51,933 --> 00:59:53,935
No les debes la vida.
1338
00:59:56,903 --> 00:59:59,699
Se supone que soy el líder del campamento.
1339
00:59:59,803 --> 01:00:01,839
Sí, eso lo inventaste.
1340
01:00:04,497 --> 01:00:06,499
Eso no quiere decir que no sea verdad.
1341
01:00:06,603 --> 01:00:10,641
♪
1342
01:00:10,745 --> 01:00:14,058
Quédate conmigo
1343
01:00:15,681 --> 01:00:17,372
¿Por favor?
1344
01:00:17,475 --> 01:00:25,475
♪
1345
01:00:27,520 --> 01:00:35,520
♪
1346
01:00:37,530 --> 01:00:43,432
♪
1347
01:00:43,536 --> 01:00:45,158
Lo lamento.
1348
01:00:45,262 --> 01:00:53,262
♪
1349
01:00:55,375 --> 01:01:03,375
♪
1350
01:01:05,385 --> 01:01:12,047
♪
1351
01:01:12,151 --> 01:01:14,567
[Demi hablando débilmente]
1352
01:01:14,671 --> 01:01:16,189
¿Noelle?
1353
01:01:19,814 --> 01:01:23,680
Ay dios mío.
1354
01:01:23,783 --> 01:01:31,239
♪
1355
01:01:31,342 --> 01:01:32,585
¡Estáis vivos!
1356
01:01:32,689 --> 01:01:36,244
¡Chicos, entren!
¡Esto es increíble!
1357
01:01:36,934 --> 01:01:38,153
[Shannon] No puedo creer
que estén vivos.
1358
01:01:38,177 --> 01:01:40,317
Jason nos dijo que
te mató.
1359
01:01:40,420 --> 01:01:41,249
Espera, ¿qué?
1360
01:01:41,352 --> 01:01:43,113
¿Jason te dijo
que nos mató?
1361
01:01:43,216 --> 01:01:45,046
No, él dijo que estabas muerto.
1362
01:01:45,149 --> 01:01:47,565
Pero luego descubrimos
que él es el asesino.
1363
01:01:47,669 --> 01:01:49,498
Por eso
decidimos matarlo.
1364
01:01:49,602 --> 01:01:52,087
¿Qué? ¿Mataste a Jason?
1365
01:01:52,191 --> 01:01:53,779
No, él se escapó.
1366
01:01:53,882 --> 01:01:54,641
¿A dónde fue?
1367
01:01:54,745 --> 01:01:55,642
Dentro del bosque.
1368
01:01:55,746 --> 01:01:57,644
[Silbido]
1369
01:01:57,748 --> 01:02:00,371
Realmente me alegro
de que estén bien.
1370
01:02:01,787 --> 01:02:03,305
Yo también.
1371
01:02:03,858 --> 01:02:05,652
Mmm-hmm.
1372
01:02:06,101 --> 01:02:07,827
¿Qué carajo está pasando?
1373
01:02:07,931 --> 01:02:09,277
¿Por qué creen que es Jason?
1374
01:02:09,380 --> 01:02:12,487
Oye, no puedo concentrarme cuando
te ves tan bien.
1375
01:02:13,764 --> 01:02:14,938
¿Me estás tomando el pelo?
1376
01:02:15,041 --> 01:02:17,285
¿Puedes mantenerlo en tus pantalones
durante cinco minutos?
1377
01:02:17,388 --> 01:02:18,562
El plan se está yendo al carajo.
1378
01:02:18,665 --> 01:02:22,290
Cariño, relájate. Estamos bien.
1379
01:02:22,393 --> 01:02:25,086
Quiero decir, sé que
no es lo que querías,
1380
01:02:25,189 --> 01:02:28,537
Pero quizás
no sea la peor idea.
1381
01:02:28,641 --> 01:02:30,022
Le echamos la culpa a él.
1382
01:02:30,919 --> 01:02:32,162
¡Ay!
- ¡Shh!
1383
01:02:32,265 --> 01:02:34,347
¡Sabía que ibas a
quejarte! ¡Lo sabía, carajo!
1384
01:02:34,371 --> 01:02:35,441
No me estoy quejando.
1385
01:02:35,544 --> 01:02:37,864
Los matamos para hacernos famosos
¿y ahora quieres dar marcha atrás?
1386
01:02:37,961 --> 01:02:39,490
No voy a dejar que Jason
se lleve todo el crédito.
1387
01:02:39,514 --> 01:02:40,411
Por mi arduo trabajo.
1388
01:02:40,515 --> 01:02:43,725
Lo sé, lo sé, pero lo he
estado pensando.
1389
01:02:43,829 --> 01:02:47,418
Y no quiero pasar el
resto de mi vida en una celda.
1390
01:02:47,522 --> 01:02:48,626
Quiero estar contigo.
1391
01:02:48,730 --> 01:02:50,180
Está bien, lindo. Y
no quiero gastar.
1392
01:02:50,283 --> 01:02:52,561
El resto de mi vida
como un maldito don nadie.
1393
01:02:52,665 --> 01:02:54,391
Como un... Bebé.
1394
01:02:54,494 --> 01:02:57,187
Piense en lo que
sucedería si lo culpáramos.
1395
01:02:57,290 --> 01:03:00,259
La joven y sexy pareja
sobrevive a un asesino en serie.
1396
01:03:00,362 --> 01:03:02,123
Seríamos enormes.
1397
01:03:02,226 --> 01:03:06,644
♪
1398
01:03:06,748 --> 01:03:07,922
Bueno, a la mierda. Hagámoslo.
1399
01:03:08,025 --> 01:03:09,924
Sí, sí. Gracias,
gracias, gracias.
1400
01:03:10,027 --> 01:03:12,167
Esta bien, pero tenemos que
matarlos a todos.
1401
01:03:12,271 --> 01:03:13,168
Ya encontraremos una solución.
1402
01:03:13,272 --> 01:03:15,826
No estoy compitiendo
por la cobertura de la cámara.
1403
01:03:15,930 --> 01:03:23,930
♪
1404
01:03:25,146 --> 01:03:26,285
[gruñido]
1405
01:03:26,388 --> 01:03:30,289
♪
1406
01:03:30,392 --> 01:03:31,808
[La puerta se abre de golpe]
1407
01:03:32,532 --> 01:03:34,603
Muy bien, aquí está el plan.
1408
01:03:35,190 --> 01:03:37,054
Vamos a quedarnos
sentados y esperar ayuda.
1409
01:03:37,158 --> 01:03:38,849
Llegar por la mañana.
1410
01:03:39,885 --> 01:03:43,198
Todos nos turnaremos
para vigilar toda la noche.
1411
01:03:43,889 --> 01:03:45,683
Y si nos mantenemos unidos,
1412
01:03:45,787 --> 01:03:47,168
Todo va a estar bien.
1413
01:03:47,271 --> 01:03:48,790
♪
1414
01:03:48,894 --> 01:03:52,414
Ahora, este ángel de aquí
1415
01:03:52,518 --> 01:03:55,141
Tuve una gran idea de dejar
un pequeño vídeo,
1416
01:03:55,245 --> 01:03:57,074
Por si acaso las cosas salen mal.
1417
01:03:58,455 --> 01:04:01,872
Demi, nena,
llévatelo. [Se ríe]
1418
01:04:05,565 --> 01:04:06,912
Hola chicos, soy Demi.
1419
01:04:07,015 --> 01:04:09,362
Esta noche pasó algo realmente
jodido.
1420
01:04:09,466 --> 01:04:12,918
Este tipo llamado Jason se asustó
y comenzó a matar a todos.
1421
01:04:13,021 --> 01:04:15,230
Él mató a Miley,
1422
01:04:15,334 --> 01:04:17,439
Probablemente Noelle y Ari también.
1423
01:04:19,200 --> 01:04:21,478
Crees que conoces
a alguien, ¿lo sabes?
1424
01:04:22,341 --> 01:04:23,352
Sabía que era él
desde el principio.
1425
01:04:23,376 --> 01:04:25,516
Jason Hochberg es un
individuo demente.
1426
01:04:25,620 --> 01:04:28,312
Él es vil, monstruoso,
1427
01:04:28,416 --> 01:04:30,211
despreciable y...
1428
01:04:30,314 --> 01:04:33,628
Da miedo. Jason es un
tipo realmente aterrador.
1429
01:04:33,731 --> 01:04:37,528
Sí, tuve algunos
encuentros cercanos con ese tipo.
1430
01:04:37,632 --> 01:04:38,805
Un verdadero psicópata.
1431
01:04:38,909 --> 01:04:41,843
Él siguió diciendo que no había
ninguna razón detrás de los ataques.
1432
01:04:41,947 --> 01:04:43,062
Él realmente quería que
todos lo supieran.
1433
01:04:43,086 --> 01:04:45,295
Que eran totalmente aleatorios.
1434
01:04:45,605 --> 01:04:48,436
Está bien, genial.
1435
01:04:49,195 --> 01:04:51,115
Gracias chicos. Creo que
tenemos todo lo que necesitamos.
1436
01:04:51,301 --> 01:04:52,336
¿Micro?
1437
01:04:52,440 --> 01:04:59,585
♪
1438
01:04:59,688 --> 01:05:01,276
¿Puedes ver algo?
1439
01:05:02,105 --> 01:05:04,141
No, esto se está volviendo realmente aterrador.
1440
01:05:04,245 --> 01:05:05,605
Ojalá tuviéramos
gafas de visión nocturna.
1441
01:05:05,694 --> 01:05:07,627
Amigo. Siento que digo
eso todo el tiempo.
1442
01:05:07,731 --> 01:05:08,731
Yo también.
1443
01:05:08,801 --> 01:05:16,801
♪
1444
01:05:18,880 --> 01:05:26,880
♪
1445
01:05:33,791 --> 01:05:35,655
¿Micro?
1446
01:05:36,346 --> 01:05:37,381
[Estrellarse]
1447
01:05:40,764 --> 01:05:42,593
♪
1448
01:05:42,697 --> 01:05:44,043
[gruñido]
1449
01:05:46,632 --> 01:05:50,394
Mi amante
está enamorada de un monstruo.
1450
01:05:50,498 --> 01:05:53,915
Cerca de su claustro y
de su cenador consagrado,
1451
01:05:54,019 --> 01:05:56,331
Mientras ella estaba en su
hora aburrida y dormida,
1452
01:05:56,435 --> 01:05:59,507
una tripulación de parches,
mecánicos rudos
1453
01:05:59,610 --> 01:06:02,441
que trabajan por el pan
en los puestos atenienses.
1454
01:06:02,544 --> 01:06:03,649
¿Estuvo bien eso?
1455
01:06:04,961 --> 01:06:07,411
Mecánicos rudos que trabajan por
pan en los puestos atenienses,
1456
01:06:07,515 --> 01:06:10,552
destinado al
día nupcial del gran Teseo.
1457
01:06:10,656 --> 01:06:13,521
Lo más superficial... Espera,
no, no, no, no, no.
1458
01:06:13,624 --> 01:06:16,869
Nos reunimos
para ensayar una obra.
1459
01:06:16,973 --> 01:06:19,389
Destinado al
día nupcial del gran Teseo.
1460
01:06:19,492 --> 01:06:19,906
¡Esdras!
1461
01:06:20,010 --> 01:06:20,804
¿Qué?
1462
01:06:20,907 --> 01:06:22,599
¡Corre! ¡Corre! ¡Jason está detrás de ti!
1463
01:06:22,702 --> 01:06:24,946
¿Qué? ¿Dónde?
1464
01:06:25,050 --> 01:06:25,740
¡Izquierda!
1465
01:06:25,843 --> 01:06:26,844
¿Escenario a la izquierda?
1466
01:06:26,948 --> 01:06:28,777
¡Ni siquiera sé
qué significa eso!
1467
01:06:28,881 --> 01:06:29,606
[Agrietamiento]
1468
01:06:29,709 --> 01:06:32,505
[estridente]
1469
01:06:33,299 --> 01:06:34,680
[ruido sordo]
1470
01:06:34,956 --> 01:06:41,859
♪
1471
01:06:41,963 --> 01:06:43,033
[ruido sordo]
1472
01:06:43,137 --> 01:06:45,035
[estridente]
1473
01:06:45,932 --> 01:06:46,554
Tenemos que salir
de aquí, joder.
1474
01:06:46,657 --> 01:06:47,279
Shannon todavía está allí.
1475
01:06:47,382 --> 01:06:48,107
Chris, tenemos que
irnos ahora mismo.
1476
01:06:48,211 --> 01:06:51,076
Tengo que irme, hombre.
Ella es la indicada.
1477
01:06:52,629 --> 01:06:53,526
Demasiado pronto.
1478
01:06:53,630 --> 01:06:54,976
A veces simplemente lo sabes.
1479
01:06:55,080 --> 01:06:56,598
Nos vemos afuera nuevamente.
1480
01:06:58,669 --> 01:07:00,361
Eres un tonto, cristiano.
1481
01:07:00,464 --> 01:07:08,464
♪
1482
01:07:10,578 --> 01:07:18,578
♪
1483
01:07:20,588 --> 01:07:25,731
♪
1484
01:07:25,834 --> 01:07:27,319
¿Shannon?
1485
01:07:28,906 --> 01:07:30,805
[La puerta se cierra]
1486
01:07:33,773 --> 01:07:36,811
♪
1487
01:07:36,914 --> 01:07:38,675
[La puerta se abre]
1488
01:07:38,778 --> 01:07:46,778
♪
1489
01:07:48,892 --> 01:07:53,690
♪
1490
01:07:53,793 --> 01:07:54,415
[ruido]
1491
01:07:54,518 --> 01:07:54,967
¡Oh!
1492
01:07:55,071 --> 01:08:01,146
♪
1493
01:08:01,249 --> 01:08:02,457
[Ambos] ¿Dónde está Chris?
1494
01:08:02,561 --> 01:08:04,125
Creí que estaba contigo.
- Volvió a buscarte.
1495
01:08:04,149 --> 01:08:05,426
¡Mierda!
1496
01:08:05,529 --> 01:08:07,729
Morirá ahí dentro.
Tenemos que volver a buscarlo.
1497
01:08:08,981 --> 01:08:16,981
♪
1498
01:08:23,133 --> 01:08:24,514
Jasón.
1499
01:08:25,135 --> 01:08:26,343
Jasón.
1500
01:08:28,483 --> 01:08:28,863
[Bofetada]
1501
01:08:28,966 --> 01:08:29,966
¡Oh!
1502
01:08:30,002 --> 01:08:31,314
Oh, bien, estás despierto.
1503
01:08:31,417 --> 01:08:33,868
[Gritos ahogados]
1504
01:08:34,662 --> 01:08:36,571
Cierto, porque todo ese
asunto de [hace un sonido de ahogo].
1505
01:08:36,595 --> 01:08:39,425
Sí, simplemente no podía permitir
que nadie se preguntara dónde estaba.
1506
01:08:41,600 --> 01:08:45,155
Si te quito la mordaza, ¿
prometes no ponerte nervioso?
1507
01:08:45,742 --> 01:08:47,222
Necesito que
me digas dónde está Claire.
1508
01:08:47,295 --> 01:08:52,818
[Hablando en voz baja]
1509
01:08:57,029 --> 01:08:59,652
¡Ayuda! ¡Ayúdame!
1510
01:08:59,997 --> 01:09:00,826
Nadie puede oírte
1511
01:09:00,929 --> 01:09:03,069
¡Ayuda!
1512
01:09:03,173 --> 01:09:11,173
♪
1513
01:09:13,252 --> 01:09:21,252
♪
1514
01:09:23,262 --> 01:09:31,262
♪
1515
01:09:33,272 --> 01:09:41,272
♪
1516
01:09:43,282 --> 01:09:51,282
♪
1517
01:09:53,292 --> 01:10:01,292
♪
1518
01:10:03,302 --> 01:10:11,302
♪
1519
01:10:14,727 --> 01:10:16,350
Oh Dios.
1520
01:10:18,006 --> 01:10:20,008
Oh, eso es muy malo.
1521
01:10:20,112 --> 01:10:21,320
Hay tanta sangre
1522
01:10:21,424 --> 01:10:22,942
Shannon, hay mucha sangre.
1523
01:10:23,046 --> 01:10:25,876
¿Te puedes callar la boca?
- Oh, joder, esto es malo.
1524
01:10:25,980 --> 01:10:28,500
Esto es mucho peor de lo
que pensé que iba a ser.
1525
01:10:28,603 --> 01:10:30,122
No puedo hacer esto.
No puedo hacer esto.
1526
01:10:30,226 --> 01:10:31,296
Chris estará bien.
1527
01:10:31,399 --> 01:10:33,101
No, no, ¿qué estás
haciendo, maldito idiota?
1528
01:10:33,125 --> 01:10:35,265
¡Tenemos que atrapar a Chris ahora!
- No quiero atrapar a Chris.
1529
01:10:35,369 --> 01:10:37,001
Podría estar en cualquier lugar
y Jason está justo ahí.
1530
01:10:37,025 --> 01:10:37,543
[Bofetada]
1531
01:10:37,647 --> 01:10:38,095
¡Oh!
1532
01:10:38,199 --> 01:10:39,062
Pon tus cosas en orden.
1533
01:10:39,165 --> 01:10:41,547
A la mierda, me voy...
- ¡Está bien, espera!
1534
01:10:41,858 --> 01:10:43,894
Voy a entrar,
1535
01:10:43,998 --> 01:10:46,138
Pero antes de hacerlo
1536
01:10:46,242 --> 01:10:49,486
Sólo quiero decirte que
probablemente no lo mereces.
1537
01:10:49,590 --> 01:10:50,453
¡Oh, que te jodan!
- No.
1538
01:10:50,556 --> 01:10:53,076
Pero definitivamente
no lo merezco.
1539
01:10:53,179 --> 01:10:55,872
No, al menos
tuviste una oportunidad.
1540
01:10:57,701 --> 01:10:59,381
Yo me encargaré del asesino.
Tú solo ve por Chris.
1541
01:10:59,427 --> 01:11:00,325
Y ambos salgan de aquí.
1542
01:11:00,428 --> 01:11:01,428
No.
- Sí.
1543
01:11:01,464 --> 01:11:02,544
No, Bobby.
No quiero oírlo.
1544
01:11:02,568 --> 01:11:03,914
Es lo que tengo que hacer.
1545
01:11:04,018 --> 01:11:04,846
Es un suicidio.
1546
01:11:04,950 --> 01:11:07,401
♪
1547
01:11:07,504 --> 01:11:09,506
¿Por qué dices eso?
- ¿Qué dije?
1548
01:11:09,610 --> 01:11:11,405
Es un suicidio. Estoy
intentando animarme.
1549
01:11:11,508 --> 01:11:12,692
Para tener este gran momento heroico,
1550
01:11:12,716 --> 01:11:14,684
Y ahora realmente estoy
dudando de mí mismo.
1551
01:11:14,787 --> 01:11:16,030
Lo siento.
1552
01:11:16,133 --> 01:11:17,859
Está bien.
1553
01:11:17,963 --> 01:11:20,276
Piénsalo la próxima vez antes de
decir algo así.
1554
01:11:20,379 --> 01:11:26,212
♪
1555
01:11:26,316 --> 01:11:28,353
¡Oye, cara de imbécil!
1556
01:11:29,077 --> 01:11:30,286
¿Qué pasa?
1557
01:11:30,389 --> 01:11:32,805
♪
1558
01:11:32,909 --> 01:11:33,634
¡Mierda!
1559
01:11:33,737 --> 01:11:38,880
♪
1560
01:11:38,984 --> 01:11:40,468
¿Chris?
1561
01:11:41,607 --> 01:11:43,299
Chris, ¿dónde estás?
1562
01:11:44,679 --> 01:11:45,128
Cristóbal.
1563
01:11:45,231 --> 01:11:47,510
Shannon, estoy aquí arriba.
1564
01:11:47,613 --> 01:11:51,410
Chris, ¿por qué carajos entraste
al castillo? ¡Vamos!
1565
01:11:51,514 --> 01:11:53,585
Encuentrame.
- Vamos, vamos, vámonos.
1566
01:11:53,688 --> 01:11:54,896
¡Ay, ay!
1567
01:11:56,001 --> 01:11:57,243
¿Estás bien?
1568
01:11:57,347 --> 01:11:58,348
Volviste por mí.
1569
01:11:58,452 --> 01:12:01,869
Bueno, sí, no iba
a dejarte morir.
1570
01:12:01,972 --> 01:12:03,215
Bueno, vamos.
1571
01:12:03,319 --> 01:12:04,319
Te amo.
1572
01:12:04,354 --> 01:12:05,631
[Shannon] ¿Qué?
1573
01:12:05,735 --> 01:12:08,082
Nada. Nada,
sí. Vamos.
1574
01:12:08,185 --> 01:12:11,775
♪
1575
01:12:11,879 --> 01:12:12,914
[gruñidos]
1576
01:12:13,018 --> 01:12:14,226
♪
1577
01:12:14,330 --> 01:12:17,229
[gruñidos]
1578
01:12:17,333 --> 01:12:18,575
[vidrio roto]
1579
01:12:19,162 --> 01:12:20,162
¿Dónde está Jason?
1580
01:12:20,197 --> 01:12:22,407
♪
1581
01:12:22,510 --> 01:12:25,617
¡Ese no es Jason,
maldito idiota!
1582
01:12:25,720 --> 01:12:27,481
[Mike] Jason
probablemente ya esté muerto.
1583
01:12:27,584 --> 01:12:30,000
Oh, joder, Mike.
- ¿Mike?
1584
01:12:30,104 --> 01:12:31,139
Oh, ¿me extrañas?
1585
01:12:31,243 --> 01:12:33,279
[Bobby] No, eres
un pedazo de mierda clásicamente guapo.
1586
01:12:33,383 --> 01:12:34,798
Claire, sal de aquí.
1587
01:12:34,902 --> 01:12:37,042
Ve a buscar a Jason. Yo me
encargaré de este imbécil.
1588
01:12:37,145 --> 01:12:38,145
[Ruido sordo]
1589
01:12:39,700 --> 01:12:43,013
Demi, ¿qué estás haciendo?
1590
01:12:44,118 --> 01:12:46,638
Te conozco. Este no eres tú.
1591
01:12:47,466 --> 01:12:51,470
♪
1592
01:12:51,574 --> 01:12:53,369
[llorando] Tienes razón.
1593
01:12:54,059 --> 01:12:56,924
Soy, soy Mike.
1594
01:12:58,408 --> 01:12:59,616
Mike me está obligando a hacer esto.
1595
01:12:59,720 --> 01:13:02,999
No, no quiero.
1596
01:13:04,759 --> 01:13:07,762
Oh, Dios mío. Mi
cerebro hormonal femenino,
1597
01:13:07,866 --> 01:13:11,663
No puede pensar por
sí mismo. Soy tan indeciso.
1598
01:13:11,766 --> 01:13:14,631
Y gracias a Dios
apareció un hombre fuerte.
1599
01:13:14,735 --> 01:13:17,427
Y me convenció
de asesinar gente.
1600
01:13:17,531 --> 01:13:19,464
¿Estás bromeando conmigo?
1601
01:13:19,567 --> 01:13:21,466
[Jason] ¿Qué?
1602
01:13:22,052 --> 01:13:24,400
¿Crees que Mike
me hizo matar gente?
1603
01:13:25,228 --> 01:13:27,195
Nadie puede obligarme a hacer nada.
1604
01:13:27,748 --> 01:13:29,163
¡Perra!
1605
01:13:29,853 --> 01:13:31,061
Oh.
1606
01:13:31,165 --> 01:13:32,442
[Ruido sordo]
1607
01:13:32,546 --> 01:13:35,272
[ruido]
1608
01:13:35,376 --> 01:13:37,033
[gemidos]
1609
01:13:37,136 --> 01:13:42,625
♪
1610
01:13:42,728 --> 01:13:44,420
¡Ay! ¡Maldita perra!
1611
01:13:44,523 --> 01:13:46,905
♪
1612
01:13:47,008 --> 01:13:47,733
¡Oh!
1613
01:13:47,837 --> 01:13:48,837
[Estrellarse]
1614
01:13:48,872 --> 01:13:50,080
[gemidos]
1615
01:13:50,184 --> 01:13:56,777
♪
1616
01:13:56,880 --> 01:13:57,881
¡Mierda!
1617
01:13:57,985 --> 01:14:01,367
♪
1618
01:14:01,471 --> 01:14:02,852
Ven aquí.
1619
01:14:02,955 --> 01:14:03,784
[Ruido sordo]
1620
01:14:03,887 --> 01:14:05,337
[gemidos]
1621
01:14:05,441 --> 01:14:07,581
¡Ah, joder!
1622
01:14:08,029 --> 01:14:09,168
[Golpeando]
1623
01:14:09,272 --> 01:14:10,100
♪
1624
01:14:10,204 --> 01:14:11,481
¡Oh, vamos!
1625
01:14:11,585 --> 01:14:12,758
[Gruñidos]
1626
01:14:13,172 --> 01:14:14,172
[gruñidos]
1627
01:14:14,208 --> 01:14:15,208
[estrellarse]
1628
01:14:15,278 --> 01:14:16,486
[gemidos]
1629
01:14:16,590 --> 01:14:19,109
[silbido]
1630
01:14:20,007 --> 01:14:21,836
[jadeando]
1631
01:14:21,940 --> 01:14:25,081
♪
1632
01:14:25,184 --> 01:14:26,462
[gruñido]
1633
01:14:27,221 --> 01:14:29,016
¿Por qué me haces esto?
1634
01:14:29,119 --> 01:14:31,536
¿Por qué incriminarme? ¿Por qué a mí?
1635
01:14:31,639 --> 01:14:33,227
[Demi] ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
1636
01:14:33,365 --> 01:14:33,952
[Escupe]
1637
01:14:34,055 --> 01:14:36,368
¡Qué asco, Jason!
1638
01:14:36,472 --> 01:14:38,301
Qué patetico.
1639
01:14:38,404 --> 01:14:40,061
No te enojes conmigo
. Enójate con ellos.
1640
01:14:40,165 --> 01:14:42,892
Ellos fueron quienes
te echaron la culpa.
1641
01:14:42,995 --> 01:14:45,135
Se suponía que yo
recibiría todo el crédito.
1642
01:14:45,239 --> 01:14:46,309
¿Me estás tomando el pelo?
1643
01:14:46,412 --> 01:14:48,760
¿Sabes siquiera cuánto tiempo
me llevó planificar todo?
1644
01:14:48,863 --> 01:14:51,210
He estado fantaseando con
matarlos, malditos perdedores.
1645
01:14:51,314 --> 01:14:53,281
Durante años.
1646
01:14:56,492 --> 01:14:59,425
Sinceramente, estoy un poco
celoso de ti.
1647
01:15:00,116 --> 01:15:02,256
Serás aún
más famoso que yo.
1648
01:15:05,984 --> 01:15:07,848
Tienes mucha suerte.
1649
01:15:08,400 --> 01:15:09,539
[La puerta se abre de golpe]
1650
01:15:11,817 --> 01:15:13,370
¡No te muevas, joder!
1651
01:15:13,474 --> 01:15:17,409
♪
1652
01:15:17,513 --> 01:15:18,410
[gemidos]
1653
01:15:18,514 --> 01:15:19,825
[vidrio roto]
1654
01:15:20,619 --> 01:15:22,621
[gemidos]
1655
01:15:24,416 --> 01:15:25,416
Ven aquí.
1656
01:15:25,486 --> 01:15:29,007
♪
1657
01:15:29,110 --> 01:15:31,043
[Todos] ¡Bobby! ¡Bobby!
1658
01:15:31,147 --> 01:15:32,942
¡Bobby! ¡Bobby!
1659
01:15:33,252 --> 01:15:35,151
¡Bobby! ¡Bobby!
1660
01:15:35,634 --> 01:15:37,222
¡Bobby! ¡Bobby!
1661
01:15:37,325 --> 01:15:38,395
Poli.
1662
01:15:38,499 --> 01:15:40,087
♪
1663
01:15:40,190 --> 01:15:42,054
¡Ah, joder!
1664
01:15:42,158 --> 01:15:43,158
¿Qué carajo?
1665
01:15:43,849 --> 01:15:45,023
¡Oh, maldita perra!
1666
01:15:45,126 --> 01:15:45,437
♪
1667
01:15:45,541 --> 01:15:46,403
¡Oh!
1668
01:15:46,507 --> 01:15:47,784
♪
1669
01:15:47,888 --> 01:15:49,510
¡Ah! ¡Oh!
1670
01:15:49,614 --> 01:15:50,373
¡Que te jodan!
1671
01:15:50,476 --> 01:15:51,995
[Gruñido]
1672
01:15:52,513 --> 01:15:53,894
¡Ah!
1673
01:15:54,135 --> 01:15:55,412
[Gruñidos]
1674
01:15:55,516 --> 01:15:58,001
♪
1675
01:15:58,105 --> 01:16:00,210
[golpe sordo]
1676
01:16:00,314 --> 01:16:02,040
[gruñidos]
1677
01:16:02,143 --> 01:16:06,216
[golpe sordo]
1678
01:16:06,320 --> 01:16:07,355
[risas]
1679
01:16:07,459 --> 01:16:10,013
¿Qué cojones? ¿Estás
jodidamente duro ahora mismo?
1680
01:16:10,117 --> 01:16:10,876
¡Cierra la puta boca!
1681
01:16:10,980 --> 01:16:13,189
¿Qué carajo?
- No mires eso, joder.
1682
01:16:13,292 --> 01:16:14,086
¡Apartar!
1683
01:16:14,190 --> 01:16:14,742
[Bobby] ¡Está bien!
1684
01:16:14,846 --> 01:16:16,054
¡Mira hacia otro lado!
1685
01:16:16,157 --> 01:16:17,711
¡No estoy mirando!
1686
01:16:17,814 --> 01:16:19,091
Esto ni siquiera es para ti, hombre.
1687
01:16:19,195 --> 01:16:20,092
[Bobby] Está bien.
1688
01:16:20,196 --> 01:16:21,956
Cállate la boca, hombre,
nunca lo entenderás.
1689
01:16:22,025 --> 01:16:24,027
Nunca
lo entenderás, joder.
1690
01:16:24,131 --> 01:16:27,134
¿Sabes lo rico que
está el coño después de matar a alguien?
1691
01:16:27,237 --> 01:16:27,962
¿Qué?
1692
01:16:28,066 --> 01:16:28,825
[Gruñidos]
1693
01:16:28,929 --> 01:16:31,276
¿Sabes lo bueno que es el coño?
1694
01:16:31,379 --> 01:16:33,519
¿Después de matar a alguien, joder?
1695
01:16:33,623 --> 01:16:35,004
¿Es mucho mejor?
1696
01:16:35,107 --> 01:16:36,384
[Ruido sordo]
1697
01:16:36,971 --> 01:16:37,731
Joder, tío, eso
suena jodidamente genial.
1698
01:16:37,834 --> 01:16:39,146
Lo entiendo, hombre, lo entiendo, joder.
1699
01:16:39,249 --> 01:16:40,906
Entonces ayúdame
con algo, joder, hombre.
1700
01:16:41,010 --> 01:16:43,150
Podría ser
el tercero de ustedes o algo así.
1701
01:16:43,253 --> 01:16:44,151
[Ruido sordo]
1702
01:16:44,254 --> 01:16:45,542
No así. No
lo quise decir así.
1703
01:16:45,566 --> 01:16:46,923
No te voy a tocar, hombre.
Jamás se me ocurriría.
1704
01:16:46,947 --> 01:16:49,028
De hacer eso. Solo voy
a limpiar los cuerpos, joder.
1705
01:16:49,052 --> 01:16:50,260
Y fregar el jodido suelo.
1706
01:16:50,364 --> 01:16:51,158
[Ruido sordo]
1707
01:16:51,261 --> 01:16:52,480
Y si se pone
realmente cachondo,
1708
01:16:52,504 --> 01:16:53,367
Eso es lo que estoy diciendo, me voy a
frotar uno o algo así.
1709
01:16:53,470 --> 01:16:54,827
No importa.
- ¿Qué carajo?
1710
01:16:54,851 --> 01:16:55,645
No me mates, joder, Mike.
1711
01:16:55,749 --> 01:16:57,198
[Golpe sordo]
- ¡Cállate!
1712
01:16:57,302 --> 01:16:58,890
Mike, me olvidé de mencionar...
1713
01:17:00,477 --> 01:17:01,858
Soy un mentiroso.
1714
01:17:02,238 --> 01:17:03,377
[Jadeos]
1715
01:17:03,480 --> 01:17:11,480
♪
1716
01:17:14,353 --> 01:17:15,872
[ruido sordo]
1717
01:17:16,252 --> 01:17:19,427
[jadeando y tosiendo]
1718
01:17:19,531 --> 01:17:20,636
Baja el cuchillo.
1719
01:17:20,739 --> 01:17:23,155
Le dije que no se moviera, que
le cortaría la garganta.
1720
01:17:23,259 --> 01:17:26,469
♪
1721
01:17:26,572 --> 01:17:29,127
¡No! Se acabó, Claire.
1722
01:17:29,852 --> 01:17:30,972
Tienes que dejar que me mate.
1723
01:17:31,577 --> 01:17:32,855
¿Qué?
1724
01:17:33,649 --> 01:17:34,891
No.
1725
01:17:36,375 --> 01:17:37,825
Tenías razón.
1726
01:17:37,929 --> 01:17:41,933
Todos tenían razón.
No debería estar aquí.
1727
01:17:42,036 --> 01:17:44,452
O sea, mírame.
Soy un hombre adulto.
1728
01:17:44,556 --> 01:17:46,765
Que todavía va al campamento de verano.
1729
01:17:47,524 --> 01:17:50,044
Tienes que seguir adelante.
1730
01:17:50,735 --> 01:17:51,977
Tienes que seguir adelante.
1731
01:17:55,153 --> 01:17:56,672
Avanzar.
1732
01:17:57,396 --> 01:18:00,814
Es hora de dejarlo ir.
1733
01:18:03,679 --> 01:18:05,335
Déjame ir, Claire.
1734
01:18:05,784 --> 01:18:06,992
Clara.
1735
01:18:07,096 --> 01:18:11,031
♪
1736
01:18:11,134 --> 01:18:12,170
¡Déjalo ir!
1737
01:18:12,860 --> 01:18:14,310
[Estridente]
1738
01:18:14,413 --> 01:18:15,794
[ruido sordo]
1739
01:18:16,588 --> 01:18:18,452
Hola, ¿estás bien?
1740
01:18:18,555 --> 01:18:19,695
Buen disparo.
1741
01:18:19,798 --> 01:18:21,766
Sí, me alegro de que estés bien.
1742
01:18:23,871 --> 01:18:25,183
¿Estás usando sombra de ojos?
1743
01:18:25,286 --> 01:18:26,184
♪
1744
01:18:26,287 --> 01:18:27,185
¡Maldita perra!
1745
01:18:27,288 --> 01:18:28,462
[Estridente]
1746
01:18:28,565 --> 01:18:29,705
[ruido sordo]
1747
01:18:30,257 --> 01:18:31,361
Vaya.
1748
01:18:35,572 --> 01:18:38,403
Oh, joder, Bobby.
1749
01:18:38,817 --> 01:18:42,303
♪
1750
01:18:42,407 --> 01:18:48,378
[Niños cantando] ♪
Vamos todos a Pineway ♪
1751
01:18:49,552 --> 01:18:55,109
♪ Momentos divertidos en Camp Pineway ♪
1752
01:18:56,248 --> 01:19:02,254
♪ A través de los árboles,
y hasta el lago ♪
1753
01:19:03,255 --> 01:19:08,260
♪ Canciones que cantamos y
amigos que hacemos ♪
1754
01:19:09,675 --> 01:19:15,992
♪ Cada mañana
al despertarnos ♪
1755
01:19:17,683 --> 01:19:22,654
♪ Pineway es el mejor
1756
01:19:22,758 --> 01:19:30,758
♪
1757
01:19:32,871 --> 01:19:40,871
♪
1758
01:19:42,881 --> 01:19:50,881
♪
1759
01:19:52,891 --> 01:19:58,655
♪
1760
01:19:58,759 --> 01:20:00,588
[gemidos]
1761
01:20:03,212 --> 01:20:05,317
Lo siento, olvidé
quién eras antes.
1762
01:20:05,421 --> 01:20:06,008
Está bien.
1763
01:20:06,111 --> 01:20:08,389
Sabía que no eras el asesino.
1764
01:20:09,218 --> 01:20:09,805
En realidad, eso no es cierto. Pensé que
podrías haber estado...
1765
01:20:09,908 --> 01:20:11,023
El asesino por un segundo allí,
1766
01:20:11,047 --> 01:20:12,818
Pero no sabía que Mike
todavía estaba en la foto.
1767
01:20:12,842 --> 01:20:14,292
Está bien.
1768
01:20:16,535 --> 01:20:18,020
Aquí.
1769
01:20:18,883 --> 01:20:20,470
[Gime en voz alta]
1770
01:20:22,714 --> 01:20:24,336
Quiero que tengas esto
1771
01:20:24,820 --> 01:20:26,062
Guau.
1772
01:20:28,789 --> 01:20:30,204
Gracias.
1773
01:20:31,550 --> 01:20:34,243
¿Pero por qué hiciste eso?
Es muy peligroso.
1774
01:20:34,346 --> 01:20:36,141
Nunca se debe
sacar una cuchilla.
1775
01:20:36,245 --> 01:20:37,349
Shhh.
1776
01:20:38,109 --> 01:20:39,109
Te lo mereces.
1777
01:20:39,144 --> 01:20:41,906
Bobby, tienes que
ejercer presión en eso.
1778
01:20:42,009 --> 01:20:44,218
En serio. Aquí.
1779
01:20:44,322 --> 01:20:46,358
Levante la mano, por favor.
1780
01:20:46,703 --> 01:20:48,015
Bien.
- Está bien.
1781
01:20:49,499 --> 01:20:51,639
Cuando la gente pregunta por mí,
1782
01:20:52,226 --> 01:20:53,745
Diles que
morí como un héroe.
1783
01:20:53,849 --> 01:20:55,436
No vas
a morir por esto.
1784
01:20:55,540 --> 01:20:56,437
Sí, lo soy.
1785
01:20:56,541 --> 01:20:59,785
No, en realidad, diles
que me mataron primero.
1786
01:20:59,889 --> 01:21:01,166
Porque tenía calor.
1787
01:21:01,270 --> 01:21:03,859
Bobby, no vas
a morir por esto.
1788
01:21:03,962 --> 01:21:06,654
La herida tiene sólo
dos pulgadas de profundidad.
1789
01:21:07,793 --> 01:21:09,416
Vaya.-Sí.
1790
01:21:11,073 --> 01:21:12,660
Bueno, lo que cuenta es la
intención.
1791
01:21:12,764 --> 01:21:18,149
♪
1792
01:21:18,252 --> 01:21:20,634
Escucha, ha sido una noche loca,
1793
01:21:20,737 --> 01:21:25,673
y me hizo darme cuenta
de que después de casi morir...
1794
01:21:25,777 --> 01:21:29,125
Chris, es que...
- No te amo.
1795
01:21:29,229 --> 01:21:31,956
Quiero decir, me gustas mucho,
1796
01:21:32,059 --> 01:21:33,543
y realmente me preocupo por ti,
1797
01:21:33,647 --> 01:21:37,099
Es solo que no te amo. O
sea, quizá más adelante...
1798
01:21:37,202 --> 01:21:39,964
Yo tampoco te amo.
Eso sería una locura.
1799
01:21:40,067 --> 01:21:41,827
Sí, eso sería una
locura. Tienes razón.
1800
01:21:41,931 --> 01:21:43,070
Tienes toda la razón.
1801
01:21:43,968 --> 01:21:45,314
Pero te gusto
, ¿verdad?
1802
01:21:51,527 --> 01:21:53,391
Sí, idiota.
1803
01:21:53,494 --> 01:22:01,494
♪
1804
01:22:02,365 --> 01:22:03,573
Ey.
1805
01:22:04,678 --> 01:22:06,093
¿Estás bien?
1806
01:22:07,336 --> 01:22:08,578
Sí.
1807
01:22:10,926 --> 01:22:12,479
Gracias.
1808
01:22:15,171 --> 01:22:17,553
Gracias por volver.
1809
01:22:19,106 --> 01:22:21,522
Oh, sí. Sabía que estarías
jodido sin mí.
1810
01:22:26,320 --> 01:22:28,219
¿Bobby estará bien?
1811
01:22:29,082 --> 01:22:31,084
No te preocupes, esta
no es mi sangre.
1812
01:22:31,981 --> 01:22:33,465
Esta es
la sangre de Mike. Yo lo vencí.
1813
01:22:33,569 --> 01:22:34,915
Sí.
- Buen trabajo.
1814
01:22:35,019 --> 01:22:36,986
En realidad, una buena parte
también es mi sangre.
1815
01:22:37,090 --> 01:22:40,196
♪
1816
01:22:40,300 --> 01:22:41,473
Sí.
1817
01:22:41,577 --> 01:22:43,544
Él estará, él estará bien.
1818
01:22:43,855 --> 01:22:45,270
Eso es bueno.
1819
01:23:05,014 --> 01:23:12,090
Así que supongo que el año que viene,
1820
01:23:12,194 --> 01:23:18,131
Realmente voy a tener que asumir
más responsabilidad aquí.
1821
01:23:19,546 --> 01:23:21,272
Será una
pesadilla publicitaria, seguro.
1822
01:23:21,375 --> 01:23:23,722
Pero si pudiéramos darle
un giro correcto...
1823
01:23:23,826 --> 01:23:25,034
Jasón.
1824
01:23:26,449 --> 01:23:27,623
Estoy bromeando.
1825
01:23:27,726 --> 01:23:29,073
[Riendo]
1826
01:23:29,763 --> 01:23:30,522
Sólo estoy bromeando contigo.
1827
01:23:30,626 --> 01:23:33,836
Estoy, ya sabes,
jodiéndote, hermano.
1828
01:23:33,939 --> 01:23:35,769
¡Qué asco! No me llames hermano.
1829
01:23:35,872 --> 01:23:42,327
[Riendo]
1830
01:23:43,225 --> 01:23:45,468
Entonces, ¿qué vas a hacer ahora?
1831
01:23:46,159 --> 01:23:47,412
♪ Buenos tiempos de Eric
Burdon y los animales ♪
1832
01:23:47,436 --> 01:23:55,436
♪
1833
01:23:57,584 --> 01:24:02,244
♪
1834
01:24:02,347 --> 01:24:08,146
♪ Cuando pienso en todos los
buenos momentos que he desperdiciado ♪
1835
01:24:08,250 --> 01:24:10,597
♪ Pasando buenos momentos
1836
01:24:11,874 --> 01:24:16,292
♪ Cuando pienso en todo el
buen tiempo que se ha desperdiciado ♪
1837
01:24:16,396 --> 01:24:18,501
♪ Pasando buenos momentos
1838
01:24:18,605 --> 01:24:22,057
♪
1839
01:24:22,160 --> 01:24:24,369
♪ Cuando estaba bebiendo
1840
01:24:24,473 --> 01:24:26,061
♪
1841
01:24:26,164 --> 01:24:28,753
♪ Debería haber estado pensando
1842
01:24:30,444 --> 01:24:33,171
♪ Cuando estaba peleando
1843
01:24:34,483 --> 01:24:37,520
♪ Podría haber hecho
lo correcto ♪
1844
01:24:38,866 --> 01:24:41,076
♪ Toda esa bebida
1845
01:24:42,939 --> 01:24:46,529
♪ Realmente estaba perdiendo
1846
01:24:46,633 --> 01:24:47,737
♪ Buenos tiempos
1847
01:24:47,841 --> 01:24:50,223
♪
1848
01:24:50,326 --> 01:24:52,984
♪ Buenos tiempos
1849
01:24:53,847 --> 01:24:58,058
♪ Cuando pienso en todos los buenos
momentos que se han desperdiciado ♪
1850
01:24:58,162 --> 01:25:00,716
♪ Pasando buenos momentos
1851
01:25:01,579 --> 01:25:06,170
♪ Cuando pienso en todos los buenos
momentos que se han desperdiciado ♪
1852
01:25:06,273 --> 01:25:09,414
♪ Pasando buenos momentos
1853
01:25:09,518 --> 01:25:11,796
♪
1854
01:25:11,899 --> 01:25:14,488
♪ Todas mis mentiras
1855
01:25:15,834 --> 01:25:18,561
♪ La recuerdo llorando
1856
01:25:20,045 --> 01:25:22,634
♪ Mi charla inútil
1857
01:25:24,222 --> 01:25:27,432
♪ Podría haber estado caminando
1858
01:25:28,295 --> 01:25:30,780
♪ En lugar de quejarse
1859
01:25:32,334 --> 01:25:34,750
♪ Podría haber estado ganando
1860
01:25:35,716 --> 01:25:38,478
♪ Buenos tiempos
1861
01:25:38,581 --> 01:25:41,239
♪
1862
01:25:41,343 --> 01:25:44,415
♪ Sí, aquí estamos todos.
1863
01:25:44,518 --> 01:25:47,176
♪ Pasándolo muy bien
1864
01:25:47,832 --> 01:25:51,732
♪ Y todo
va bien ♪
1865
01:25:52,181 --> 01:25:53,803
♪ Ja-ja-ja-ja-ja
1866
01:25:53,907 --> 01:25:55,736
♪
1867
01:25:56,151 --> 01:26:04,151
♪
1868
01:26:06,264 --> 01:26:14,264
♪
1869
01:26:16,274 --> 01:26:24,274
♪
1870
01:26:26,284 --> 01:26:34,284
♪
1871
01:26:36,294 --> 01:26:44,294
♪
1872
01:26:46,304 --> 01:26:54,304
♪
1873
01:26:56,314 --> 01:27:04,314
♪
1874
01:27:06,324 --> 01:27:14,324
♪
1875
01:27:16,334 --> 01:27:24,334
♪
1876
01:27:26,344 --> 01:27:34,344
♪
1877
01:27:36,354 --> 01:27:44,354
♪
1878
01:27:46,364 --> 01:27:54,364
♪
1879
01:27:56,374 --> 01:28:01,586
♪
1880
01:28:02,305 --> 01:29:02,167