1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:12,480 --> 00:02:13,520
Ne!
3
00:02:19,840 --> 00:02:21,040
Látogatók.
4
00:03:22,720 --> 00:03:26,920
- Te meg mit csinálsz?
- Be kell vinnem ezt.
5
00:04:12,240 --> 00:04:13,960
Na, olvass már, mi lesz?
6
00:04:14,120 --> 00:04:16,160
- Ne, anya!
- Gyerünk!
7
00:04:16,320 --> 00:04:17,880
Szégyellem magam.
8
00:04:18,040 --> 00:04:20,080
Hát persze,
szégyellned is kell magadat.
9
00:04:20,200 --> 00:04:23,000
Mert tudod,
hogy hol lennél a bácsi nélkül?
10
00:04:23,160 --> 00:04:25,200
Úgyhogy gyerünk,
olvass, és szégyenkezz!
11
00:04:25,360 --> 00:04:26,800
- Olvass!
- Gyerünk!
12
00:04:32,600 --> 00:04:35,320
Sok nap telt el azóta,
hogy megmentettél.
13
00:04:35,480 --> 00:04:38,720
És minden egyes napon
csak rád gondoltam.
14
00:04:38,880 --> 00:04:42,120
Minden szelet kenyeret,
minden csepp vizet,
15
00:04:42,240 --> 00:04:45,640
minden egyes álmomat
neked szenteltem.
16
00:04:45,800 --> 00:04:47,760
Köszönöm a bátorságodat!
17
00:04:47,920 --> 00:04:51,000
És mindennap azért imádkozom,
hogy felébredj.
18
00:04:53,240 --> 00:04:54,400
Na, folytasd!
19
00:04:55,320 --> 00:04:57,800
De nem vesztegetem el az életem.
20
00:04:57,960 --> 00:05:01,360
Igyekszem megtanulni,
hogy a valódi élet egy adok-kapok.
21
00:05:01,480 --> 00:05:04,520
Ha nekem sok jutott,
akkor többet kell adnom.
22
00:05:04,680 --> 00:05:08,080
Gyerünk, ébredj, ne add fel!
Neked is sikerülhet.
23
00:05:08,760 --> 00:05:13,000
Nagyszerû, ügyes vagy, jól van!
Te írtad?
24
00:05:13,720 --> 00:05:16,440
Vegyék fel!
Még jól jöhet, lejátsszuk neki.
25
00:05:16,600 --> 00:05:18,640
- Ugyan már, minek?
- Azt mondja, hogy segíthet?
26
00:05:18,760 --> 00:05:21,040
Igen, ösztönzõ hatása lehet.
27
00:05:21,200 --> 00:05:23,760
- Vegyék csak fel!
- Mindenképp megtesszük, köszönjük!
28
00:05:23,920 --> 00:05:25,960
- Nekem is nagyon tetszett.
- Látod, hogy jól ment?
29
00:05:26,120 --> 00:05:28,160
- Köszönj neki!
- De nem kötelezõ megtenned, érted?
30
00:05:28,320 --> 00:05:30,600
- Csaó!
- Húzd ki magad, hallod?
31
00:05:36,560 --> 00:05:43,200
JOBBAN VAGYOK
32
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
De azért reméljük,
hogy ez nem történik meg.
33
00:05:50,080 --> 00:05:52,600
- Igen, reméljük, hogy nem így lesz.
- Persze hogy nem.
34
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
- Köszönjük, viszlát!
- Viszontlátásra!
35
00:06:00,600 --> 00:06:03,600
Egy pillanat!
Várjanak már egy kicsit, kérem!
36
00:06:05,560 --> 00:06:06,600
Üdv, jó napot!
37
00:06:06,720 --> 00:06:08,760
- Mi az?
- Mágneses rezonancia.
38
00:06:08,920 --> 00:06:11,600
Hogy milyen erõszakos
ez a diagnosztika.
39
00:06:15,480 --> 00:06:18,680
De mit csinálsz? Mire jó ez?
40
00:06:19,360 --> 00:06:21,040
Teljesen felesleges.
41
00:06:26,440 --> 00:06:28,400
Ez a lány hiúvá tesz engem.
42
00:06:28,560 --> 00:06:31,920
Engem, aki egyedül
lefordította Proustot,
43
00:06:32,080 --> 00:06:34,040
anélkül, hogy bárki megkért volna.
44
00:06:35,160 --> 00:06:36,120
De miért?
45
00:06:36,280 --> 00:06:38,360
Mert nincs semmi szükség
szárazsamponra.
46
00:06:38,520 --> 00:06:41,480
Nem. Miért fordítottad le,
ha nem kérték tõled?
47
00:06:42,520 --> 00:06:44,600
Fiatalon szoktunk ilyet tenni.
48
00:06:49,680 --> 00:06:51,880
Kislányként ez volt az álma.
49
00:06:52,040 --> 00:06:53,200
Meg is van.
50
00:06:53,360 --> 00:06:56,160
Bármilyen is legyen az állapotom,
még jól hallok.
51
00:06:56,320 --> 00:06:59,040
És nem szeretem, ha kihasználnak.
Egyáltalán nem szeretem.
52
00:06:59,200 --> 00:07:01,720
- Itt van egy kis fürtöcske.
- Csak most gyakorol.
53
00:07:01,880 --> 00:07:05,320
Könnyû, ha nem mondják meg,
hogyan mossák meg, melyik a jó szín.
54
00:07:05,480 --> 00:07:07,760
Milyen irányt akarsz adni
az életednek egy vágással.
55
00:07:07,920 --> 00:07:09,960
- De így könnyû!
- Jó, lássuk csak!
56
00:07:10,080 --> 00:07:12,160
Te ezt mind megmondod a fodrásznak?
57
00:07:12,320 --> 00:07:15,000
Nem voltam még.
Mindig magamnak vágtam.
58
00:07:15,160 --> 00:07:16,960
- Nem szenved, ugye?
- Egyáltalán nem. Nézze!
59
00:07:17,120 --> 00:07:18,960
- Na tessék!
- Látogatója érkezett.
60
00:07:19,120 --> 00:07:20,480
Már csak a nõvérem kellett.
61
00:07:20,640 --> 00:07:22,800
Jó napot! Mit csinálnak vele?
62
00:07:22,960 --> 00:07:25,800
- Ma szépségkezelések vannak.
- Hát persze.
63
00:07:25,960 --> 00:07:28,920
Nagyszerû! Az mindig kellemes dolog.
64
00:07:29,280 --> 00:07:31,520
- Hogy vagy?
- A szokásos jókedv.
65
00:07:31,680 --> 00:07:34,240
Nahát, mennyi kényeztetést kapsz itt!
66
00:07:34,800 --> 00:07:37,840
Igen. Zaklatás, nem kényeztetés.
67
00:07:37,960 --> 00:07:40,720
Maga is, asszonyom,
fordítással töltötte a fiatalságát?
68
00:07:40,880 --> 00:07:41,760
Menj el, kérlek!
69
00:07:41,920 --> 00:07:43,640
- Csak érdekelt, családi vonás-e.
- Menj el!
70
00:07:43,800 --> 00:07:45,240
- Na jó.
- Tûnj innen!
71
00:07:45,400 --> 00:07:47,240
- Végre!
- Megyek, megyek.
72
00:07:50,400 --> 00:07:52,400
Befesti a haját?
73
00:07:52,840 --> 00:07:53,920
Nagyon szép.
74
00:07:58,560 --> 00:08:00,760
Szóval jössz a kirándulásra, vagy sem?
75
00:08:00,920 --> 00:08:02,560
Hányszor mondjam még el?
76
00:08:02,720 --> 00:08:04,520
- Elég egyszer.
- Azt már mondtam.
77
00:08:04,680 --> 00:08:05,800
De hivatalosan.
78
00:08:06,760 --> 00:08:09,800
- Nem megyek, ez hivatalos.
- Megtudhatom, miért?
79
00:08:09,960 --> 00:08:11,360
- Nem.
- De igen.
80
00:08:11,520 --> 00:08:13,680
A hivatalos nemhez
hivatalos indok kell.
81
00:08:14,440 --> 00:08:16,960
Na jó, az egynapos kiruccanás a baj.
Nem, nem bírom ki.
82
00:08:17,120 --> 00:08:19,400
Ha majd egy hét lesz, vagy hétvége,
lehet, hogy megyek.
83
00:08:19,560 --> 00:08:22,000
- Ez kifogásnak hangzik.
- Nem, ez egy indok.
84
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
Keress egy erõsebbet!
85
00:08:23,320 --> 00:08:25,560
Nincs ennél erõsebb indok,
nem létezik.
86
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
- Ne, ne, ne, ne, ne, ne!
- Gyere, gyere!
87
00:08:31,280 --> 00:08:35,320
De miért kell itt átmennünk?
Nem szeretem ezt a játékot.
88
00:08:43,400 --> 00:08:45,240
Te miért élvezed az ilyesmit?
89
00:08:45,600 --> 00:08:46,880
Én nem tudom.
90
00:08:47,920 --> 00:08:49,120
Nem szokom meg.
91
00:08:51,120 --> 00:08:53,560
Ne feledkezzünk meg a karokról!
92
00:08:54,200 --> 00:08:55,600
Ne feledkezzünk meg róla!
93
00:08:55,760 --> 00:08:57,680
Az egyensúly minden.
94
00:08:57,840 --> 00:08:59,160
Az egyensúly minden.
95
00:08:59,320 --> 00:09:00,720
Minden az egyensúly.
96
00:09:00,880 --> 00:09:03,600
- Minden az egyensúly, de ez ugyanaz.
- Jól van, gyerekek.
97
00:09:03,760 --> 00:09:06,600
Gyerünk! Nyomjuk meg!
Készüljünk fel!
98
00:09:06,760 --> 00:09:09,080
Gyerünk srácok, ez az,
megcsináljuk! Gyerünk!
99
00:09:09,240 --> 00:09:11,600
Gyertek, álljatok sorba!
100
00:09:12,320 --> 00:09:14,000
Koncentráljatok!
101
00:09:16,040 --> 00:09:17,360
- Gyerünk!
- Mehet?
102
00:09:19,360 --> 00:09:21,640
Ne nézzük a karikát!
103
00:09:23,360 --> 00:09:25,720
Nem a karikát kell célba vennünk.
104
00:09:25,880 --> 00:09:27,440
- Nem a karika a célunk.
- Felejtsük el!
105
00:09:27,600 --> 00:09:29,320
- Gyerünk, ez az!
- Tudjuk, hogy ott van.
106
00:09:29,480 --> 00:09:30,920
De nem nézünk oda. Gyerünk!
107
00:09:43,200 --> 00:09:46,360
Nem magasra kell ugranunk,
hanem messzire.
108
00:09:47,480 --> 00:09:50,560
Gyerünk, gyerünk!
Ez az, futás, nyomd meg!
109
00:09:52,120 --> 00:09:53,240
Ügyes!
110
00:10:00,760 --> 00:10:03,480
Vegyetek nagy levegõt!
Menjünk, és csináljunk még egy kört!
111
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
- Na, hogy ment?
- Szerintem jól.
112
00:10:11,240 --> 00:10:12,720
Csak ne erõltesd!
113
00:10:12,880 --> 00:10:15,880
- Jó.
- Csak próbálj gyorsítani, érted?
114
00:12:12,880 --> 00:12:16,280
Hé! Láttak elhaladni itt?
115
00:12:17,480 --> 00:12:18,440
Nem, mi?
116
00:12:24,280 --> 00:12:25,600
Látott elhaladni?
117
00:12:42,920 --> 00:12:43,960
Hé!
118
00:12:44,520 --> 00:12:45,480
Gyere!
119
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Gyere!
120
00:12:59,760 --> 00:13:02,000
- Ez lehetetlen.
- Nem, nem az.
121
00:13:02,480 --> 00:13:04,520
Ha kell egy szoba, lehetséges.
122
00:13:05,400 --> 00:13:08,680
És miért az enyém?
Miért nem a fiúé vagy a tiéd?
123
00:13:08,840 --> 00:13:11,560
- Nem jó a változatosság?
- Nem, nem örülök neki.
124
00:13:11,720 --> 00:13:14,400
Pedig örülhetnél,
együtt vagyunk, mulatunk.
125
00:13:14,560 --> 00:13:17,680
Az újraélesztés óta
nem voltam senkivel.
126
00:13:17,800 --> 00:13:21,360
- Nincs benned egy kis kíváncsiság?
- Milyen kíváncsiság, mirõl beszélsz?
127
00:13:21,520 --> 00:13:23,160
Érdekel, miért szabadult fel egy szoba?
128
00:13:23,320 --> 00:13:25,520
Az érdekel, mi lett az enyémmel!
129
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
Mi ez a zûrzavar?
130
00:13:30,800 --> 00:13:33,440
Áttették hozzám,
és sértésnek fogja fel.
131
00:13:45,400 --> 00:13:47,480
Mi volt ez a komédia?
132
00:13:49,160 --> 00:13:51,320
Ez nem komédia, hanem az én szobám.
133
00:13:52,640 --> 00:13:54,400
Nem a te szobád.
134
00:13:55,920 --> 00:13:57,840
- Hát kié?
- A betegeké.
135
00:13:58,000 --> 00:13:59,200
Én beteg vagyok.
136
00:14:00,080 --> 00:14:01,480
Mindenki beteg.
137
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
Az én szobám.
138
00:14:08,400 --> 00:14:10,400
Története van, megszerettem.
139
00:14:10,560 --> 00:14:12,120
Nem szeretheted meg.
140
00:14:13,040 --> 00:14:15,280
A szobákat mindenki elhagyja.
141
00:14:32,360 --> 00:14:33,320
Na jó.
142
00:14:34,160 --> 00:14:36,080
Legyünk kíváncsiak!
143
00:14:36,240 --> 00:14:37,360
Lássuk csak!
144
00:14:38,520 --> 00:14:41,160
Legyünk kíváncsiak? Tessék!
145
00:14:41,520 --> 00:14:42,880
Hát várjunk itt!
146
00:14:44,560 --> 00:14:46,320
- Hé!
- Mi az?
147
00:14:46,480 --> 00:14:49,440
- Addig én megyek aludni.
- Örülök neki. Jó éjt!
148
00:14:49,600 --> 00:14:50,560
Jó éjt!
149
00:14:55,880 --> 00:14:58,240
Menj csak! Tessék!
150
00:15:00,560 --> 00:15:01,760
Jó éjszakát!
151
00:15:41,920 --> 00:15:43,560
Keresel valakit?
152
00:15:45,440 --> 00:15:46,720
Nem, nem.
153
00:15:46,880 --> 00:15:48,280
Akkor kit nézel?
154
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
Nem, csak nemrég én feküdtem itt.
155
00:15:51,440 --> 00:15:53,840
- És ezért...
- Most én fekszem itt.
156
00:15:56,960 --> 00:15:58,640
Csak tudni akartam, hogy...
157
00:15:58,800 --> 00:16:00,400
A tiéd a szoba?
158
00:16:00,840 --> 00:16:03,040
- Hogy mondtad?
- Tiéd ez a szoba?
159
00:16:03,640 --> 00:16:04,560
Nem, nem.
160
00:16:04,720 --> 00:16:06,720
Akkor ne tolakodj be, hallod?
161
00:16:07,600 --> 00:16:08,920
De én nem is tolakszom.
162
00:16:09,080 --> 00:16:11,600
Nem? Mit akarsz, miért kukkolsz?
163
00:16:13,600 --> 00:16:17,240
Inkább te mit akarsz?
Mit akarsz? Te mit...?
164
00:16:17,400 --> 00:16:20,240
Még ilyet! Minden ugyanolyan,
hihetetlen, még kukkolók is vannak.
165
00:16:20,400 --> 00:16:24,160
- Csak most jött, és máris így beszél.
- Teszik az ártatlant, de odalesnek.
166
00:16:24,320 --> 00:16:25,840
- Több tiszteletet.
- Szégyelld magad!
167
00:16:25,960 --> 00:16:27,800
- Nem.
- Kint sem szégyelli magát, sem bent.
168
00:16:27,960 --> 00:16:31,160
Pedig, ha nyugton vagyunk,
itt is jól lehet lenni, csak úgy mondom.
169
00:16:31,320 --> 00:16:34,800
- Ha ellazulunk, egész jó itt lenni.
- Nem undorodtok magatoktól?
170
00:16:35,680 --> 00:16:37,280
Undorodni? Mitõl undorodjak?
171
00:16:37,440 --> 00:16:39,280
Nem, nem, ti nem undorodtok.
172
00:16:39,400 --> 00:16:40,840
De ki az a "ti"? Kik?
173
00:16:41,000 --> 00:16:42,120
És a szomorúság?
174
00:16:42,240 --> 00:16:44,120
Nincs egy csepp szomorúság sem?
175
00:16:45,800 --> 00:16:48,120
A szoba nem ilyen embereket érdemel.
176
00:16:48,280 --> 00:16:51,480
Története van.
Történtek itt szép dolgok is, érted?
177
00:16:51,640 --> 00:16:52,960
Nem ezt érdemli.
178
00:16:53,920 --> 00:16:56,000
Hamarosan elmegyek, nyugodj meg!
179
00:16:56,160 --> 00:16:59,040
Megkaphatod a kedvenc kis szobádat.
180
00:17:33,000 --> 00:17:36,280
Olyan, mintha buborékban lennél.
181
00:17:38,520 --> 00:17:40,560
Az ilyesmit nem lehet megszokni.
182
00:17:41,920 --> 00:17:43,760
Nem is fájdalom.
183
00:17:45,000 --> 00:17:47,120
Valami megmagyarázhatatlan.
184
00:17:49,080 --> 00:17:52,080
Már nem bírom tovább, érted?
185
00:17:53,120 --> 00:17:54,120
Én nem...
186
00:17:54,960 --> 00:17:58,120
Nem tudom elképzelni az életemet
valaki más nélkül.
187
00:18:06,720 --> 00:18:08,520
De megtalálom majd.
188
00:18:10,560 --> 00:18:12,480
És ha nem, eldöntöttem:
189
00:18:13,760 --> 00:18:15,560
örökbe fogadok egy kutyát.
190
00:18:16,600 --> 00:18:18,120
Mert kutyát nem veszünk.
191
00:18:18,240 --> 00:18:20,760
Vagy megtalálod,
vagy örökbe fogadsz egyet.
192
00:18:21,280 --> 00:18:22,320
Igaz?
193
00:18:23,400 --> 00:18:25,280
Tudom, te is így gondolod.
194
00:18:26,600 --> 00:18:28,320
Ezért is szeretjük egymást.
195
00:18:29,360 --> 00:18:32,320
Mert mi kutyáért
a menhelyre megyünk.
196
00:18:33,640 --> 00:18:36,280
- Feltétlenül, igen. Tudom.
- Nagyszerû.
197
00:18:49,000 --> 00:18:49,960
Na jó.
198
00:18:57,160 --> 00:18:58,120
Oké.
199
00:19:05,880 --> 00:19:08,800
- Késõn jöttél vissza ma este.
- Hé, hé, hé!
200
00:19:08,960 --> 00:19:11,560
Nem szólnál lefekvéskor,
hogy utána ébren akarsz megvárni?
201
00:19:11,720 --> 00:19:15,240
- Húzzuk meg a határokat, kérlek!
- Az együttélésnek ára van, barátom.
202
00:19:18,200 --> 00:19:19,400
Szép, nem?
203
00:19:20,960 --> 00:19:23,760
Megpróbáltam bemutatkozni,
de nem ment könnyen.
204
00:19:23,920 --> 00:19:26,680
Kicsit magának való,
és elveszettnek tûnik.
205
00:19:27,520 --> 00:19:29,600
Nem õ az elsõ, sem az utolsó.
206
00:19:29,760 --> 00:19:31,120
Te tudtál beszélni vele?
207
00:19:32,600 --> 00:19:34,520
Nem. Én? Én nem.
208
00:19:34,680 --> 00:19:37,240
Nekem már az is túl sok volt,
hogy kirúgtak.
209
00:19:37,960 --> 00:19:40,000
Szerintem beszélt valakivel,
mert azt mondta:
210
00:19:40,160 --> 00:19:42,920
"Te is kukkoló vagy,
vagy más perverziód van?"
211
00:19:52,120 --> 00:19:53,760
Megyek, elaltatom a kutyát.
212
00:19:53,920 --> 00:19:56,480
Kihagynám, de a feleségemért teszem.
213
00:19:57,120 --> 00:19:59,160
Azt mondta, hogy akar egy másikat.
214
00:19:59,320 --> 00:20:00,440
Megértem.
215
00:20:45,160 --> 00:20:46,120
Jaj!
216
00:21:54,200 --> 00:21:55,160
Várj csak!
217
00:21:55,800 --> 00:21:56,760
Menjünk!
218
00:22:12,320 --> 00:22:15,320
Te bolond vagy?
Megütöttél, elment az eszed?
219
00:22:15,480 --> 00:22:17,600
- Sajnálom!
- Mit sajnálsz?
220
00:22:17,760 --> 00:22:19,720
Muszáj volt, másképp nem ment volna.
221
00:22:20,400 --> 00:22:22,240
De mi? Megtudhatnám, hogy mit akarsz?
222
00:22:22,400 --> 00:22:23,920
- Nem, te mit akarsz?
- Mi?
223
00:22:24,080 --> 00:22:25,240
- Te mit akarsz?
- Hogy én?
224
00:22:25,400 --> 00:22:28,000
- Igen, mit akarsz?
- Hozzám nyúltál, és fájdalmat okoztál.
225
00:22:28,160 --> 00:22:31,040
Már bocsánatot kértem,
de majd legközelebb elengedlek.
226
00:22:31,200 --> 00:22:32,440
- Jó?
- Hova engedsz?
227
00:22:33,760 --> 00:22:35,680
Nem tudom, honnan tudjam én?
228
00:22:39,080 --> 00:22:42,520
Ha valaki haldoklik, jön a vihar,
és az ilyeneket, mint mi, elsodor.
229
00:22:42,680 --> 00:22:43,800
Kiket sodor el? Talán téged.
230
00:22:43,960 --> 00:22:45,880
Nem, téged is,
mert olyan vagy, mint én.
231
00:22:52,120 --> 00:22:55,160
Ma reggel egy sárga ruhás fickó
akart beszélni veled.
232
00:22:55,320 --> 00:22:57,680
Õ ad információt arról,
hogyan mûködik ez az egész.
233
00:22:57,840 --> 00:22:59,840
Beszélj vele!
Majd õ mindent elmagyaráz.
234
00:23:00,720 --> 00:23:02,600
Ti mind bolondok vagytok.
235
00:23:05,600 --> 00:23:07,160
És én nem vagyok olyan.
236
00:24:23,360 --> 00:24:24,840
Most hová visznek?
237
00:24:30,760 --> 00:24:32,040
A mûtõbe.
238
00:24:42,840 --> 00:24:44,880
Nincs értelme lent várni.
239
00:24:48,560 --> 00:24:50,320
Úgyis csak várni lehet.
240
00:25:33,720 --> 00:25:35,160
- Jó estét!
- Jó estét!
241
00:25:35,320 --> 00:25:36,640
Már nincs alvás.
242
00:25:37,360 --> 00:25:38,560
Nem tudok.
243
00:25:39,840 --> 00:25:40,800
Nem tudok.
244
00:25:40,960 --> 00:25:43,520
- Mindenkit ismersz?
- Ki az a mindenki?
245
00:25:44,200 --> 00:25:45,320
Hát õket itt.
246
00:25:46,000 --> 00:25:48,440
Hát, mindig köszönök nekik, igen.
247
00:25:48,600 --> 00:25:51,800
De mindig vannak új emberek.
248
00:25:51,960 --> 00:25:53,880
- Mint én?
- Pontosan.
249
00:25:58,760 --> 00:26:01,680
Nagyon sajnálom a szobát.
De nem foglaltam le.
250
00:26:02,440 --> 00:26:04,280
Igen, tudom. Nem a te hibád.
251
00:26:04,440 --> 00:26:06,080
Sõt, én kérek bocsánatot.
252
00:26:06,240 --> 00:26:08,680
Úgy értem,
hogy nem a katalógusból választottam.
253
00:26:09,200 --> 00:26:11,560
Olyan jól éreztem magam az intenzíven.
254
00:26:13,040 --> 00:26:14,320
Tényleg?
255
00:26:14,480 --> 00:26:16,720
Azért ez egy egészen más szint.
256
00:26:17,680 --> 00:26:20,320
Annyira más,
hogy ha netán rosszul sikerülne a mûtét,
257
00:26:20,480 --> 00:26:22,440
már ma este visszakerülök hozzád.
258
00:26:23,040 --> 00:26:24,160
Igen, lehet.
259
00:26:29,240 --> 00:26:30,640
De most itt vagy.
260
00:26:31,000 --> 00:26:34,360
Úgyhogy élvezd ki, jó?
Mert ez egy szuper szoba.
261
00:26:34,520 --> 00:26:36,640
Ne ilyen szemmel nézd, tele van...
262
00:26:43,320 --> 00:26:45,320
Szép volt a mai szél.
263
00:26:45,480 --> 00:26:46,440
Hogy?
264
00:26:47,320 --> 00:26:49,120
A mai szél szép volt.
265
00:26:50,560 --> 00:26:53,320
Mintha megkért volna,
hogy menjek vele.
266
00:26:54,080 --> 00:26:55,040
De ki?
267
00:26:55,640 --> 00:26:57,320
Hát az, a mentõben.
268
00:26:59,560 --> 00:27:01,520
Nem akart egyedül elmenni.
269
00:27:03,480 --> 00:27:05,680
Senki sem akar egyedül elmenni.
270
00:27:25,880 --> 00:27:27,760
Ma este is élvezheted a szobát.
271
00:27:31,320 --> 00:27:34,600
- Köszönöm az estét!
- Ugyan már, nincs mit.
272
00:27:41,120 --> 00:27:45,520
Figyelj, nem tudom, észrevetted-e,
de az ablak jobb sarka meg van repedve.
273
00:27:46,160 --> 00:27:48,000
Ott van a jobb oldalán a repedés.
274
00:27:50,800 --> 00:27:52,560
Mindig bejön rajta a levegõ.
275
00:27:52,720 --> 00:27:55,040
Ha esõ lesz, már elõzõ nap érzed.
276
00:27:56,800 --> 00:27:58,320
Ez a szoba elõnye,
277
00:27:58,480 --> 00:28:00,960
ha változik az idõ,
te tudod meg elõször.
278
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
Legalább tudom, hogyan öltözzek.
279
00:28:04,480 --> 00:28:05,440
Igen.
280
00:28:07,920 --> 00:28:09,560
- Jó éjt!
- Jó éjt!
281
00:28:19,200 --> 00:28:20,720
Már menni készültem.
282
00:28:25,840 --> 00:28:27,480
Én már menni készültem.
283
00:28:27,760 --> 00:28:29,240
Hogyhogy menni készültél?
284
00:28:30,320 --> 00:28:31,960
El akartam repülni.
285
00:28:32,960 --> 00:28:34,920
Nagyon megijedtem, és féltem.
286
00:28:35,560 --> 00:28:36,520
Hol?
287
00:28:37,000 --> 00:28:38,720
Az orvosnál, a kutyával.
288
00:28:39,520 --> 00:28:40,720
A kutyával?
289
00:28:41,080 --> 00:28:42,840
Szörnyû szél kerekedett.
290
00:28:43,720 --> 00:28:45,000
Nem kapaszkodtál?
291
00:28:45,120 --> 00:28:46,840
De igen, kapaszkodtam.
292
00:28:47,000 --> 00:28:49,400
De nem gondoltam,
hogy ilyen erõs lesz.
293
00:28:49,920 --> 00:28:51,560
Nem tudtam ellenállni.
294
00:28:52,760 --> 00:28:54,320
Nem is akartam.
295
00:28:58,760 --> 00:29:00,520
Nem megyünk el egyedül.
296
00:29:03,760 --> 00:29:06,320
Nem, semmi. Semmi.
297
00:29:08,920 --> 00:29:11,920
Aludjunk, jó?
Sok volt ma a szél.
298
00:29:29,800 --> 00:29:30,880
Jó éjt!
299
00:29:36,120 --> 00:29:37,400
Azt mondtam, jó éjt.
300
00:29:38,600 --> 00:29:39,560
Igen.
301
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
Jó éjt!
302
00:29:55,720 --> 00:29:58,440
Szeretnék két vitorlázó szárnyat
303
00:29:58,600 --> 00:30:03,200
Hogy egyre messzebbre repülhessek
304
00:30:03,360 --> 00:30:06,080
És egy kis kunyhót a folyóparton
305
00:30:06,240 --> 00:30:10,600
Hogy békében tollászkodhassak
306
00:30:10,760 --> 00:30:13,600
És egy jó nagy ágyat
307
00:30:13,760 --> 00:30:17,600
Olyat, amilyet már nem használnak
308
00:30:18,680 --> 00:30:21,440
És egy törött lemezjátszót
309
00:30:21,600 --> 00:30:26,120
Ami mûködjön, ha padlón vagyok
310
00:30:26,280 --> 00:30:30,040
Nem vágyom én a holdra
311
00:30:30,200 --> 00:30:33,920
Csak azt kérem, hogy maradhassak
312
00:30:34,080 --> 00:30:39,600
És félrevonultan álmodozhassak
Ne gondoljak többé rád
313
00:30:39,760 --> 00:30:43,480
Nem vágyom én a holdra
314
00:30:43,640 --> 00:30:47,320
Csak egy pillanatot kérek
315
00:30:47,800 --> 00:30:50,440
- Szia! Hogy vagy?
- Szia! Jól.
316
00:30:51,000 --> 00:30:52,280
Ez meg kicsoda?
317
00:30:53,000 --> 00:30:55,080
Egy szervezet önkéntese.
318
00:30:55,240 --> 00:30:56,680
Milyen szervezeté?
319
00:30:56,840 --> 00:30:58,800
Csak õ van, nincs szervezet.
320
00:30:58,960 --> 00:31:02,360
Szokott jönni zeneterápiát tartani,
ami néha beválik.
321
00:31:02,520 --> 00:31:05,480
Igen, hát hogyne.
Látni is az eredményt, persze.
322
00:31:05,640 --> 00:31:08,400
És nem lehet elhallgattatni?
323
00:31:08,560 --> 00:31:11,680
Ha meghalsz.
Hirtelen meghalsz, és õ elmegy.
324
00:31:11,840 --> 00:31:12,800
Csak viccel.
325
00:31:12,960 --> 00:31:16,120
De bemutatlak neki, mert õ képes
beszélni olyanokkal, mint mi.
326
00:31:17,520 --> 00:31:21,440
Tudom, hogy ez õrültség.
De õ tényleg lát, és hall minket.
327
00:31:21,600 --> 00:31:23,680
- De hogy csinálja?
- Hogy csinálja?
328
00:31:23,840 --> 00:31:26,520
- Ez csak adottság.
- Inkább egy átok.
329
00:31:26,680 --> 00:31:28,640
Számára, számunkra,
és fõleg számomra.
330
00:31:28,800 --> 00:31:30,400
Õ egy különleges ember.
331
00:31:33,680 --> 00:31:35,240
Nagyon érzékeny.
332
00:31:37,960 --> 00:31:40,160
Egyébként egy kirándulást szerveznek.
333
00:31:45,720 --> 00:31:49,000
Kevésbé visszahúzódó,
de egy kicsit szomorú.
334
00:31:49,480 --> 00:31:51,400
- Mi?
- Mindig szomorú egy kicsit.
335
00:31:51,560 --> 00:31:52,920
Értem, értem.
336
00:31:53,800 --> 00:31:55,280
- Szia, köszönöm!
- Csaó!
337
00:31:55,440 --> 00:31:56,640
Mikor jössz még?
338
00:31:57,120 --> 00:31:59,360
Megszervezem a munkát, és meglátom.
339
00:32:03,440 --> 00:32:05,960
Nem hiszem el,
hogy nincsenek saját számaid.
340
00:32:06,400 --> 00:32:07,840
Mindenkinek vannak dalai.
341
00:32:08,000 --> 00:32:10,080
- Viszlát!
- Csaó!
342
00:32:12,000 --> 00:32:13,560
Nem mondtam, hogy nincs.
343
00:32:14,240 --> 00:32:16,160
Akkor miért nem hozod el nekünk is?
344
00:32:16,320 --> 00:32:18,440
- Viszlát!
- Csaó!
345
00:32:19,320 --> 00:32:22,960
Ha adhatok egy tanácsot,
vihetnél bele egy kis ritmust.
346
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
- Például dobot, mit szólsz?
- Igen.
347
00:32:24,800 --> 00:32:27,080
- Jó, meglátom.
- Hát persze, meglátjuk.
348
00:32:27,240 --> 00:32:29,160
Egyszer csak megszólal valami, nem?
349
00:32:29,320 --> 00:32:31,600
Sajnálom, hogy nem tetszik
az átdolgozás.
350
00:32:31,720 --> 00:32:33,200
Ugyan, ne törõdj vele!
351
00:32:33,360 --> 00:32:36,680
Nem az õ feldolgozásai,
a szintetizátoré.
352
00:32:36,840 --> 00:32:38,320
Láttad az új érkezõt?
353
00:32:39,360 --> 00:32:42,040
Épp énekeltem,
nem tudtam bemutatkozni.
354
00:32:43,480 --> 00:32:44,800
Hogy van?
355
00:32:44,960 --> 00:32:46,560
Rögtön megmûtötték.
356
00:32:48,680 --> 00:32:50,840
És mondhatok búcsút a szobának.
357
00:32:51,920 --> 00:32:53,160
Hát minden jót!
358
00:32:53,840 --> 00:32:56,400
- Hogy mondod?
- Köszönök mindent!
359
00:32:56,560 --> 00:32:58,440
- Csaó!
- Szia, köszönjük!
360
00:32:59,160 --> 00:33:02,480
- Igen, megbeszélem vele, köszönöm!
- Honnan tudod, hogy most mûtötték?
361
00:33:03,600 --> 00:33:06,280
Miért, nem mondtam nektek?
Azt hittem, mondtam.
362
00:33:06,440 --> 00:33:08,080
De tényleg. Na mindegy. Hagyjuk!
363
00:33:08,240 --> 00:33:11,440
Egyébként minden rendben,
mert még ott van.
364
00:33:13,200 --> 00:33:15,400
Mert ugrani nem elég.
365
00:33:15,560 --> 00:33:17,560
Az ugrás csak a nyíl kilövése.
366
00:33:17,720 --> 00:33:19,680
De azt elõbb meg kell feszíteni.
367
00:33:19,840 --> 00:33:22,440
És nektek elõször erre kell gondolnotok.
368
00:33:22,560 --> 00:33:25,760
Már úgy rugaszkodsz el,
hogy tudod, hogy átugrod az akadályt.
369
00:33:25,920 --> 00:33:29,040
A cél visz tovább, amiért csinálod.
370
00:33:29,400 --> 00:33:30,720
Ez mindig így van.
371
00:33:31,640 --> 00:33:32,840
Csakis ez számít.
372
00:33:33,000 --> 00:33:35,520
- Világos?
- Ez nagyon szép gondolat.
373
00:33:37,440 --> 00:33:40,960
Sokat tanultam ma.
Köszönöm, edzõ úr!
374
00:33:41,120 --> 00:33:42,800
Gyerünk, fiúk!
375
00:33:44,440 --> 00:33:47,800
Ugorjunk, gyerünk!
Ugorjatok! Mi lesz?
376
00:33:52,080 --> 00:33:54,200
Gyorsan! Gyere, gyere, gyere!
377
00:34:19,600 --> 00:34:21,760
Na tessék, mindig ez van.
378
00:34:21,920 --> 00:34:24,160
Nem lehet tenni semmit sem.
379
00:34:25,120 --> 00:34:28,120
Nem bírom nézni,
hogy száz év munkája megy le a vécén.
380
00:34:28,280 --> 00:34:32,040
Száz év, bizony.
A bódénak története van.
381
00:34:32,200 --> 00:34:34,000
A nagyapám nyitotta '24-ben.
382
00:34:34,400 --> 00:34:35,440
- '24-ben?
- Igen.
383
00:34:35,560 --> 00:34:38,560
- Nem semmi.
- Nem békélek meg.
384
00:34:39,040 --> 00:34:41,200
Hát, talán ideje lenne, nem?
Békélj meg!
385
00:34:41,360 --> 00:34:42,720
- Most kellene?
- Hát nem?
386
00:34:42,880 --> 00:34:45,320
- Tudod, mióta vagyok így?
- És én nem?
387
00:34:45,480 --> 00:34:48,120
Na gyerünk! Bátorság! Hajrá!
388
00:34:48,280 --> 00:34:49,240
Még ez is.
389
00:35:21,120 --> 00:35:22,200
Ki volt ez?
390
00:35:23,400 --> 00:35:25,000
Akinek nincs senkije.
391
00:35:26,960 --> 00:35:28,160
Milyen szép is ez!
392
00:35:29,880 --> 00:35:32,560
Ha rám kerül a sor,
én is ugyanezt akarom.
393
00:35:34,800 --> 00:35:36,360
Találjatok ki valamit!
394
00:35:36,520 --> 00:35:39,760
Legyetek szellemek,
vagy ügyeskedjetek!
395
00:35:40,760 --> 00:35:44,560
De egyedül akarok lenni
egy éjszaka, mint az ott.
396
00:35:45,960 --> 00:35:47,080
Irigylem.
397
00:35:50,160 --> 00:35:51,680
Ti egész nap itt voltatok?
398
00:35:51,840 --> 00:35:53,840
Igen, de szépen elbújva.
399
00:35:54,000 --> 00:35:56,040
A tegnap után óvatosabb vagyok.
400
00:35:58,240 --> 00:35:59,480
Vannak hírek?
401
00:36:03,400 --> 00:36:05,840
- Na jó, megyek a szobába.
- Mindjárt megyek én is.
402
00:36:06,560 --> 00:36:07,520
Miért?
403
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
Öt perc múlva megyek utánad én is.
404
00:36:10,360 --> 00:36:12,680
De miért? Én megyek a szobába,
te tégy, amit akarsz.
405
00:36:12,840 --> 00:36:15,200
Na jó, két perc. Mindjárt megyek.
406
00:37:21,920 --> 00:37:24,120
- Te nem is jössz?
- Hová?
407
00:37:24,280 --> 00:37:26,880
- Kirándulni.
- Nem, nem.
408
00:37:27,040 --> 00:37:29,040
Ugyan, bolondozzunk egy kicsit!
409
00:37:29,520 --> 00:37:31,520
Jó, helyes. Bolondozzatok!
410
00:37:57,080 --> 00:38:00,200
- Sturiale?
- Igen, itt vagyok!
411
00:38:00,360 --> 00:38:03,320
Biztos, hogy te vagy,
és nem az unokatestvéred, mint múltkor?
412
00:38:03,480 --> 00:38:05,320
Nem, én vagyok.
413
00:38:07,240 --> 00:38:08,880
És van nálatok prospektus?
414
00:38:09,040 --> 00:38:12,320
- Igen, persze, itt van.
- Jó, nagyszerû.
415
00:38:12,680 --> 00:38:14,320
Úgy tûnik, mindenki megvan.
416
00:38:17,280 --> 00:38:21,040
- Nézd, ki van itt!
- Ügyes vagy.
417
00:38:24,160 --> 00:38:27,160
Roberto, kérlek, add át neki!
Köszönöm!
418
00:38:38,480 --> 00:38:40,240
Parancsolj, itt az idõ, gyerünk!
419
00:38:40,360 --> 00:38:44,600
Emberek! Pontosak vagyunk,
mint egy svájci óra.
420
00:38:44,760 --> 00:38:46,480
Nagy tapsot kérek!
421
00:38:46,640 --> 00:38:47,960
Bravó!
422
00:38:53,680 --> 00:38:55,680
- Csaó!
- Csaó!
423
00:39:06,720 --> 00:39:08,240
Tudod, hová megyünk?
424
00:39:09,600 --> 00:39:11,400
Nem. Nem...
425
00:39:12,360 --> 00:39:13,680
Messze, remélem.
426
00:39:53,480 --> 00:39:56,720
Ez az! Gyerünk! Elõre!
427
00:40:02,360 --> 00:40:05,800
Igen, azt csinálják.
Igen, nem, nem, egyedül vagyok.
428
00:40:05,960 --> 00:40:07,560
Ez valami csodálatos.
429
00:40:47,520 --> 00:40:49,680
Meg sem próbálnak halottak lenni.
430
00:40:52,120 --> 00:40:53,400
De hát kik ezek?
431
00:40:54,800 --> 00:40:56,000
Nem tudom.
432
00:40:56,880 --> 00:41:00,160
A kirándulást a kórház
volt dolgozói szervezik.
433
00:41:02,520 --> 00:41:04,560
Nem számítottam ilyesmire.
434
00:41:07,280 --> 00:41:10,280
Amikor idekerültem,
elképzelhetetlen volt.
435
00:41:13,920 --> 00:41:15,360
És mit csináltatok?
436
00:41:16,800 --> 00:41:18,080
Csak vártunk.
437
00:41:18,760 --> 00:41:20,600
Mindenféle hóbortok nélkül.
438
00:41:21,600 --> 00:41:22,800
És az jobb volt?
439
00:41:23,640 --> 00:41:26,240
Itt sohasem jobb,
csak vagyunk, és ennyi.
440
00:41:28,960 --> 00:41:31,080
Gyerünk, gyerünk, gyerünk, gyerünk!
441
00:41:36,680 --> 00:41:38,800
Mi van, anya? Nem, nincs térerõ.
442
00:41:39,320 --> 00:41:40,640
Mondom, nem hallak.
443
00:44:33,440 --> 00:44:36,440
Mióta itt vagyok, remekül alszom,
fõleg a szobámban.
444
00:44:36,600 --> 00:44:39,120
- Az nem a te szobád.
- Még a tiéd sem.
445
00:44:39,280 --> 00:44:41,480
- Hogy alszol a hostelben?
- Nagyon rosszul.
446
00:44:41,640 --> 00:44:44,920
Tényleg? Ha néha mégis
itt aludnál, semmi gond.
447
00:44:45,080 --> 00:44:46,160
Köszönöm!
448
00:44:46,320 --> 00:44:50,120
- Ez igazán kedves a részedrõl.
- Én egy kedves ember vagyok.
449
00:45:00,800 --> 00:45:03,160
Na jó. Akkor jó éjszakát!
450
00:46:54,880 --> 00:46:57,040
Ez csodálatos, hogy visszatért.
451
00:47:01,520 --> 00:47:04,040
Talán most visszaadják a szobádat.
452
00:47:07,440 --> 00:47:08,720
Úgyis mindegy.
453
00:47:09,880 --> 00:47:12,000
Elõbb-utóbb elmennek a szobákból.
454
00:47:22,400 --> 00:47:24,440
Ez egy valódi csoda! Visszatért.
455
00:47:24,600 --> 00:47:26,840
- Persze.
- Igen, bizony.
456
00:47:27,000 --> 00:47:28,120
Hihetetlen.
457
00:47:29,840 --> 00:47:32,160
De hát miért vagytok ilyen szomorúak?
458
00:47:37,920 --> 00:47:41,040
Mert amikor visszajössz,
mintha nem történt volna semmi sem.
459
00:47:42,880 --> 00:47:44,560
Nem fog emlékezni semmire.
460
00:49:13,360 --> 00:49:15,200
Hé, állj meg!
461
00:49:18,000 --> 00:49:19,480
Megvárnál?
462
00:49:24,120 --> 00:49:26,720
- Mit csináltál, mi a baj? Mi történt?
- Semmi, ugyan mi lenne?
463
00:49:26,880 --> 00:49:29,480
Miért nem mész ünnepelni?
Menj, menj ünnepelni a többiekkel!
464
00:49:29,640 --> 00:49:31,280
- Menj csak!
- Miért vagy ilyen ideges?
465
00:49:31,440 --> 00:49:32,560
- Elárulnád?
- Én ideges?
466
00:49:32,720 --> 00:49:35,880
- Még soha nem voltam ideges, soha!
- De most kicsit az vagy.
467
00:49:37,360 --> 00:49:39,920
Igen, most egy kicsit igen,
sõt, halálosan.
468
00:49:40,560 --> 00:49:41,960
- És milyen?
- Mi?
469
00:49:42,480 --> 00:49:44,680
Elõször vagy ideges, milyen érzés?
470
00:49:44,840 --> 00:49:48,600
Hogy milyen érzés? Ilyen.
Nem tudom, ez az elsõ eset, mit akarsz?
471
00:49:48,760 --> 00:49:51,640
Te nem vagy ideges.
Csak nagyon szomorú.
472
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
Ugyan már, mit tudsz te errõl?
473
00:49:58,120 --> 00:49:59,240
Mit tudsz te?
474
00:50:02,720 --> 00:50:06,040
Én csak azt tudom, hogy mindenki
boldog volt, rajtatok kívül.
475
00:50:06,200 --> 00:50:08,800
Ti szomorúak voltatok,
és most is azok vagytok.
476
00:50:08,960 --> 00:50:12,000
Mintha temetés lett volna,
nem pedig egy csodálatos dolog.
477
00:50:12,800 --> 00:50:14,240
Én nem vagyok szomorú.
478
00:50:15,280 --> 00:50:18,640
Ha ilyesmi történik,
annak csakis örülnünk kellene.
479
00:50:19,320 --> 00:50:23,320
Irigykedni és örülni.
Mert lehet, hogy te következel.
480
00:50:24,760 --> 00:50:26,280
Én meg hogy jövök ide?
481
00:50:27,480 --> 00:50:29,520
Nem lehet örökké itt maradni.
482
00:50:30,120 --> 00:50:31,680
Persze, meg is halhatunk.
483
00:50:31,840 --> 00:50:34,360
Vagy hazamegyünk, ahogy vele történt.
484
00:50:35,600 --> 00:50:38,400
Miért nem örülhetünk annak,
hogy valakinek sikerült?
485
00:50:39,040 --> 00:50:41,400
- Mert olyan, mintha meghalna, ugyanaz.
- Ez nem igaz.
486
00:50:41,560 --> 00:50:42,520
- De igen.
- Nem!
487
00:50:43,400 --> 00:50:45,560
Ha valaki mindent elfelejt, az ugyanaz.
488
00:50:46,000 --> 00:50:48,800
- Ugyanaz.
- Szóval ez a baj?
489
00:50:49,160 --> 00:50:52,360
Jó, nem fog emlékezni semmire,
nem akkora tragédia.
490
00:50:54,520 --> 00:50:56,480
De mire kéne emlékezni?
491
00:50:59,400 --> 00:51:00,360
Rád.
492
00:51:03,320 --> 00:51:04,240
Hogy?
493
00:51:08,640 --> 00:51:11,840
Én nem akarlak elfelejteni,
azt nem lehet.
494
00:51:12,720 --> 00:51:14,760
Itt akarok maradni veled,
nem akarok meghalni,
495
00:51:14,880 --> 00:51:17,120
nem akarok felébredni,
veled akarok lenni.
496
00:51:22,040 --> 00:51:23,000
- Ne, bocsáss meg!
- Nem.
497
00:51:23,160 --> 00:51:24,920
- Nem.
- Nem, nem.
498
00:51:26,920 --> 00:51:27,880
Nem.
499
00:52:41,880 --> 00:52:43,120
A tiéd?
500
00:52:46,080 --> 00:52:48,000
Nincs semmi köze ehhez, mi?
501
00:52:49,200 --> 00:52:52,920
Amikor tudok, jövök,
és tanulmányozom.
502
00:52:53,760 --> 00:52:57,600
Meg kell értenem,
hogy mit tettem, hogyan történt.
503
00:52:58,920 --> 00:53:02,360
Eddig csak a saját felem
sérüléseit raktam össze.
504
00:53:04,080 --> 00:53:05,480
Feldolgozom, érted?
505
00:53:07,160 --> 00:53:08,960
Feldolgozom, mint egy gyászt.
506
00:53:11,680 --> 00:53:12,920
És veled mi van?
507
00:53:14,640 --> 00:53:16,800
Nekem nem tûnik
tragikusnak a helyzet.
508
00:53:17,960 --> 00:53:19,360
Egy koccanás.
509
00:53:20,360 --> 00:53:21,880
Bár kemény volt, de...
510
00:53:23,200 --> 00:53:24,160
kicsi.
511
00:53:25,560 --> 00:53:27,080
Mégis itt vagy, mint én.
512
00:53:27,880 --> 00:53:28,960
Kész õrület.
513
00:53:49,840 --> 00:53:51,160
Megríkattam.
514
00:53:52,920 --> 00:53:55,920
Mindent elrontottam, mindent.
Amit lehetett, elrontottam.
515
00:53:57,520 --> 00:54:00,160
Mert én beszélek.
Csak jár a szám, érted?
516
00:54:00,320 --> 00:54:01,400
De mit beszélek?
517
00:54:01,960 --> 00:54:04,160
Én soha nem értettem
ezeket a dolgokat.
518
00:54:09,600 --> 00:54:10,720
De nem értem.
519
00:54:12,160 --> 00:54:14,920
Nem értem, hogy mi folyik itt,
semmit sem értek.
520
00:54:16,840 --> 00:54:19,080
Jó ég, ezt a káoszt.
521
00:54:27,960 --> 00:54:29,960
Jó, hogy nem hallod, amit mondok.
522
00:54:30,800 --> 00:54:34,120
Még szerencse,
különben biztos kinevetnél.
523
00:54:36,920 --> 00:54:38,760
Most rendbe kell hoznom mindent.
524
00:54:39,400 --> 00:54:42,520
El kell magyaráznom neki,
elmondom, hogy...
525
00:54:43,320 --> 00:54:45,520
De mit mondjak?
Mit mondhatnék?
526
00:54:45,680 --> 00:54:47,120
Nézd csak, kit hoztam neked!
527
00:54:47,280 --> 00:54:48,760
- Most mit csináljak?
- Serenát.
528
00:54:48,920 --> 00:54:49,920
Emlékszel Serenára?
529
00:54:50,080 --> 00:54:52,400
- Olyan jól voltam! Olyan jól voltunk!
- A kuzinunk lánya.
530
00:54:52,560 --> 00:54:53,480
- Nem?
- Luigié.
531
00:54:53,640 --> 00:54:55,480
- Köszönj szépen!
- Egek, micsoda zûrzavar!
532
00:54:55,640 --> 00:54:57,600
- Hangosabban!
- Jó, elég már ebbõl, megértettem.
533
00:54:57,760 --> 00:54:59,600
- Szia, nénikém!
- Ha oda akarsz menni, menj!
534
00:54:59,760 --> 00:55:01,960
- Beszélj vele! Nem akarsz? Ne menj!
- Hagyunk pihenni.
535
00:55:02,120 --> 00:55:04,240
- Késõbb találkozunk.
- Elég a dumából! Elég!
536
00:55:05,280 --> 00:55:08,720
Hívjuk fel apát!
Mondjuk meg neki, hogy van!
537
00:55:21,080 --> 00:55:24,000
Csak annyi, hogy jó volt
együtt lenni egy kicsit.
538
00:55:26,920 --> 00:55:31,120
De egyedül akartam elmondani,
zene nélkül, és lufik nélkül.
539
00:55:33,760 --> 00:55:37,840
Ha egy nap eszedbe jut valami,
ha emlékszel valamire...
540
00:55:39,280 --> 00:55:42,120
keress meg, lehet, hogy még így leszek.
541
00:55:43,200 --> 00:55:44,920
Talán megdöntöm a rekordot.
542
00:55:46,520 --> 00:55:47,600
A tiédet is.
543
00:56:29,120 --> 00:56:32,120
Miért nem mondja el senki,
hogy hogy került ide?
544
00:56:32,280 --> 00:56:33,440
- Egy kávét?
- Mi?
545
00:56:35,800 --> 00:56:37,640
Idõnként valaki elmondja.
546
00:56:39,600 --> 00:56:41,880
Nem számonkérés,
csak szeretném megérteni.
547
00:56:42,040 --> 00:56:43,040
Igen, hát persze.
548
00:56:53,720 --> 00:56:55,960
Rám zuhant a magasból
egy tízéves kisgyerek.
549
00:56:56,120 --> 00:56:57,760
Egy épület második emeletérõl.
550
00:56:59,200 --> 00:57:02,600
Hát persze,
végül is kitalálni bármit ki lehet.
551
00:57:04,680 --> 00:57:06,840
Nem, nem találtam ki,
tényleg ezért vagyok itt.
552
00:57:07,000 --> 00:57:09,280
- Nem, nem hiszem el.
- Senki sem hiszi el.
553
00:57:10,640 --> 00:57:12,960
Azt hiszik,
hogy csak meg akartam menteni õt.
554
00:57:13,440 --> 00:57:14,680
Ez érthetõ.
555
00:57:15,040 --> 00:57:17,440
Ki hinné, hogy véletlenül voltál ott?
556
00:57:17,600 --> 00:57:18,840
Igen, tudom, tudom.
557
00:57:26,240 --> 00:57:27,200
Na jó.
558
00:57:29,440 --> 00:57:31,360
Autóbalesetet szenvedtem.
559
00:57:34,040 --> 00:57:35,480
Az egy klasszikus.
560
00:57:36,280 --> 00:57:37,200
Igen.
561
00:57:37,360 --> 00:57:39,680
Te sokkal eredetibb vagy, elismerem.
562
00:57:42,960 --> 00:57:44,800
Jól láttam mindent.
563
00:57:46,600 --> 00:57:48,240
Nem zavart meg semmi.
564
00:57:50,720 --> 00:57:53,840
Nem szaladt át se kutya,
se macska, se szarvas, semmi.
565
00:57:54,000 --> 00:57:56,160
- Egy galamb sem? Semmi?
- Nem, semmi.
566
00:58:01,280 --> 00:58:04,200
Sokszor mentem már arra,
mégsem történt semmi.
567
00:58:05,520 --> 00:58:07,160
Csakhogy ezúttal...
568
00:58:09,080 --> 00:58:13,760
Az egyszerû dolgok a legveszélyesebbek,
mert azt hisszük, ismerjük.
569
00:58:13,920 --> 00:58:15,240
Lefekszem.
570
00:58:15,800 --> 00:58:17,160
Viszlát holnap!
571
00:58:19,160 --> 00:58:20,120
Jó.
572
00:58:25,840 --> 00:58:27,560
Azt hiszem, beléd szerettem.
573
00:58:34,800 --> 00:58:36,800
Én is azt hiszem.
574
00:58:42,960 --> 00:58:44,680
De hogy lehetséges ez?
575
00:58:46,720 --> 00:58:47,840
Nem tudom.
576
00:58:57,040 --> 00:58:58,400
Most mit csináljak?
577
00:58:59,200 --> 00:59:00,480
Mit tegyek?
578
01:01:55,320 --> 01:01:56,600
Elviszik.
579
01:01:56,760 --> 01:01:58,960
Áthelyezik, de hova? Lehet tudni?
580
01:02:00,000 --> 01:02:01,480
Hát, azt nem tudom.
581
01:02:01,640 --> 01:02:03,440
Valami külön helyre, mint engem.
582
01:02:03,600 --> 01:02:04,760
Mint téged? Hogy érted?
583
01:02:05,200 --> 01:02:06,800
Oda, ahol már nincs remény.
584
01:02:06,960 --> 01:02:09,520
- De hát egyikünknek sincs remény.
- Igen, ez igaz.
585
01:02:09,640 --> 01:02:11,440
- Nem, nekem rosszabb.
- Ez nem igaz.
586
01:02:11,600 --> 01:02:13,960
De, talán igaz. Talán igaz.
587
01:02:15,280 --> 01:02:16,240
Itt van.
588
01:02:18,840 --> 01:02:20,360
- Akkor viszlát!
- Csaó!
589
01:02:20,520 --> 01:02:22,000
Nagyon örültem.
590
01:02:23,280 --> 01:02:25,840
Ez nem viszlát, hanem ég veletek.
591
01:02:29,280 --> 01:02:30,880
- Mennünk kell.
- Hová?
592
01:02:31,040 --> 01:02:32,360
Egy helyre, fontos lenne.
593
01:02:32,520 --> 01:02:34,040
Nem, én ma inkább itt maradnék.
594
01:02:34,200 --> 01:02:36,400
Nem, ez tényleg fontos nekem, hidd el!
595
01:02:38,560 --> 01:02:40,240
Na jó, rendben, menjünk!
596
01:02:40,600 --> 01:02:41,600
Menjünk!
597
01:03:04,160 --> 01:03:05,200
Jól van.
598
01:03:52,240 --> 01:03:53,200
Mi az?
599
01:03:55,200 --> 01:03:56,720
Csak várj itt egy kicsit!
600
01:03:58,360 --> 01:04:00,600
Azt hiszem,
hogy kicsit alábecsültem ezt.
601
01:04:04,080 --> 01:04:05,040
Nem.
602
01:04:06,320 --> 01:04:09,520
Csak rég jártam itt,
és kicsit ideges vagyok.
603
01:04:11,200 --> 01:04:12,320
Elmondod, mi ez?
604
01:04:25,160 --> 01:04:26,840
Be akartam mutatni apát.
605
01:04:27,840 --> 01:04:29,240
De semmi kötelezettség.
606
01:04:30,160 --> 01:04:32,480
Csak szerettem volna, ha megismered.
607
01:04:33,200 --> 01:04:35,840
Nem tudom, miért. Nem tudom.
608
01:04:41,800 --> 01:04:43,360
Már semmit sem vesz észre.
609
01:04:43,960 --> 01:04:45,920
Majdnem tíz éve, hogy eltûnt.
610
01:04:49,520 --> 01:04:52,120
Amióta kórházba kerültem,
nem jöttem ide.
611
01:04:52,640 --> 01:04:55,200
Azt hittem,
ha az egyik eltûnik, a másik is.
612
01:04:55,680 --> 01:04:56,880
Így van jól.
613
01:05:00,760 --> 01:05:04,000
Ennek nincs értelme.
Nincs semmi értelme.
614
01:05:07,560 --> 01:05:10,720
Hé! Minden rendben?
615
01:05:13,600 --> 01:05:16,280
De miért nem fekszem most
a kórházi ágyon? Miért?
616
01:05:16,440 --> 01:05:17,960
Minek hoztál ide?
617
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
Tudom, nem kellett volna, tudom.
618
01:05:24,440 --> 01:05:25,520
Sajnálom!
619
01:05:33,920 --> 01:05:37,160
Bejöttek a szobába,
és boldogok voltak.
620
01:05:38,400 --> 01:05:40,080
Javulásról beszéltek.
621
01:05:42,000 --> 01:05:43,400
Jobban vagyok.
622
01:05:46,560 --> 01:05:48,520
Sajnálom, annyira sajnálom!
623
01:06:21,080 --> 01:06:22,800
Hogy hagyhatlak itt?
624
01:06:23,760 --> 01:06:25,400
Voltam már nélküled itt.
625
01:06:26,560 --> 01:06:28,200
De nem voltál ilyen jól.
626
01:06:28,560 --> 01:06:29,720
De igen.
627
01:06:30,840 --> 01:06:32,240
Aztán jöttél te.
628
01:06:34,000 --> 01:06:36,520
- Sajnálom!
- Ne, ne kérj bocsánatot!
629
01:11:04,040 --> 01:11:07,080
Elnézést! Elnézést, van két perced?
630
01:11:10,840 --> 01:11:12,880
Nem lehet, sajnálom, most dolgozom.
631
01:11:13,040 --> 01:11:14,320
Emlékszel, nem?
632
01:11:14,480 --> 01:11:16,120
Lehet, hogy sok embert látsz,
633
01:11:16,280 --> 01:11:18,600
és azt hiszed, egyik olyan,
mint a másik. És meg is értem.
634
01:11:18,720 --> 01:11:20,760
Nem, én emlékszem
mindenkire, komolyan.
635
01:11:20,920 --> 01:11:21,880
Figyelj!
636
01:11:30,040 --> 01:11:31,120
Várj!
637
01:11:33,040 --> 01:11:34,360
Csak nemrég jött.
638
01:11:35,000 --> 01:11:36,800
Azt hiszem, nincs sok idõm.
639
01:11:37,680 --> 01:11:40,400
Nem tudom, mit akarsz,
de nem tudok segíteni neked.
640
01:11:40,560 --> 01:11:43,240
- Nem tudok semmit.
- Nem errõl van szó, nem errõl, tényleg.
641
01:11:43,400 --> 01:11:45,480
Csak kérni szeretnék valamit.
642
01:11:45,600 --> 01:11:48,520
Nem tudom, lehetséges-e,
de azért megkérdezem.
643
01:11:49,600 --> 01:11:53,640
Na jó. Mivel mindenkire
emlékszel, talán rá is.
644
01:11:54,520 --> 01:11:58,840
Vagyis remélem, nem volt itt sokáig.
Gyorsan visszament, de...
645
01:12:02,520 --> 01:12:05,600
De nem tudom, hol van.
Nem tudom, hogy van.
646
01:12:06,000 --> 01:12:09,680
Szeretném, ha tudná, hogy találkoztunk,
ez minden. Csak ennyi.
647
01:12:11,520 --> 01:12:13,360
Elõször veszekedtünk, de aztán...
648
01:12:14,720 --> 01:12:18,360
aztán nem is tudom,
történt valami hihetetlen.
649
01:12:18,920 --> 01:12:20,800
Nem tudom, mi volt,
de valami nagyon szép.
650
01:12:20,960 --> 01:12:24,200
A legszebb dolog volt,
ami történt velem, amióta itt vagyok.
651
01:12:35,120 --> 01:12:37,600
Én most elmegyek, rendben, így alakult.
652
01:12:40,080 --> 01:12:42,280
De tudnia kell,
hogy volt köztünk valami.
653
01:12:42,880 --> 01:12:45,960
- Tudnia kell, ez minden.
- Ez nem így mûködik, nem lehet.
654
01:12:48,360 --> 01:12:49,320
Vagyis?
655
01:12:52,080 --> 01:12:56,560
Nem így mûködik, nem.
Bocsáss meg, de nem tehetek semmit.
656
01:12:57,920 --> 01:12:59,520
Senki nem segíthet.
657
01:13:01,720 --> 01:13:04,120
Menjünk, gyere!
Jól van, gyertek szépen!
658
01:14:20,040 --> 01:14:23,080
Ott vagy? Ott vagy kint?
Mi bent vagyunk.
659
01:14:23,240 --> 01:14:24,640
De el akarok búcsúzni, barátom.
660
01:14:24,800 --> 01:14:28,000
- Maradj ott, ne légy bolond!
- Ne aggódj, jól felszerelkeztünk.
661
01:14:28,160 --> 01:14:30,800
Csak egy perc,
nem engedhetünk el búcsúzás nélkül.
662
01:14:45,360 --> 01:14:46,320
Hát itt vagy!
663
01:14:49,760 --> 01:14:51,480
- Erõsen fognak?
- Nagyon erõsen.
664
01:14:51,640 --> 01:14:53,560
Akkor jó kezekben hagylak.
665
01:14:59,560 --> 01:15:01,600
Elmész erre
a szép kirándulásra egyedül?
666
01:15:01,760 --> 01:15:04,960
Igen. Ez nem egynapos kiruccanás.
667
01:15:08,360 --> 01:15:10,520
Ha szép hely, küldj egy képeslapot!
668
01:15:16,720 --> 01:15:18,160
Hiányozni fogsz, barátom.
669
01:15:19,360 --> 01:15:20,520
Az nem biztos.
670
01:15:21,200 --> 01:15:22,160
Nem biztos.
671
01:15:24,800 --> 01:15:26,200
Jó utat neked.
672
01:15:27,400 --> 01:15:28,520
Vigyázz magadra!
673
01:17:22,560 --> 01:17:23,760
Mindjárt jövök.
674
01:18:17,440 --> 01:18:19,880
- Csaó!
- Csaó!
675
01:18:20,200 --> 01:18:21,880
- Örvendek!
- Én is örvendek!
676
01:18:26,920 --> 01:18:28,840
Köszönöm, hogy eljöttél!
677
01:18:30,720 --> 01:18:32,720
Nem is tudom, miért vagyok itt.
678
01:18:33,840 --> 01:18:34,800
Én sem.
679
01:18:35,720 --> 01:18:37,080
Szeretnének rendelni?
680
01:18:37,760 --> 01:18:40,640
Meg is jött.
Én kérnék egy pohár bort.
681
01:18:40,800 --> 01:18:42,440
- A ház bora jó lesz?
- Igen.
682
01:18:43,120 --> 01:18:44,760
Nekem is sör lesz, köszönöm!
683
01:18:45,560 --> 01:18:46,720
Én bort kértem.
684
01:18:47,200 --> 01:18:49,840
Igen, neki bor, nekem sör, köszönöm!
685
01:18:50,000 --> 01:18:51,920
Rendben, egy sör
és egy bor. Hozom.
686
01:18:52,080 --> 01:18:53,120
Köszönjük!
687
01:19:01,760 --> 01:19:03,160
Hol is kezdjem?
688
01:19:07,600 --> 01:19:09,120
Érdemes a végérõl.
689
01:19:17,960 --> 01:19:22,920
ALBERTO MASTANDREA EMLÉKÉRE (1950-2014)
690
01:19:24,080 --> 01:19:27,840
Magyar szöveg: Barabás Orsolya
691
01:19:28,960 --> 01:19:32,720
Felirat: Rádóczki Attila
692
01:19:33,305 --> 01:20:33,634
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm