1 00:00:10,600 --> 00:00:19,280 {\an8}모든 페르시아어 사용자에게 바칩니다 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다. 3 00:00:40,580 --> 00:00:49,260 {\an8}NESTED 자랑스럽게 선보입니다 4 00:01:00,690 --> 00:01:02,610 제2차 세계 대전 중, 일본군은 연합군 포로들을 5 00:01:02,634 --> 00:01:04,490 본토로 강제 노동을 위해 이송했습니다. 6 00:01:04,514 --> 00:01:08,814 이 배들은 악명 높게도 지옥선으로 알려졌습니다. 7 00:01:18,238 --> 00:01:20,026 이 '지옥선'들은 비인간적이고 치명적이었습니다 8 00:01:20,050 --> 00:01:22,538 그리고 그들 중 다수는 실수로 연합군에 의해 공격받았습니다. 9 00:01:22,562 --> 00:01:26,262 3만 명 이상의 일본군과 연합군 병사들이 이 여정에서 목숨을 잃었습니다. 10 00:01:41,660 --> 00:01:49,560 아리산마루 1942 11 00:01:50,660 --> 00:01:59,560 번역: 모르테자 라키 12 00:02:22,183 --> 00:02:25,308 야! 야! 야! 13 00:02:25,392 --> 00:02:26,392 조용히 해! 14 00:03:00,433 --> 00:03:01,725 이걸 입어. 15 00:03:11,183 --> 00:03:13,683 야, 왜 밖으로 데려가는 거야? 16 00:03:14,433 --> 00:03:17,683 저놈들 중 하나였어. 그들의 배신자. 17 00:03:21,433 --> 00:03:23,683 야, 우리가 너한테 말하고 있잖아. 18 00:04:03,058 --> 00:04:04,058 안으로 들어가. 19 00:04:07,475 --> 00:04:08,475 서둘러! 20 00:04:10,683 --> 00:04:11,892 무릎 꿇어! 21 00:04:16,683 --> 00:04:21,767 어떻게 지금까지 살아남았지, 소위? 22 00:04:23,357 --> 00:04:24,690 인도하심 덕분이라고... 23 00:04:25,940 --> 00:04:28,357 네가 믿는 신의? 24 00:04:32,523 --> 00:04:34,482 넌 이걸 입을 자격도 없어! 25 00:04:36,815 --> 00:04:41,232 네 죄는 용서받을 수 없어. 넌 사형에 처해 마땅해! 26 00:04:42,527 --> 00:04:46,277 하지만 상부에서는... 27 00:04:46,360 --> 00:04:49,902 우리나라에서 널 처형해야 한다고 했어. 28 00:04:51,027 --> 00:04:52,360 넌... 29 00:04:54,110 --> 00:04:56,485 수많은 사람들 앞에서... 30 00:04:57,652 --> 00:05:00,235 본보기가 될 거야. 31 00:05:02,402 --> 00:05:03,402 하지만... 32 00:05:05,652 --> 00:05:08,152 내 배에서만큼은, 33 00:05:08,235 --> 00:05:12,985 내가 널 어떻게 대할지 결정한다. 34 00:05:38,068 --> 00:05:44,527 이놈은 어젯밤에 탈출하려던 포로 중 하나야. 35 00:05:44,610 --> 00:05:47,235 죽이는 건 너무 쉬워, 36 00:05:49,027 --> 00:05:53,693 그래서 이 괴물을 살려두고, 37 00:05:53,777 --> 00:05:55,985 너처럼 본보기로 만들 거야. 38 00:06:17,152 --> 00:06:22,277 넌 서서히 깨닫게 될 거야... 39 00:06:24,193 --> 00:06:26,152 진정한 적이 누구인지. 40 00:06:35,277 --> 00:06:36,693 하느님은... 41 00:06:37,777 --> 00:06:39,610 널 버리셨어. 42 00:06:47,152 --> 00:06:49,693 공격받고 있다! 여러 개의 표적이 포착됐다! 43 00:06:52,818 --> 00:06:55,652 공격받고 있다. 여러 개의 표적이 포착됐다! 44 00:06:56,318 --> 00:06:57,902 대공포를 준비시켜! 45 00:07:19,402 --> 00:07:20,652 빨리 누군가 데려와. 46 00:08:00,443 --> 00:08:01,443 어뢰! 47 00:08:09,967 --> 00:08:22,467 [ 몬스터 섬 ] 48 00:11:37,902 --> 00:11:39,068 젠장! 49 00:13:54,360 --> 00:13:55,610 뭐였어? 50 00:13:57,777 --> 00:13:58,777 봤어? 51 00:14:00,443 --> 00:14:02,193 뭐가 그랬는지 봤어? 52 00:14:06,818 --> 00:14:07,818 이게 대체 무슨... 53 00:15:26,610 --> 00:15:29,818 하나님, 저를 용서하소서. 54 00:15:33,568 --> 00:15:34,985 너 미쳤어! 55 00:15:50,443 --> 00:15:51,860 야, 야. 56 00:15:52,818 --> 00:15:53,818 날 봐. 57 00:15:56,030 --> 00:15:59,155 저 생명체가 다시 나타나면, 우린 준비해야 해. 58 00:16:00,113 --> 00:16:02,697 네가... 이걸 가져, 59 00:16:04,363 --> 00:16:05,613 난 이걸 가질게. 60 00:16:06,988 --> 00:16:09,280 그거 없이는 작동 안 해. 61 00:16:09,988 --> 00:16:11,488 알겠어? 62 00:16:21,655 --> 00:16:23,197 봐. 식량이야. 63 00:16:42,988 --> 00:16:44,738 쓸모가 있을 거야. 64 00:16:50,863 --> 00:16:53,197 담배? 담배 피워? 65 00:16:56,363 --> 00:16:57,280 좋아. 66 00:16:57,363 --> 00:16:58,363 음, 나를 위한 게 더 많네. 67 00:17:03,613 --> 00:17:05,780 이것 봐, 커피. 68 00:17:08,780 --> 00:17:10,322 커피 마시지, 그렇지? 69 00:17:51,780 --> 00:17:52,988 난 이 녀석을 알았어. 70 00:17:55,030 --> 00:17:56,238 어렸고, 71 00:17:58,238 --> 00:17:59,238 순수했고, 72 00:18:00,988 --> 00:18:02,863 이유 없이 고문당했어. 73 00:18:04,030 --> 00:18:05,280 이 개자식들아! 74 00:18:06,113 --> 00:18:07,863 왜 우리에게 이런 짓을 했어? 75 00:18:09,488 --> 00:18:10,488 너희들은 짐승이야! 76 00:18:11,863 --> 00:18:13,697 너희 모두 비인간적이야! 77 00:19:06,780 --> 00:19:08,030 잘 자, 친구. 78 00:19:41,072 --> 00:19:42,155 이걸 신어. 79 00:19:46,780 --> 00:19:47,780 똑같잖아. 80 00:19:47,863 --> 00:19:48,863 나 말고, 친구. 81 00:19:49,988 --> 00:19:51,613 네가 더 잘 어울려. 82 00:19:59,113 --> 00:20:00,113 좀 먹어. 83 00:20:43,322 --> 00:20:44,322 젠장! 84 00:20:45,530 --> 00:20:46,530 빌어먹을! 85 00:20:47,988 --> 00:20:48,988 이걸 잡아. 86 00:20:51,947 --> 00:20:53,197 아니, 아니, 괜찮아... 87 00:20:53,280 --> 00:20:54,280 잡아. 88 00:20:58,197 --> 00:20:59,447 여기 둘게. 89 00:22:07,738 --> 00:22:11,238 젠장, 내가 먹어본 것 중에 오랜만에 가장 맛있는 음식이야. 90 00:22:13,988 --> 00:22:15,572 거의 고향 생각나게 하네. 91 00:22:30,655 --> 00:22:31,655 브랜슨. 92 00:22:33,863 --> 00:22:34,863 내 이름. 93 00:22:36,947 --> 00:22:37,947 브랜슨. 94 00:22:42,697 --> 00:22:43,697 브랜슨? 95 00:22:45,738 --> 00:22:47,280 - 응. - 브랜슨. 96 00:22:47,363 --> 00:22:48,363 응. 거의. 97 00:22:54,030 --> 00:22:55,030 너는? 98 00:23:00,780 --> 00:23:01,780 사이토. 99 00:23:03,447 --> 00:23:04,822 사이토. 100 00:23:10,238 --> 00:23:14,072 왜 나랑 사슬로 묶여 있어? 101 00:23:43,780 --> 00:23:46,405 그렇다고 해서 우리가 크게 다르지는 않아. 102 00:24:10,863 --> 00:24:12,697 응, 끝났어. 103 00:24:13,280 --> 00:24:14,572 이 사슬을 풀어보자. 104 00:24:15,322 --> 00:24:16,405 알겠어. 105 00:24:18,447 --> 00:24:19,447 알겠어. 106 00:24:25,530 --> 00:24:26,530 좋아, 기다려. 107 00:24:28,697 --> 00:24:29,697 기다려! 108 00:24:32,655 --> 00:24:33,947 여기를 조준해. 109 00:24:36,697 --> 00:24:37,863 정확히 봐. 110 00:24:39,280 --> 00:24:40,405 정확히 여기. 111 00:24:43,072 --> 00:24:44,072 확실해? 112 00:24:45,238 --> 00:24:46,738 좀 가깝지 않아, 친구? 113 00:24:46,822 --> 00:24:47,822 괜찮아. 114 00:24:49,030 --> 00:24:50,030 여기를 조준해. 115 00:24:54,655 --> 00:24:55,738 알겠어. 116 00:25:11,572 --> 00:25:12,572 괜찮아. 117 00:25:14,613 --> 00:25:15,613 정확히 여기. 118 00:25:28,738 --> 00:25:29,738 응. 119 00:25:34,447 --> 00:25:35,655 이제 내 차례야. 120 00:25:39,572 --> 00:25:40,738 걱정 마. 121 00:25:53,238 --> 00:25:54,905 기다려, 기다려, 기다려. 122 00:25:56,238 --> 00:25:57,697 확실해? 123 00:26:00,197 --> 00:26:01,238 젠장, 쏴버려. 124 00:26:04,363 --> 00:26:05,530 가자. 125 00:26:12,863 --> 00:26:14,155 이제 자유야. 126 00:26:14,697 --> 00:26:15,697 야호! 127 00:26:16,238 --> 00:26:17,238 야호! 128 00:26:22,863 --> 00:26:25,530 너와 나, 우리는 좋은 팀이야, 129 00:26:26,280 --> 00:26:28,280 그리고 이 섬에서 함께 일할 수 있어. 130 00:26:47,238 --> 00:26:48,655 탄약. 탄약을 줘. 131 00:27:00,030 --> 00:27:01,030 이것 봐. 132 00:27:03,780 --> 00:27:05,488 이게 우리가 봤던 그 바다 생물이야. 133 00:27:07,780 --> 00:27:08,988 움직여! 134 00:27:12,405 --> 00:27:14,863 어서, 가자! 135 00:27:25,030 --> 00:27:26,488 더 빨리 걸어! 136 00:27:35,863 --> 00:27:38,322 빨리, 더 빨리! 137 00:27:43,363 --> 00:27:44,405 몸을 숨겨. 138 00:27:57,155 --> 00:27:58,613 이걸 가져와. 139 00:27:58,697 --> 00:27:59,780 가져와. 140 00:27:59,863 --> 00:28:00,863 날 믿어. 141 00:28:12,030 --> 00:28:13,030 기다려. 멈춰. 142 00:28:18,488 --> 00:28:19,822 뭔가 냄새가 나. 143 00:28:24,988 --> 00:28:25,988 확인해 봐. 144 00:29:00,738 --> 00:29:02,072 쏘지 마! 145 00:29:06,447 --> 00:29:08,238 우리 편이야! 146 00:29:08,322 --> 00:29:09,447 괜찮아? 147 00:29:11,447 --> 00:29:13,238 여기 얼마나 있었어? 148 00:29:16,613 --> 00:29:17,947 아침부터. 149 00:29:21,030 --> 00:29:22,155 담배! 150 00:29:47,238 --> 00:29:48,780 배에서 왔어? 151 00:29:48,863 --> 00:29:49,863 응. 152 00:29:50,488 --> 00:29:53,988 우린 구명조끼를 입고 있어서 살아남았어. 153 00:29:55,197 --> 00:29:58,113 나머지는 익사했어. 154 00:29:58,197 --> 00:29:59,738 불쌍한 것들. 155 00:30:22,030 --> 00:30:23,113 젠장! 156 00:30:47,988 --> 00:30:48,988 야! 157 00:30:50,030 --> 00:30:51,072 나 줘. 158 00:31:00,947 --> 00:31:02,322 물? 159 00:31:22,863 --> 00:31:24,280 여기 다른 사람은 없어? 160 00:31:29,905 --> 00:31:31,113 너 혼자야? 161 00:31:38,530 --> 00:31:39,530 응. 162 00:32:00,447 --> 00:32:03,363 우리가 공격받기 전에, 163 00:32:04,155 --> 00:32:05,988 소문이 돌았어... 164 00:32:07,072 --> 00:32:11,405 배신자를 도망자와 묶어뒀다는 소문. 165 00:32:12,988 --> 00:32:15,988 소문은 배에서 빨리 퍼지지. 166 00:32:16,072 --> 00:32:18,030 다들 내기하고 있었어... 167 00:32:19,197 --> 00:32:24,363 누가 먼저 누굴 죽일지. 168 00:32:26,613 --> 00:32:27,613 야! 169 00:32:28,155 --> 00:32:29,155 어딨어? 170 00:32:34,238 --> 00:32:35,238 죽었어. 171 00:32:38,155 --> 00:32:39,363 익사했어. 172 00:32:43,030 --> 00:32:46,322 그리고 그 시체랑 여기까지 헤엄쳐 왔다고? 173 00:32:47,072 --> 00:32:48,072 넌... 174 00:32:49,197 --> 00:32:53,613 배신자일 뿐만 아니라, 거짓말쟁이이기도 해. 175 00:32:57,113 --> 00:32:58,363 어딨어? 176 00:33:14,030 --> 00:33:15,405 오랑 이카니... 177 00:33:17,572 --> 00:33:19,197 오랑 이카니... 178 00:33:20,780 --> 00:33:22,572 오랑 이카니! 179 00:33:24,197 --> 00:33:25,905 오랑 이카니! 180 00:33:28,280 --> 00:33:30,155 오랑 이카니! 181 00:33:32,905 --> 00:33:34,863 오랑 이카니! 182 00:33:39,197 --> 00:33:40,363 야... 183 00:33:42,197 --> 00:33:43,238 가... 184 00:37:39,988 --> 00:37:41,488 세상에! 185 00:37:42,072 --> 00:37:44,363 브랜슨, 가자. 186 00:38:08,988 --> 00:38:09,988 사이토... 187 00:38:11,072 --> 00:38:12,197 기다려! 188 00:38:12,280 --> 00:38:13,447 사이토! 189 00:38:14,405 --> 00:38:15,405 기다려! 190 00:38:16,405 --> 00:38:17,405 사이토! 191 00:38:21,738 --> 00:38:22,905 사이토, 기다려! 192 00:38:27,322 --> 00:38:28,322 사이토! 193 00:38:30,405 --> 00:38:31,572 기다려! 194 00:38:31,655 --> 00:38:33,280 사이토... 사이토! 195 00:38:34,238 --> 00:38:35,238 사이토... 196 00:38:44,655 --> 00:38:46,072 넌 빌어먹을 뭐야? 197 00:39:02,030 --> 00:39:03,155 가자! 198 00:43:33,072 --> 00:43:34,155 브랜슨. 199 00:43:58,488 --> 00:43:59,613 젠장! 200 00:55:27,738 --> 00:55:29,030 사이토. 201 00:55:29,113 --> 00:55:30,113 브랜슨. 202 00:55:31,697 --> 00:55:34,197 떨고 있네. 자. 이걸로 몸을 따뜻하게 해. 203 00:55:34,280 --> 00:55:35,655 아니. 가자. 204 00:55:40,447 --> 00:55:41,363 저거. 205 00:55:41,447 --> 00:55:42,655 담배? 206 00:56:05,113 --> 00:56:06,363 저기 뭐가 있어? 207 00:56:16,197 --> 00:56:17,197 이쪽이야. 208 00:57:09,488 --> 00:57:11,697 인어네. 209 00:57:13,905 --> 00:57:16,572 어미네. 210 00:57:20,405 --> 00:57:22,697 브랜슨, 여기 안전하지 않아. 가자! 211 00:57:22,780 --> 00:57:24,613 이 생명체를 살려둘 수 없어! 212 00:57:25,322 --> 00:57:26,447 기다려! 213 00:57:28,947 --> 00:57:32,280 새끼를 죽이면 어미가 더 복수심에 불타오를 거야. 214 00:57:32,363 --> 00:57:34,530 안 돼! 봐, 우리 아니면 저놈들이야! 215 00:57:38,155 --> 00:57:40,113 우리 아니면... 216 00:57:40,197 --> 00:57:41,197 저놈들이라고. 217 00:57:51,613 --> 00:57:52,697 생각이 있어. 218 00:57:53,530 --> 00:57:54,697 이리 와, 나랑 같이. 219 00:57:55,822 --> 00:57:56,822 이리 와. 220 00:58:29,822 --> 00:58:31,905 저기. 이리 와. 221 00:58:32,655 --> 00:58:33,905 폭탄. 봐. 222 00:58:34,738 --> 00:58:36,072 폭탄. 223 00:58:36,155 --> 00:58:37,155 저기... 224 00:58:51,363 --> 00:58:53,197 이리 와. 딱... 225 00:58:53,280 --> 00:58:54,572 여기야. 226 00:59:04,363 --> 00:59:05,780 알겠어. 여기. 227 00:59:07,030 --> 00:59:08,280 바로 여기. 228 00:59:11,697 --> 00:59:12,697 알겠어. 229 00:59:13,113 --> 00:59:14,530 시한 신관이야... 230 00:59:15,238 --> 00:59:17,947 젠장! 비뚤어졌어! 도구나 뭐 그런 게 필요해... 231 00:59:18,322 --> 00:59:19,322 알겠어. 232 00:59:19,905 --> 00:59:20,905 여기. 233 00:59:27,405 --> 00:59:28,447 브랜슨... 234 00:59:29,613 --> 00:59:31,113 안 돼! 작동 안 해! 235 00:59:31,197 --> 00:59:33,488 - 브랜슨... - 안 돼, 안 돼, 안 돼. 236 00:59:34,947 --> 00:59:35,947 이리 와! 237 00:59:50,863 --> 00:59:52,238 기다려, 비상 도끼. 238 00:59:52,322 --> 00:59:54,488 그래, 조종실에 있어. 쓸 수 있어! 239 00:59:54,572 --> 00:59:57,780 그래, 그걸로 제대로 한 방 먹이면... 넷, 셋, 둘, 하나! 240 00:59:59,238 --> 01:00:01,697 - 브랜슨... - 우리 중 한 명은 여기 남아야 해... 241 01:00:02,738 --> 01:00:03,905 여기, 폭탄이랑! 242 01:00:03,988 --> 01:00:05,155 나 아니면 너, 여기! 243 01:00:08,072 --> 01:00:10,405 우리 중 한 명, 여기. 244 01:00:27,822 --> 01:00:29,030 내 인생은... 245 01:00:31,155 --> 01:00:33,030 이 순간을 위해 존재했어. 246 01:00:39,572 --> 01:00:42,738 도끼가 필요해. 같이 가자. 네가 엄호해 줘. 247 01:00:42,822 --> 01:00:43,822 가! 248 01:00:51,030 --> 01:00:52,030 이거 해내자. 249 01:00:55,155 --> 01:00:56,155 이걸 잡아. 250 01:02:19,072 --> 01:02:20,238 어서, 젠장! 251 01:02:36,030 --> 01:02:37,530 알겠어, 나를 엄호해 줘. 252 01:02:51,197 --> 01:02:52,447 준비됐어, 브랜슨? 253 01:02:52,530 --> 01:02:54,280 작동한다! 작동하고 있어! 254 01:02:56,030 --> 01:02:57,113 이리 와! 255 01:03:06,738 --> 01:03:07,822 작동하고 있어! 256 01:03:14,863 --> 01:03:16,155 - 잡았어. - 브랜슨! 257 01:03:18,405 --> 01:03:19,572 브랜슨! 258 01:03:25,572 --> 01:03:26,572 사이토! 259 01:05:15,280 --> 01:05:16,280 브랜슨! 260 01:05:17,655 --> 01:05:19,572 브랜슨, 괜찮아? 261 01:05:25,322 --> 01:05:26,822 다 됐어. 262 01:05:39,405 --> 01:05:40,613 이걸 잡아! 263 01:05:49,405 --> 01:05:50,697 잡아. 264 01:06:24,530 --> 01:06:26,530 - 여기서 나가, 사이토. - 브랜슨! 265 01:06:27,530 --> 01:06:30,238 가, 사이토. 가! 266 01:06:30,905 --> 01:06:32,280 달려, 사이토! 달려! 267 01:06:55,030 --> 01:06:56,405 더 가까이 와, 젠장. 268 01:07:01,405 --> 01:07:02,405 넷... 269 01:07:03,238 --> 01:07:04,405 셋... 270 01:07:04,905 --> 01:07:05,947 둘... 271 01:07:23,655 --> 01:07:24,655 괜찮아. 272 01:07:25,530 --> 01:07:26,655 정확히 봐. 273 01:07:28,405 --> 01:07:29,697 여기를 조준해. 274 01:07:40,822 --> 01:07:42,238 지옥에서 보자, 젠장. 275 01:11:13,280 --> 01:11:14,322 이리 와! 276 01:15:41,030 --> 01:15:43,030 브랜슨은 누구였어? 277 01:15:45,530 --> 01:15:46,780 포로였어? 278 01:15:48,905 --> 01:15:50,280 그가 널 도와줬어? 279 01:16:04,697 --> 01:16:06,697 네가 포로였어? 280 01:16:09,488 --> 01:16:11,613 그 배에 타고 있었어? 281 01:16:13,905 --> 01:16:15,697 포로들을 태운 배에. 282 01:16:28,405 --> 01:16:30,655 어떻게 감옥에 갇히게 됐는지 물어봐. 283 01:16:32,738 --> 01:16:34,488 무슨 짓을 했어? 284 01:16:47,197 --> 01:16:49,363 내 사령관을 죽였어. 285 01:16:52,947 --> 01:16:55,822 동료들이 헛되이 죽는 걸 볼 수 없었어, 286 01:16:57,072 --> 01:17:02,030 그래서 그 명령을 내린 자를 죽였어. 287 01:17:09,363 --> 01:17:12,822 사령관을 죽였대. 288 01:17:24,905 --> 01:17:26,863 브랜슨이라는 사람에 대해 물어봐. 289 01:17:29,530 --> 01:17:30,530 브랜슨? 290 01:17:31,572 --> 01:17:32,572 응. 291 01:18:02,447 --> 01:18:03,447 담배? 292 01:18:06,822 --> 01:18:07,822 담배 피워? 293 01:18:53,780 --> 01:18:55,322 날 믿어. 294 01:18:57,572 --> 01:18:59,488 너와 나, 우리는 좋은 팀이야... 295 01:18:59,572 --> 01:19:00,572 어서, 젠장! 296 01:19:00,655 --> 01:19:02,655 ...그리고 이 섬에서 함께 일할 수 있어. 297 01:19:04,947 --> 01:19:07,405 전혀 우리를 크게 다르지 않게 만들어. 298 01:19:08,697 --> 01:19:09,697 브랜슨! 299 01:19:11,572 --> 01:19:12,572 그는... 300 01:19:17,738 --> 01:19:19,322 내 친구였어. 301 01:19:21,780 --> 01:19:23,447 그들은 친구였어. 302 01:19:27,530 --> 01:19:29,613 섬에 다른 사람 있어? 303 01:19:50,572 --> 01:19:52,572 더 이상 아무도 없어. 304 01:20:12,030 --> 01:20:14,363 선원 여러분, 이제 집으로 돌아갑니다. 305 01:20:14,447 --> 01:20:15,655 최고 속도로. 306 01:20:16,447 --> 01:20:25,655 번역: 모르테자 라키 텔레그램 채널: @nestedsub 307 01:20:49,779 --> 01:20:50,979 까꿍 :)) 308 01:20:51,305 --> 01:21:51,444 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm