1 00:00:10,600 --> 00:00:19,280 {\an8}‫សូមទស្សនាដោយរីករាយ 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 គាំទ្រ​ការងារ​របស់​យើង​ហើយ​ក្លាយ​ជា​សមាជិកពិសេស​ដើម្បី​បំបាត់​រាល់​ពាណិជ្ជកម្ម​ទាំងឡាយ​ពី www.OpenSubtitles.org 3 00:00:40,580 --> 00:00:49,260 {\an8}NESTED ‫សូមមោទនភាពបង្ហាញជូន 4 00:01:00,690 --> 00:01:02,610 ‫ក្នុងអំឡុងសង្គ្រាមលោកលើកទី២, ‫កងកម្លាំងជប៉ុនបានដឹកជញ្ជូនឈ្លើយសឹកសម្ព័ន្ធមិត្ត 5 00:01:02,634 --> 00:01:04,490 ‫ទៅកាន់ទឹកដីកំណើត ‫សម្រាប់ធ្វើការដោយបង្ខំ។ 6 00:01:04,514 --> 00:01:08,814 ‫នាវាទាំងនោះត្រូវបានគេស្គាល់យ៉ាងល្បីថាជា ‫«នាវាឋាននរក»។ 7 00:01:18,238 --> 00:01:20,026 ‫«នាវាឋាននរក»ទាំងនេះ ‫គឺគ្មានមនុស្សធម៌និងគ្រោះថ្នាក់ដល់ស្លាប់ 8 00:01:20,050 --> 00:01:22,538 ‫ហើយជាច្រើនត្រូវបានវាយប្រហារដោយកំហុស ‫ដោយកងកម្លាំងសម្ព័ន្ធមិត្ត។ 9 00:01:22,562 --> 00:01:26,262 ‫ទាហានជប៉ុននិងសម្ព័ន្ធមិត្តជាង ៣០.០០០ នាក់ ‫បានបាត់បង់ជីវិតក្នុងការធ្វើដំណើរទាំងនេះ។ 10 00:01:41,660 --> 00:01:49,560 ‫អារីសាន់ ម៉ារូ ១៩៤២ 11 00:01:50,660 --> 00:01:59,560 ‫បកប្រែដោយ ម័រតេហ្សា រ៉ាគី 12 00:02:22,183 --> 00:02:25,308 ‫ហេ! ហេ! ហេ! 13 00:02:25,392 --> 00:02:26,392 ‫ស្ងាត់! 14 00:03:00,433 --> 00:03:01,725 ‫ស្លៀកវាទៅ។ 15 00:03:11,183 --> 00:03:13,683 ‫ហេ ហេតុអ្វីបានជាអ្នកយកគាត់ចេញទៅ? 16 00:03:14,433 --> 00:03:17,683 ‫នេះជាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកគេ។ ជនក្បត់របស់ពួកគេ។ 17 00:03:21,433 --> 00:03:23,683 ‫ហេ, យើងកំពុងនិយាយជាមួយអ្នក។ 18 00:04:03,058 --> 00:04:04,058 ‫ចូលទៅ! 19 00:04:07,475 --> 00:04:08,475 ‫លឿនឡើង! 20 00:04:10,683 --> 00:04:11,892 ‫លុតជង្គង់! 21 00:04:16,683 --> 00:04:21,767 ‫តើអ្នកបានរួចជីវិតដោយរបៀបណា ‫រហូតមកដល់ពេលនេះ លេវទិនទីពីរ? 22 00:04:23,357 --> 00:04:24,690 ‫ដោយសារតែការដឹកនាំ... 23 00:04:25,940 --> 00:04:28,357 ‫របស់ព្រះដែលអ្នកជឿ? 24 00:04:32,523 --> 00:04:34,482 ‫អ្នកមិនស័ក្តិសមនឹងស្លៀកនេះទេ! 25 00:04:36,815 --> 00:04:41,232 ‫អំពើបាបរបស់អ្នកមិនអាចអត់ទោសបានទេ។ ‫អ្នកសមនឹងត្រូវប្រហារជីវិត! 26 00:04:42,527 --> 00:04:46,277 ‫ប៉ុន្តែថ្នាក់លើបាននិយាយថា... 27 00:04:46,360 --> 00:04:49,902 ‫យើងត្រូវតែប្រហារជីវិតអ្នកនៅក្នុងប្រទេសរបស់យើង។ 28 00:04:51,027 --> 00:04:52,360 ‫អ្នកនឹង... 29 00:04:54,110 --> 00:04:56,485 ‫ក្លាយជាឧទាហរណ៍មួយ... 30 00:04:57,652 --> 00:05:00,235 ‫នៅចំពោះមុខមនុស្សរាប់ពាន់នាក់។ 31 00:05:02,402 --> 00:05:03,402 ‫ប៉ុន្តែ... 32 00:05:05,652 --> 00:05:08,152 ‫នៅលើកប៉ាល់របស់ខ្ញុំ 33 00:05:08,235 --> 00:05:12,985 ‫ខ្ញុំជាអ្នកសម្រេចចិត្តពីរបៀបប្រព្រឹត្តជាមួយអ្នក។ 34 00:05:38,068 --> 00:05:44,527 ‫នេះជាឈ្លើយសឹកម្នាក់ដែល ‫បានព្យាយាមរត់គេចខ្លួនកាលពីយប់មិញ។ 35 00:05:44,610 --> 00:05:47,235 ‫សម្លាប់គាត់គឺងាយស្រួលពេក, 36 00:05:49,027 --> 00:05:53,693 ‫ដូច្នេះហើយយើងនឹងរក្សាទុកបិសាចនេះឱ្យរស់, 37 00:05:53,777 --> 00:05:55,985 ‫ហើយធ្វើឱ្យវាជាឧទាហរណ៍ដូចអ្នកដែរ។ 38 00:06:17,152 --> 00:06:22,277 ‫អ្នកនឹងចាប់ផ្តើមយល់... 39 00:06:24,193 --> 00:06:26,152 ‫ថាអ្នកណាជាសត្រូវពិតប្រាកដរបស់អ្នក។ 40 00:06:35,277 --> 00:06:36,693 ‫ព្រះជាម្ចាស់... 41 00:06:37,777 --> 00:06:39,610 ‫បានបោះបង់អ្នកចោលហើយ។ 42 00:06:47,152 --> 00:06:49,693 ‫យើងកំពុងត្រូវបានវាយប្រហារ! ‫មានគោលដៅជាច្រើន! 43 00:06:52,818 --> 00:06:55,652 ‫យើងកំពុងត្រូវបានវាយប្រហារ។ ‫មានគោលដៅជាច្រើន! 44 00:06:56,318 --> 00:06:57,902 ‫ត្រៀមខ្លួនសម្រាប់កាំភ្លើងប្រឆាំងយន្តហោះ! 45 00:07:19,402 --> 00:07:20,652 ‫នាំនរណាម្នាក់មកទីនេះភ្លាម។ 46 00:08:00,443 --> 00:08:01,443 ‫Torpedo! 47 00:08:09,967 --> 00:08:22,467 [ កោះបិសាច ] 48 00:11:37,902 --> 00:11:39,068 ‫សំរាម! 49 00:13:54,360 --> 00:13:55,610 ‫តើនោះជាអ្វី? 50 00:13:57,777 --> 00:13:58,777 ‫ឃើញទេ? 51 00:14:00,443 --> 00:14:02,193 ‫ឃើញអ្វីដែលបានធ្វើវាទេ? 52 00:14:06,818 --> 00:14:07,818 ‫នេះមានន័យដូចម្តេច... 53 00:15:26,610 --> 00:15:29,818 ‫ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ សូមអត់ទោសឱ្យទូលបង្គំ។ 54 00:15:33,568 --> 00:15:34,985 ‫អ្នកឆ្កួតហើយ! 55 00:15:50,443 --> 00:15:51,860 ‫ហេ! ហេ! 56 00:15:52,818 --> 00:15:53,818 ‫មើលមកខ្ញុំ។ 57 00:15:56,030 --> 00:15:59,155 ‫ប្រសិនបើសត្វនេះត្រឡប់មកវិញ យើងត្រូវតែត្រៀមខ្លួន។ 58 00:16:00,113 --> 00:16:02,697 ‫អ្នក... អ្នកយកនេះទៅ, 59 00:16:04,363 --> 00:16:05,613 ‫ខ្ញុំនឹងរក្សាទុកនេះ។ 60 00:16:06,988 --> 00:16:09,280 ‫វាអត់ដំណើរការទេបើគ្មានមួយទៀត។ 61 00:16:09,988 --> 00:16:11,488 ‫យល់ទេ? 62 00:16:21,655 --> 00:16:23,197 ‫មើល។ អាហារ។ 63 00:16:42,988 --> 00:16:44,738 ‫នេះអាចមានប្រយោជន៍។ 64 00:16:50,863 --> 00:16:53,197 ‫បារី? អ្នកជក់បារីទេ? 65 00:16:56,363 --> 00:16:57,280 ‫មិនអីទេ! 66 00:16:57,363 --> 00:16:58,363 ‫អូខេ, សម្រាប់ខ្ញុំច្រើនជាង។ 67 00:17:03,613 --> 00:17:05,780 ‫មើល, កាហ្វេ។ 68 00:17:08,780 --> 00:17:10,322 ‫អ្នកផឹកកាហ្វេ, មែនទេ? 69 00:17:51,780 --> 00:17:52,988 ‫ខ្ញុំស្គាល់ក្មេងនេះ។ 70 00:17:55,030 --> 00:17:56,238 ‫ក្មេង, 71 00:17:58,238 --> 00:17:59,238 ‫ស្លូតត្រង់, 72 00:18:00,988 --> 00:18:02,863 ‫ត្រូវបានធ្វើទារុណកម្មដោយគ្មានហេតុផល។ 73 00:18:04,030 --> 00:18:05,280 ‫ពួកកញ្ចាស់! 74 00:18:06,113 --> 00:18:07,863 ‫ហេតុអ្វីបានជាអ្នកធ្វើបែបនេះមកលើយើង? 75 00:18:09,488 --> 00:18:10,488 ‫អ្នកគឺជាសត្វតិរច្ឆាន! 76 00:18:11,863 --> 00:18:13,697 ‫អ្នកទាំងអស់គ្នា, គ្មានមនុស្សធម៌! 77 00:19:06,780 --> 00:19:08,030 ‫គេងលក់ស្រួល, មិត្ត! 78 00:19:41,072 --> 00:19:42,155 ‫ពាក់នេះទៅ។ 79 00:19:46,780 --> 00:19:47,780 ‫វាដូចគ្នា។ 80 00:19:47,863 --> 00:19:48,863 ‫មិនមែនសម្រាប់ខ្ញុំទេ មិត្ត! 81 00:19:49,988 --> 00:19:51,613 ‫វាស័ក្តិសមនឹងអ្នកជាង។ 82 00:19:59,113 --> 00:20:00,113 ‫ញ៉ាំបន្តិចទៅ។ 83 00:20:43,322 --> 00:20:44,322 ‫ឆ្កួត! 84 00:20:45,530 --> 00:20:46,530 ‫ឆ្កួត! 85 00:20:47,988 --> 00:20:48,988 ‫យកនេះទៅ។ 86 00:20:51,947 --> 00:20:53,197 ‫អត់ទេ, អត់ទេ, មិនអីទេ... 87 00:20:53,280 --> 00:20:54,280 ‫យកវាទៅ! 88 00:20:58,197 --> 00:20:59,447 ‫ខ្ញុំដាក់វានៅទីនេះ។ 89 00:22:07,738 --> 00:22:11,238 ‫នេះជាអាហារដ៏ល្អបំផុតដែលខ្ញុំ ‫បានញ៉ាំក្នុងរយៈពេលយូរណាស់មកហើយ។ 90 00:22:13,988 --> 00:22:15,572 ‫វាស្ទើរតែនឹកផ្ទះ។ 91 00:22:30,655 --> 00:22:31,655 ‫ប្រេនសុន។ 92 00:22:33,863 --> 00:22:34,863 ‫ឈ្មោះខ្ញុំ។ 93 00:22:36,947 --> 00:22:37,947 ‫ប្រេនសុន។ 94 00:22:42,697 --> 00:22:43,697 ‫ប្រេនសុន? 95 00:22:45,738 --> 00:22:47,280 ‫- បាទ។ ‫- ប្រេនសុន។ 96 00:22:47,363 --> 00:22:48,363 ‫បាទ។ ស្ទើរតែ។ 97 00:22:54,030 --> 00:22:55,030 ‫អ្នក? 98 00:23:00,780 --> 00:23:01,780 ‫សៃតូ។ 99 00:23:03,447 --> 00:23:04,822 ‫សៃតូ។ 100 00:23:10,238 --> 00:23:14,072 ‫ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំត្រូវជាប់ច្រវ៉ាក់ជាមួយអ្នក? 101 00:23:43,780 --> 00:23:46,405 ‫វាមិនធ្វើឱ្យយើងខុសគ្នាខ្លាំងទេ។ 102 00:24:10,863 --> 00:24:12,697 ‫បាទ, វាចប់ហើយ។ 103 00:24:13,280 --> 00:24:14,572 ‫ចូរស្រាយច្រវ៉ាក់នេះចេញ។ 104 00:24:15,322 --> 00:24:16,405 ‫មិនអីទេ 105 00:24:18,447 --> 00:24:19,447 ‫មិនអីទេ 106 00:24:25,530 --> 00:24:26,530 ‫មិនអីទេ រង់ចាំ។ 107 00:24:28,697 --> 00:24:29,697 ‫រង់ចាំ! 108 00:24:32,655 --> 00:24:33,947 ‫តម្រង់នៅទីនេះ។ 109 00:24:36,697 --> 00:24:37,863 ‫មើលឱ្យច្បាស់។ 110 00:24:39,280 --> 00:24:40,405 ‫ត្រង់នេះ។ 111 00:24:43,072 --> 00:24:44,072 ‫អ្នកប្រាកដទេ? 112 00:24:45,238 --> 00:24:46,738 ‫វាមិនជិតបន្តិចទេ មិត្ត? 113 00:24:46,822 --> 00:24:47,822 ‫មិនអីទេ! 114 00:24:49,030 --> 00:24:50,030 ‫តម្រង់នៅទីនេះ។ 115 00:24:54,655 --> 00:24:55,738 ‫មិនអីទេ! 116 00:25:11,572 --> 00:25:12,572 ‫មិនអីទេ! 117 00:25:14,613 --> 00:25:15,613 ‫ត្រង់នេះ។ 118 00:25:28,738 --> 00:25:29,738 ‫បាទ។ 119 00:25:34,447 --> 00:25:35,655 ‫ឥឡូវនេះដល់វេនខ្ញុំហើយ។ 120 00:25:39,572 --> 00:25:40,738 ‫កុំបារម្ភ! 121 00:25:53,238 --> 00:25:54,905 ‫រង់ចាំ, រង់ចាំ, រង់ចាំ។ 122 00:25:56,238 --> 00:25:57,697 ‫អ្នកប្រាកដទេ? 123 00:26:00,197 --> 00:26:01,238 ‫ damn, វាយវាទៅ។ 124 00:26:04,363 --> 00:26:05,530 ‫ទៅមុខ! 125 00:26:12,863 --> 00:26:14,155 ‫ឥឡូវអ្នកមានសេរីភាពហើយ។ 126 00:26:14,697 --> 00:26:15,697 ‫បាទ! 127 00:26:16,238 --> 00:26:17,238 ‫បាទ! 128 00:26:22,863 --> 00:26:25,530 ‫ខ្ញុំនិងអ្នក, ជាក្រុមល្អ, 129 00:26:26,280 --> 00:26:28,280 ‫ហើយយើងអាចធ្វើការជាមួយគ្នានៅលើកោះនេះ។ 130 00:26:47,238 --> 00:26:48,655 ‫គ្រាប់កាំភ្លើង។ ផ្តល់គ្រាប់កាំភ្លើងឱ្យខ្ញុំ។ 131 00:27:00,030 --> 00:27:01,030 ‫មើលនេះ។ 132 00:27:03,780 --> 00:27:05,488 ‫នេះជាសត្វសមុទ្រដែលយើងបានឃើញ។ 133 00:27:07,780 --> 00:27:08,988 ‫ទៅមុខ! 134 00:27:12,405 --> 00:27:14,863 ‫ទៅមុខ, ចាប់ផ្តើម! 135 00:27:25,030 --> 00:27:26,488 ‫ដើរលឿនជាងមុន! 136 00:27:35,863 --> 00:27:38,322 ‫លឿនឡើង, លឿនជាងមុន! 137 00:27:43,363 --> 00:27:44,405 ‫លាក់ខ្លួនទៅ។ 138 00:27:57,155 --> 00:27:58,613 ‫យកនេះមកជាមួយ។ 139 00:27:58,697 --> 00:27:59,780 ‫យកវាទៅ។ 140 00:27:59,863 --> 00:28:00,863 ‫ទុកចិត្តខ្ញុំ។ 141 00:28:12,030 --> 00:28:13,030 ‫រង់ចាំ។ ឈប់! 142 00:28:18,488 --> 00:28:19,822 ‫ខ្ញុំហិតក្លិនអ្វីមួយ។ 143 00:28:24,988 --> 00:28:25,988 ‫ពិនិត្យមើល! 144 00:29:00,738 --> 00:29:02,072 ‫កុំបាញ់! 145 00:29:06,447 --> 00:29:08,238 ‫នេះជាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកយើង! 146 00:29:08,322 --> 00:29:09,447 ‫អ្នកមិនអីទេ? 147 00:29:11,447 --> 00:29:13,238 ‫អ្នកនៅទីនេះប៉ុន្មានហើយ? 148 00:29:16,613 --> 00:29:17,947 ‫តាំងពីព្រឹក។ 149 00:29:21,030 --> 00:29:22,155 ‫បារី! 150 00:29:47,238 --> 00:29:48,780 ‫អ្នកមកពីកប៉ាល់មែនទេ? 151 00:29:48,863 --> 00:29:49,863 ‫បាទ។ 152 00:29:50,488 --> 00:29:53,988 ‫យើងបានរួចជីវិតដោយសារយើងពាក់អាវការពារជីវិត។ 153 00:29:55,197 --> 00:29:58,113 ‫អ្នកផ្សេងបានលិច។ 154 00:29:58,197 --> 00:29:59,738 ‫ពួកកំសត់! 155 00:30:22,030 --> 00:30:23,113 ‫ឆ្កួត! 156 00:30:47,988 --> 00:30:48,988 ‫ហេ! 157 00:30:50,030 --> 00:30:51,072 ‫ឱ្យខ្ញុំមក។ 158 00:31:00,947 --> 00:31:02,322 ‫ទឹក? 159 00:31:22,863 --> 00:31:24,280 ‫គ្មានអ្នកផ្សេងនៅទីនេះទេ? 160 00:31:29,905 --> 00:31:31,113 ‫មានតែអ្នកទេ? 161 00:31:38,530 --> 00:31:39,530 ‫បាទ។ 162 00:32:00,447 --> 00:32:03,363 ‫មុនពេលយើងត្រូវវាយប្រហារ, 163 00:32:04,155 --> 00:32:05,988 ‫មានពាក្យចចាមអារ៉ាមថា... 164 00:32:07,072 --> 00:32:11,405 ‫ជនក្បត់ម្នាក់ត្រូវជាប់ច្រវ៉ាក់ ‫ជាមួយអ្នកទោសរត់គេចខ្លួន។ 165 00:32:12,988 --> 00:32:15,988 ‫ពាក្យចចាមអារ៉ាមរីករាលដាលយ៉ាងលឿននៅលើកប៉ាល់។ 166 00:32:16,072 --> 00:32:18,030 ‫អ្នករាល់គ្នាកំពុងភ្នាល់ថា... 167 00:32:19,197 --> 00:32:24,363 ‫អ្នកណាជាអ្នកសម្លាប់អ្នកណាដំបូង។ 168 00:32:26,613 --> 00:32:27,613 ‫ហេ! 169 00:32:28,155 --> 00:32:29,155 ‫តើគាត់នៅឯណា? 170 00:32:34,238 --> 00:32:35,238 ‫ស្លាប់ហើយ។ 171 00:32:38,155 --> 00:32:39,363 ‫លិចហើយ។ 172 00:32:43,030 --> 00:32:46,322 ‫ហើយអ្នកបានហែលទឹកជាមួយសាកសពរបស់គាត់មកដល់ទីនេះ? 173 00:32:47,072 --> 00:32:48,072 ‫អ្នក... 174 00:32:49,197 --> 00:32:53,613 ‫មិនត្រឹមតែជាជនក្បត់ទេ ‫ប៉ុន្តែក៏ជាអ្នកកុហកដែរ។ 175 00:32:57,113 --> 00:32:58,363 ‫តើគាត់នៅឯណា? 176 00:33:14,030 --> 00:33:15,405 ‫អូរ៉ាង អ៊ីកានី... 177 00:33:17,572 --> 00:33:19,197 ‫អូរ៉ាង អ៊ីកានី... 178 00:33:20,780 --> 00:33:22,572 ‫អូរ៉ាង អ៊ីកានី! 179 00:33:24,197 --> 00:33:25,905 ‫អូរ៉ាង អ៊ីកានី! 180 00:33:28,280 --> 00:33:30,155 ‫អូរ៉ាង អ៊ីកានី! 181 00:33:32,905 --> 00:33:34,863 ‫អូរ៉ាង អ៊ីកានី! 182 00:33:39,197 --> 00:33:40,363 ‫ហេ... 183 00:33:42,197 --> 00:33:43,238 ‫ទៅ... 184 00:37:39,988 --> 00:37:41,488 ‫ព្រះជាម្ចាស់អើយ! 185 00:37:42,072 --> 00:37:44,363 ‫ប្រេនសុន, តោះទៅ! 186 00:38:08,988 --> 00:38:09,988 ‫សៃតូ... 187 00:38:11,072 --> 00:38:12,197 ‫រង់ចាំ! 188 00:38:12,280 --> 00:38:13,447 ‫សៃតូ! 189 00:38:14,405 --> 00:38:15,405 ‫រង់ចាំ! 190 00:38:16,405 --> 00:38:17,405 ‫សៃតូ! 191 00:38:21,738 --> 00:38:22,905 ‫សៃតូ, រង់ចាំ! 192 00:38:27,322 --> 00:38:28,322 ‫សៃតូ! 193 00:38:30,405 --> 00:38:31,572 ‫រង់ចាំ! 194 00:38:31,655 --> 00:38:33,280 ‫សៃតូ... សៃតូ! 195 00:38:34,238 --> 00:38:35,238 ‫សៃតូ... 196 00:38:44,655 --> 00:38:46,072 ‫អ្នកជាអ្វី? 197 00:39:02,030 --> 00:39:03,155 ‫តោះទៅ! 198 00:43:33,072 --> 00:43:34,155 ‫ប្រេនសុន! 199 00:43:58,488 --> 00:43:59,613 ‫ឆ្កួត! 200 00:55:27,738 --> 00:55:29,030 ‫សៃតូ។ 201 00:55:29,113 --> 00:55:30,113 ‫ប្រេនសុន។ 202 00:55:31,697 --> 00:55:34,197 ‫អ្នកកំពុងញ័រ។ យកនេះទៅ។ វានឹងធ្វើឱ្យអ្នកក្តៅ។ 203 00:55:34,280 --> 00:55:35,655 ‫អត់ទេ។ តោះទៅ។ 204 00:55:40,447 --> 00:55:41,363 ‫នោះ! 205 00:55:41,447 --> 00:55:42,655 ‫បារី? 206 00:56:05,113 --> 00:56:06,363 ‫តើមានអ្វីនៅទីនោះ? 207 00:56:16,197 --> 00:56:17,197 ‫តាមផ្លូវនេះ! 208 00:57:09,488 --> 00:57:11,697 ‫វាជានាងមច្ឆា។ 209 00:57:13,905 --> 00:57:16,572 ‫ជាម្តាយ។ 210 00:57:20,405 --> 00:57:22,697 ‫ប្រេនសុន, វាមិនមានសុវត្ថិភាពទេ។ តោះទៅ! 211 00:57:22,780 --> 00:57:24,613 ‫យើងមិនអាចទុកឱ្យសត្វនេះរស់បានទេ! 212 00:57:25,322 --> 00:57:26,447 ‫រង់ចាំ! 213 00:57:28,947 --> 00:57:32,280 ‫ការសម្លាប់កូនរបស់នាង ‫នឹងធ្វើឱ្យនាងកាន់តែសងសឹក។ 214 00:57:32,363 --> 00:57:34,530 ‫អត់ទេ! មើល, គឺយើងឬពួកគេ! 215 00:57:38,155 --> 00:57:40,113 ‫គឺយើង... 216 00:57:40,197 --> 00:57:41,197 ‫ឬពួកគេ។ 217 00:57:51,613 --> 00:57:52,697 ‫ខ្ញុំមានគំនិតមួយ។ 218 00:57:53,530 --> 00:57:54,697 ‫មក, ជាមួយខ្ញុំ។ 219 00:57:55,822 --> 00:57:56,822 ‫មក! 220 00:58:29,822 --> 00:58:31,905 ‫នៅទីនោះ។ មក។ 221 00:58:32,655 --> 00:58:33,905 ‫គ្រាប់បែក។ មើល។ 222 00:58:34,738 --> 00:58:36,072 ‫គ្រាប់បែក។ 223 00:58:36,155 --> 00:58:37,155 ‫នៅទីនោះ... 224 00:58:51,363 --> 00:58:53,197 ‫មក។ នេះគ្រាន់តែ... 225 00:58:53,280 --> 00:58:54,572 ‫នេះហើយ។ 226 00:59:04,363 --> 00:59:05,780 ‫មិនអីទេ។ ត្រង់នេះ។ 227 00:59:07,030 --> 00:59:08,280 ‫ត្រង់នេះ! 228 00:59:11,697 --> 00:59:12,697 ‫មិនអីទេ! 229 00:59:13,113 --> 00:59:14,530 ‫ហ្វុយស៊ីបពន្យារពេល... 230 00:59:15,238 --> 00:59:17,947 ‫ឆ្កួត! វាខូច! យើងត្រូវការឧបករណ៍អ្វីមួយ... 231 00:59:18,322 --> 00:59:19,322 ‫មិនអីទេ! 232 00:59:19,905 --> 00:59:20,905 ‫នៅទីនេះ! 233 00:59:27,405 --> 00:59:28,447 ‫ប្រេនសុន... 234 00:59:29,613 --> 00:59:31,113 ‫វាមិនល្អទេ! វាមិនដំណើរការទេ! 235 00:59:31,197 --> 00:59:33,488 ‫- ប្រេនសុន... ‫- អត់ទេ, អត់ទេ, អត់ទេ! 236 00:59:34,947 --> 00:59:35,947 ‫មក! 237 00:59:50,863 --> 00:59:52,238 ‫រង់ចាំ, ពូថៅធ្លាក់។ 238 00:59:52,322 --> 00:59:54,488 ‫បាទ, វានៅក្នុងបន្ទប់អ្នកបើកយន្តហោះ។ ‫យើងអាចប្រើវាបាន! 239 00:59:54,572 --> 00:59:57,780 ‫បាទ, វាយវាឱ្យខ្លាំង, ហើយបន្ទាប់មក... ‫បួន, បី, ពីរ, មួយ! 240 00:59:59,238 --> 01:00:01,697 ‫- ប្រេនសុន... ‫- ពួកយើងម្នាក់ត្រូវតែនៅទីនេះ... 241 01:00:02,738 --> 01:00:03,905 ‫នៅទីនេះ ជាមួយគ្រាប់បែក! 242 01:00:03,988 --> 01:00:05,155 ‫ខ្ញុំឬអ្នក, នៅទីនេះ! 243 01:00:08,072 --> 01:00:10,405 ‫ពួកយើងម្នាក់, នៅទីនេះ! 244 01:00:27,822 --> 01:00:29,030 ‫ជីវិតរបស់ខ្ញុំ... 245 01:00:31,155 --> 01:00:33,030 ‫បាននាំខ្ញុំមកដល់ពេលនេះ។ 246 01:00:39,572 --> 01:00:42,738 ‫យើងត្រូវការពូថៅ។ យើងទៅជាមួយគ្នា។ ‫អ្នកការពារខ្ញុំ។ 247 01:00:42,822 --> 01:00:43,822 ‫ទៅ! 248 01:00:51,030 --> 01:00:52,030 ‫តោះធ្វើវា! 249 01:00:55,155 --> 01:00:56,155 ‫យកនេះទៅ! 250 01:02:19,072 --> 01:02:20,238 ‫មក, ឆ្កួត! 251 01:02:36,030 --> 01:02:37,530 ‫មិនអីទេ, ការពារខ្ញុំ។ 252 01:02:51,197 --> 01:02:52,447 ‫ត្រៀមខ្លួនហើយ ប្រេនសុន? 253 01:02:52,530 --> 01:02:54,280 ‫វាកំពុងដំណើរការ! វាកំពុងដំណើរការ! 254 01:02:56,030 --> 01:02:57,113 ‫មក! 255 01:03:06,738 --> 01:03:07,822 ‫វាកំពុងដំណើរការ! 256 01:03:14,863 --> 01:03:16,155 ‫- ខ្ញុំចាប់បានហើយ។ ‫- ប្រេនសុន! 257 01:03:18,405 --> 01:03:19,572 ‫ប្រេនសុន! 258 01:03:25,572 --> 01:03:26,572 ‫សៃតូ! 259 01:05:15,280 --> 01:05:16,280 ‫ប្រេនសុន! 260 01:05:17,655 --> 01:05:19,572 ‫ប្រេនសុន, អ្នកមិនអីទេ? 261 01:05:25,322 --> 01:05:26,822 ‫ខ្ញុំចប់ហើយ។ 262 01:05:39,405 --> 01:05:40,613 ‫យកនេះទៅ! 263 01:05:49,405 --> 01:05:50,697 ‫យកវាទៅ! 264 01:06:24,530 --> 01:06:26,530 ‫- ចេញពីទីនេះទៅ, សៃតូ។ ‫- ប្រេនសុន! 265 01:06:27,530 --> 01:06:30,238 ‫ទៅ, សៃតូ។ ទៅ! 266 01:06:30,905 --> 01:06:32,280 ‫រត់, សៃតូ! រត់! 267 01:06:55,030 --> 01:06:56,405 ‫មកជិតជាងនេះទៅ, ឆ្កួត! 268 01:07:01,405 --> 01:07:02,405 ‫បួន... 269 01:07:03,238 --> 01:07:04,405 ‫បី... 270 01:07:04,905 --> 01:07:05,947 ‫ពីរ... 271 01:07:23,655 --> 01:07:24,655 ‫មិនអីទេ។ 272 01:07:25,530 --> 01:07:26,655 ‫មើលឱ្យច្បាស់។ 273 01:07:28,405 --> 01:07:29,697 ‫តម្រង់នៅទីនេះ។ 274 01:07:40,822 --> 01:07:42,238 ‫ខ្ញុំនឹងជួបអ្នកនៅក្នុងនរក, ឆ្កួត! 275 01:11:13,280 --> 01:11:14,322 ‫មក! 276 01:15:41,030 --> 01:15:43,030 ‫តើប្រេនសុនជាអ្នកណា? 277 01:15:45,530 --> 01:15:46,780 ‫គាត់ជាអ្នកទោស? 278 01:15:48,905 --> 01:15:50,280 ‫គាត់បានជួយអ្នក? 279 01:16:04,697 --> 01:16:06,697 ‫អ្នកជាអ្នកទោសមែនទេ? 280 01:16:09,488 --> 01:16:11,613 ‫អ្នកនៅលើយន្តហោះនោះមែនទេ? 281 01:16:13,905 --> 01:16:15,697 ‫នៅលើកប៉ាល់ដែលដឹកអ្នកទោស។ 282 01:16:28,405 --> 01:16:30,655 ‫សួរគាត់ថាគាត់ជាប់គុកដោយរបៀបណា។ 283 01:16:32,738 --> 01:16:34,488 ‫អ្នកបានធ្វើអ្វីខ្លះ? 284 01:16:47,197 --> 01:16:49,363 ‫ខ្ញុំបានសម្លាប់មេបញ្ជាការរបស់ខ្ញុំ។ 285 01:16:52,947 --> 01:16:55,822 ‫ខ្ញុំមិនអាចអនុញ្ញាតឱ្យមិត្តភក្តិរបស់ខ្ញុំស្លាប់ដោយឥតប្រយោជន៍ទេ, 286 01:16:57,072 --> 01:17:02,030 ‫ដូច្នេះហើយខ្ញុំបានសម្លាប់បុរសដែលបានចេញបញ្ជា។ 287 01:17:09,363 --> 01:17:12,822 ‫គាត់បានសម្លាប់មេបញ្ជាការរបស់គាត់។ 288 01:17:24,905 --> 01:17:26,863 ‫សួរគាត់អំពីបុរសម្នាក់នេះ, ប្រេនសុន។ 289 01:17:29,530 --> 01:17:30,530 ‫ប្រេនសុន? 290 01:17:31,572 --> 01:17:32,572 ‫បាទ។ 291 01:18:02,447 --> 01:18:03,447 ‫បារី? 292 01:18:06,822 --> 01:18:07,822 ‫អ្នកជក់បារីទេ? 293 01:18:53,780 --> 01:18:55,322 ‫ទុកចិត្តខ្ញុំ។ 294 01:18:57,572 --> 01:18:59,488 ‫ខ្ញុំនិងអ្នក, ជាក្រុមល្អ... 295 01:18:59,572 --> 01:19:00,572 ‫មក, ឆ្កួត! 296 01:19:00,655 --> 01:19:02,655 ‫...ហើយយើងអាចធ្វើការជាមួយគ្នានៅលើកោះនេះ។ 297 01:19:04,947 --> 01:19:07,405 ‫វាមិនធ្វើឱ្យយើងខុសគ្នាខ្លាំងទេ។ 298 01:19:08,697 --> 01:19:09,697 ‫ប្រេនសុន! 299 01:19:11,572 --> 01:19:12,572 ‫គាត់... 300 01:19:17,738 --> 01:19:19,322 ‫ជាមិត្តរបស់ខ្ញុំ។ 301 01:19:21,780 --> 01:19:23,447 ‫ពួកគេជាមិត្តនឹងគ្នា។ 302 01:19:27,530 --> 01:19:29,613 {\an8}‫មានអ្នកផ្សេងទៀតនៅលើកោះនេះទេ? 303 01:19:50,572 --> 01:19:52,572 ‫គ្មានអ្នកផ្សេងទៀតទេ។ 304 01:20:12,030 --> 01:20:14,363 ‫នាវិកអើយ, ឥឡូវយើងត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញហើយ។ 305 01:20:14,447 --> 01:20:15,655 ‫ក្នុងល្បឿនពេញ។ 306 01:20:16,305 --> 01:21:16,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm