1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,133 --> 00:00:37,070
My greetings to all of my
admirers and audiences.
3
00:00:38,405 --> 00:00:41,807
I want to tell some introducing
words about my role in this..
4
00:00:41,941 --> 00:00:44,273
..Vijetha movie which now
you are going to watch.
5
00:00:45,545 --> 00:00:47,479
Till now you have appreciated
my work as an action hero.
6
00:00:48,348 --> 00:00:51,807
You have identified yourself
in me as an angry Youngman..
7
00:00:51,951 --> 00:00:54,010
.. who resembles your anger,
frustration etc.
8
00:00:54,154 --> 00:00:59,888
You have loved and encouraged
me. Thank you all for that.
9
00:01:00,827 --> 00:01:06,960
But this Chinnababu role in this
picture is quite different.
10
00:01:07,434 --> 00:01:12,770
This role resembles your neighbor
or in your house's..
11
00:01:12,906 --> 00:01:16,035
..ordinary common man's struggle.
12
00:01:17,177 --> 00:01:21,774
It's a good reply for my admirers
13
00:01:21,915 --> 00:01:24,850
..who want variety from me.
14
00:01:25,385 --> 00:01:30,789
If you love this role, I will
get encouragement and support.
15
00:01:30,924 --> 00:01:32,858
..to go for variety roles like this.
16
00:01:34,060 --> 00:01:37,394
I am taking leave with expecting
the appreciation from you.
17
00:03:20,500 --> 00:03:21,490
Come fast, Chinababu.
18
00:03:23,102 --> 00:03:24,092
You?
19
00:03:24,504 --> 00:03:25,835
Today, you are jogging
in this route?
20
00:03:26,039 --> 00:03:30,499
This way or that way. I didn't like
if you follow me like this.
21
00:03:30,843 --> 00:03:31,833
But I like it.
22
00:03:31,978 --> 00:03:32,968
If you like, you can
do it in the way.
23
00:03:33,112 --> 00:03:34,102
Why are you making for nuisance me?
24
00:03:34,247 --> 00:03:35,237
Nuisance?
25
00:03:35,381 --> 00:03:39,249
Yes. Boring, irritating etc.
26
00:03:39,385 --> 00:03:41,046
I will you show my talent.
27
00:03:41,187 --> 00:03:43,986
My foot. You can't show it on me.
28
00:03:44,857 --> 00:03:47,792
I will show my power to you. I
will write an unknown letter to
29
00:03:47,927 --> 00:03:51,795
.. your father saying that you
are absent from college and..
30
00:03:51,931 --> 00:03:54,798
.. spending most of the time
with foot ball in the ground.
31
00:03:54,934 --> 00:03:55,924
Unknown person?
32
00:03:56,069 --> 00:03:58,060
Yes. Shall I right?
33
00:03:58,805 --> 00:04:00,398
I beg you. Don't write any
letter to my father.
34
00:04:01,007 --> 00:04:04,409
He is very short temper person.
My Goddess! Leave me.
35
00:05:14,347 --> 00:05:16,816
By the by, in which way
will you do your jogging?
36
00:05:16,949 --> 00:05:20,214
Jogging? From tomorrow onwards,
no jogging and all.
37
00:05:20,353 --> 00:05:23,948
I will go college and read
like a good boy. Bye.
38
00:05:44,310 --> 00:05:47,177
Your jogging is over? The
sweating is more or not?
39
00:05:47,313 --> 00:05:48,838
Actually, I am..
40
00:05:49,248 --> 00:05:51,512
You are running through out the
town, because sweating is healthy.
41
00:05:51,984 --> 00:05:55,784
But I am wet though I didn't
run. Do you know why?
42
00:05:55,922 --> 00:05:57,447
Because your exams are coming near.
43
00:05:57,790 --> 00:05:58,985
But I am preparing well for that.
44
00:05:59,125 --> 00:06:02,060
Preparing well? At least learn
something from that Lakshmi.
45
00:06:02,462 --> 00:06:04,453
Try to read by sitting
along with her.
46
00:06:05,064 --> 00:06:07,931
Try to concentrate on studies for
at least these last 4 days. Bye.
47
00:06:10,069 --> 00:06:11,059
Empty cup?
48
00:06:20,813 --> 00:06:22,338
What brother? Why are you drinking
so much water like..
49
00:06:22,482 --> 00:06:23,472
..Ghatoghaja in this very morning?
50
00:06:25,284 --> 00:06:28,481
Nothing. Just now our father
had served hot breakfast.
51
00:06:28,821 --> 00:06:32,155
He forced me to eat more
though I am refusing.
52
00:06:32,291 --> 00:06:33,349
I ate and felt thrust.
53
00:06:33,893 --> 00:06:35,019
You require lunch not breakfast.
54
00:06:35,161 --> 00:06:36,287
How dare you to insult me like this?
55
00:06:38,364 --> 00:06:44,167
As I was failed twice studying
your class. You dared.
56
00:06:44,303 --> 00:06:47,830
It's not like that, brother.
You are not at all reading.
57
00:06:47,974 --> 00:06:50,306
The exams are coming near. And
you are not afraid also.
58
00:06:50,443 --> 00:06:55,904
Why do I afraid? You read aloud
and I will learn by sitting here.
59
00:07:06,926 --> 00:07:07,916
Have the coffee, dear.
60
00:07:09,262 --> 00:07:11,128
Saraswati! Just a moment. Come here.
61
00:07:12,064 --> 00:07:14,465
Tel me fast. I have
so much work to do.
62
00:07:14,801 --> 00:07:17,463
Yesterday I met the doctor while
returning from the office.
63
00:07:18,004 --> 00:07:19,802
He told me that you can conceive
after the operation.
64
00:07:19,939 --> 00:07:20,929
Operation?
65
00:07:21,073 --> 00:07:24,407
Yes. The tube was blocked.
It's a simple operation.
66
00:07:25,144 --> 00:07:26,270
Why do we need all these, dear?
67
00:07:26,946 --> 00:07:30,746
As if we didn't have any kids. I
had a 9 years son as soon as..
68
00:07:30,883 --> 00:07:34,148
..i came here after our marriage
without troubling me.
69
00:07:35,288 --> 00:07:36,483
Chinnababu is like our
son. Am I right?
70
00:07:37,023 --> 00:07:38,013
Yes.
71
00:07:39,425 --> 00:07:41,223
Chinna. Chinna.
72
00:07:42,161 --> 00:07:44,220
Brother! Call for you.
73
00:07:45,031 --> 00:07:46,021
Coming, brother!
74
00:07:48,901 --> 00:07:50,096
Now there is a full stop
for your reading.
75
00:07:51,904 --> 00:07:54,965
Hail the king! And greetings
to our queen.
76
00:07:55,775 --> 00:07:56,765
You naughty.
77
00:07:56,909 --> 00:07:59,708
Return these books in the
shop and bring the new ..
78
00:07:59,846 --> 00:08:02,907
..release of Shidney Shelton's
“If tomorrow comes“.
79
00:08:03,049 --> 00:08:06,314
Yes, Your Highness! Any
order from sister-in-Iaw?
80
00:08:06,986 --> 00:08:08,112
I don't want anything, my dear son.
81
00:08:08,254 --> 00:08:11,986
Don't forget lunch time by watching
footballs matches on road.
82
00:08:12,325 --> 00:08:14,054
Yes, sir.
83
00:08:14,327 --> 00:08:18,389
Mr. Client! Don't cheat
me. Assume that these are your legs.
84
00:08:18,865 --> 00:08:23,462
What did you say, brother!
These are his legs?
85
00:08:23,803 --> 00:08:27,933
That means he is having 4 legs.
Oh! My God! He is an animal.
86
00:08:28,074 --> 00:08:34,070
Already, he is very hot. Go and
bring some cool water for him.
87
00:08:34,213 --> 00:08:35,203
Ok.
88
00:08:36,015 --> 00:08:38,814
You mean, I am looking like
an animal to your brother?
89
00:08:38,951 --> 00:08:40,146
What do you mean, actually?
90
00:08:40,286 --> 00:08:44,223
You may look like an animal or
bird. But I will take up your case.
91
00:08:44,490 --> 00:08:46,288
Don't go for another lawyer
leaving me in between.
92
00:08:46,425 --> 00:08:47,824
I will face trouble, as
I have to run my family.
93
00:08:47,960 --> 00:08:51,294
If you take up my case,
I will be ruined.
94
00:08:53,232 --> 00:08:56,691
I never saw a lawyer who supports
the opposition while..
95
00:08:56,836 --> 00:08:59,771
..arguing my side because
you failed to remember.
96
00:08:59,906 --> 00:09:00,896
Leave my hands.
97
00:09:01,440 --> 00:09:03,306
Mom! Lord Govinda!
98
00:09:05,244 --> 00:09:06,234
You lost this case also?
99
00:09:07,313 --> 00:09:14,117
By mistake, I have argued
against my client.
100
00:09:14,787 --> 00:09:18,382
Just slip of tongue. That's
why he 3 running from here.
101
00:09:18,991 --> 00:09:20,982
Where is your animal, brother?
102
00:09:21,127 --> 00:09:22,185
To dip into the river Godavari.
103
00:09:22,461 --> 00:09:25,726
You go and inform Fakir that
tomorrow is the due date.
104
00:09:25,865 --> 00:09:26,855
0k, brother.
105
00:09:26,999 --> 00:09:30,799
Chinnababu! Bring a pencil for
Ramu. He is crying for that.
106
00:09:30,937 --> 00:09:32,063
Yes, uncle. I want it.
107
00:09:32,338 --> 00:09:34,466
Why are you crying for that, dear?
108
00:09:34,874 --> 00:09:36,740
Still you have to grow up
and will become a lawyer.
109
00:09:36,876 --> 00:09:39,277
And a lawyer won't cry.
He made others to cry.
110
00:09:39,478 --> 00:09:41,139
Stop advising and go now.
111
00:09:42,148 --> 00:09:43,206
Mother! Chocolate.
112
00:09:43,349 --> 00:09:45,818
Bring chocolate for her.
113
00:09:45,952 --> 00:09:47,477
I have to adjust in this.
114
00:09:48,154 --> 00:09:49,144
Chinnababu!
115
00:09:49,488 --> 00:09:52,890
Coming, brother. What's your
work? Urgent or ordinary?
116
00:09:53,025 --> 00:09:54,015
I want a small favor.
117
00:09:54,160 --> 00:09:58,893
Yes, tell me. I will do big
favor if you want. Tell me.
118
00:09:59,832 --> 00:10:01,891
Take this receipt. And bring
my clothes from laundry.
119
00:10:02,168 --> 00:10:03,158
You are a good boy.
120
00:10:04,036 --> 00:10:07,768
Brother! I have a small doubt.
Why didn't you learn pressing..
121
00:10:07,907 --> 00:10:10,968
.. pants and shirts instead
of saris and blouses?
122
00:10:11,110 --> 00:10:12,100
Stop it and go.
123
00:10:12,378 --> 00:10:13,368
Sister-in-Iaw!
124
00:10:14,180 --> 00:10:17,514
China! Your sister-in-Iaw
also has some work. Radhi!
125
00:10:18,851 --> 00:10:22,185
What dear! Why don't you
allow me to sleep?
126
00:10:23,522 --> 00:10:25,320
Our Chinnababu came.
127
00:10:25,458 --> 00:10:26,516
You told me that you have
some work with him.
128
00:10:29,929 --> 00:10:30,919
Good morning, sister-in-Iaw!
129
00:10:31,063 --> 00:10:32,053
Good morning, Chinnababu!
130
00:10:32,531 --> 00:10:35,057
Will you give it to me, dear?
- What?
131
00:10:35,401 --> 00:10:40,999
Yesterday you brought
it in the suitcase.
132
00:10:41,140 --> 00:10:45,008
Oh! Sandal? Take this.
133
00:10:47,013 --> 00:10:48,947
Chinababu! If you don't mind.
134
00:10:49,081 --> 00:10:50,344
I don't mind, sister-in-Iaw.
Tell me.
135
00:10:51,083 --> 00:10:54,280
Will you please take my sandal
to cobbler for repair?
136
00:10:58,357 --> 00:11:00,155
Do you feel embarrassed?
137
00:11:00,292 --> 00:11:05,958
I don't have own money for that.
138
00:11:06,499 --> 00:11:09,366
How do have money? Any how
you are not earning.
139
00:11:09,502 --> 00:11:12,494
Take this 50 paisa and bring
the balance carefully.
140
00:11:13,839 --> 00:11:15,432
Balance change? Ok.
141
00:11:15,574 --> 00:11:17,770
Chinababu! Come fast.
I have to 90 office.
142
00:11:17,910 --> 00:11:18,900
Fast.
143
00:11:19,045 --> 00:11:20,376
You are still with my blouse?
144
00:11:20,513 --> 00:11:21,503
It's over.
145
00:11:22,515 --> 00:11:26,247
Super bazaar has come. Brother!
Take this “If tomorrow comes“.
146
00:11:27,386 --> 00:11:30,447
The rent for this is Rs1.
we have to pay one more.
147
00:11:30,589 --> 00:11:31,852
I will go to court now.
148
00:11:31,991 --> 00:11:35,188
As per Indian Penal Code 1942..
149
00:11:35,327 --> 00:11:39,389
Brother! I have gone to Mosque
street and met Fakir.
150
00:11:39,532 --> 00:11:40,522
What did he told?
151
00:11:40,866 --> 00:11:42,129
He has arranged some other lawyer.
152
00:11:42,268 --> 00:11:43,793
0 lord!
153
00:11:43,936 --> 00:11:44,926
This case was also gone.
154
00:11:45,071 --> 00:11:46,197
Oh my God!
155
00:11:46,405 --> 00:11:50,808
Brother! Don't get excited. But
I have convinced Fakir that.
156
00:11:50,943 --> 00:11:55,278
.. the new lawyer is unlucky and
he has 100% failure cases.
157
00:11:55,414 --> 00:11:57,746
I have argued and told him
that most of that Iawyer..
158
00:11:57,883 --> 00:11:59,078
..cIients are hanged themselves.
159
00:12:00,219 --> 00:12:02,950
Evening he will come to you. Don't
let him go and pick the chance.
160
00:12:03,089 --> 00:12:04,147
Thank you, Chinna!
161
00:12:04,356 --> 00:12:06,825
I will argue freely for you
if ever you commit a murder.
162
00:12:07,359 --> 00:12:09,088
Will you argue?
- Yes.
163
00:12:09,228 --> 00:12:10,753
You will give death sentence
for me though..
164
00:12:10,896 --> 00:12:12,955
.. I won't commit any murder.
No I don't want. - Please.
165
00:12:13,499 --> 00:12:17,026
Baby, here is your chocolate.
Your pencil.
166
00:12:18,104 --> 00:12:20,038
Brother! Your clothes.
- Very good.
167
00:12:20,906 --> 00:12:22,897
Sister-in-Iaw! Your sandal.
168
00:12:23,375 --> 00:12:24,774
See how beautifully he has repaired?
169
00:12:24,910 --> 00:12:28,175
He used to repair Hema Malini's
sandals in Bombay.
170
00:12:28,314 --> 00:12:29,907
Thank you, Chinababu!
- Take the balance change.
171
00:12:32,184 --> 00:12:33,982
What? 40 paisa for that?
172
00:12:34,520 --> 00:12:35,988
I too had asked the same question.
173
00:12:36,122 --> 00:12:38,113
The petrol cost was increased
in this budget.
174
00:12:45,931 --> 00:12:46,921
Well done, my boy.
175
00:12:47,066 --> 00:12:48,192
Sir! She might be talking to you.
176
00:12:50,269 --> 00:12:51,862
Super! What a catch!
177
00:12:55,407 --> 00:13:00,868
Great, boss! Catch!
178
00:13:07,419 --> 00:13:08,409
Sorry, sir!
179
00:13:08,554 --> 00:13:10,215
Enough for today. I will practice
further tomorrow morning.
180
00:13:12,291 --> 00:13:13,486
That's not the thing, sir.
181
00:13:16,162 --> 00:13:17,152
Hi Goki!
182
00:13:18,898 --> 00:13:20,161
Who is Goki?
183
00:13:20,833 --> 00:13:22,494
You. I mean Goal keeper.
184
00:13:22,835 --> 00:13:23,961
Can't you understand this
simple thing? Dull head.
185
00:13:24,303 --> 00:13:26,829
What rubbish! It's all crap.
186
00:13:26,972 --> 00:13:29,498
By the by, why did
you skip the class?
187
00:13:29,909 --> 00:13:30,899
Day after tomorrow,
we have league match.
188
00:13:31,043 --> 00:13:32,033
That's why we are practicing.
189
00:13:32,178 --> 00:13:34,237
Oh! Do you know one thing?
- What?
190
00:13:34,380 --> 00:13:37,509
I too can play football.
- What Foodball?
191
00:13:37,983 --> 00:13:44,787
Naughty! If I kick the ball with
concentration and focus..
192
00:13:44,924 --> 00:13:48,918
..Iike this then..
193
00:13:51,130 --> 00:13:53,861
Use Rub x for all sorts
of muscular pains.
194
00:13:53,933 --> 00:13:58,131
Why don't you rub there?
195
00:13:58,337 --> 00:13:59,327
Where?
196
00:13:59,471 --> 00:14:02,998
There. On leg. Please.
197
00:14:04,944 --> 00:14:07,140
Why don't you remove it? Shoe.
198
00:14:07,813 --> 00:14:10,339
It's my bad luck. What
I am before Vasudeva.
199
00:14:12,351 --> 00:14:13,341
What happened?
200
00:14:14,220 --> 00:14:16,154
Andhra lion.
201
00:14:17,289 --> 00:14:18,279
Who is he?
202
00:14:19,091 --> 00:14:20,081
My father.
203
00:14:20,226 --> 00:14:22,024
You mean my father-in-Iaw? Hi!
204
00:14:22,828 --> 00:14:25,297
Please. I will beg you.
Leave me now.
205
00:14:26,098 --> 00:14:27,156
When will you meet then?
206
00:14:27,299 --> 00:14:29,358
Meet you again? Nothing doing.
- Father-in-Iaw!
207
00:14:30,903 --> 00:14:37,502
You naughty! Tomorrow same time
and same place like this. Bye.
208
00:14:43,048 --> 00:14:44,516
Father! Market?
209
00:14:45,050 --> 00:14:47,314
Yes. I can't escape from it.
210
00:14:47,519 --> 00:14:49,112
I would have surely brought
if you told me.
211
00:14:49,255 --> 00:14:50,916
When you will be at
home to tell you?
212
00:14:51,190 --> 00:14:52,988
Always in that foot ball and ground.
213
00:14:53,125 --> 00:14:55,116
Give me that bag. Go back to home.
I will bring the vegetables.
214
00:14:55,261 --> 00:14:56,456
Will you surely come
directly to home?
215
00:14:56,795 --> 00:14:57,785
Of course, dad.
216
00:14:57,997 --> 00:14:59,795
OK, you will come home but when?
217
00:14:59,932 --> 00:15:01,127
Within 5 minutes.
- Ok.
218
00:15:01,934 --> 00:15:04,460
Dad! Money.
219
00:15:13,145 --> 00:15:14,135
Hi Narasimham!
220
00:15:14,480 --> 00:15:16,949
Oh! Venkayya! It's you?
After a long time.
221
00:15:17,216 --> 00:15:18,342
Where are you going with the bag?
222
00:15:18,484 --> 00:15:19,474
To shop.
223
00:15:19,818 --> 00:15:21,149
I too have started for shopping.
224
00:15:21,353 --> 00:15:24,015
On the way my son Chinababu taken
the bag and send me back.
225
00:15:25,024 --> 00:15:27,288
You are very lucky. You have 4
sons like Rama and Lakshmana.
226
00:15:27,426 --> 00:15:30,225
Even you are also lucky.
2 good sons.
227
00:15:30,362 --> 00:15:32,023
Yes. But they are not like
Rama and Lakshmana.
228
00:15:32,164 --> 00:15:33,290
They are like Dhuryodhana
and Dussasana.
229
00:15:33,499 --> 00:15:35,228
Every father thinks like
that about his sons.
230
00:15:36,035 --> 00:15:38,026
By the by, are you getting
the pension regularly?
231
00:15:38,170 --> 00:15:39,296
Yes. And for you?
232
00:15:39,505 --> 00:15:42,839
I am getting. That's why
I am sustaining. Bye.
233
00:15:45,177 --> 00:15:46,975
You can't bear this much
weight alone, dear.
234
00:15:47,112 --> 00:15:48,773
Give it to me father-in-Iaw.
I will keep it inside.
235
00:15:48,914 --> 00:15:52,782
It's ok. Saraswati! You are
busy through out the day..
236
00:15:52,918 --> 00:15:56,445
..you should think
about your health.
237
00:15:56,855 --> 00:15:59,256
Doing these daily chores is not
difficult for a daughter-in-Iaw.
238
00:15:59,458 --> 00:16:01,187
There are 2 more daughter-in-Iaws
in this house.
239
00:16:01,327 --> 00:16:02,795
But they never do the work,
240
00:16:03,195 --> 00:16:05,061
Poor Sumati is always
busy with the 2 kids.
241
00:16:05,464 --> 00:16:08,126
Radha has to 90 office. How can
she work in the house too?
242
00:16:08,467 --> 00:16:10,128
Where is Lakshmi? Lakshmi!
243
00:16:10,803 --> 00:16:11,793
What father?
244
00:16:12,004 --> 00:16:13,472
Why don't you help sister-in-Iaw?
245
00:16:13,806 --> 00:16:15,205
How can she alone manage
all the work?
246
00:16:15,341 --> 00:16:19,141
Lakshmi is till now helping me in
cleaning work, father-in-Iaw.
247
00:16:19,411 --> 00:16:23,006
I refused her to help me in
cooking. She is still too young.
248
00:16:23,148 --> 00:16:24,138
She is not young, dear.
249
00:16:24,283 --> 00:16:25,944
Today or tomorrow she
is ready for marriage.
250
00:16:26,819 --> 00:16:27,809
Keep the water in side.
251
00:16:28,354 --> 00:16:29,344
Be careful dear.
252
00:16:29,488 --> 00:16:31,013
Where is Chinababu?
253
00:16:31,423 --> 00:16:32,413
He didn't yet come, father-in-Iaw.
254
00:16:33,158 --> 00:16:35,149
By the by, you didn't
bring vegetables?
255
00:16:35,427 --> 00:16:37,759
I am going to buy them. But
your pet brother-in-Iaw..
256
00:16:37,896 --> 00:16:40,490
..has taken the bag saying
that he will bring.
257
00:16:41,967 --> 00:16:43,958
Chinababu respects you very
much, father-in-Iaw.
258
00:16:44,303 --> 00:16:45,771
He can't see you working hard.
259
00:16:45,904 --> 00:16:49,306
He can't see me working hard.
But he won't stop that play.
260
00:16:50,109 --> 00:16:53,170
Everybody in the town says that I
have sons like Rama and Lakshman.
261
00:16:53,912 --> 00:16:55,971
Rama, Lakshmana and Bharata are ok.
262
00:16:56,782 --> 00:16:59,376
But the last one was born as
Anjaneya against the rule.
263
00:17:08,127 --> 00:17:10,721
Granny! What are you
all looking? Help me.
264
00:17:10,863 --> 00:17:12,388
We will join her in hospital.
265
00:17:12,531 --> 00:17:15,262
Anyhow it's an accident case.
Above all police case.
266
00:17:15,401 --> 00:17:17,460
Why do we interfere? Let's go.
267
00:17:19,004 --> 00:17:21,996
Let's 90. Let's go. - Auto!
268
00:17:39,291 --> 00:17:46,163
Sister-in-Iaw! Sorry. Why
didn't you sleep yet?
269
00:17:47,299 --> 00:17:50,291
Did I ever sleep before your
dinner? Where are you till now?
270
00:17:51,036 --> 00:17:53,300
I have gone to bring the vegetables.
271
00:17:53,439 --> 00:17:57,842
On some issue two regions
of Andhra are fighting.
272
00:17:57,976 --> 00:17:59,842
On that occasion the
market was closed.
273
00:17:59,978 --> 00:18:04,108
I didn't get any vegetables. Some
green vegetables are there.
274
00:18:04,249 --> 00:18:07,708
Everybody is fighting for it.
I too tried to enter into the..
275
00:18:07,853 --> 00:18:11,448
..group, but somebody
stolen my money.
276
00:18:11,857 --> 00:18:13,985
Dad will scold me. I am afraid.
30, came late.
277
00:18:14,326 --> 00:18:17,921
Stolen money? Tell me while
looking into my face.
278
00:18:20,933 --> 00:18:24,801
I know all the matter. Some lady
hurt in the accident on road.
279
00:18:25,337 --> 00:18:26,862
You have taken her to the hospital.
280
00:18:27,139 --> 00:18:28,732
And used your money for her. Why..
281
00:18:28,874 --> 00:18:32,139
..are you afraid after doing
such a noble cause?
282
00:18:32,277 --> 00:18:36,942
We were all very happy.
But father-in-Iaw is..
283
00:18:38,884 --> 00:18:41,216
What sister-in-Iaw? Is he annoyed?
284
00:18:43,355 --> 00:18:44,413
He felt very happy.
285
00:18:45,023 --> 00:18:46,149
Father was happy?
286
00:18:48,894 --> 00:18:49,884
First finish the dinner.
287
00:18:56,768 --> 00:18:58,236
What Anjaneyulu? You kept
English name to your taxi?
288
00:18:58,370 --> 00:18:59,360
It's very good.
289
00:18:59,505 --> 00:19:01,030
My taxi is always filled
with house flies.
290
00:19:01,773 --> 00:19:04,970
That's why everybody calling
like flies taxi.
291
00:19:05,177 --> 00:19:11,708
As it was not good to hear, I
have selected stylish English..
292
00:19:11,850 --> 00:19:14,785
..name Eagle taxi.
293
00:19:14,920 --> 00:19:18,857
Then your taxi will now busy with
passengers and accidents.
294
00:19:19,324 --> 00:19:20,314
Taxi!
295
00:19:20,459 --> 00:19:23,861
It's not just taxi. Eagle taxi.
Oh! Sir? It's you.
296
00:19:24,263 --> 00:19:25,924
Why do you need this taxi,
as you are a doctor?
297
00:19:26,932 --> 00:19:28,058
It will be useful for patients
and dead bodies.
298
00:19:28,800 --> 00:19:30,325
I am giving this chance
to you. Take him.
299
00:19:30,469 --> 00:19:31,459
C'mon, sir.
300
00:19:33,071 --> 00:19:35,335
As I had faith in these doctors
I kept the taxi here.
301
00:19:35,474 --> 00:19:36,805
But there is no dead body. I got it.
302
00:19:38,343 --> 00:19:39,401
Someone just passed away.
303
00:19:42,814 --> 00:19:43,804
Sir!
304
00:19:43,949 --> 00:19:44,939
Yes?
305
00:19:45,083 --> 00:19:47,017
Master Venkayya was dead yesterday
with chest pain.
306
00:19:48,086 --> 00:19:49,144
Madam asked me to inform you.
307
00:19:49,288 --> 00:19:50,278
on! My God!
308
00:20:00,299 --> 00:20:02,290
Our father has done big mistake
by not writing any will.
309
00:20:02,434 --> 00:20:04,960
We will share the entire property
fifty-fifty. Why do we need will?
310
00:20:05,103 --> 00:20:07,162
We will share the property but
what about sister's marriage?
311
00:20:07,306 --> 00:20:09,172
Because you are elder one, you
have to take care of her.
312
00:20:09,308 --> 00:20:13,176
I can't do it. You are younger
and pet to our father.
313
00:20:13,312 --> 00:20:14,780
So, you take the responsibility
of her marriage.
314
00:20:14,913 --> 00:20:16,039
I can't bare the expenses
of marriage.
315
00:20:17,049 --> 00:20:22,044
Think about the middle way to
save both of us, brother.
316
00:20:22,988 --> 00:20:28,449
Sons! I am older than you.
Don't mind my words.
317
00:20:30,262 --> 00:20:34,790
If you are sharing the property
of elders, you have the..
318
00:20:34,933 --> 00:20:38,130
.. responsibility to share
their loans also.
319
00:20:39,404 --> 00:20:42,339
Your sister is like a
loan of your father.
320
00:20:42,874 --> 00:20:44,933
You both have to take her
responsibility and send her.
321
00:20:45,410 --> 00:20:48,812
If you both fight like this
and skip the marriage..
322
00:20:48,947 --> 00:20:51,541
..your father's soul
won't be in peace.
323
00:20:57,222 --> 00:21:02,353
Afterwards you can settle
these matters, come.
324
00:21:28,186 --> 00:21:29,847
First look after your
father's funeral.
325
00:21:33,458 --> 00:21:35,984
Beautiful babes!
326
00:21:40,065 --> 00:21:46,528
Oh no! Stop it. Why are
you teasing these girls?
327
00:21:47,072 --> 00:21:49,939
Woman in our country has
a respectable place.
328
00:21:50,075 --> 00:21:52,476
We have to realize that
place. You stupid.
329
00:23:05,150 --> 00:23:07,812
See sirs! You are looking
like educated people.
330
00:23:07,953 --> 00:23:11,014
Being educated it's not civilized
and decent behavior.
331
00:23:11,356 --> 00:23:13,484
Look Mr. I won't behave like
a man when I am angry.
332
00:23:13,892 --> 00:23:17,760
I am also educated that's why,
explaining you with good words.
333
00:23:17,896 --> 00:23:18,886
Please leave them. I beg you.
334
00:23:19,965 --> 00:23:21,364
China dear! Not like that.
335
00:23:21,967 --> 00:23:24,959
If you request them by fell down
on their feet, then it's good.
336
00:23:25,103 --> 00:23:26,832
I don't know how you
become a goal keeper.
337
00:23:27,506 --> 00:23:28,837
Play foot ball with them.
338
00:24:20,492 --> 00:24:21,482
Where is my bag?
339
00:24:41,513 --> 00:24:43,845
Are you searching for the bag?
340
00:24:44,049 --> 00:24:47,451
Just now I have given to that
rascal. He kept it somewhere here.
341
00:24:49,988 --> 00:24:52,514
So! It's with you? Thank
you. See madam!
342
00:24:53,925 --> 00:24:58,726
Being an educated lady it's
decent on your part..
343
00:24:58,864 --> 00:25:02,266
.. to tease me like this.
Please return my bag.
344
00:25:02,400 --> 00:25:04,266
What will you do if I don't give?
345
00:25:04,402 --> 00:25:05,870
What I will do? I will
buy another bag.
346
00:25:08,073 --> 00:25:12,010
Not just one. I will buy hundred
bags. Keep this with you.
347
00:25:12,410 --> 00:25:18,747
Listen!..
348
00:25:18,884 --> 00:25:20,283
..You are a waste fellow.
349
00:25:20,886 --> 00:25:21,876
What do you mean?
350
00:25:22,020 --> 00:25:26,150
I mean, you don't have any
sensitive romantic feelings at all.
351
00:25:26,291 --> 00:25:28,020
So what if I have?
352
00:25:28,360 --> 00:25:31,295
You need not do anything.
Take this bag and leave.
353
00:25:31,897 --> 00:25:34,025
That's very good on your
part. Give it to me.
354
00:25:54,853 --> 00:25:56,844
“Come near this beautiful girl..“
355
00:25:58,990 --> 00:26:00,981
“..and squeeze her rosy cheek.“
356
00:26:03,395 --> 00:26:07,457
“Kiss her rosy cheek and
take her into your arms.“
357
00:26:12,470 --> 00:26:14,336
“Have some shame, 0 beautiful girl.“
358
00:26:16,875 --> 00:26:18,934
“Control your emotions,
0 beautiful girl.“
359
00:26:21,079 --> 00:26:23,138
“A girl should be in limit.
360
00:26:23,281 --> 00:26:25,340
..It good for you if you
don't cross the line.“
361
00:26:30,355 --> 00:26:32,084
“Come near this beautiful girl.“
362
00:26:32,223 --> 00:26:34,351
“Control your emotions,
0 beautiful girl.“
363
00:27:07,258 --> 00:27:11,058
“I am feeling so cold.“
364
00:27:13,865 --> 00:27:17,802
“And you are creating
heat within me.“
365
00:27:20,271 --> 00:27:24,003
“When you are crossing the line..“
366
00:27:26,478 --> 00:27:30,415
“When you are causing me problem.“
367
00:27:33,351 --> 00:27:37,219
“Don't you feel any attraction
towards me?“
368
00:27:37,822 --> 00:27:41,486
“Have you gone mad?
You will defame me.“
369
00:27:41,960 --> 00:27:46,022
“Come to me behind the bush,
I need to talk to you.“
370
00:27:46,164 --> 00:27:49,828
"0 dear, have patience
for some time."
371
00:27:50,502 --> 00:27:52,300
“Come to near this beautiful..“
372
00:27:52,504 --> 00:27:54,438
“..and squeeze her rosy cheek.“
373
00:27:54,906 --> 00:27:56,772
“Have some shame, 0 beautiful girl.“
374
00:27:56,908 --> 00:27:58,899
“Control your emotions,
0 beautiful girl.“
375
00:28:03,848 --> 00:28:05,441
“Have some shame, 0 beautiful girl.“
376
00:28:05,917 --> 00:28:07,851
“Squeeze her rosy cheek.“
377
00:28:38,950 --> 00:28:42,818
“Why don't you listen to my advice?“
378
00:28:45,290 --> 00:28:49,227
“There is a right time
for everything.“
379
00:28:51,896 --> 00:28:55,764
“Let's think about the
consequences later.“
380
00:28:58,169 --> 00:29:02,106
“Forget the world and take
me into your arms.“
381
00:29:04,909 --> 00:29:08,846
“We don't close your eyes
and ride a horse.“
382
00:29:09,247 --> 00:29:13,115
“You made me go out of control.“
383
00:29:13,384 --> 00:29:17,048
“0 Mother, save me from her.“
384
00:29:17,856 --> 00:29:21,121
“Some day you will have
to come to me.“
385
00:29:21,993 --> 00:29:23,984
“Have some shame, 0 beautiful girl.“
386
00:29:26,264 --> 00:29:28,255
“Squeeze my rosy cheek.“
387
00:29:30,802 --> 00:29:32,463
“Control your emotions,
you are a lady.“
388
00:29:32,937 --> 00:29:34,871
“Take this girl into your arms.“
389
00:29:39,410 --> 00:29:41,401
“Don't trouble this girl.“
390
00:29:41,946 --> 00:29:43,880
“Control yourself,
0 beautiful girl.“
391
00:29:49,888 --> 00:29:53,017
What Sarada! You are just
now came and leaving.
392
00:29:53,291 --> 00:29:55,817
Why don't you stay for 2 more days?
393
00:29:56,227 --> 00:29:57,820
As you know sister-in-Iaw! He
is always busy in business.
394
00:29:58,229 --> 00:30:01,164
If I am absent, the
house will not move.
395
00:30:01,499 --> 00:30:03,297
On top of it, kids studies.
396
00:30:03,968 --> 00:30:07,165
By the by, why don't you
all come there 4 days?
397
00:30:07,305 --> 00:30:09,103
Ok. Keep it in a bag and give dear.
398
00:30:13,511 --> 00:30:14,774
Sis! You came and leaving also?
399
00:30:14,913 --> 00:30:16,312
How are you, brother?
400
00:30:16,447 --> 00:30:21,851
I am alright. Sis! Why don't
you stay till Sunday?
401
00:30:21,986 --> 00:30:24,853
I am playing in a football match.
Then I will show my talent.
402
00:30:25,323 --> 00:30:27,314
Show your talent later. Dear!
You may start now.
403
00:30:27,458 --> 00:30:28,448
Give it to me.
404
00:30:28,860 --> 00:30:31,329
Bye, father. It will be good
if you visit my place 4 days.
405
00:30:31,462 --> 00:30:32,861
Your son-in-Iaw is also insisting.
406
00:30:37,268 --> 00:30:44,402
Sister-in-Iaw! This month I lost
cases. 30, I am giving R3200 less.
407
00:30:46,477 --> 00:30:48,809
The expenses won't drop with
the drop in earnings.
408
00:30:48,947 --> 00:30:50,210
Somehow adjust for this month.
409
00:30:50,348 --> 00:30:52,544
Ask younger brother more
for this month. - Dad!
410
00:30:52,951 --> 00:30:57,149
Oh, I forgot. Bobby has
vitamin deficiency.
411
00:30:57,355 --> 00:30:59,153
Doctor suggested giving more milk.
412
00:30:59,290 --> 00:31:00,485
Take 1I2 “he more mm from today.
413
00:31:01,960 --> 00:31:03,359
You have become very light, my son.
414
00:31:11,302 --> 00:31:14,237
Sister-in-Iaw! This month we
had given party for manager.
415
00:31:15,173 --> 00:31:18,507
The expenses were more. Rs100
less from my salary.
416
00:31:20,845 --> 00:31:25,180
Balance R3200. Radha's salary was
gone for cyclone relief fund.
417
00:31:38,062 --> 00:31:40,861
30, her salary was less this
month. Balance Rs300.
418
00:31:41,399 --> 00:31:43,390
It seems my sons have given
more amounts this month.
419
00:31:43,868 --> 00:31:46,394
It's ok, father-in-Iaw.
I can adjust.
420
00:31:47,205 --> 00:31:50,334
How this family will sustain
if you didn't adjust?
421
00:31:52,210 --> 00:31:53,200
Take these vegetables.
422
00:31:55,280 --> 00:31:56,270
The curry is spicy. Isn't it?
423
00:31:56,414 --> 00:31:58,405
Yes. It will be always like this.
424
00:31:59,350 --> 00:32:00,818
What happened? Is it not good?
425
00:32:00,952 --> 00:32:02,147
The curry is very spicy.
426
00:32:02,420 --> 00:32:07,358
Let's go to office. Partiality
is common in this family.
427
00:32:07,825 --> 00:32:10,419
They don't know how to satisfy
us who is working hard.
428
00:32:10,828 --> 00:32:12,023
Let's eat in the hotel.
429
00:32:18,236 --> 00:32:20,432
Lakshmi! Is the curry
really very spicy?
430
00:32:20,571 --> 00:32:21,766
No sister-in-Iaw! It's good.
431
00:32:22,307 --> 00:32:23,900
Then, why your brother and
sister-in-Iaw commented?
432
00:32:24,042 --> 00:32:30,106
Wait. I will taste it. First
class. It's not spicy.
433
00:32:31,382 --> 00:32:33,180
Their overconfidence is increased.
434
00:32:33,318 --> 00:32:35,844
As they are earning, it's
their superiority feeling.
435
00:32:35,987 --> 00:32:39,855
Chinababu! Don't loose your
tongue in elder's matters.
436
00:32:39,991 --> 00:32:42,187
They have commented me.
Why are you interfering?
437
00:32:42,327 --> 00:32:43,852
Is it not same if they
commented you or me?
438
00:32:44,262 --> 00:32:47,527
You idiot. Get up. Time is over.
439
00:32:53,871 --> 00:32:54,861
Hello Mr. lawyer!
440
00:32:56,007 --> 00:32:57,202
Come, Anjaneyulu.
441
00:32:58,276 --> 00:33:04,079
Listen to me. stop this practice
and sell some sweets near a school.
442
00:33:04,349 --> 00:33:05,339
Why?
443
00:33:05,483 --> 00:33:08,942
You can't withdraw the dog's
accident case with my car.
444
00:33:09,287 --> 00:33:12,279
The dog falls under my car, my
car was not gone on top of it.
445
00:33:12,890 --> 00:33:15,484
If you can't cancel this simple
case, how can be you are big lawyer?
446
00:33:15,893 --> 00:33:17,952
The puppy was not an ordinary
one who was killed.
447
00:33:18,096 --> 00:33:19,962
It was Superintendent
of police's dog.
448
00:33:20,365 --> 00:33:22,356
It's still minor and had
a belt in the neck.
449
00:33:23,034 --> 00:33:26,436
But I had thrown the belt
as soon as it was killed.
450
00:33:26,571 --> 00:33:27,970
It's second case..
451
00:33:28,172 --> 00:33:33,508
Mr. SP is on strike before the
magistrate until you got punishment.
452
00:33:34,245 --> 00:33:36,976
The moment I had taken up your
case, I lost my practice.
453
00:33:37,248 --> 00:33:40,843
My coat is filled with
bird's nests. See here.
454
00:33:40,985 --> 00:33:42,453
Stop it now, sir.
455
00:33:42,920 --> 00:33:45,787
It's your responsibility to see
that he withdraw the case on me.
456
00:33:45,923 --> 00:33:47,914
And it's my responsibility
to bring new cases for you.
457
00:33:48,059 --> 00:33:51,461
What? You will bring new cases
for me? Brothel cases?
458
00:33:51,596 --> 00:33:55,191
You don't want? I will bring
some cases using my brain.
459
00:33:55,400 --> 00:33:56,390
We both share fifty-fifty.
460
00:33:56,801 --> 00:33:57,791
Please, do this help for me.
461
00:33:57,935 --> 00:33:58,993
I will bear like your
son in my next berth.
462
00:33:59,470 --> 00:34:03,737
Like my son? No I don't need you.
I have a clever son..
463
00:34:03,875 --> 00:34:07,869
..who is now doing MBBS. And
will start practice soon.
464
00:34:09,013 --> 00:34:12,005
Oh! He will kill the patients
after starting practice.
465
00:34:12,150 --> 00:34:14,414
And you will transport those dead
bodies in this Eagle taxi.
466
00:34:14,952 --> 00:34:18,149
Do one thing. Give birth
to another son.
467
00:34:18,289 --> 00:34:21,224
He will become a cremation
caretaker. You can earn more.
468
00:34:21,826 --> 00:34:23,351
You will argue better
here than In court.
469
00:34:23,494 --> 00:34:25,428
Don't irritate me. I warn you.
470
00:34:28,900 --> 00:34:31,301
Hello! Hello!
471
00:34:41,312 --> 00:34:42,302
Hello Goki!
472
00:34:42,847 --> 00:34:45,782
Hello! “So, you have
come here also“.
473
00:34:45,917 --> 00:34:46,975
Today only we have shifted
into this house.
474
00:34:47,518 --> 00:34:49,452
Now you have opened the shop
in front of my house.
475
00:34:49,921 --> 00:34:50,911
What are you murmuring?
476
00:34:51,389 --> 00:34:53,858
I am saying that the house
is looking very good.
477
00:34:53,991 --> 00:34:55,322
Our whole family came here.
478
00:34:56,260 --> 00:34:57,455
Why? To climb on my head?
479
00:34:57,862 --> 00:34:59,455
Everyday we can see
each other from here.
480
00:34:59,864 --> 00:35:02,458
We can greet good morning
and good evening daily.
481
00:35:03,334 --> 00:35:04,324
And In the night..
482
00:35:04,469 --> 00:35:07,871
We can say goodnight also. Then
my father will beat me.
483
00:35:08,272 --> 00:35:11,401
I can see whatever you
are doing from here.
484
00:35:11,542 --> 00:35:16,002
It will be problem for you if I
can see whatever you are doing.
485
00:35:16,147 --> 00:35:17,410
Poor girl.
486
00:35:17,548 --> 00:35:23,282
Don't shout. I am not deaf.
Will you give me a flower?
487
00:35:23,421 --> 00:35:25,219
For what?
- To keep in my hair.
488
00:35:25,490 --> 00:35:28,084
The people with head will do it.
You don't have any head.
489
00:35:28,359 --> 00:35:29,417
Again you are murmuring.
490
00:35:29,827 --> 00:35:33,354
Nothing. I have cold. Coming.
491
00:35:33,898 --> 00:35:37,493
Don't come. I will come
at my convenience.
492
00:35:38,369 --> 00:35:39,837
It's very difficult to understand
these men, sister-in-Iaw.
493
00:35:40,238 --> 00:35:46,769
My husband stopped coming to home
recently.
494
00:35:46,911 --> 00:35:47,901
.. I am very scared.
495
00:35:48,112 --> 00:35:50,979
Ask him firmly to be at home
for at least one month.
496
00:35:51,516 --> 00:35:53,450
Ok. Bye.
- Bye.
497
00:35:56,988 --> 00:35:58,979
If you don't mind, can
I ask you a question?
498
00:35:59,323 --> 00:36:01,189
Your husband is not coming
to home in recent times?
499
00:36:01,325 --> 00:36:02,315
How do you know?
500
00:36:02,460 --> 00:36:05,327
I know your husband very well.
Ramamurthy is good friend of mine.
501
00:36:05,930 --> 00:36:08,058
Ramamurthy? My husband's
name is Krishnamurthy.
502
00:36:08,199 --> 00:36:11,328
What is the difference between
Rama and Krishna?
503
00:36:11,469 --> 00:36:13,995
Both are same. As he is chubby,
I used to call him Ramamurthy.
504
00:36:14,272 --> 00:36:16,070
I never think that he can
do this nasty thing.
505
00:36:16,340 --> 00:36:18,206
Recently he has started some
branch office. Isn't it?
506
00:36:18,342 --> 00:36:19,332
Branch office?
507
00:36:20,011 --> 00:36:26,144
I mean two town or small house
or living with a keep.
508
00:36:26,284 --> 00:36:27,274
Really?
509
00:36:27,418 --> 00:36:30,752
Why do I lie? Give him divorce
notice, he will rectify himself.
510
00:36:30,888 --> 00:36:31,878
Divorce?
511
00:36:32,023 --> 00:36:35,823
Just notice. If he didn't correct
himself, then divorce.
512
00:36:36,360 --> 00:36:40,024
Narayanarao is a divorce
expert. Consult him.
513
00:36:40,364 --> 00:36:41,354
You are his agent?
514
00:36:41,499 --> 00:36:45,766
In one way it's like that. I am
advising you because I pity you.
515
00:36:45,903 --> 00:36:47,302
Give him his address.
I will meet him.
516
00:36:51,976 --> 00:36:52,966
Go and meet him.
517
00:36:54,178 --> 00:36:56,112
Greetings. - Greetings.
518
00:36:56,247 --> 00:36:58,113
Are you attoreny Narayan Rae?
519
00:36:58,249 --> 00:37:00,115
Yes, it's me.
Lawyer Narayan Rao, P.A.P.L.
520
00:37:00,318 --> 00:37:01,911
By the way what's your case?
A civil one or criminal one?
521
00:37:02,386 --> 00:37:05,321
Did you agent tell you about
my divorce with my wife?
522
00:37:06,190 --> 00:37:07,715
I see. So it was your divorce
about whom my agent.
523
00:37:07,858 --> 00:37:10,384
..Anjineyalu told me. I will
definitely get you a divorce.
524
00:37:10,861 --> 00:37:11,851
What do you do by profession?
525
00:37:11,996 --> 00:37:16,058
I am a motor-mechanic. I loosen
up every part. - I see.
526
00:37:16,200 --> 00:37:18,794
Please come aside. I want to
talk to you. - Definitely.
527
00:37:19,937 --> 00:37:22,269
A client should always talk
to his lawyer in secret.
528
00:37:28,879 --> 00:37:31,940
Hey, mine is a love marriage.
You want get me divorced?
529
00:37:32,216 --> 00:37:36,483
If you do it again, I will kill
you, scoundrel. Be careful!
530
00:37:39,357 --> 00:37:43,885
0 God! Whose face did
I see in the morning!
531
00:37:44,028 --> 00:37:47,157
He bashed me so hard.
- Did you complete the formalities?
532
00:37:47,298 --> 00:37:48,288
Yes, I gave him as much as wanted.
533
00:37:50,034 --> 00:37:52,833
Give me my share, 50%.
Give me my share, 50%.
534
00:37:52,970 --> 00:37:56,907
Only 50%?
- Yes. My share is 50%.
535
00:38:02,446 --> 00:38:05,711
Hey, Anjaneyalu, if you
bring such kind of..
536
00:38:05,850 --> 00:38:10,788
..stupid cases again, then
I am going to kill you.
537
00:38:15,860 --> 00:38:19,125
I don't want 50% or 20% or even 1%.
538
00:38:19,397 --> 00:38:22,196
Instead of this divorce-job,
my driver-job is better.
539
00:38:32,276 --> 00:38:35,940
Son, you are so good-looking.
What's your name?
540
00:38:36,147 --> 00:38:40,141
Lankadu. - It's such a beautiful
name. Sit down.
541
00:38:41,085 --> 00:38:42,951
Take this chocolate. Eat it.
542
00:38:52,496 --> 00:38:53,827
Son, will you ear ice-cream?
543
00:38:53,898 --> 00:38:56,094
Hey, ice, give one ice-cream.
544
00:39:00,304 --> 00:39:01,294
You are such a darling.
545
00:39:05,176 --> 00:39:06,837
Here it is. Take it.
546
00:39:16,787 --> 00:39:19,381
Son, how is ice-fruit?
- It's very tasty.
547
00:39:21,192 --> 00:39:24,184
Am I not a nice girl?
- Yes, you are very nice.
548
00:39:25,196 --> 00:39:26,254
Will you tell the same
thing to your uncle?
549
00:39:26,397 --> 00:39:27,990
Yes, I will tell him when
he returns from job.
550
00:39:29,333 --> 00:39:31,859
Job?
- Yes, my uncle drives a rickshaw.
551
00:39:32,203 --> 00:39:34,467
Rickshaw? Aren't you
Narayan Rao's son?
552
00:39:34,805 --> 00:39:39,800
No, I am Narayanamma's son.
- Who is Narayanamma?
553
00:39:40,010 --> 00:39:41,136
She's my mother.
554
00:39:44,882 --> 00:39:49,479
Why didn't you tell that earlier?
You ugly moron!
555
00:39:50,154 --> 00:39:52,486
You want chocolates?
You want ice-creams?
556
00:39:53,023 --> 00:39:55,355
You are the one who bought
it for me. - Shut up!
557
00:40:02,032 --> 00:40:04,364
What's the matter? Are you
Narayanmma's elder son?
558
00:40:04,502 --> 00:40:07,130
No. I am Bobby, son of Narayan Rao.
559
00:40:08,038 --> 00:40:09,938
0 no! I gave all the chocolates
to that fool.
560
00:40:11,275 --> 00:40:14,905
You are so nice, son. Where
is your uncle? - He's there.
561
00:40:16,380 --> 00:40:18,041
Thank you. Go and play.
562
00:40:30,294 --> 00:40:31,955
What's this, Raji! Someone
will see us.
563
00:40:34,532 --> 00:40:36,000
Thank God, my wife didn't see this.
564
00:40:39,303 --> 00:40:41,533
I am Priya, you are Chinnababu's
sister, right?
565
00:40:42,540 --> 00:40:45,066
I am unable to identify
anyone in this house.
566
00:40:45,509 --> 00:40:47,477
I am Chinnababu's sister.
My name is Lakshmi.
567
00:40:48,212 --> 00:40:50,078
I see. I am your brother's
best friend.
568
00:40:50,448 --> 00:40:53,213
I will be your friend too.
Shall we become friends?
569
00:40:53,451 --> 00:40:54,941
Please sit down for a moment.
I will give this milk to..
570
00:40:55,085 --> 00:40:56,143
..Chinnababu upstairs
and then I will return.
571
00:40:56,420 --> 00:40:59,117
To Chinnababu? Upstairs? Milk?
572
00:40:59,490 --> 00:41:00,480
Please give this chance.
573
00:41:02,226 --> 00:41:03,250
Thanks a lot.
574
00:41:08,165 --> 00:41:10,224
Keep that milk there are
90 downstairs, Lakshmi.
575
00:41:10,534 --> 00:41:12,002
There is a mad girl
in our neighborhood.
576
00:41:12,903 --> 00:41:16,168
She looks beautiful, but
that girl doesn't know..
577
00:41:16,307 --> 00:41:17,968
..what she does all of a sudden!
578
00:41:18,476 --> 00:41:21,411
She plays football like men
and she roams will men.
579
00:41:22,012 --> 00:41:25,209
I still don't know if she
is a girl or a boy..
580
00:41:25,349 --> 00:41:27,408
..but I am sure that
she isn't a girl.
581
00:41:28,352 --> 00:41:31,117
Do you know what happened
day before yesterday..
582
00:41:31,255 --> 00:41:33,189
..she threw a stone on me.
She was lucky that.
583
00:41:33,324 --> 00:41:34,792
..she was at a distance.
Had she been near me..
584
00:41:34,925 --> 00:41:36,051
..then I would have..
585
00:41:38,529 --> 00:41:41,294
I am near you right now.
Do what you want to do?
586
00:41:42,166 --> 00:41:43,998
Who did you come upstairs?
- Through stairs.
587
00:41:44,602 --> 00:41:46,229
How did you come to our home?
- Through road.
588
00:41:46,871 --> 00:41:49,135
But why did you come here?
- I didn't come for you.
589
00:41:49,507 --> 00:41:51,805
I came for my friend, Lakshmi.
- For Lakshmi?
590
00:41:52,142 --> 00:41:55,112
Since how long do you know Lakshmi?
- Since 5 minutes.
591
00:41:57,081 --> 00:42:00,176
If you want my friendship I
am ready be your friend too.
592
00:42:00,484 --> 00:42:03,385
No, thanks. Someone
may see us. Go away.
593
00:42:03,954 --> 00:42:06,321
Someone is already watching us.
- Who? From where?
594
00:42:07,224 --> 00:42:08,214
Look there.
595
00:42:45,496 --> 00:42:51,401
“You left an impression on me.“
596
00:42:51,969 --> 00:42:57,464
“My heart started bursting
with happiness.“
597
00:42:58,208 --> 00:43:01,405
“This is not the time to fight.“
598
00:43:02,313 --> 00:43:05,408
“Come and love me.“
599
00:43:06,150 --> 00:43:09,484
“Sing a song for me.“
600
00:43:10,421 --> 00:43:16,292
“You left an impression on me.“
601
00:43:50,527 --> 00:43:54,293
“If I stay quiet I
will fall asleep.“
602
00:43:54,865 --> 00:43:58,301
“If I fall asleep I
will have dreams.“
603
00:43:59,003 --> 00:44:04,169
“Whatever I may do my excitement
isn't dying.“
604
00:44:05,409 --> 00:44:10,370
“Even if I lit candles
I can't survive.“
605
00:44:11,815 --> 00:44:14,045
“At the time of flower's
blossoming..“
606
00:44:15,119 --> 00:44:17,110
“At the time of drizzle..“
607
00:44:18,222 --> 00:44:22,159
“Come and kiss me.“
608
00:44:22,493 --> 00:44:28,159
“You left an impression on me.“
609
00:44:28,999 --> 00:44:34,904
“My heart started bursting
with happiness.“
610
00:45:09,206 --> 00:45:12,938
“During daytime I am feeling cold.“
611
00:45:13,444 --> 00:45:17,074
“During nights I am feeling hot.“
612
00:45:17,815 --> 00:45:23,015
“I can't control myself even
if I roll all over the bed.“
613
00:45:24,288 --> 00:45:29,192
“Even if crush my whole body
I can't control myself.“
614
00:45:30,494 --> 00:45:32,826
“At the time of flower's
blossoming..“
615
00:45:33,831 --> 00:45:35,993
“At the time of cheeks
turning rosy..“
616
00:45:37,101 --> 00:45:40,969
“Come and give me a tight hug.“
617
00:45:41,438 --> 00:45:47,207
“You left an impression on me.“
618
00:45:47,911 --> 00:45:53,782
“My heart started bursting
with happiness.“
619
00:45:54,318 --> 00:45:57,720
“This is not the time to fight.“
620
00:45:58,388 --> 00:46:01,915
“Come and love me.“
621
00:46:02,426 --> 00:46:06,158
“Sing a song for me.“
622
00:46:07,030 --> 00:46:12,764
“You left an impression on me.“
623
00:46:18,175 --> 00:46:19,165
When shall we meet again?
624
00:46:19,443 --> 00:46:23,471
Tomorrow. Right here.
In the same way.
625
00:46:25,382 --> 00:46:26,372
Bye-bye.
626
00:46:36,059 --> 00:46:38,221
Saraswati, the results are here.
627
00:46:38,896 --> 00:46:40,261
What's Chinnababu's number?
628
00:46:40,397 --> 00:46:41,387
I will check it, father.
629
00:46:43,233 --> 00:46:44,223
I passed the exams, father.
630
00:46:44,434 --> 00:46:46,766
Who else other than you
will pass the exams?
631
00:46:47,237 --> 00:46:48,227
Watch Chinnababu's number.
632
00:47:08,058 --> 00:47:10,117
Where were you since the morning?
Do you've any idea..
633
00:47:10,260 --> 00:47:12,251
..what we have gone though
when we didn't find you?
634
00:47:13,297 --> 00:47:14,287
Even though father-in-Iaw
isn't well..
635
00:47:14,431 --> 00:47:16,399
..he came downstairs so many
time and asked for you.
636
00:47:17,801 --> 00:47:19,291
Sister-in-Iaw, I don't have the
courage to commit suicide?
637
00:47:19,436 --> 00:47:23,168
Shut up! Never ever speak like that.
638
00:47:23,807 --> 00:47:25,070
Get fresh. I will serve the meals.
639
00:47:26,109 --> 00:47:27,440
No, sister-in-Iaw. I am
not feeling like eating.
640
00:47:27,578 --> 00:47:31,913
Chinnababu, don't irritate
me. Take the dinner.
641
00:47:32,249 --> 00:47:34,149
He came to house means
he is feeling hungry.
642
00:47:34,418 --> 00:47:36,113
That's the law point.
- We got your law point..
643
00:47:36,486 --> 00:47:39,217
..but my point is for how
long will this go on?
644
00:47:39,456 --> 00:47:41,857
He has brothers who are
feeding him for free.
645
00:47:41,992 --> 00:47:42,982
He doesn't have to worry
about anything, right?
646
00:47:43,126 --> 00:47:45,185
I think that it's a mere wastage
of money to get him study.
647
00:47:45,495 --> 00:47:49,159
Not only studies, but even his
food, clothes, soaps, scents..
648
00:47:49,299 --> 00:47:52,325
..and all other expenses.
- Had I been in his position..
649
00:47:52,970 --> 00:47:55,701
..I'd have joined a small job,
but I wouldn't have been..
650
00:47:55,839 --> 00:47:57,000
..a burden on his brothers.
651
00:47:57,140 --> 00:47:58,130
Hey, why don't you..
652
00:47:58,275 --> 00:47:59,970
..find a job instead of studying?
653
00:48:00,110 --> 00:48:01,134
I am searching for the job, brother.
654
00:48:01,411 --> 00:48:03,277
I registered my name in
employment exchange.
655
00:48:03,480 --> 00:48:05,107
I also sent a few applications
to some offices.
656
00:48:05,382 --> 00:48:07,282
Who will give you a job if you
don't have even a degree?
657
00:48:07,417 --> 00:48:10,443
I am studying for that only.
- That will never happen.
658
00:48:10,787 --> 00:48:13,119
Then why don't you get
me the job of a peon..
659
00:48:13,257 --> 00:48:15,316
..that you said was vacant
in your office.
660
00:48:15,459 --> 00:48:17,359
A peon's job! Have you
gone mad or what!
661
00:48:17,995 --> 00:48:20,794
The elder brother is an officer
and the young one a peon!
662
00:48:21,231 --> 00:48:25,134
Just a while ago you said that
if you were in my position..
663
00:48:25,269 --> 00:48:26,759
..you would have joined in a job.
- I said it as a formality.
664
00:48:27,170 --> 00:48:30,196
You are earning people.
You can say anything.
665
00:48:30,540 --> 00:48:32,975
If you think that feeding
a jobless person..
666
00:48:33,110 --> 00:48:34,168
..is wastage of money, then
don't forget that.
667
00:48:34,311 --> 00:48:36,370
..my father fed your
husband for 25 years.
668
00:48:36,513 --> 00:48:39,039
Don't forget that.
- He is saying so many things..
669
00:48:39,182 --> 00:48:40,274
..and you are keeping mum?
670
00:48:41,485 --> 00:48:44,079
What rubbish are you talking!
- I said what is true.
671
00:48:44,221 --> 00:48:46,417
Is it wrong? - It's absolutely
wrong. I will bash you up.
672
00:48:46,556 --> 00:48:48,854
Dare to do that.
- I will kill you.
673
00:48:48,992 --> 00:48:51,324
Chinnababu, don't forget that
you are talking to elders?
674
00:48:51,461 --> 00:48:53,486
But sister-in-Iaw..
- Shut up! Go away.
675
00:48:56,934 --> 00:49:01,872
You eat. - Eat the prickles.
You will get some courage.
676
00:49:02,439 --> 00:49:03,804
Don't irritate a sleeping lion.
677
00:49:08,779 --> 00:49:11,407
I didn't call you scold you
for you failing, Chinna.
678
00:49:12,482 --> 00:49:14,348
I know there is no use in scolding.
679
00:49:16,219 --> 00:49:18,017
You know what the condition
of my health is.
680
00:49:18,455 --> 00:49:21,288
My end is nearing.
681
00:49:26,129 --> 00:49:30,157
That's why I called you to
talk to my grown up son.
682
00:49:31,034 --> 00:49:32,798
Come, sit down.
- It's ok, father.
683
00:49:33,470 --> 00:49:35,234
I know about your
brothers very well.
684
00:49:36,473 --> 00:49:38,271
They always think about
profits and losses.
685
00:49:39,176 --> 00:49:43,170
Their have a mentality of
keeping all the profits..
686
00:49:43,313 --> 00:49:45,077
..and giving the losses to others.
687
00:49:46,383 --> 00:49:48,750
I don't know if one needs
to be that calculative..
688
00:49:48,885 --> 00:49:50,011
..to survive in today's world.
689
00:49:51,488 --> 00:49:55,152
I have two responsibilities left.
First one is to see you..
690
00:49:55,292 --> 00:49:58,262
..as a job-holder and another
one is to get Lakshmi married.
691
00:49:59,930 --> 00:50:01,898
If I die your brothers will
try to escape the burden.
692
00:50:03,066 --> 00:50:04,966
It will be too burdensome
to your brothers.
693
00:50:06,236 --> 00:50:10,173
That's why I am looking
for a match for Lakshmi.
694
00:50:11,308 --> 00:50:13,936
I want to say just one thing to you.
695
00:50:14,845 --> 00:50:16,939
Either study well or quit
studies and get a job.
696
00:50:40,070 --> 00:50:41,094
Stop.
697
00:50:43,140 --> 00:50:46,906
Hello, Chinnababu. I was
going to your home.
698
00:50:47,110 --> 00:50:49,545
Go to bed early today. Tomorrow
we have a match.
699
00:50:49,880 --> 00:50:50,904
Tomorrow I am not
going to play, sir.
700
00:50:51,348 --> 00:50:54,147
You won't play? Your football
career depends on..
701
00:50:54,284 --> 00:50:55,410
..tomorrow's match. Don't forget it.
702
00:50:55,552 --> 00:50:58,078
More than football career, my
career is important for me, sir.
703
00:50:58,822 --> 00:50:59,812
You really won't play?
704
00:51:01,224 --> 00:51:02,316
Then come with me once.
705
00:51:04,061 --> 00:51:05,085
See. See there.
706
00:51:05,462 --> 00:51:10,491
Picture who this silent ground
would be tomorrow morning.
707
00:51:11,068 --> 00:51:14,504
There will thousand
of people around.
708
00:51:14,971 --> 00:51:16,996
Everyone will have eyes
on only one person.
709
00:51:17,240 --> 00:51:18,332
And that's the goalkeeper.
710
00:51:19,242 --> 00:51:21,006
The goalkeeper who saves the goals..
711
00:51:21,144 --> 00:51:22,270
..and helps his team win.
712
00:51:26,917 --> 00:51:29,978
You want to lose such a big chance?
713
00:51:52,509 --> 00:51:53,499
I will play.
714
00:51:54,244 --> 00:51:57,214
I will change my body into
iron and save the box.
715
00:51:58,448 --> 00:52:02,476
I will play, sir. But I need a job.
716
00:52:03,420 --> 00:52:06,151
After tomorrow's match you
have to get me a job.
717
00:52:06,957 --> 00:52:09,426
I am ready to whatever
job it is.please.
718
00:52:10,894 --> 00:52:12,862
Many big people will come
to watch tomorrow's match.
719
00:52:13,163 --> 00:52:15,393
You will definitely get a job
in one of their companies.
720
00:52:16,066 --> 00:52:17,761
It's my responsibility
to get you a job.
721
00:52:18,301 --> 00:52:20,360
Aunty! Aunty! Uncle photo
is there in the paper.
722
00:52:21,171 --> 00:52:22,263
It's Chinnababu's photo.
723
00:52:24,407 --> 00:52:27,001
In the inter-university
football tournament.
724
00:52:27,144 --> 00:52:30,512
..Ch. Madhusudhan Rao of Vijag
is chosen as goalkeeper.
725
00:52:57,140 --> 00:53:00,041
If the same photo was there
in some university results..
726
00:53:00,177 --> 00:53:01,167
..then he would have
got a great job.
727
00:53:02,512 --> 00:53:07,006
Why doesn't he show the
same interest in studies?
728
00:53:10,453 --> 00:53:13,081
Saraswati.
- Yes, father-in-Iaw.
729
00:53:13,957 --> 00:53:18,053
I am feeling like watching him
play whom so many admire.
730
00:54:06,943 --> 00:54:09,469
Sister-in-Iaw. Sister-in-Iaw.
Today father saw my game.
731
00:54:10,280 --> 00:54:13,045
Did he feel happy?
- Happy? He clapped for me..
732
00:54:13,183 --> 00:54:15,083
..for 10 minutes continuously.
And when he saw me..
733
00:54:15,218 --> 00:54:16,310
..watching him, he went away
as if he didn't see me.
734
00:54:16,820 --> 00:54:17,946
Lakshmi. Lakshmi.
- What's the matter, brother?
735
00:54:18,154 --> 00:54:20,088
Today father saw my game.
- Didn't he get angry?
736
00:54:20,223 --> 00:54:22,317
He went mad after watching my game.
737
00:54:22,459 --> 00:54:24,018
Sister-in-Iaw, one minute.
- What now?
738
00:54:26,263 --> 00:54:27,253
What are you doing!
739
00:54:28,231 --> 00:54:30,097
In the morning I didn't
touch your feet..
740
00:54:30,233 --> 00:54:31,997
..that's why I am doing it
now including the penalty.
741
00:54:32,435 --> 00:54:36,030
Keep these things aside, but
for your job your father..
742
00:54:36,172 --> 00:54:37,970
No, sister-in-Iaw.
No sentiments and..
743
00:54:38,108 --> 00:54:41,373
..no sad feelings today.
We shall celebrate today.
744
00:54:41,978 --> 00:54:44,242
And what's the date today?
- 10th.
745
00:54:44,514 --> 00:54:48,075
Sister-in-Iaw, by 10th of next
month, this Chinnababu..
746
00:54:48,218 --> 00:54:49,276
..is about to be an officer.
- Why?
747
00:54:49,519 --> 00:54:50,953
Did anyone say that he
will give you a job?
748
00:54:51,087 --> 00:54:52,987
No said that, but my coach said
that he will get me a job.
749
00:54:53,523 --> 00:54:55,150
No doubt, sister-in-Iaw.
It's damn sure.
750
00:54:56,226 --> 00:54:59,059
Then I won't enter the
house from backyard..
751
00:54:59,195 --> 00:55:00,219
..when after is at the front-door.
752
00:55:01,264 --> 00:55:03,130
Then I enter from the main
entrance like a king.
753
00:55:03,266 --> 00:55:05,894
And then I will ask, sister-in-Iaw,
what's in the menu today?
754
00:55:06,236 --> 00:55:08,068
And then when you will
serve me the meals..
755
00:55:08,204 --> 00:55:09,467
..I will taste it and like
younger sister-in-law..
756
00:55:09,939 --> 00:55:14,035
..I will find fault in every item.
757
00:55:14,544 --> 00:55:17,172
And then you will show the
sad feeling in your style.
758
00:55:18,248 --> 00:55:21,741
Excuse me. There's a call
from Mr. Madhusudhan Rao..
759
00:55:21,885 --> 00:55:22,909
..in our shop.
- Madhusudhan Rao?
760
00:55:23,053 --> 00:55:24,145
There is no one with that over here.
761
00:55:24,354 --> 00:55:26,755
What are you saying! It's you.
- Hey, stop.
762
00:55:30,293 --> 00:55:31,283
There's the phone.
763
00:55:33,496 --> 00:55:37,797
Hello. - Don't shout. It's a
local call. You shocked me.
764
00:55:38,101 --> 00:55:40,502
Sorry. Hello, Chinnababu..
765
00:55:41,271 --> 00:55:43,763
I mean Madhusudhan Rao speaking.
Who's that?
766
00:55:44,274 --> 00:55:45,435
It's me, Manmadharao speaking.
767
00:55:46,242 --> 00:55:49,212
Manmadharao? But your voice
is like a girl's voice.
768
00:55:50,146 --> 00:55:52,171
So what! My voice is
like a girl's voice..
769
00:55:52,315 --> 00:55:53,840
..and my wife's voice
is like gent's tone.
770
00:55:54,250 --> 00:55:57,049
How does it bother you?
- No. It doesn't bother me at all.
771
00:55:57,454 --> 00:55:59,115
By the way why did you call me?
772
00:55:59,522 --> 00:56:03,083
Actually, football coach
Suryaramana recommended..
773
00:56:03,226 --> 00:56:06,457
..your name to me. There is a
vacant P.A.'s post in my office.
774
00:56:07,030 --> 00:56:12,059
| see. Then I thank you and my
coach a lot. - Most welcome.
775
00:56:12,402 --> 00:56:15,337
Your voice is so sweet.
- Will you work here..
776
00:56:15,472 --> 00:56:16,735
..or will you quit the job because
I have a lady's tone?
777
00:56:16,873 --> 00:56:20,138
No, I won't. I will work even
if you have a lady's voice..
778
00:56:20,276 --> 00:56:22,176
..or even if you are a dumb.
- Very good.
779
00:56:22,545 --> 00:56:25,276
Thank you.
- You should work sincerely.
780
00:56:25,515 --> 00:56:29,179
Definitely, I will work sincerely.
And when should I meet you..
781
00:56:29,319 --> 00:56:30,753
..and where should I meet you?
782
00:56:31,454 --> 00:56:34,219
Come to Ramkrishna beach at
evening. Let's talk there.
783
00:56:34,357 --> 00:56:38,157
OK, let's talk there. And if
I am a second or two Iate..
784
00:56:38,294 --> 00:56:39,489
..please don't go away.
- It's alright.
785
00:56:40,063 --> 00:56:42,157
Sir. Sir. Sir. There
is a small request.
786
00:56:42,565 --> 00:56:46,297
I am not sure if I can recognize
you. Please do a favor to me.
787
00:56:46,870 --> 00:56:52,206
What's that? - Please attach
a rose flower to your shirt..
788
00:56:52,342 --> 00:56:53,867
..so that I could recognize you.
- Ok, I will try.
789
00:56:54,110 --> 00:56:55,168
Thanks. Thanks a lot.
790
00:57:05,355 --> 00:57:07,949
I thought of giving you these
chocolates since I got a job.
791
00:57:11,127 --> 00:57:12,117
What a great guy you are!
792
00:57:16,262 --> 00:57:18,663
It's you? Why did you
come here, Priya?
793
00:57:20,499 --> 00:57:23,230
Look, a big person is coming
here to give me a job.
794
00:57:23,669 --> 00:57:25,296
It won't be good if he sees
us here in this way.
795
00:57:25,504 --> 00:57:26,494
So you please go home.
796
00:57:32,344 --> 00:57:33,334
Don't you have any shame?
797
00:57:38,150 --> 00:57:39,140
Rose. 30 you made that call?
798
00:57:39,618 --> 00:57:43,384
Yes, I am the Manmadharao
who called you..
799
00:57:43,522 --> 00:57:46,514
..and promised you to give a job.
800
00:57:49,428 --> 00:57:51,692
Very good.
- What are you looking for?
801
00:57:52,164 --> 00:57:53,996
A big stone.
- What for?
802
00:57:54,567 --> 00:57:56,695
To break your teeth.
- You will break my teeth?
803
00:57:58,103 --> 00:57:59,537
Go ahead. Go ahead.
804
00:58:06,111 --> 00:58:07,135
If you trouble a jobless
person like me..
805
00:58:07,279 --> 00:58:09,407
..then God will curse you and
you will never get married.
806
00:58:09,648 --> 00:58:12,015
If I won't get married, then
you will regret it. - Really?
807
00:58:12,318 --> 00:58:13,979
And why are you so worried
about a job!
808
00:58:14,220 --> 00:58:16,245
Tell me which job you want.
Do you want a pilot's job?
809
00:58:16,489 --> 00:58:18,355
No problem. Do you want to
be a captain of the ship?
810
00:58:18,491 --> 00:58:21,654
No problem. Or will you be a ticket
collector in the train?
811
00:58:22,294 --> 00:58:25,229
Very, very easy. I can get you
any you want within seconds.
812
00:58:26,098 --> 00:58:27,088
Ask me.
813
00:59:04,370 --> 00:59:08,307
“Life is a journey.“
814
00:59:10,309 --> 00:59:14,337
“Youthfulness is a breeze.“
815
00:59:16,482 --> 00:59:20,646
“Speed is the spice of life.
It's so beautiful.“
816
00:59:22,555 --> 00:59:27,083
“Come let's reach
the shore of love.“
817
00:59:28,627 --> 00:59:32,928
“Life is a journey.“
818
00:59:56,722 --> 01:00:02,684
“In this tune shall
I see your beauty?“
819
01:00:03,228 --> 01:00:08,325
“In your company shall I hunt
your attractiveness?“
820
01:00:12,404 --> 01:00:18,571
“In your lap shall I swing?“
821
01:00:18,711 --> 01:00:24,650
“Shall I wave the flag of victory?“
822
01:00:25,184 --> 01:00:30,554
“Shall I make this world our home?“
823
01:00:31,290 --> 01:00:35,557
“Shall I bring the two
tracks together?“
824
01:00:37,663 --> 01:00:42,533
“Life is a journey.“
825
01:00:44,570 --> 01:00:45,662
Good morning, ladies and gentleman!
826
01:00:46,305 --> 01:00:49,400
We welcome you aboard
Indian Airlines flight 406..
827
01:00:49,541 --> 01:00:51,976
..proceeding to Delhi. Kindly
fasten your seat-belts.
828
01:00:52,111 --> 01:00:54,978
We wish you all a pleasant
flight. Thank you.
829
01:01:30,983 --> 01:01:36,945
“Shall I fly and touch the stars?“
830
01:01:37,322 --> 01:01:43,455
“Shall I kiss your cheeks?“
831
01:01:46,598 --> 01:01:52,662
“Shall I dedicate myself to you?“
832
01:01:53,005 --> 01:01:58,944
“Shall I sacrifice myself to you?“
833
01:01:59,244 --> 01:02:05,047
“Shall I fly around the clouds..“
834
01:02:05,184 --> 01:02:09,883
“..and rob your beauty
in stars and drizzle?“
835
01:02:11,623 --> 01:02:16,117
“Life is a journey.“
836
01:02:46,358 --> 01:02:52,354
“Shall I twist you like
a layer, like a swing?“
837
01:02:52,664 --> 01:02:58,433
“Shall I scare the hell out of you?“
838
01:03:02,508 --> 01:03:08,504
“Shall I harvest diamonds
in your smile?“
839
01:03:08,647 --> 01:03:14,313
“Shall I create dreams in
your twinkling eyes?“
840
01:03:15,220 --> 01:03:20,624
“Shall I swim against the stream..“
841
01:03:21,426 --> 01:03:25,385
“..and cross all the borders?“
842
01:03:28,200 --> 01:03:32,398
“Life is a journey.“
843
01:03:34,406 --> 01:03:38,570
“Youthfulness is a breeze.“
844
01:04:04,002 --> 01:04:05,094
Goodbye, Mr. Rangarao.
- Goodbye.
845
01:04:05,404 --> 01:04:07,065
Why don't you come to
our house some time?
846
01:04:07,206 --> 01:04:09,436
You can see my daughter.
- There is no need for that.
847
01:04:09,942 --> 01:04:12,274
Your daughter goes to college
through the road..
848
01:04:12,411 --> 01:04:14,345
..that touches our house. We
have seen her many times.
849
01:04:14,947 --> 01:04:17,279
Now there is no need for
all these formalities.
850
01:04:18,150 --> 01:04:20,619
My son saw your daughter and
liked her. That's sufficient.
851
01:04:21,019 --> 01:04:22,612
You take care of rest of the
things. - Let's proceed.
852
01:04:23,388 --> 01:04:25,618
Thank you, Mr. Rangarao.
I will meet you soon.
853
01:04:26,091 --> 01:04:28,082
I will meet you soon.
- Ok. Goodbye. - Goodbye.
854
01:04:29,228 --> 01:04:30,218
Goodbye.
- Goodbye.
855
01:04:35,667 --> 01:04:37,226
What's the need to get Lakshmi
married so soon?
856
01:04:37,970 --> 01:04:40,371
I think you are rushing into it.
- I am really rushing into it.
857
01:04:41,974 --> 01:04:43,567
Not because her age is too much..
858
01:04:45,210 --> 01:04:46,371
..but because my end is nearing.
859
01:04:47,613 --> 01:04:48,637
Please don't speak like
that, father-in-Iaw.
860
01:04:49,281 --> 01:04:53,343
Till now I didn't forget how
Venkaiyya's sons talked..
861
01:04:53,485 --> 01:04:58,082
..about their sister's marriage
after their father's death.
862
01:05:00,525 --> 01:05:01,959
I don't want my daughter
to face such a day.
863
01:05:03,562 --> 01:05:06,190
My Lakshmi should get
married happily..
864
01:05:06,331 --> 01:05:09,995
..when I am alive. That's
why I saw a match for her.
865
01:05:11,203 --> 01:05:13,137
I need to talk to everyone
about this matter.
866
01:05:14,206 --> 01:05:16,106
Tell me when they return
from the office.
867
01:05:16,608 --> 01:05:19,509
What's the matter, father?
- I saw a match for Lakshmi.
868
01:05:23,548 --> 01:05:26,210
Who is the boy, father?
- Can you see a building near..
869
01:05:26,351 --> 01:05:29,878
..the Gandhi statue. The boy
is Mr. Rangarao's son, Mohan.
870
01:05:30,589 --> 01:05:33,058
He is practicing as
a doctor in Chicago.
871
01:05:34,092 --> 01:05:36,390
His father called him here
to get him married.
872
01:05:37,029 --> 01:05:38,224
He wants to get him married
within 15 days..
873
01:05:38,363 --> 01:05:39,489
..so that he could
go back to America.
874
01:05:40,065 --> 01:05:43,000
That means our Lakshmi is going
to America soon. Good!
875
01:05:43,468 --> 01:05:44,560
By the way where is Lakshmi?
876
01:05:46,571 --> 01:05:48,005
Hey, lucky chance!
877
01:05:49,141 --> 01:05:50,131
Get lost, brother!
878
01:05:50,275 --> 01:05:52,300
I talked to the priest to
fix an auspicious date.
879
01:05:53,312 --> 01:05:54,575
And he is said that this 27th
is an auspicious day.
880
01:05:55,047 --> 01:05:57,482
This 27th? - Why? Can't we
get her married this 27th?
881
01:05:57,983 --> 01:06:01,180
If we have money in hands,
then we can get a person..
882
01:06:01,320 --> 01:06:02,913
..married within an hour.
- Father, we will take care of..
883
01:06:03,055 --> 01:06:04,045
..all the responsibilities
of the marriage.
884
01:06:04,389 --> 01:06:07,154
Not only responsibilities,
but you should also take..
885
01:06:07,292 --> 01:06:09,852
..some burden.
- Tell us father what we should do!
886
01:06:10,429 --> 01:06:13,296
With the money I had I got
you all well educated..
887
01:06:13,432 --> 01:06:16,129
..got you married and
built this house.
888
01:06:17,502 --> 01:06:20,301
Right now, at my ending stage..
889
01:06:20,439 --> 01:06:23,431
..I can't take the burden
of this marriage alone.
890
01:06:24,710 --> 01:06:27,441
All of you should help me
out in this marriage.
891
01:06:27,679 --> 01:06:30,205
Did they ask the dowry?
- These days even a cart-puller..
892
01:06:30,349 --> 01:06:31,475
..is demanding a dowry
of about 3 Iakhs.
893
01:06:32,084 --> 01:06:33,882
Then how can you expect them
to marry without dowry?
894
01:06:34,586 --> 01:06:36,281
Since Mr. Rangarao
has a broad heart.
895
01:06:36,421 --> 01:06:37,411
..and since he knows our condition..
896
01:06:37,556 --> 01:06:40,617
..he demanded dowry of just
50,000 rupees. - 50,000!?
897
01:06:41,493 --> 01:06:44,292
Keep quiet. Father, how much
will all be the expenses..
898
01:06:44,429 --> 01:06:47,160
..inc|uding the dowry?
- Saraswati, take a paper..
899
01:06:47,299 --> 01:06:48,562
..and just make an approximation.
900
01:06:52,571 --> 01:06:56,201
The dowry is 50,000 rupees!
- Sister-in-Iaw, start the list..
901
01:06:56,341 --> 01:06:59,242
..with the wedding cards.
1000 cards and covers..
902
01:06:59,378 --> 01:07:01,574
..and the posting charges will
estimate to 2,000 rupees.
903
01:07:02,447 --> 01:07:05,314
And there will about 400
guests including..
904
01:07:05,450 --> 01:07:06,645
..the bridegroom's
family and guests.
905
01:07:07,252 --> 01:07:09,346
We should estimate at least
10 rupees per head..
906
01:07:09,488 --> 01:07:10,956
..for their snacks,
drinks and meals.
907
01:07:11,323 --> 01:07:12,313
Father, 10 rupees won't
be sufficient.
908
01:07:12,491 --> 01:07:14,926
The menu should contain
at least ten items.
909
01:07:15,293 --> 01:07:16,590
You don't worry about it. I'll
take charge of food section.
910
01:07:17,396 --> 01:07:18,659
Sister-in-Iaw, write
20 rupees per head.
911
01:07:18,997 --> 01:07:20,522
20 rupees! 10 rupees is sufficient.
912
01:07:22,267 --> 01:07:23,928
Sister-in-Iaw, people shouldn't
think that we are misers.
913
01:07:24,269 --> 01:07:25,930
It's a matter of father's prestige.
914
01:07:26,338 --> 01:07:28,466
You note it down, sister-in-law.
400 multiplied by 20 equal to..
915
01:07:30,275 --> 01:07:32,505
916
- 8000!
917
01:07:34,146 --> 01:07:35,238
Father-in-Iaw, I wrote 8000 rupees.
918
01:07:36,748 --> 01:07:39,479
And the rest of the expenses
will count up to 5000 rupees.
919
01:07:40,218 --> 01:07:41,617
Father, let's decorate the entire
house will small bulbs.
920
01:07:42,154 --> 01:07:43,178
Let's bring big mandap on rent.
921
01:07:43,455 --> 01:07:45,184
And then there is band and music.
922
01:07:45,490 --> 01:07:47,481
It will be about 3000 rupees.
923
01:07:50,695 --> 01:07:53,687
Father, it's just 3000 rupees.
Let's write it, father.
924
01:07:58,170 --> 01:08:00,070
3000. It's 66000.
925
01:08:01,039 --> 01:08:03,371
And then we will have to buy a
golden ring, a pair of bangles..
926
01:08:03,508 --> 01:08:06,637
..and the Mangalasutra.
- But they didn't ask for that.
927
01:08:07,712 --> 01:08:12,309
Even if they didn't ask for that,
we can't send Our girl..
928
01:08:12,451 --> 01:08:14,078
..empty-handed. It won't look good.
929
01:08:14,586 --> 01:08:16,918
For that we will have to buy
about 110 grams of gold.
930
01:08:17,289 --> 01:08:19,087
And it will cost about 30000 rupees.
931
01:08:19,324 --> 01:08:20,655
And what about the charge
of the goldsmith?
932
01:08:21,093 --> 01:08:23,255
Father-in-Iaw, ask the
rest of the three..
933
01:08:23,395 --> 01:08:25,659
..to share other expenses, and
Chinnababu will buy the gold.
934
01:08:26,998 --> 01:08:28,591
Me? 30,000?
935
01:08:30,302 --> 01:08:32,100
Sister-in-Iaw, give me a rupee
first of all, I need a soda.
936
01:08:33,505 --> 01:08:35,337
Don't worry. Right now
I will give the money..
937
01:08:35,474 --> 01:08:37,272
..and you can return the
money when you earn.
938
01:08:37,509 --> 01:08:39,534
That's a very good idea.
Write it on my name.
939
01:08:40,078 --> 01:08:41,512
But you don't have that
much money, do you?
940
01:08:42,147 --> 01:08:43,672
I don't have the money,
but I have my jewels.
941
01:08:45,584 --> 01:08:47,245
No. No. We didn't buy
any ornaments for you..
942
01:08:47,385 --> 01:08:49,353
..at least don't force us
to take your ornaments.
943
01:08:50,489 --> 01:08:52,355
Father-in-Iaw, if Lakshmi
was my daughter..
944
01:08:52,491 --> 01:08:55,461
..instead of my sister-in-Iaw,
wouldn't I have given her gold!
945
01:08:56,428 --> 01:08:58,328
Won't people think that what
kid of a mother she is..
946
01:08:58,463 --> 01:08:59,487
..who didn't give anything
to her daughter?
947
01:09:01,099 --> 01:09:03,966
Father-in-law, at least let
me live in the illusion..
948
01:09:04,102 --> 01:09:07,197
..that I have a daughter.
Let me adorn my daughter..
949
01:09:07,339 --> 01:09:10,309
..with my ornaments.
- Just a small doubt, father.
950
01:09:10,742 --> 01:09:12,141
What's the necessity to get
Lakshmi married to this boy..
951
01:09:12,277 --> 01:09:13,403
..when so many problems!
952
01:09:17,482 --> 01:09:20,918
He is right. She isn't that
old. She is just a kid.
953
01:09:23,655 --> 01:09:25,214
What's so rush in it!
- I was wondering..
954
01:09:25,357 --> 01:09:26,415
..when you would start
saying such a thing.
955
01:09:27,392 --> 01:09:29,918
I am really into a rush.
Do you know why?
956
01:09:30,595 --> 01:09:33,360
I know it very well how grandly
you will get her married..
957
01:09:33,498 --> 01:09:34,556
..after my death.
958
01:09:35,600 --> 01:09:38,331
That's why
I want to get her married..
959
01:09:38,470 --> 01:09:40,131
..when I am alive.
960
01:09:41,239 --> 01:09:43,367
Tell me how
much can each of you give?
961
01:09:45,076 --> 01:09:46,669
Tell, brother. You
are the eldest one.
962
01:09:48,513 --> 01:09:49,674
Father, I can take some loan on PF.
963
01:09:50,482 --> 01:09:54,248
I won't get more than 10,000.
- 10,000!
964
01:09:55,453 --> 01:09:58,047
What do you say, dear?
- You know it well, father.
965
01:09:58,523 --> 01:10:00,457
These days my practice
isn't going well.
966
01:10:01,660 --> 01:10:03,355
Those who are winning the
case aren't paying me..
967
01:10:03,495 --> 01:10:05,463
..and those who lose the case
couldn't afford to pay my fee.
968
01:10:06,965 --> 01:10:10,299
But since it's my
sister's marriage..
969
01:10:10,435 --> 01:10:12,335
..I will try to arrange 3000.
- 3000! And what about you?
970
01:10:12,604 --> 01:10:17,235
I'll also give some money.
We saved some money. 5000!
971
01:10:17,375 --> 01:10:19,503
It's not 5000. There is
only 2000 in our account.
972
01:10:19,644 --> 01:10:20,634
Yes, I will give 2000 rupees.
973
01:10:22,547 --> 01:10:25,209
For one lakh expense
my grown up sons..
974
01:10:25,350 --> 01:10:26,340
..are going to pay 10000 rupees.
975
01:10:27,652 --> 01:10:32,419
Great! You need to give that too.
Keep it with yourself.
976
01:10:33,325 --> 01:10:34,520
I don't want even a single
rupee from you.
977
01:10:34,993 --> 01:10:37,155
But what about the marriage.
- I will take care of that.
978
01:10:38,630 --> 01:10:41,622
Since you are her brothers you
gave a figure and went mum.
979
01:10:42,767 --> 01:10:46,203
But since she is my daughter
I can't stay mum by quoting..
980
01:10:46,338 --> 01:10:49,035
..a figure. I didn't expect
more than 1000 from you.
981
01:10:50,575 --> 01:10:53,510
But you donated with
a broad heart. Great!
982
01:10:55,080 --> 01:10:59,347
Your mother is so unlucky.
Had she been alive today..
983
01:10:59,484 --> 01:11:03,250
..then she would have been very
happy to see the alms..
984
01:11:03,388 --> 01:11:05,982
..that her sons are giving for
their sister's marriage.
985
01:11:07,559 --> 01:11:10,221
Anyway, I have taken a decision
to bring money..
986
01:11:10,362 --> 01:11:13,593
..for this marriage without your
help. - What's that decision?
987
01:11:16,968 --> 01:11:17,958
I will sell this house.
988
01:11:25,110 --> 01:11:28,603
You will sell this house?
- I have already mortgaged it.
989
01:11:29,381 --> 01:11:31,349
I will sell this house to him
and get my daughter married..
990
01:11:31,483 --> 01:11:32,644
..with the money I get.
991
01:11:36,655 --> 01:11:40,148
Hello, bride! You are blushing
from now onwards?
992
01:11:42,460 --> 01:11:44,121
What's this! Why are you crying?
993
01:11:45,063 --> 01:11:47,430
I won't get married. Tell
this to sister-in-Iaw.
994
01:11:47,565 --> 01:11:50,398
What's the matter, dear!
Tell me what happened.
995
01:11:51,136 --> 01:11:54,333
I don't want father to sell
our house for my marriage.
996
01:11:55,106 --> 01:11:56,301
I won't agree to this marriage.
997
01:11:56,641 --> 01:11:57,665
Why are you worrying about
those things, dear!
998
01:11:58,176 --> 01:11:59,610
We elders are there to think
about it. Calm down.
999
01:12:00,712 --> 01:12:03,374
Father-in-Iaw is very upset
that no one is bothered..
1000
01:12:03,515 --> 01:12:05,108
..about this marriage.
1001
01:12:06,084 --> 01:12:07,074
I am also very upset.
1002
01:12:07,218 --> 01:12:08,208
..to see father's condition,
Saraswati.
1003
01:12:09,387 --> 01:12:11,879
But you know what my earning is.
1004
01:12:12,357 --> 01:12:14,189
You are right, but being
an elder son..
1005
01:12:14,326 --> 01:12:17,227
..if you stay away from
it in this way..
1006
01:12:17,362 --> 01:12:20,889
..then others will not be
bothered about it at all.
1007
01:12:22,334 --> 01:12:23,392
That's what I am also worried about.
1008
01:12:24,736 --> 01:12:27,068
How would it be if we
ask money to Shanti?
1009
01:12:28,306 --> 01:12:29,501
You will ask your sister for money?
- What's wrong in it?
1010
01:12:30,308 --> 01:12:32,299
Even if she wants
to give the money..
1011
01:12:32,444 --> 01:12:34,606
..will your brother-in-Iaw
let her give us the money?
1012
01:12:35,246 --> 01:12:37,340
And it won't be respectable
on our part too.
1013
01:12:37,982 --> 01:12:40,144
Anyway father-in-Iaw wants to
sell this house, right? - Yes.
1014
01:12:41,052 --> 01:12:43,043
Assume that we get him the
money from my father.
1015
01:12:43,988 --> 01:12:46,320
Ok, I assumed it. - And after
that if we pay the money..
1016
01:12:46,458 --> 01:12:48,552
..to that money-lender, then this
house will be ours, right?
1017
01:12:49,227 --> 01:12:52,094
My God! You should have
been in politics.
1018
01:12:52,564 --> 01:12:54,498
You would have been an MP by now.
1019
01:12:54,632 --> 01:12:56,930
Write a letter to your father.
- I will. I will
1020
01:12:57,502 --> 01:13:00,597
With God's grace this house
will be ours soon.
1021
01:13:01,206 --> 01:13:03,038
And then we can stay here
happily with our kids.
1022
01:13:03,608 --> 01:13:05,508
And after that we can send all
of them out of this house.
1023
01:13:07,112 --> 01:13:08,102
The marriage's cost is one Iakh.
1024
01:13:09,514 --> 01:13:10,504
And the previous credit is one Iakh.
1025
01:13:11,383 --> 01:13:13,909
And if we sell this house still
there will one lakh left.
1026
01:13:14,052 --> 01:13:17,215
You are right. - Talk to your
father and ask him to sell..
1027
01:13:17,355 --> 01:13:19,119
..this house and ask him to
distribute that one |akh..
1028
01:13:19,257 --> 01:13:21,521
..among three of you.
- Three of us? But we are four.
1029
01:13:21,693 --> 01:13:25,186
0 God! All these days we have
been spending money..
1030
01:13:25,330 --> 01:13:28,231
..on our family, but Chinnababu
was eating..
1031
01:13:28,366 --> 01:13:29,492
..in this house for free.
- So?
1032
01:13:30,235 --> 01:13:32,431
He will find some job
and live his own life.
1033
01:13:33,037 --> 01:13:38,373
When we get our share we
can add some more money..
1034
01:13:38,510 --> 01:13:40,308
..and we can buy a big
flat in good locality.
1035
01:13:40,712 --> 01:13:44,114
We can pay our debt in
installments. What do you say!
1036
01:13:44,382 --> 01:13:46,009
Great idea. Great idea.
1037
01:13:49,287 --> 01:13:51,085
What's the matter?
- Sit here for a moment.
1038
01:13:52,590 --> 01:13:55,252
What's the matter? - Before
father returns from outside..
1039
01:13:55,393 --> 01:13:58,124
..we must take some important
decisions. - About what?
1040
01:13:58,363 --> 01:14:00,457
You were saying so much till now.
1041
01:14:00,598 --> 01:14:02,532
Brother, actually you
are the eldest son.
1042
01:14:03,067 --> 01:14:04,159
So what did you think about
Lakshmi's marriage.
1043
01:14:04,502 --> 01:14:05,492
I thought of going
to Shanti's house..
1044
01:14:05,637 --> 01:14:06,570
..and asking some money to her.
1045
01:14:07,272 --> 01:14:09,866
But your sister-in-Iaw said
that it isn't a great idea.
1046
01:14:10,508 --> 01:14:13,273
Last night I was thinking
how would it be..
1047
01:14:13,411 --> 01:14:16,005
..if we give our house
on second mortgage.
1048
01:14:16,548 --> 01:14:19,279
And in the morning you
sister-in-Iaw said that.
1049
01:14:19,417 --> 01:14:21,146
..it's really a great idea.
1050
01:14:21,286 --> 01:14:23,277
What's the need for
so many troubles.
1051
01:14:23,421 --> 01:14:24,445
It would be
better if we sell this house..
1052
01:14:24,589 --> 01:14:27,581
..and share the rest of the
money among ourselves.
1053
01:14:28,126 --> 01:14:32,120
He too says that that's a good
idea. Why don't you speak?
1054
01:14:32,397 --> 01:14:34,365
Where will father live
if we sell the house?
1055
01:14:36,434 --> 01:14:38,027
Father should always live
with the eldest son.
1056
01:14:38,336 --> 01:14:39,326
You can keep him with yourself.
1057
01:14:39,471 --> 01:14:43,135
You keep your mouth shut. As
per the law like we share..
1058
01:14:43,274 --> 01:14:45,174
..the property we should also
share the responsibilities..
1059
01:14:45,310 --> 01:14:46,300
..among ourselves.
1060
01:14:46,644 --> 01:14:48,908
since we are four son's..
1061
01:14:49,113 --> 01:14:52,105
..Iet's make four shares.
According to it..
1062
01:14:52,317 --> 01:14:55,184
..somehow I will feed father
for three months in an year.
1063
01:14:55,386 --> 01:14:56,512
Yes, I too will feed
him for three months.
1064
01:14:56,988 --> 01:15:00,185
What! You are discussing about
who'll feed your father!
1065
01:15:00,391 --> 01:15:02,917
You are worrying about
feeding your father..
1066
01:15:03,127 --> 01:15:06,062
..who looked after you
for so many years?
1067
01:15:06,264 --> 01:15:08,255
Why don't you ask youngest
brother-in-Iaw..
1068
01:15:08,399 --> 01:15:12,336
..to do some job or to pull
a cart and feed his father.
1069
01:15:12,537 --> 01:15:13,868
I am not ashamed to do a small
job or to pull a cart..
1070
01:15:14,072 --> 01:15:17,599
..to look after my father.
I will be proud of it.
1071
01:15:17,942 --> 01:15:20,343
But you may feel bad about it.
1072
01:15:20,545 --> 01:15:24,277
Because your husbands are
white-collared gentlemen.
1073
01:15:24,415 --> 01:15:26,213
You can lecture whatever you want.
1074
01:15:26,484 --> 01:15:27,610
You eat in this house for free.
1075
01:15:27,952 --> 01:15:29,943
He alone is borrows the money..
1076
01:15:30,088 --> 01:15:32,955
..and then the three sons
have to share the burden.
1077
01:15:33,157 --> 01:15:35,216
Why did he borrow money
without our permission?
1078
01:15:35,426 --> 01:15:37,360
Elders..
- You calm down.
1079
01:15:38,296 --> 01:15:40,890
Why did he borrow money?
He borrowed money..
1080
01:15:41,099 --> 01:15:44,091
..for you, for you, for all
of us. He borrowed money..
1081
01:15:44,235 --> 01:15:47,227
..since he didn't want his
sons and daughter-in-Iaws..
1082
01:15:47,372 --> 01:15:50,364
..to go through any trouble.
He borrowed money..
1083
01:15:50,508 --> 01:15:52,499
..to save our family's reputation.
1084
01:15:52,710 --> 01:15:53,905
Whatever you may say, how can
we bear that old man's..
1085
01:15:54,112 --> 01:15:56,103
..burden and for how
long can we do that?
1086
01:15:56,314 --> 01:15:58,305
His money, his medicines, his..
- Forget that.
1087
01:15:58,516 --> 01:15:59,506
Who will bear the expense
of this funeral..
1088
01:15:59,651 --> 01:16:00,641
..if he passes away suddenly?
1089
01:16:06,457 --> 01:16:07,856
Everyone has become intelligent.
- And no one is dying these days.
1090
01:16:08,059 --> 01:16:10,050
If I don't get a dead
body by evening..
1091
01:16:10,261 --> 01:16:12,389
..then I am going to sell this taxi.
1092
01:16:12,530 --> 01:16:13,588
How will you make a living
if you sell the taxi?
1093
01:16:13,932 --> 01:16:16,128
I need not get bothered about it!
1094
01:16:16,334 --> 01:16:17,927
I will make a tent in the
graveyard and live there.
1095
01:16:18,136 --> 01:16:21,265
That means you will never
leave dead bodies' company.
1096
01:16:21,472 --> 01:16:22,530
How can I leave them? The dead
bodies looked after me.
1097
01:16:24,342 --> 01:16:25,332
Here is the dead body.
1098
01:16:26,411 --> 01:16:30,939
How did he die? - His life is in
danger. Don't speak like that.
1099
01:16:31,149 --> 01:16:32,947
That means he is still alive?
- Yes.
1100
01:16:33,418 --> 01:16:34,943
Where do you want to go?
- Punadipadu.
1101
01:16:35,153 --> 01:16:36,882
Even if you want to
go to Punadipadu..
1102
01:16:37,088 --> 01:16:39,079
..or you want to go to Penadi,
there is only one taxi..
1103
01:16:39,290 --> 01:16:42,351
..the dead bodies' taxi. I will
drive people in danger.
1104
01:16:42,560 --> 01:16:45,086
I will charge 500 to
drive him in this.
1105
01:16:46,564 --> 01:16:49,499
If he dies on the way, then
I will take 1000 rupees.
1106
01:16:49,701 --> 01:16:51,965
He won't die for 1000 rupees.
1107
01:16:53,438 --> 01:16:55,964
That's in my hands. Get up. Get up.
1108
01:17:01,646 --> 01:17:02,636
Take a deep breath.
1109
01:17:04,983 --> 01:17:05,973
One more time.
1110
01:17:10,388 --> 01:17:14,586
Is my heart saying that it can't
take these burdens anymore?
1111
01:17:14,993 --> 01:17:16,324
There is nothing wrong, sir.
You are perfectly alright.
1112
01:17:16,995 --> 01:17:19,589
The only thing is that you are
a bit weak. Please sit outside.
1113
01:17:20,264 --> 01:17:22,198
I will write the prescription
and give it to your son.
1114
01:17:26,337 --> 01:17:27,532
Come, sit down.
- It's ok, sir.
1115
01:17:27,739 --> 01:17:29,537
Doctor, what's father's condition?
1116
01:17:30,074 --> 01:17:32,065
Look, son, it seems that your
father had a mild heart attack..
1117
01:17:32,210 --> 01:17:34,679
..a few days ago.
1118
01:17:36,414 --> 01:17:38,940
You will have to see that
he doesn't work too hard..
1119
01:17:39,150 --> 01:17:42,142
..or gets too excited. If
he becomes too anxious..
1120
01:17:42,353 --> 01:17:45,482
..or gets a big shock, then
his life may be in danger.
1121
01:17:45,690 --> 01:17:46,680
Take care of him.
1122
01:17:49,160 --> 01:17:51,492
Take these medicines.
- 0k, sir.
1123
01:17:53,364 --> 01:17:56,299
Did he say that my health
isn't that well?
1124
01:17:56,434 --> 01:17:58,232
That's not the thing, father.
He wrote some vitamins tablets.
1125
01:17:58,636 --> 01:18:02,038
I know you very well.
You can't fool me.
1126
01:18:02,373 --> 01:18:04,967
I know very well what
doctors tell patients..
1127
01:18:05,176 --> 01:18:09,443
..and what they tell
patients' guests.
1128
01:18:09,580 --> 01:18:11,639
That's not the thing, father.
- Shut up! Let's go.
1129
01:18:20,391 --> 01:18:23,326
I'm gone!
- That's what I want.
1130
01:18:31,002 --> 01:18:33,994
Drive slowly. - If I drive slowly
we won't reach home fast.
1131
01:18:40,478 --> 01:18:43,675
Stop the car. It seems that we
will also die along with him.
1132
01:18:44,015 --> 01:18:45,073
If three of you die, then
I will get 3000 rupees.
1133
01:18:45,283 --> 01:18:46,273
God isn't so merciful on me.
1134
01:18:48,686 --> 01:18:49,676
He will die.
1135
01:18:55,359 --> 01:18:56,349
Stop the car. Stop the car.
1136
01:18:56,494 --> 01:18:58,223
Stop the car. Stop it!
1137
01:18:59,230 --> 01:19:01,028
Why? Is he dead?
- What's wrong with you?
1138
01:19:01,232 --> 01:19:02,495
You are asking since the
beginning if he is dead.
1139
01:19:02,700 --> 01:19:06,432
Wait a moment. We will have a soda.
- Come fast.
1140
01:19:11,309 --> 01:19:14,040
I tried my level best.
Have mercy on me!
1141
01:19:14,245 --> 01:19:15,576
If you die I will get 500 more.
1142
01:19:15,980 --> 01:19:18,972
What's the use if you live further!
1143
01:19:19,117 --> 01:19:21,984
Please die. Please.
1144
01:19:22,453 --> 01:19:23,443
Die fast.
1145
01:19:32,997 --> 01:19:36,991
Hey, he's gone! He's gone!
1146
01:19:37,201 --> 01:19:38,999
Brother-in-Iaw.
- Brother!
1147
01:19:40,271 --> 01:19:42,262
You can cry later. If you want
to take this dead body..
1148
01:19:42,473 --> 01:19:44,999
..then you will have to
pay me 1000 rupees first.
1149
01:19:46,010 --> 01:19:47,136
If you don't pay me the money
I won't drive you there.
1150
01:19:47,278 --> 01:19:48,939
If we pay 1000 rupees
you will drive.. - Yes.
1151
01:19:49,080 --> 01:19:50,946
Or else you won't drive us.
- No, I won't.
1152
01:19:51,149 --> 01:19:53,413
We will have to pay 1000 rupees.
- Right.
1153
01:19:53,618 --> 01:19:55,143
Or else you won't drive us home.
- I won't.
1154
01:19:56,687 --> 01:19:59,019
Where are you going?
- Keep that body.
1155
01:20:15,640 --> 01:20:20,578
Hey, gardener!
- Come here. Is the doctor inside?
1156
01:20:21,045 --> 01:20:24,037
He is inside. - Tell him that
Mr. Narshimha's son came..
1157
01:20:24,182 --> 01:20:27,174
..to see him. - Why are you
still here? Go there fast.
1158
01:20:27,385 --> 01:20:30,047
Who do you he is? He
is football champion.
1159
01:20:30,988 --> 01:20:33,457
Mr. Chinnababu.
- Ramu.
1160
01:20:33,991 --> 01:20:36,392
Yes, sir.
- Take them inside.
1161
01:20:36,594 --> 01:20:38,255
Ok. Please come in, sir.
- Good.
1162
01:20:40,331 --> 01:20:42,925
Sir, someone came to see you.
- Greetings.
1163
01:20:43,134 --> 01:20:44,602
Greetings.
- Greetings. Sorry, you are..
1164
01:20:45,002 --> 01:20:47,403
I am Chinna..
- He is Madhusudhan Rao.
1165
01:20:48,005 --> 01:20:50,531
And she is Priya.
- What Priya! Like Priya prickles!
1166
01:20:51,008 --> 01:20:53,534
You can call me Priyadarshini.
Priyadarshini.
1167
01:20:54,345 --> 01:20:56,939
He is Lakshmi's brother.
- And she is her father's daughter.
1168
01:20:57,215 --> 01:20:59,013
You are Lakshmi's future
sister-in-Iaw, right?
1169
01:21:00,084 --> 01:21:01,950
He is asking something. Answer him.
1170
01:21:02,687 --> 01:21:05,679
No, there is nothing like that,
sir. - There is, sir.
1171
01:21:06,023 --> 01:21:07,957
Please sit down.
- Thank you.
1172
01:21:08,960 --> 01:21:11,156
My father is absolutely right.
- What did he say?
1173
01:21:11,362 --> 01:21:14,354
You are good looking.
- You are well-mannered.
1174
01:21:14,565 --> 01:21:16,363
Disciplined. - And your way
of taking and behaviour..
1175
01:21:16,968 --> 01:21:20,029
You are praising me too much.
- We want your photo.
1176
01:21:20,504 --> 01:21:22,495
Did you sister ask for that?
- How can a girl say that!
1177
01:21:22,707 --> 01:21:24,232
Can't we understand that?
- Right.
1178
01:21:24,442 --> 01:21:27,605
There is my picture.
- I won't keep your frame empty.
1179
01:21:27,979 --> 01:21:28,969
I will keep this photo
in that frame.
1180
01:21:29,513 --> 01:21:30,912
My future brother-in-Iaw, you
will have to be in company..
1181
01:21:31,115 --> 01:21:33,049
..of this photo till
you get married.
1182
01:21:33,251 --> 01:21:34,980
Leave about my marriage and
tell me about your marriage.
1183
01:21:35,186 --> 01:21:37,245
He is asking when you are
about to get married.
1184
01:21:37,455 --> 01:21:38,980
Answer him.
- Priya!
1185
01:21:40,725 --> 01:21:43,319
Wow! Wonderful. Wonderful.
1186
01:21:43,527 --> 01:21:44,926
My father said that you
a very nice person..
1187
01:21:45,129 --> 01:21:47,393
..but I didn't know
that you so good.
1188
01:21:47,598 --> 01:21:52,399
You kept your gardener's
photo in your hall.
1189
01:21:52,603 --> 01:21:53,934
You are really a great person.
1190
01:21:54,138 --> 01:21:55,469
Really you are a great person.
- Yes. Yes.
1191
01:21:55,606 --> 01:21:57,665
He is not our gardener,
but he's my father.
1192
01:22:02,013 --> 01:22:05,677
Get up. Get up. - First of all
tell me that you forgave me.
1193
01:22:06,083 --> 01:22:09,348
Ok, I forgave you.
- Thanks. And there..
1194
01:22:10,621 --> 01:22:12,953
Why are you standing
there? Come here.
1195
01:22:16,494 --> 01:22:17,484
She's my friend, Priya.
1196
01:22:18,963 --> 01:22:20,556
Stop fooling around and look
after marriage proceedings.
1197
01:22:20,965 --> 01:22:22,023
Let's go.
1198
01:22:23,968 --> 01:22:26,164
Chinnababu, I was talking about
your sister's marriage.
1199
01:22:26,370 --> 01:22:27,360
I got it.
1200
01:22:28,639 --> 01:22:32,234
Sister-in-Iaw, I brought
my future brother-in-Iaw.
1201
01:22:33,978 --> 01:22:35,571
He looks good, doesn't he?
- What are you saying, sister!
1202
01:22:35,980 --> 01:22:37,971
He's very beautiful.
He's very charming.
1203
01:22:38,115 --> 01:22:39,241
Really Lakshmi is a lucky girl.
1204
01:22:39,984 --> 01:22:45,252
And this girl is..
- She is Priya.
1205
01:22:45,589 --> 01:22:47,318
She wanted to be the assistant
of..
1206
01:22:47,525 --> 01:22:49,516
..top secret agent
Chinnababu and I said ok.
1207
01:22:50,995 --> 01:22:54,329
She is a nice girl. She helped
me a lot in this discovery.
1208
01:22:55,066 --> 01:22:57,592
Didn't you?
- Yes, I helped him a lot.
1209
01:22:58,069 --> 01:23:01,004
I got it. - No, sister-in-Iaw,
there is nothing like that.
1210
01:23:01,205 --> 01:23:04,470
There is no love, nothing. We
are just best friends, right?
1211
01:23:05,009 --> 01:23:06,135
Yes, sister, only friends.
1212
01:23:09,947 --> 01:23:10,937
Only friends.
1213
01:23:12,283 --> 01:23:13,546
Sister-in-Iaw, give that to me,
I will show that to Lakshmi.
1214
01:23:13,951 --> 01:23:15,009
Assistant, follow me.
- Sure!
1215
01:23:26,230 --> 01:23:27,220
Foolish girl!
1216
01:23:27,965 --> 01:23:31,629
Lakshmi, I brought brother-in-Iaw.
He is very handsome.
1217
01:23:32,370 --> 01:23:34,236
No, brother. I don't want
this marriage to happen.
1218
01:23:34,438 --> 01:23:36,236
What's the problem!
He doesn't look bad.
1219
01:23:36,440 --> 01:23:37,430
That's not the matter, brother.
1220
01:23:37,641 --> 01:23:38,904
I don't want father to sell
our house for my marriage..
1221
01:23:39,110 --> 01:23:41,977
..and I don't want our family
to get separated.
1222
01:23:42,179 --> 01:23:44,648
I see. That's the problem.
Forget that matter.
1223
01:23:44,982 --> 01:23:46,450
First of all tell me
if you liked the boy.
1224
01:23:46,650 --> 01:23:48,516
We elders will take care of
the rest of the things.
1225
01:24:35,499 --> 01:24:37,228
“At 6 O' clock, get
rid of your shyness.“
1226
01:24:39,036 --> 01:24:40,561
“At 7 O' clock, join hands.“
1227
01:24:42,373 --> 01:24:44,102
“8 O' clock is so sweet.“
1228
01:24:45,976 --> 01:24:47,501
“At 9 O' clock, switch
off the light.“
1229
01:24:49,647 --> 01:24:52,582
“Love me passionately.“
1230
01:24:54,985 --> 01:24:57,647
“Hug me and see.“
1231
01:24:59,390 --> 01:25:02,052
“Start the plunder.“
1232
01:25:34,959 --> 01:25:38,896
“The fire will increase..“
1233
01:25:39,029 --> 01:25:42,226
“..if air comes in contact with it.“
1234
01:25:48,572 --> 01:25:52,236
“The cheek turns rosy..“
1235
01:25:53,644 --> 01:25:55,908
“..when it comes in
contact with lips.“
1236
01:25:58,516 --> 01:26:01,247
“Don't think about tomorrow.“
1237
01:26:01,986 --> 01:26:04,648
“Don't let the time spoil our love.“
1238
01:26:05,456 --> 01:26:06,514
“Come to me, dear.“
1239
01:26:07,124 --> 01:26:08,182
“You are my love.“
1240
01:26:10,928 --> 01:26:12,327
“At 6 O' clock, get
rid of your shyness.“
1241
01:26:14,198 --> 01:26:15,859
“At 7 O' clock, join hands.“
1242
01:26:55,973 --> 01:26:59,967
"The glamour will enhance.."
1243
01:27:01,312 --> 01:27:03,178
“..when there is an admirer.“
1244
01:27:09,687 --> 01:27:11,655
“I feel like kissing you..“
1245
01:27:14,992 --> 01:27:17,120
“..when you are in front of me.“
1246
01:27:19,997 --> 01:27:20,987
“Day and night.“
1247
01:27:21,599 --> 01:27:22,589
“..there are many hurdles.“
1248
01:27:23,400 --> 01:27:26,131
“Don't let these hurdles
spoil our love.“
1249
01:27:27,071 --> 01:27:28,061
“In both of us..“
1250
01:27:28,205 --> 01:27:29,536
“..the love is erupting.“
1251
01:27:32,209 --> 01:27:33,608
“At 6 O' clock, get
rid of your shyness.“
1252
01:27:35,479 --> 01:27:37,072
“At 7 O' clock, join hands.“
1253
01:27:38,682 --> 01:27:40,411
“8 O' clock is so sweet.“
1254
01:27:42,286 --> 01:27:44,015
“At 9 O' clock, switch
off the light.“
1255
01:27:46,156 --> 01:27:49,148
“Love me passionately.“
1256
01:27:51,161 --> 01:27:54,153
“Hug me and see.“
1257
01:27:55,499 --> 01:28:00,164
“Start the plunder.“
1258
01:28:16,120 --> 01:28:17,986
Eat these sweets.
1259
01:28:18,389 --> 01:28:21,450
Is it your birthday or is it our
marriage anniversary today?
1260
01:28:21,659 --> 01:28:23,923
That's not the thing. Today
my father agreed..
1261
01:28:24,061 --> 01:28:26,928
..to give us the money.
- Your father's heart is also..
1262
01:28:27,064 --> 01:28:29,328
..as broad as yours.
1263
01:28:30,334 --> 01:28:32,928
And make sure your father prepares
the contract papers..
1264
01:28:33,070 --> 01:28:36,005
..carefu|ly.
- Listen.
1265
01:28:37,007 --> 01:28:38,941
Your brother is about to
mortgage this house..
1266
01:28:39,076 --> 01:28:40,942
..near his father-in-Iaw. - It's
great. We will get the money..
1267
01:28:41,078 --> 01:28:42,068
..and the marriage will
happen smoothly.
1268
01:28:42,546 --> 01:28:43,945
You are a fool. If your father
doesn't pay the money..
1269
01:28:44,081 --> 01:28:48,348
..then this house will be theirs.
- You are right.
1270
01:28:48,686 --> 01:28:50,950
That's why force your father
to sell this house.
1271
01:29:04,034 --> 01:29:06,560
Sister-in-Iaw, father is here.
Bring some coffee.
1272
01:29:07,037 --> 01:29:09,028
It's ok. Bring some water for me.
1273
01:29:09,640 --> 01:29:10,903
Father, give me some money,
I will give the order..
1274
01:29:11,041 --> 01:29:14,102
..for the printing of wedding
cards. - We can do that later.
1275
01:29:14,244 --> 01:29:16,975
But the time is.. - Oh! Please
don't disturb me for a while.
1276
01:29:22,986 --> 01:29:23,976
Father-in-Iaw, what happened
about the matter..
1277
01:29:24,121 --> 01:29:25,179
..that you went for?
- It's our misfortune.
1278
01:29:26,056 --> 01:29:28,923
Out of blue that money-lender
is saying that.
1279
01:29:29,059 --> 01:29:31,926
..he won't buy this house. He
asked me to sell this house..
1280
01:29:32,062 --> 01:29:35,054
..to someone else and to pay
his money. - 0 no! Now what?
1281
01:29:35,666 --> 01:29:39,330
But still I talked to some other
people to sell this house.
1282
01:29:40,204 --> 01:29:42,400
But things didn't materialize.
1283
01:29:43,474 --> 01:29:46,466
And they are in a rush to
get their son married.
1284
01:29:48,078 --> 01:29:49,341
Now this marriage won't happen.
1285
01:29:50,347 --> 01:29:51,337
Please don't speak like
that, father-in-Iaw.
1286
01:29:52,349 --> 01:29:54,340
We can't miss such a good match.
1287
01:29:54,485 --> 01:29:56,954
Other than me, none of
my sons is bothered..
1288
01:29:57,087 --> 01:30:00,682
..about this marriage.
And here is he..
1289
01:30:01,558 --> 01:30:03,026
He is good for nothing.
1290
01:30:06,029 --> 01:30:07,087
Keep these registration papers.
1291
01:30:12,102 --> 01:30:14,901
Sister-in-Iaw, father
seems to be very upset.
1292
01:30:15,305 --> 01:30:18,104
Yes. He is going through
a lot of problems.
1293
01:30:19,510 --> 01:30:21,501
He has so burden at this age.
1294
01:30:28,385 --> 01:30:31,047
It's you, Mr. Rangarao? Greetings.
Please come.
1295
01:30:31,989 --> 01:30:33,457
I would have come there
had you called me.
1296
01:30:34,992 --> 01:30:36,926
I thought that you would come..
1297
01:30:37,060 --> 01:30:38,994
..but since you didn't come
there I had to come here.
1298
01:30:40,063 --> 01:30:44,125
27th is nearing. I wanted to
know how things are going.
1299
01:30:44,401 --> 01:30:47,530
I am in that trial.
- I wonder what's happening.
1300
01:30:48,071 --> 01:30:50,005
You didn't even you're your
daughter's horoscope to us.
1301
01:30:50,407 --> 01:30:52,933
On the other hand my son
is fully prepared..
1302
01:30:53,076 --> 01:30:55,010
..to go back to America.
1303
01:30:55,412 --> 01:30:57,471
You know about our
problems very well.
1304
01:30:58,081 --> 01:31:00,072
We were in a bit of crisis,
so we needed..
1305
01:31:00,417 --> 01:31:01,942
I can understand your problems..
1306
01:31:02,085 --> 01:31:04,019
..but you should also think
about us, shouldn't you?
1307
01:31:04,421 --> 01:31:06,219
We liked this match in every way.
1308
01:31:06,356 --> 01:31:07,949
That's why we are waiting so far.
1309
01:31:08,559 --> 01:31:11,893
If this marriage happens
by 27th of this month..
1310
01:31:12,029 --> 01:31:16,296
..it would be great, or else we'll
have to look for other match.
1311
01:31:16,967 --> 01:31:18,594
I am sorry to say this.
1312
01:31:19,303 --> 01:31:21,237
If you have any problems
do tell us..
1313
01:31:21,371 --> 01:31:23,396
..we will get prepared according
to that. Goodbye.
1314
01:31:34,518 --> 01:31:37,180
What's the matter! You are
like Site in Ashokavanam!
1315
01:31:37,588 --> 01:31:39,920
I am not feeling well. Please
don't irritate me.
1316
01:31:40,390 --> 01:31:42,324
What happened?
- Nothing.
1317
01:31:43,126 --> 01:31:45,117
Can't you tell me about it?
- There's nothing like that.
1318
01:31:45,262 --> 01:31:46,661
Please tell me what happened.
1319
01:31:48,532 --> 01:31:49,931
Nothing, Priya. My sister
doesn't get to us to..
1320
01:31:50,067 --> 01:31:52,263
..sell our house for her marriage.
1321
01:31:53,136 --> 01:31:55,127
And if we don't sell our house
then this marriage will stop.
1322
01:31:56,006 --> 01:31:58,941
I am worrying what will happen
to father if this marriage..
1323
01:31:59,076 --> 01:32:01,135
..doesn't happen. - But why do
you want to sell the house?
1324
01:32:03,413 --> 01:32:05,939
Priya, those who are born
with silver spoon..
1325
01:32:06,016 --> 01:32:08,610
..can't understand this
kind of problems.
1326
01:32:08,952 --> 01:32:11,887
Tell me what happened?
You want money..
1327
01:32:12,022 --> 01:32:14,286
..to get your sister married,
right? - Yes.
1328
01:32:15,359 --> 01:32:17,885
My father can't carry
this entire burden.
1329
01:32:18,562 --> 01:32:20,894
My sister-in-Iaw can't
do anything else..
1330
01:32:21,031 --> 01:32:23,898
..other than weeping. And
the rest of my brothers..
1331
01:32:24,034 --> 01:32:26,901
..and sister-in-Iaws think about
sharing our property..
1332
01:32:27,037 --> 01:32:30,029
..but they don't think about
sharing the responsibilities.
1333
01:32:30,440 --> 01:32:32,568
I must help my father in some way.
1334
01:32:34,111 --> 01:32:37,911
I wonder what I should
do, but I must do.
1335
01:32:39,316 --> 01:32:40,442
I must do something.
1336
01:32:46,323 --> 01:32:50,590
Chinnababu.
- Priya, what's this?
1337
01:32:51,061 --> 01:32:52,586
My ornaments.
- What for?
1338
01:32:53,463 --> 01:32:55,591
We will get a lot of money on
selling them. - Selling them?
1339
01:32:56,133 --> 01:32:58,192
If you don't want to sell them,
then mortgage them.
1340
01:32:58,669 --> 01:33:00,398
You can get them back
after you get a job.
1341
01:33:03,206 --> 01:33:06,540
I thought that only my elder
sister-in-Iaw understands me.
1342
01:33:07,477 --> 01:33:09,411
But now I know that you
are also there for me.
1343
01:33:09,947 --> 01:33:11,073
I am very pleased, Priya.
1344
01:33:12,149 --> 01:33:15,881
But my father won't accept
others' money..
1345
01:33:16,019 --> 01:33:19,284
..to get my sister married.
- Am I an outsider?
1346
01:33:20,357 --> 01:33:22,416
You are not, but..
- Then?
1347
01:33:23,160 --> 01:33:24,559
At least you can accept them
as a gift, can't you?
1348
01:33:26,029 --> 01:33:29,158
No, Priya. My sister
isn't an orphan.
1349
01:33:29,967 --> 01:33:32,436
She has so many brothers.
Can't we get her married?
1350
01:33:33,236 --> 01:33:34,294
We will take care of that.
1351
01:33:36,373 --> 01:33:37,363
You please don't mind.
1352
01:33:42,646 --> 01:33:44,307
Chinnababu. Chinnababu.
1353
01:33:46,383 --> 01:33:49,114
It's you? Why did you come
here all of a sudden?
1354
01:33:49,252 --> 01:33:51,516
Do you think that you
are Pele or what?
1355
01:33:51,655 --> 01:33:53,054
Why aren't you practicing?
- Sorry, sir.
1356
01:33:53,390 --> 01:33:55,188
These days I was too busy.
That's why I couldn't come.
1357
01:33:55,525 --> 01:33:56,924
Anyway, you are busy, but then
you don't have matches..
1358
01:33:57,060 --> 01:33:58,926
..everyday, right? Forget
all your busy-work..
1359
01:33:59,062 --> 01:34:01,258
..for a couple of days
and practice hard.
1360
01:34:01,398 --> 01:34:03,389
0k, sir, I will come and
practice regularly.
1361
01:34:04,534 --> 01:34:06,332
If anyone objects you at home, then
tell me I will talk to them.
1362
01:34:06,470 --> 01:34:08,063
No, sir, there is nothing
like that. - Saraswati.
1363
01:34:08,939 --> 01:34:10,338
Sir, you.. - You will definitely
come, won't you?
1364
01:34:10,474 --> 01:34:11,464
Sure, sir.
1365
01:34:13,543 --> 01:34:14,874
Chinnababu, I forgot my
glasses in my room.
1366
01:34:15,012 --> 01:34:16,605
Please bring them.
- 0k.
1367
01:34:17,014 --> 01:34:20,006
Grandpa. Grandpa. Gavaskar
is 205 not out.
1368
01:34:20,350 --> 01:34:21,875
You are mad about cricket. Look,
I asked your uncle..
1369
01:34:22,019 --> 01:34:24,351
..to bring the glasses.
Go and bring them fast.
1370
01:34:36,629 --> 01:34:38,222
Uncle, why are you taking so
long to bring the glasses?
1371
01:34:38,364 --> 01:34:40,492
Grandpa is scolding. Give that
to me. I will give him.
1372
01:35:01,787 --> 01:35:04,256
Keep these papers inside.
I don't know what problem..
1373
01:35:04,390 --> 01:35:07,257
..the government has
if we sell our house.
1374
01:35:07,793 --> 01:35:11,252
They make us roam around
with this excuse..
1375
01:35:11,397 --> 01:35:14,992
..and that excuses. Oh God!
Who can bear such problem!
1376
01:35:16,001 --> 01:35:18,402
I fear that this marriage
would stop.
1377
01:35:19,538 --> 01:35:21,404
What are you saying, father,
aren't we there?
1378
01:35:22,408 --> 01:35:24,604
He has three sons who are
earning like donkeys.
1379
01:35:25,411 --> 01:35:27,209
Shut up! You shouldn't
compare your husband..
1380
01:35:27,346 --> 01:35:29,212
..and your brother-in-Iaws
with donkeys.
1381
01:35:29,749 --> 01:35:32,616
Father, my father-in-Iaw said
that he would give money.
1382
01:35:33,686 --> 01:35:36,212
Till now I have never bowed
in front of anyone..
1383
01:35:36,355 --> 01:35:39,950
..and you want me to beg
your father-in-Iaw?
1384
01:35:40,426 --> 01:35:41,484
He is not giving it for
free, father-in-Iaw.
1385
01:35:41,894 --> 01:35:44,363
My father said that he would
give you as credit.
1386
01:35:44,697 --> 01:35:46,358
You can mortgage your house to him.
1387
01:35:46,499 --> 01:35:47,625
Yes, mortgaging our house.
1388
01:35:49,769 --> 01:35:51,237
Daughter, I think we should
have any financial dealings..
1389
01:35:51,370 --> 01:35:53,236
..with our relatives. Sometimes
we lose both money..
1390
01:35:53,372 --> 01:35:56,239
..and our good relationship.
- If we had time..
1391
01:35:56,375 --> 01:35:59,367
..we could have thought
about some other option.
1392
01:36:00,312 --> 01:36:03,247
But the time is nearing. I
think it would be better..
1393
01:36:03,382 --> 01:36:05,851
..if we mortgage our house,
wouldn't it, father-in-Iaw?
1394
01:36:06,385 --> 01:36:07,853
You are also saying the
same thing, daughter.
1395
01:36:08,854 --> 01:36:12,518
Anyway, I will think about it.
Give me two days' time.
1396
01:36:12,992 --> 01:36:14,926
0k, father. Let's go.
1397
01:36:17,797 --> 01:36:20,266
Father, I have written
to Kakinanda..
1398
01:36:20,332 --> 01:36:22,733
..and Rajamundry addresses.
- Don't irritate me right now.
1399
01:36:26,272 --> 01:36:27,467
Shall I bring you tea,
father-in-Iaw?
1400
01:36:27,807 --> 01:36:30,742
No, daughter. Drinking so much
isn't good for kidneys.
1401
01:36:35,748 --> 01:36:38,410
What's the matter, father!
Isn't your health well?
1402
01:36:39,285 --> 01:36:40,878
What are you saying!
I am perfectly fine.
1403
01:36:41,287 --> 01:36:43,813
Daughter, bring some tea.
I will get fresh meanwhile.
1404
01:37:18,791 --> 01:37:19,849
I brought the tea, father-in-Iaw.
1405
01:37:20,793 --> 01:37:22,659
I kept a paper over here.
Have you seen it?
1406
01:37:23,262 --> 01:37:26,391
No, father-in-Iaw. - I kept it
right here. I can't see it.
1407
01:37:26,665 --> 01:37:28,929
Here it is, father-in-Iaw.
- That's today's paper.
1408
01:37:29,735 --> 01:37:33,729
I want yesterday's paper.
I kept it right here.
1409
01:37:34,273 --> 01:37:36,469
I remember it very well.
I guess someone took it.
1410
01:37:36,742 --> 01:37:39,473
I will see. You take
the tea. Lakshmi.
1411
01:37:41,280 --> 01:37:42,475
I want that paper, daughter.
1412
01:37:43,282 --> 01:37:44,807
There is a very important
matter in it.
1413
01:37:51,690 --> 01:37:54,887
I don't want father to sell
this house for my marriage.
1414
01:37:55,361 --> 01:37:56,692
I won't do this marriage.
1415
01:38:01,300 --> 01:38:04,235
If he get too much
anxiety or worry..
1416
01:38:04,370 --> 01:38:06,964
..it may be very dangerous
for him. Take care of him.
1417
01:38:10,309 --> 01:38:13,244
As we thought if this marriage
happens on this month's 27th..
1418
01:38:13,379 --> 01:38:15,245
..it would be better for all of
us, or else we will have to..
1419
01:38:15,381 --> 01:38:17,713
Jock for another match.
1420
01:38:24,657 --> 01:38:27,183
If you want to consult
your parents..
1421
01:38:27,326 --> 01:38:30,318
..then talk to them and come
with a rigid decision.
1422
01:38:30,796 --> 01:38:33,265
If you say no tomorrow, then
it will be a problem to me.
1423
01:38:33,399 --> 01:38:34,389
I don't need to ask anyone, sir.
1424
01:38:34,867 --> 01:38:36,926
I came to this conclusion after
giving it much thought.
1425
01:38:38,737 --> 01:38:41,729
0k, son. We shall consult
our family doctor.
1426
01:38:41,874 --> 01:38:42,864
Come here tomorrow at this time.
1427
01:38:43,008 --> 01:38:44,203
Thank you sir?
1428
01:38:46,879 --> 01:38:49,610
Sir.
- Yes, son. Any queries?
1429
01:38:49,882 --> 01:38:51,213
Sir, you gave the advertisement.
1430
01:38:51,350 --> 01:38:52,340
..that you will give as
much money as he wishes..
1431
01:38:52,484 --> 01:38:53,747
..to the person who
donates the kidney.
1432
01:38:54,353 --> 01:38:56,219
Yes, son, how much do you want?
1433
01:38:57,756 --> 01:39:00,225
I don't know if it's too much.
I am sorry but..
1434
01:39:00,359 --> 01:39:02,953
..can you give me one lakh rupees?
1435
01:39:05,831 --> 01:39:10,234
One Iakh? Is one Iakh or
one crore more precious..
1436
01:39:10,369 --> 01:39:14,237
..to me than my only son?
- That's sufficient for me, sir.
1437
01:39:14,373 --> 01:39:17,240
I don't want even a single
rupee more than that.
1438
01:39:17,376 --> 01:39:19,242
..and even a single rupee less
than that won't be sufficient.
1439
01:39:19,378 --> 01:39:21,710
With that one lakh I can
get my sister married.
1440
01:39:23,382 --> 01:39:26,181
Is that so? I will definitely
give that money.
1441
01:39:26,318 --> 01:39:27,843
Sir.
- What else, son?
1442
01:39:28,721 --> 01:39:31,713
I need that money before the
operation. Will you give me?
1443
01:39:32,324 --> 01:39:35,191
Definitely, son. I will give
that money as soon as..
1444
01:39:35,327 --> 01:39:39,195
..our family doctor agrees.
Hold on, son!
1445
01:39:43,469 --> 01:39:45,403
Hello.
- Is it Harishchandra Prasad?
1446
01:39:45,671 --> 01:39:48,868
Yes, I am Harishchandra Prasad?
- Did you give an ad..
1447
01:39:49,274 --> 01:39:50,264
Yes, I am the one who gave
the ad in the paper.
1448
01:39:50,676 --> 01:39:53,941
Greetings, sir. I am ready
to give my kidney.
1449
01:39:54,346 --> 01:39:55,871
You will give your kidney?
- Yes, sir.
1450
01:39:56,815 --> 01:40:00,217
Sir, you gave me your word. Please.
1451
01:40:02,821 --> 01:40:07,884
Your age? - My age is about 62,
but I'm still in good health.
1452
01:40:08,293 --> 01:40:11,228
I have never been in. You
can get me checked..
1453
01:40:11,363 --> 01:40:16,631
..with any doctor. - Sorry, sir,
you are too old for it.
1454
01:40:18,837 --> 01:40:19,827
Thank you, sir.
1455
01:40:20,439 --> 01:40:21,497
I am too old for that.
1456
01:40:24,576 --> 01:40:26,374
My self-esteem isn't
allowing me to beg.
1457
01:40:28,247 --> 01:40:30,238
My age isn't allowing me to sell.
1458
01:40:31,450 --> 01:40:33,441
Hello, it's Mr. Harishchandra
Prasad? Please come in.
1459
01:40:34,253 --> 01:40:36,449
0 Mr. Madhusudhan Rao.
Welcome. Welcome.
1460
01:40:36,722 --> 01:40:38,918
Greetings, sir.
- Do you know him?
1461
01:40:39,258 --> 01:40:41,386
Know him? He is the hero
of our sports club.
1462
01:40:41,527 --> 01:40:43,393
He is a good goalkeeper. He
has got a bright future.
1463
01:40:43,529 --> 01:40:46,191
Thank you, sir. - What's the
matter? You two came here?
1464
01:40:46,331 --> 01:40:48,197
He read our ad in the paper
and he came to give..
1465
01:40:48,333 --> 01:40:50,597
..his kidney.
- You will give you kidney?
1466
01:40:51,537 --> 01:40:54,199
Have you thought about it?
- He came to me after..
1467
01:40:54,339 --> 01:40:56,933
..thinking well about it. We talked
about all other things.
1468
01:40:57,276 --> 01:40:58,471
No. No. No. I won't agree to this.
1469
01:40:58,677 --> 01:41:02,807
Doctor, please on my behalf too.
You are my family doctor.
1470
01:41:02,948 --> 01:41:04,211
Yes, but I am a doctor first.
It's my duty to tell people..
1471
01:41:04,349 --> 01:41:06,943
..about the value of health
who doesn't know about it.
1472
01:41:07,352 --> 01:41:10,481
Excuse me. Mr. Madhusudhan
Rae, come here.
1473
01:41:11,290 --> 01:41:13,224
You might have taken this decision..
1474
01:41:13,358 --> 01:41:15,224
..because you don't know
what's the importance..
1475
01:41:15,360 --> 01:41:17,488
..of the kidney is our body.
Let me explain.
1476
01:41:20,299 --> 01:41:23,166
See, these are kidneys.
They are at Iocated..
1477
01:41:23,302 --> 01:41:25,703
..at the lower part of the body.
They work as filters.
1478
01:41:26,305 --> 01:41:29,172
We indigested food in our
body passes through..
1479
01:41:29,308 --> 01:41:31,834
..the kidney are getting filtration.
1480
01:41:32,644 --> 01:41:34,169
Do you know what will happen
if the kidney is destroyed?
1481
01:41:34,379 --> 01:41:36,177
That indigested food
becomes poisonous..
1482
01:41:36,315 --> 01:41:38,374
..and the bloods gets poisoned
eventually. Do you know this?
1483
01:41:38,517 --> 01:41:41,179
I don't know all this, doctor.
I know that a human being has..
1484
01:41:41,320 --> 01:41:44,847
..two kidneys and one won't die
if one kidney isn't there.
1485
01:41:45,657 --> 01:41:47,182
Mr. Harishchandra Prasad's
son's both kidneys..
1486
01:41:47,326 --> 01:41:50,193
..are destroyed. If I give
one of my kidneys to him..
1487
01:41:50,329 --> 01:41:53,856
..it will benefit me.
- How would it benefit you?
1488
01:41:54,466 --> 01:41:55,934
He promised me that he
will give me money.
1489
01:41:56,268 --> 01:41:58,862
You want to sell a vital part
of your body for some money?
1490
01:41:59,738 --> 01:42:02,605
You might have taken this
decision in a rush.
1491
01:42:02,741 --> 01:42:04,675
Think about it well.
- Right now I need money badly.
1492
01:42:05,277 --> 01:42:06,802
I can't change my decision, doctor.
1493
01:42:07,613 --> 01:42:10,207
Alright, if that's your
final decision..
1494
01:42:10,349 --> 01:42:12,613
..then it's my duty to
tell you a few things.
1495
01:42:13,752 --> 01:42:15,220
It's dangerous to your life
when the operation..
1496
01:42:15,354 --> 01:42:17,220
..of cutting the kidney
is done of you.
1497
01:42:17,623 --> 01:42:20,217
Not only that, if one of your
two kidneys are taken out..
1498
01:42:20,292 --> 01:42:23,159
..you can roam as an
ordinary person..
1499
01:42:23,295 --> 01:42:26,424
..but you can't play football
even in your life.
1500
01:42:28,767 --> 01:42:31,168
If you stay a goalkeeper,
then your will get fame..
1501
01:42:31,303 --> 01:42:34,170
..in the whole world. You
can also play matches in..
1502
01:42:34,306 --> 01:42:36,172
..foreign countries, but with
this impulsive decision..
1503
01:42:36,308 --> 01:42:38,299
..you are losing that great chance.
1504
01:42:38,443 --> 01:42:39,842
You are ruining your career
with your own hands.
1505
01:42:40,445 --> 01:42:43,176
More than I playing the game
it important for me..
1506
01:42:43,315 --> 01:42:46,910
..not to lose the game that
destiny is playing with me.
1507
01:42:47,653 --> 01:42:51,851
Please. - Alright. Let me
do all the tests. Come on.
1508
01:43:04,269 --> 01:43:06,203
Mr. Haflshchama Rae, Madhusudhan‘s
Mood group".
1509
01:43:06,338 --> 01:43:08,864
..and the tissues have matched.
- Very good.
1510
01:43:09,608 --> 01:43:11,940
When we you do the operation, sir?
- On 27th.
1511
01:43:12,878 --> 01:43:14,209
Here is the consent form. It's
written over here that..
1512
01:43:14,346 --> 01:43:16,212
..this operation is being
performed on you..
1513
01:43:16,348 --> 01:43:18,214
..with your consent and that
you are responsible for it..
1514
01:43:18,350 --> 01:43:20,478
..if anything goes wrong.
Read it and sign it.
1515
01:43:40,239 --> 01:43:42,435
Here is one lakh rupees. Count it.
1516
01:43:44,309 --> 01:43:45,504
Why are you looking like that, son?
1517
01:43:49,248 --> 01:43:50,773
You said that you won't
need more than one Iakh.
1518
01:43:52,251 --> 01:43:54,242
Do you want more? Tell
me how much you need.
1519
01:43:55,654 --> 01:43:59,181
For my son's life I can give you
whatever amount you want..
1520
01:43:59,324 --> 01:44:02,726
..but please don't step back.
- Sir!
1521
01:44:05,397 --> 01:44:08,196
Sir, I am not that bad a person
to take advantage..
1522
01:44:08,333 --> 01:44:11,462
..of your and your son's condition.
1523
01:44:12,271 --> 01:44:15,206
I am a person who would donate
his kidney in charity..
1524
01:44:15,340 --> 01:44:17,934
..if necessary, but I am not
a person who would sell it.
1525
01:44:18,877 --> 01:44:20,208
But the condition that
I am in right now..
1526
01:44:20,345 --> 01:44:23,679
..made me take this
Iakh rupees from you.
1527
01:44:24,816 --> 01:44:28,753
I am doing this for my sister's
marriage and for my father.
1528
01:44:30,289 --> 01:44:32,758
I haven't done anything for
my father in 25 years.
1529
01:44:33,492 --> 01:44:35,620
I didn't earn even a
single rupee for him.
1530
01:44:36,428 --> 01:44:40,228
That's why I am taking this
one lakh rupees as credit..
1531
01:44:40,365 --> 01:44:43,630
..but not as a price for my kidney.
- 0 son!
1532
01:44:43,902 --> 01:44:46,234
Sir, if anything goes wrong and
if I die on operation table..
1533
01:44:46,371 --> 01:44:49,966
..then I can't repay your money.
1534
01:44:50,909 --> 01:44:53,776
If I survive, then I
have a small request.
1535
01:44:54,780 --> 01:44:57,647
You might've many factories,
businesses and many offices.
1536
01:44:57,916 --> 01:45:02,786
Get me a small job in it. At
least get me a peon's job.
1537
01:45:03,455 --> 01:45:05,981
I will pay your money
in installments.
1538
01:45:09,661 --> 01:45:10,651
Take it, son.
1539
01:45:15,000 --> 01:45:16,661
Thank you, sir. Thank you.
1540
01:45:28,379 --> 01:45:30,177
Hello, guru. How are you?
1541
01:45:33,451 --> 01:45:34,577
Shall we fight today?
1542
01:45:35,319 --> 01:45:37,583
We are not enemies to fight.
1543
01:45:40,725 --> 01:45:44,252
Let me go.
- Why are you in such a rush?
1544
01:45:44,395 --> 01:45:45,726
Do you have you feed your infants?
1545
01:45:48,065 --> 01:45:49,055
Go.
1546
01:45:51,469 --> 01:45:54,996
Be careful, brother.
You may get hurt.
1547
01:46:24,635 --> 01:46:26,967
I touch your feet. No, please.
1548
01:46:27,104 --> 01:46:28,697
No! Please.
1549
01:46:29,307 --> 01:46:30,968
No! Please. Please.
1550
01:49:20,010 --> 01:49:21,000
Father.
1551
01:49:23,481 --> 01:49:25,074
I brought one lakh rupees check.
1552
01:49:25,349 --> 01:49:26,942
My father-in-Iaw gave it.
Submit it in the bank..
1553
01:49:27,084 --> 01:49:28,950
..tomorrow morning.
- Yes, father-in-Iaw, he also sent.
1554
01:49:29,086 --> 01:49:32,613
..the agreement. Read
it and sign it.
1555
01:49:33,491 --> 01:49:36,153
What would I know about
those agreements?
1556
01:49:36,494 --> 01:49:38,963
Your father who is such
a big lawyer made it.
1557
01:49:39,096 --> 01:49:42,088
It must be right. - Anyway it's
a matter related to money.
1558
01:49:42,500 --> 01:49:44,969
We shouldn't trust anyone
when it comes to money.
1559
01:49:45,436 --> 01:49:46,699
Read it before signing it, father.
1560
01:49:48,038 --> 01:49:50,234
Ok, I will read and sign it.
1561
01:49:59,183 --> 01:50:00,514
Did you come right now?
1562
01:50:06,457 --> 01:50:07,982
What's the matter?
- Father!
1563
01:50:09,393 --> 01:50:12,124
Tell me what it is. - I don't
want you to sell this house.
1564
01:50:13,464 --> 01:50:19,995
What else option do we have?
1565
01:50:21,405 --> 01:50:22,395
There is no other way.
1566
01:50:23,073 --> 01:50:26,008
We need not to sell the home,
father. - Then money?
1567
01:50:26,343 --> 01:50:29,005
I brought it.
- You brought it? How much?
1568
01:50:30,014 --> 01:50:31,675
I brought one lakh rupees.
1569
01:50:42,359 --> 01:50:44,555
Where did you bring this
money from? - Actually..
1570
01:50:45,629 --> 01:50:46,619
Actually I..
1571
01:50:48,365 --> 01:50:49,355
Scoundrel!
1572
01:50:56,173 --> 01:50:57,971
Even though I didn't
have much wealth..
1573
01:50:58,108 --> 01:50:59,974
..I lived with good reputation.
Even though I didn't had..
1574
01:51:00,110 --> 01:51:03,375
..money, I am known
to have self-esteem.
1575
01:51:05,049 --> 01:51:06,983
How could you let me down?
1576
01:51:07,117 --> 01:51:09,643
How could you steal being my son?
1577
01:51:10,721 --> 01:51:11,916
Why are you still standing
in front of me?
1578
01:51:12,323 --> 01:51:14,052
Take that money out of my sight.
1579
01:51:14,391 --> 01:51:15,916
It might get your sister married,
but it can't..
1580
01:51:16,060 --> 01:51:17,459
..do any good to this
house. Now get out.
1581
01:51:26,203 --> 01:51:28,934
I am your son, father.
I can give my life..
1582
01:51:29,073 --> 01:51:31,940
..to save our family's reputation,
but I would never..
1583
01:51:32,076 --> 01:51:34,943
..do such a thing that
will let you down.
1584
01:51:37,481 --> 01:51:40,940
This is not stolen money.
I brought it from..
1585
01:51:41,085 --> 01:51:44,077
..sister Shanti's house.
- Shanti gave the money?
1586
01:51:46,557 --> 01:51:50,152
I didn't want you to sell our house.
1587
01:51:51,028 --> 01:51:55,488
So I asked sister and brother-in-Iaw
for this money as credit.
1588
01:51:56,433 --> 01:51:57,958
They gave me. And they said
that we can pay them back..
1589
01:51:58,102 --> 01:51:59,968
..when we get money.
- Then why didn't you tell me..
1590
01:52:00,104 --> 01:52:02,971
..about it earlier?
- I feared that you may get angry..
1591
01:52:03,107 --> 01:52:04,973
..since I didn't take your
permission before..
1592
01:52:05,109 --> 01:52:08,238
..asking them the money.
- Chinna!
1593
01:52:09,446 --> 01:52:13,178
I got surprised when I saw that
much money in your hands.
1594
01:52:14,318 --> 01:52:18,312
I lost my control. I am
unable to trust anyone.
1595
01:52:19,456 --> 01:52:22,050
At last I am in a position where
I can't trust even myself.
1596
01:52:23,994 --> 01:52:25,655
Keep the money in the locker.
1597
01:52:44,348 --> 01:52:47,943
What's this!
- Father, tomorrow I am going..
1598
01:52:48,085 --> 01:52:52,488
..to Delhi to play Nehru
Gold Cup match.
1599
01:52:52,623 --> 01:52:56,025
But Lakshmi's marriage?
- I can't be there.
1600
01:52:56,694 --> 01:53:00,221
If I stay in this match, I
will definitely get a job.
1601
01:53:01,231 --> 01:53:04,496
In a way this match is a matter
of life and death for me.
1602
01:53:06,036 --> 01:53:09,370
I want to win in this match and
I want to return with a smile.
1603
01:53:10,040 --> 01:53:11,098
Please give me your
blessing, father.
1604
01:53:11,308 --> 01:53:14,107
People say that you
never lose a match.
1605
01:53:14,244 --> 01:53:18,044
But you are really scared.
- This is not just another match.
1606
01:53:18,582 --> 01:53:22,644
It's the match of my life.
- My blessings are with you.
1607
01:53:23,120 --> 01:53:24,110
All the best.
1608
01:53:55,719 --> 01:53:58,711
Lakshmi. Lakshmi.
1609
01:54:00,390 --> 01:54:03,724
What, brother?
- Sorry, dear. Did I disturb you?
1610
01:54:05,395 --> 01:54:07,591
Father and I won the match.
Do you know?
1611
01:54:08,064 --> 01:54:09,532
Match? Did father play a game?
1612
01:54:09,733 --> 01:54:11,497
Not a real game.
1613
01:54:12,135 --> 01:54:14,069
Brother Narayana and sister-in-Iaw
wanted to sell home.
1614
01:54:14,204 --> 01:54:16,605
They are our opponents. We
won our match against them.
1615
01:54:17,140 --> 01:54:19,006
I didn't get anything.
- We are not selling our house..
1616
01:54:19,142 --> 01:54:22,009
..and nor we are
mortgaging our house.
1617
01:54:22,145 --> 01:54:24,546
Now we have enough money.
1618
01:54:25,348 --> 01:54:28,010
Now there won't be any
weeping or sorrows..
1619
01:54:28,151 --> 01:54:32,019
..in this house. Now you will
get married with our money..
1620
01:54:32,155 --> 01:54:36,149
..and then you will go
to your in-Iaws' house.
1621
01:54:36,493 --> 01:54:38,518
Brother, how did you get that
much money all of a sudden?
1622
01:54:38,662 --> 01:54:40,960
Suspense! Tomorrow morning
sister-in-Iaw will explain..
1623
01:54:41,097 --> 01:54:43,964
..everything to you. Now stop
worrying about money..
1624
01:54:44,100 --> 01:54:47,695
..and dream about your
future husband. 0k?
1625
01:54:56,379 --> 01:54:57,369
Goodnight, brother.
1626
01:55:03,587 --> 01:55:04,577
Goodbye.
1627
01:55:16,333 --> 01:55:17,323
Sister-in-Iaw.
1628
01:55:19,469 --> 01:55:24,600
Sorry, sister-in-Iaw. - It's been
so much time since you went.
1629
01:55:25,208 --> 01:55:29,145
Which cities did you go?
- I didn't go to cities.
1630
01:55:29,479 --> 01:55:30,605
But I went to sister Shanti's house.
1631
01:55:31,214 --> 01:55:34,275
I'd have given you prickles for
her had you told me before.
1632
01:55:35,151 --> 01:55:36,619
I went there just like that,
sister-in-Iaw.
1633
01:55:37,220 --> 01:55:39,951
While we were taking we told her
about Lakshmi's marriage..
1634
01:55:40,090 --> 01:55:41,080
..and about selling our house.
1635
01:55:41,224 --> 01:55:43,955
She said that someone
paid they the money..
1636
01:55:44,094 --> 01:55:47,962
..which they gave on credit
and then she gave me..
1637
01:55:48,098 --> 01:55:50,157
..one lakh rupees.
- Really?
1638
01:55:50,367 --> 01:55:54,429
Yes. I gave him the money
just now. He was so happy.
1639
01:55:55,171 --> 01:55:57,503
I have never seen him happier,
sister-in-Iaw.
1640
01:55:57,707 --> 01:56:00,972
She has such a great heart.
She saved us from..
1641
01:56:01,111 --> 01:56:03,705
..deep trouble and saved
us from falling.
1642
01:56:04,514 --> 01:56:07,245
Anyway, somehow our family's
problems are solved.
1643
01:56:08,318 --> 01:56:10,047
Sister-in-Iaw, please sit down.
1644
01:56:15,191 --> 01:56:18,525
Chinnababu, look, don't
respect me so much.
1645
01:56:18,662 --> 01:56:21,597
You will make me arrogant.
- Arrogant?
1646
01:56:22,332 --> 01:56:24,733
That word hates you, sister-in-Iaw.
That won't come to you.
1647
01:56:25,669 --> 01:56:28,001
Sister-in-Iaw, do you
know how I feel..
1648
01:56:28,138 --> 01:56:31,597
..when I go to the ground
after touching your feet?
1649
01:56:31,741 --> 01:56:33,539
I feel like you are always with me.
1650
01:56:33,743 --> 01:56:35,472
Stop it. You are talking too much.
1651
01:56:36,346 --> 01:56:42,945
Sister-in-Iaw, tomorrow
it's my final match.
1652
01:56:43,086 --> 01:56:45,612
..Will I win it?
1653
01:56:46,022 --> 01:56:47,217
You will definitely
win the match, dear.
1654
01:56:47,557 --> 01:56:52,427
Not only mine, but Mother's
blessing are also with you.
1655
01:56:53,363 --> 01:56:55,957
Sister-in-Iaw, today I am
feeling like eating..
1656
01:56:56,099 --> 01:56:57,692
..from your hands. Please feed me.
1657
01:57:29,532 --> 01:57:33,127
“You have matured so much.“
1658
01:57:36,740 --> 01:57:40,142
“You have won everyone's hearts.“
1659
01:57:43,680 --> 01:57:51,087
“You lit the light of sacrifice in
the house full of selfishness.“
1660
01:57:51,621 --> 01:57:55,023
“You have matured so much.“
1661
01:57:58,695 --> 01:58:02,097
“You have won everyone's hearts.“
1662
01:58:32,061 --> 01:58:34,723
“You are so young.“
1663
01:58:35,465 --> 01:58:38,526
“You haven't even seen
the whole world.“
1664
01:58:39,135 --> 01:58:45,541
“Which God gave you
such a broad heart?“
1665
01:58:49,612 --> 01:58:56,951
“The spotless moon's heart
with warmth of sun.“
1666
01:58:57,086 --> 01:59:00,021
“Only you have got such a heart.“
1667
01:59:00,356 --> 01:59:03,348
“There is no one greater than you.“
1668
01:59:07,363 --> 01:59:10,492
“You have matured so much.“
1669
01:59:14,571 --> 01:59:17,506
“You have won everyone's heart.“
1670
01:59:54,210 --> 02:00:01,617
“You have written the Bhagwat
Gita on your forehead.“
1671
02:00:13,363 --> 02:00:19,564
“You followed the
moral of the Bible.“
1672
02:00:20,503 --> 02:00:23,700
“If God exists..“
1673
02:00:26,109 --> 02:00:28,635
“..then you must be worshipped.“
1674
02:00:43,526 --> 02:00:50,523
Good morning, sir.
- So you are here? Come on.
1675
02:00:52,468 --> 02:00:54,459
The cook is asking 1,000 rupees.
1676
02:00:55,004 --> 02:00:56,995
Please bring them from the locker.
- Ok. - Greetings.
1677
02:00:57,140 --> 02:00:58,608
Take it upstairs. Be careful!
1678
02:01:12,288 --> 02:01:15,019
Sister, is my operation
today itself? - Yes.
1679
02:01:15,692 --> 02:01:18,286
Will I get back to senses
after operation? - Yes.
1680
02:01:18,494 --> 02:01:21,486
Can I see my sister and my family?
- Yes.
1681
02:01:22,231 --> 02:01:27,635
Thank you, sister. Sister,
my sister loves me a lot.
1682
02:01:29,505 --> 02:01:30,973
To save our family's reputation..
1683
02:01:31,107 --> 02:01:34,099
..she was even ready to reject
this marriage proposal.
1684
02:01:35,111 --> 02:01:37,978
I wanted to see such
a sister as a bride.
1685
02:01:38,114 --> 02:01:39,639
The bridegroom's family is here.
1686
02:01:49,993 --> 02:01:57,059
They came on the car.
- Greetings. Come in.
1687
02:02:04,140 --> 02:02:06,074
Greetings. Come in.
1688
02:02:11,614 --> 02:02:13,082
Where is sister?
- She is inside.
1689
02:02:16,552 --> 02:02:18,486
Who is she?
- Chinnababu's lover.
1690
02:02:18,621 --> 02:02:20,282
I see. Greetings.
1691
02:02:21,491 --> 02:02:24,620
Greetings, brother-in-Iaw.
- Brother-in-Iaw? Who's she?
1692
02:02:24,761 --> 02:02:27,696
I will tell that later. But
look into this matter. Go.
1693
02:02:30,099 --> 02:02:31,692
Priya, take care of Lakshmi.
- 0k, sister.
1694
02:02:33,436 --> 02:02:35,962
Hey, Lakshmi, you are
so beautiful. You are..
1695
02:02:36,105 --> 02:02:40,042
See, sister-in-Iaw, brother
is not in my marriage.
1696
02:02:49,519 --> 02:02:52,978
Chanting. - Mr. Priest,
did you get everything?
1697
02:02:58,461 --> 02:02:59,451
Everything is here.
1698
02:05:27,143 --> 02:05:29,475
Sister-in-Iaw.
- Calm down, dear.
1699
02:05:31,480 --> 02:05:34,279
No, dear, you shouldn't cry.
- Brother..
1700
02:05:34,684 --> 02:05:37,619
When Chinnababu comes, I will
send him to your place.
1701
02:05:42,491 --> 02:05:44,152
Brother.
- God bless you, dear.
1702
02:05:46,495 --> 02:05:47,485
Goodbye, dear.
1703
02:06:10,319 --> 02:06:15,587
Sister-in-Iaw. Sister-in-Iaw.
- What's this, Shanti?
1704
02:06:16,259 --> 02:06:17,385
You came to your sister's
marriage now?
1705
02:06:17,660 --> 02:06:19,719
What can I say, sister-in-Iaw!
Our car stopped in the middle.
1706
02:06:20,263 --> 02:06:22,391
He isn't changing his lucky car.
1707
02:06:22,598 --> 02:06:23,997
That's the reason I couldn't
make it to the marriage.
1708
02:06:24,133 --> 02:06:26,067
Anyway, sister-in-Iaw, how
did the marriage happen?
1709
02:06:26,269 --> 02:06:28,465
How does the bride look?
- He looks very good.
1710
02:06:28,671 --> 02:06:30,070
And also the bridegroom's
family is a good family.
1711
02:06:30,339 --> 02:06:34,071
That means Lakshmi is very lucky.
- It's all because of you.
1712
02:06:34,744 --> 02:06:37,076
I can't forget the
help you did to us.
1713
02:06:37,613 --> 02:06:40,947
Even though he had so many sons
no one could help him..
1714
02:06:41,083 --> 02:06:44,485
..but only Shanti did.
Father-in-Iaw is very happy.
1715
02:06:45,087 --> 02:06:48,216
I didn't get you. What
are you talking about!
1716
02:06:48,624 --> 02:06:51,958
Hadn't you sent one lakh rupees
through Chinnababu..
1717
02:06:52,094 --> 02:06:54,495
..this marriage wouldn't
have happened?
1718
02:06:55,097 --> 02:06:57,964
I gave one lakh rupees? When
did Chinnababu come to me..
1719
02:06:58,100 --> 02:07:00,501
..and when did I give
him that much money?
1720
02:07:01,437 --> 02:07:04,566
That means Chinnababu
didn't come to you?
1721
02:07:04,707 --> 02:07:06,505
No, sister-in-Iaw, he
didn't come to me.
1722
02:07:22,124 --> 02:07:24,252
Harishchandra Prasad,
Ramakrishna street.
1723
02:07:28,064 --> 02:07:30,396
Shanti, I will be back in a moment.
Priya, come with me.
1724
02:07:38,541 --> 02:07:40,532
Is Mr. Harishchandra here?
- He is in the hospital.
1725
02:07:57,159 --> 02:07:58,957
What happened to him?
What happened to him?
1726
02:07:59,261 --> 02:08:00,956
Daughter, come with
me I will tell you.
1727
02:08:08,637 --> 02:08:11,231
Yes, daughter, your
Chinnababu isn't..
1728
02:08:11,374 --> 02:08:12,364
..a human being, but he is a God.
1729
02:08:12,541 --> 02:08:14,532
What has Chinnababu done!
1730
02:08:35,531 --> 02:08:38,000
Sister. - The patient won't
come to senses right now.
1731
02:08:38,367 --> 02:08:39,300
You may 90. Please.
1732
02:08:41,270 --> 02:08:43,329
When he brought that much money..
1733
02:08:43,472 --> 02:08:45,236
..I doubted him at that
moment itself..
1734
02:08:45,374 --> 02:08:48,002
..if he had stolen or
robbed some bank.
1735
02:08:48,144 --> 02:08:50,238
The day after he brought the money..
1736
02:08:50,379 --> 02:08:52,108
..there was a news that a bank
was robbed in Bejawada.
1737
02:08:52,381 --> 02:08:54,509
Stop it. Don't talk rubbish.
1738
02:08:54,650 --> 02:08:57,278
What's all this fight for? Let's
ask him after he comes..
1739
02:08:57,420 --> 02:08:59,445
..that when he brought
so much money from?
1740
02:08:59,588 --> 02:09:00,680
That's what I too think, sister.
1741
02:09:01,257 --> 02:09:04,591
He won't return. He might
be arrested by now.
1742
02:09:05,161 --> 02:09:08,426
I am ashamed to call that
criminal my brother.
1743
02:09:08,764 --> 02:09:12,291
I won't get him the bail. He
shall be in the jail forever.
1744
02:09:12,435 --> 02:09:15,370
Mr. Lawyer, you need not
to trouble yourself.
1745
02:09:16,372 --> 02:09:18,272
None of you would have
to trouble yourselves..
1746
02:09:18,407 --> 02:09:20,501
..for your criminal brother
who saved him sister.
1747
02:09:21,043 --> 02:09:22,067
In fact you should celebrate.
1748
02:09:22,211 --> 02:09:25,146
Sister-in-Iaw, it's you who
gave him so much liberty.
1749
02:09:25,781 --> 02:09:27,374
What would happen
to our reputation..
1750
02:09:27,516 --> 02:09:28,506
..when the police will
arrest him tomorrow?
1751
02:09:29,452 --> 02:09:30,578
Can our father live with his
head-high in the society?
1752
02:09:31,187 --> 02:09:33,383
Where were these sons till
yesterday who are showering..
1753
02:09:33,522 --> 02:09:34,990
..so much love on father
till yesterday?
1754
02:09:35,458 --> 02:09:36,721
You wanted to share the property.
1755
02:09:37,293 --> 02:09:38,385
You even treated him like a beggar..
1756
02:09:38,527 --> 02:09:40,359
..by discussing about in
whose house he will eat.
1757
02:09:41,330 --> 02:09:42,923
Some tried to force father-in-Iaw
to sell the house..
1758
02:09:43,065 --> 02:09:46,262
..and make some profit out of
it and some other tried to..
1759
02:09:46,402 --> 02:09:48,029
..get rid of this responsibilities
and live away from here.
1760
02:09:48,370 --> 02:09:52,466
Did you forget family, father
and reputation then?
1761
02:09:52,675 --> 02:09:55,110
Saraswati.
- Yes, I am speaking the truth.
1762
02:09:55,377 --> 02:09:57,038
What is the truth? Where did
he get that much money from?
1763
02:09:57,379 --> 02:10:00,405
He must have killed someone
or robbed some bank.
1764
02:10:00,549 --> 02:10:01,539
Stop it!
1765
02:10:03,719 --> 02:10:07,383
You want to know where
he got that money from.
1766
02:10:08,424 --> 02:10:11,018
I will tell you. If you have the
courage to hear it, then hear it.
1767
02:10:13,262 --> 02:10:18,029
We can't be even bear a little
amount of pain in our body.
1768
02:10:19,735 --> 02:10:24,366
But my Chinnababu did a far
greater sacrifice than it.
1769
02:10:25,207 --> 02:10:29,371
My son did it. He sacrificed
himself for his sister.
1770
02:10:30,346 --> 02:10:34,214
He risked his life and sold his
kidney for one lakh rupees..
1771
02:10:34,350 --> 02:10:35,408
..and gave that money to his father.
1772
02:10:41,423 --> 02:10:43,915
He has three brothers and
three sister-in-Iaws..
1773
02:10:44,059 --> 02:10:47,324
..but right now he is lying in
the hospital like an orphan.
1774
02:10:48,330 --> 02:10:50,230
Even though the doctors said
that he can't play again..
1775
02:10:50,366 --> 02:10:52,334
..if he undergoes this operation,
still he went ahead.
1776
02:10:53,402 --> 02:10:59,341
He sacrificed the game forever
which he loved so much..
1777
02:10:59,475 --> 02:11:02,172
..for his loving sister and father.
1778
02:11:03,179 --> 02:11:08,049
Are you saying the truth,
Saraswati? - Yes.
1779
02:11:09,251 --> 02:11:13,688
They said that he defamed
this family.
1780
02:11:14,557 --> 02:11:16,423
But he risked his life
to save this family.
1781
02:11:23,199 --> 02:11:26,294
I have only one request.
With God's blessings..
1782
02:11:26,435 --> 02:11:29,427
..Chinnababu will return
within a couple of days.
1783
02:11:30,472 --> 02:11:33,134
Till then keep this a secret.
1784
02:11:34,243 --> 02:11:36,507
Please don't let father-in-Iaw
know about it.
1785
02:11:37,613 --> 02:11:40,105
He can't bear this harsh truth.
1786
02:12:14,149 --> 02:12:19,144
Daughter, you read the Puranas,
you read the epics.
1787
02:12:20,289 --> 02:12:23,350
Have you ever read the
story of a father..
1788
02:12:23,492 --> 02:12:25,221
..who touched his son's feet?
- Father-in-Iaw.
1789
02:12:25,728 --> 02:12:28,356
I am a hopeless person who
couldn't make sacrifice..
1790
02:12:28,497 --> 02:12:30,397
..for the family like
Chinnababu did.
1791
02:12:30,766 --> 02:12:33,963
Let me do at least that thing.
Will you take me to him, dear?
1792
02:12:35,337 --> 02:12:39,103
He is out of senses right now.
I am coming from there itself.
1793
02:12:40,142 --> 02:12:44,375
Let's go tomorrow morning.
- Tomorrow?
1794
02:12:45,514 --> 02:12:49,348
I fear it may be too late.
It's 8 hours!
1795
02:12:50,552 --> 02:12:51,644
Each hour has 60 minutes.
1796
02:12:53,088 --> 02:12:56,422
Just 3 minutes are sufficient
for this old man to die.
1797
02:12:56,992 --> 02:12:59,051
Father-in-Iaw, please
don't speak like that.
1798
02:13:00,062 --> 02:13:02,258
Tomorrow morning all of
us shall go. - Why all?
1799
02:13:04,600 --> 02:13:06,068
What will they do there?
1800
02:13:08,404 --> 02:13:12,602
I am the hopeless father who
is indebted to Chinnababu.
1801
02:13:15,244 --> 02:13:19,545
Dear, what shall I do
there on watching him?
1802
02:13:22,551 --> 02:13:23,575
Shall I fold my hands in his honor?
1803
02:13:26,689 --> 02:13:29,090
Or shall I touch his feet?
- Please don't talk like that.
1804
02:13:30,259 --> 02:13:36,392
No, dear. Not only parents,
but even the Gods worship..
1805
02:13:36,532 --> 02:13:40,628
..those people who make
such sacrifices.
1806
02:13:42,304 --> 02:13:45,433
It's not at all wrong. - Come.
Let me take you to your room.
1807
02:13:46,041 --> 02:13:47,099
No, thanks, dear.
1808
02:13:48,377 --> 02:13:53,076
I made fun of him that
he was a goalkeeper.
1809
02:13:54,249 --> 02:13:58,686
I made fun of him that he
always stands near the box.
1810
02:14:00,289 --> 02:14:03,315
Today when the rest of my sons
tried to kick the ball..
1811
02:14:03,459 --> 02:14:09,228
..then only stopped the goal
and made our home team..
1812
02:14:09,365 --> 02:14:10,389
..victorious.
1813
02:14:12,534 --> 02:14:15,299
My son who made
such a big sacrifice..
1814
02:14:15,437 --> 02:14:19,169
..for our family. I am willing
my house to Chinnababu.
1815
02:14:20,142 --> 02:14:24,375
If he permits then you
can live in this house.
1816
02:14:25,714 --> 02:14:28,706
Or else you can go
anywhere you want.
1817
02:14:29,418 --> 02:14:31,318
Tell that to my three efficient
sons, daughter.
1818
02:14:36,425 --> 02:14:38,223
Have you seen it! The
old mad has gone man.
1819
02:14:38,594 --> 02:14:40,119
He wants to will the house
in Chinnababu's name.
1820
02:14:40,462 --> 02:14:41,691
Does he think that we
can't do anything?
1821
02:14:42,331 --> 02:14:43,696
Dear, file a case against him.
1822
02:14:46,034 --> 02:14:48,162
If you say even a single
word I will divorce you.
1823
02:14:51,640 --> 02:14:53,404
Anyway what's wrong
in what sister said?
1824
02:14:57,546 --> 02:14:58,570
You are spoiled due
to going to work.
1825
02:15:07,356 --> 02:15:09,586
Where is Chinnababu?
- I will show you, father-in-Iaw.
1826
02:15:25,073 --> 02:15:27,303
What's this, daughter!
I can't see anything.
1827
02:15:28,343 --> 02:15:29,333
Wipe off your tears.
1828
02:15:39,154 --> 02:15:42,249
I can see him, daughter. Our
Chinnababu is appearing..
1829
02:15:42,391 --> 02:15:45,691
..Iike young Lord Krishna
sleeping on the flower.
1830
02:15:47,362 --> 02:15:50,127
Greetings.
- Who are you?
1831
02:15:50,699 --> 02:15:52,133
He is Mr. Harishchandra Prasad.
1832
02:15:52,668 --> 02:15:56,036
Our Chinnababu made such a
big sacrifice for his son.
1833
02:15:58,740 --> 02:16:02,267
Because of your son I could
save my son's life.
1834
02:16:03,378 --> 02:16:05,312
Please accept it.
- What's that?
1835
02:16:06,548 --> 02:16:09,381
I am giving a gift to
Madhusudhan Rao..
1836
02:16:09,518 --> 02:16:11,452
..from the bottom of my heart
for my saving my son..
1837
02:16:11,587 --> 02:16:12,986
..and helping us save our dynasty.
1838
02:16:13,722 --> 02:16:15,713
You already gave him..
- Some money.
1839
02:16:17,359 --> 02:16:19,987
But I don't have the power
to fix a price..
1840
02:16:20,128 --> 02:16:21,186
..for his courage and sacrifice.
1841
02:16:22,331 --> 02:16:25,301
Even after knowing that
his life was in danger..
1842
02:16:25,434 --> 02:16:27,163
..he took this decision and
for that I felt like..
1843
02:16:27,302 --> 02:16:28,428
..giving him something else.
1844
02:16:30,072 --> 02:16:32,268
I am appointing him as the
manager of my company.
1845
02:16:32,774 --> 02:16:33,741
Please accept it.
1846
02:16:37,312 --> 02:16:41,249
Will Chinnababu stay alive?
1847
02:16:42,451 --> 02:16:45,546
God is there. Good deeds
never go waste.
1848
02:16:46,388 --> 02:16:47,685
This sacrifice won't go waste.
1849
02:16:51,093 --> 02:16:54,256
Father-in-Iaw, she is Priya,
our Chinnababu's friend.
1850
02:16:55,097 --> 02:16:57,259
Last night since she knew
about this issue..
1851
02:16:57,399 --> 02:16:58,560
..she is here serving him.
1852
02:17:01,637 --> 02:17:04,368
Right now I can see God
in every human being.
1853
02:17:17,352 --> 02:17:19,650
Madhusudhan Rao, how
are you feeling now?
1854
02:17:22,691 --> 02:17:24,489
The patient came to senses.
You can see him.
1855
02:17:25,561 --> 02:17:27,689
Father-in-Iaw, please come.
- I can't go there.
1856
02:17:29,131 --> 02:17:30,496
I don't have the courage
to face him.
1857
02:17:32,134 --> 02:17:33,158
I will watch him from distance.
1858
02:17:34,736 --> 02:17:38,331
You are his father and
you are his mother. Go.
1859
02:17:42,678 --> 02:17:44,271
Sister-in-Iaw, how is Chinnababu?
1860
02:17:44,613 --> 02:17:47,207
How is he, sister-in-Iaw?
- He came to senses right now.
1861
02:17:47,349 --> 02:17:48,373
You go there first.
1862
02:18:04,633 --> 02:18:05,623
Chinnababu.
1863
02:18:12,641 --> 02:18:15,042
Sister-in-Iaw.
- Chinnababu.
1864
02:18:17,446 --> 02:18:21,974
That day you touched my feet
and asked from blessings..
1865
02:18:22,117 --> 02:18:23,209
..to do this?
1866
02:18:26,221 --> 02:18:29,555
Why are there tears in your
eyes? You won the game.
1867
02:18:30,692 --> 02:18:32,717
You got Lakshmi married.
1868
02:18:38,667 --> 02:18:41,034
Look there. See who came for you.
1869
02:19:28,350 --> 02:19:29,340
Father.
1870
02:19:30,686 --> 02:19:34,623
Are you upset that I
lied to you that day?
1871
02:19:38,527 --> 02:19:42,987
“You have matured so much.“
1872
02:19:45,434 --> 02:19:48,665
“You have won everyone's hearts.“
1873
02:19:52,441 --> 02:19:59,472
“You lit the light of sacrifice in
the house full of selfishness.“
1874
02:20:00,315 --> 02:20:04,445
“You have matured so much.“
1875
02:20:07,589 --> 02:20:10,684
“You have won everyone's hearts.“
1875
02:20:11,305 --> 02:21:11,658
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm