1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.
Kontaktujte www.OpenSubtitles.org
2
00:03:14,286 --> 00:03:15,324
Sme smädní!
3
00:03:15,349 --> 00:03:16,618
Ešte je tu?
4
00:03:18,255 --> 00:03:19,562
Hovorím s tebou!
5
00:03:20,234 --> 00:03:21,465
Toto bude ťažké.
6
00:03:21,807 --> 00:03:22,767
No tak!
7
00:03:23,047 --> 00:03:24,624
3 pivá!
8
00:03:24,819 --> 00:03:28,817
Totone nám zatancuje Limuzínu!
9
00:03:29,208 --> 00:03:33,014
Totone spraví LI-MU-ZÍ-NU!
10
00:03:33,170 --> 00:03:36,669
Limuzína káže, daj si dole tričko!
11
00:03:36,891 --> 00:03:40,312
Limuzína káže, daj si dole TRIČKO!
12
00:03:40,407 --> 00:03:43,943
Totone nám zatancuje Limuzínu!
13
00:03:44,123 --> 00:03:47,649
Totone spraví LI-MU-ZÍ-NU!
14
00:03:47,980 --> 00:03:50,238
Limuzína káže,
15
00:03:50,391 --> 00:03:52,121
daj si dole nohavice!
16
00:03:52,275 --> 00:03:55,311
Limuzína káže, daj si dole NOHA-VICE!
17
00:03:55,535 --> 00:03:58,292
Totone nám zatancuje Limuzínu!
18
00:03:58,317 --> 00:04:01,392
Totone spraví LI-MU-ZÍ-NU!
19
00:04:02,964 --> 00:04:03,771
Vyzleč sa!
20
00:04:05,605 --> 00:04:08,257
Limuzína káže, daj si dole BOXERKY!
21
00:04:16,187 --> 00:04:17,417
Ty kokso!
22
00:04:17,584 --> 00:04:20,763
{\an8}P A N E B O Ž E!
23
00:04:32,074 --> 00:04:33,074
Ticho.
24
00:04:43,446 --> 00:04:47,298
Len nie na mamine kvety!
25
00:04:47,327 --> 00:04:48,980
- Prepáč.
- Švihaj!
26
00:04:50,549 --> 00:04:51,576
Ako sa voláš?
27
00:04:52,329 --> 00:04:53,751
Ako sa voláš?
28
00:04:53,943 --> 00:04:55,058
Aurore.
29
00:04:59,399 --> 00:05:01,514
To bude asi tým, že som opitý.
30
00:05:02,544 --> 00:05:04,197
Zvyčajne sa mi postaví.
31
00:05:05,550 --> 00:05:08,262
To je v pohode, stáva sa.
32
00:05:09,604 --> 00:05:11,512
Tým to nie je, som len unavený.
33
00:05:12,933 --> 00:05:14,834
Ale nemôžeš tu spať.
34
00:05:15,697 --> 00:05:16,333
Nemôžem?
35
00:05:17,473 --> 00:05:19,977
Nie. Navyše, mama vstáva o 2 hodiny.
36
00:05:22,730 --> 00:05:23,587
A kam mám ísť?
37
00:05:24,562 --> 00:05:25,945
Ja neviem.
38
00:05:30,073 --> 00:05:31,111
Prepáč.
39
00:05:33,729 --> 00:05:34,499
Prepáč.
40
00:05:39,241 --> 00:05:40,650
Ideš zajtra na zábavu?
41
00:05:41,776 --> 00:05:43,084
Asi hej.
42
00:05:43,793 --> 00:05:44,831
Super.
43
00:05:48,967 --> 00:05:50,428
Napíšeš mi číslo?
44
00:05:56,769 --> 00:05:57,512
Tu máš.
45
00:05:59,015 --> 00:05:59,900
Tak zatiaľ.
46
00:05:59,960 --> 00:06:01,497
- Zajtra.
- Hej.
47
00:06:38,784 --> 00:06:39,975
Budeš grcať?
48
00:06:40,626 --> 00:06:41,664
Nie.
49
00:08:09,504 --> 00:08:10,542
V pohode?
50
00:08:11,429 --> 00:08:13,118
- Pomáhaš otcovi?
- Nie.
51
00:08:13,188 --> 00:08:14,688
Ten len chlastá.
52
00:08:14,713 --> 00:08:16,174
Ty mi máš čo hovoriť!
53
00:08:16,368 --> 00:08:17,214
Čaute.
54
00:08:17,619 --> 00:08:18,773
Dáte si kávu?
55
00:08:19,099 --> 00:08:20,440
Len spustím prečerpávanie.
56
00:08:21,211 --> 00:08:23,414
Ale nie na dlho, čakajú ma syry.
57
00:08:45,430 --> 00:08:52,297
SYRÁREŇ PIMORIN
58
00:09:28,016 --> 00:09:29,796
- Čo robíš?
- Nič.
59
00:09:29,887 --> 00:09:30,667
Zmizni.
60
00:09:33,599 --> 00:09:35,329
Môžem vidieť tú fotku?
61
00:09:37,332 --> 00:09:38,409
Vypadni.
62
00:09:49,786 --> 00:09:51,670
Odveď sestru do školy.
63
00:09:51,950 --> 00:09:53,410
Nemôžem. Musím už ísť.
64
00:09:53,592 --> 00:09:54,630
Kam?
65
00:10:06,948 --> 00:10:08,755
Je to teplé ako chcanky.
66
00:10:11,331 --> 00:10:12,600
Pretiahol si niečo?
67
00:10:12,670 --> 00:10:13,530
Kto?
68
00:10:13,885 --> 00:10:17,152
Nevidel si?
Totone odišiel s takou kočkou.
69
00:10:17,845 --> 00:10:19,767
Netuším, bol som na šrot.
70
00:10:22,173 --> 00:10:23,173
Čo?
71
00:10:24,283 --> 00:10:25,436
Vylízal si jej ju?
72
00:10:26,567 --> 00:10:28,950
Také nechutnosti ja nerobím.
73
00:10:30,815 --> 00:10:31,777
Ja to mám rád.
74
00:10:31,802 --> 00:10:34,338
Kedy si ty lízal piču, Francis?
75
00:10:34,469 --> 00:10:35,661
A ty snáď hej?
76
00:10:36,176 --> 00:10:37,367
Kedykoľvek chcem.
77
00:10:37,621 --> 00:10:40,734
Pravda, máš parádne kozy,
väčšie ako moja mama.
78
00:10:50,720 --> 00:10:52,142
Kedy máš preteky?
79
00:10:52,189 --> 00:10:53,382
O mesiac.
80
00:11:26,139 --> 00:11:27,296
Kto je to?
81
00:11:27,862 --> 00:11:30,399
- Jeho sesternica?
- Vôbec nie, ty kretén.
82
00:11:31,354 --> 00:11:32,238
Hej, Francis!
83
00:11:32,711 --> 00:11:35,082
Aj keď je to rodina, patrí do nej perina.
84
00:11:38,721 --> 00:11:40,335
Kde máš frajerku?
85
00:11:41,018 --> 00:11:42,517
Už čoskoro príde.
86
00:11:43,272 --> 00:11:45,002
Nádej zomiera posledná.
87
00:11:45,788 --> 00:11:48,786
Ešte vládzete, chalani?
Dnes vám to sekne!
88
00:11:56,307 --> 00:11:57,537
Dnes ti to sekne.
89
00:11:59,934 --> 00:12:01,242
O tom nepochybuj, baby.
90
00:12:01,440 --> 00:12:04,362
Šaliem z tvojho pohľadu.
91
00:12:06,924 --> 00:12:08,346
Totone!
92
00:12:08,763 --> 00:12:09,839
Videl si fotra?
93
00:12:09,939 --> 00:12:13,130
Hlavná hviezda večera! Už je naliaty!
94
00:12:38,348 --> 00:12:39,386
Choď do riti.
95
00:12:56,587 --> 00:12:57,685
Poď.
96
00:12:58,044 --> 00:12:59,237
Spadol som.
97
00:13:00,287 --> 00:13:01,249
Len som spadol.
98
00:13:01,369 --> 00:13:02,752
Kde máš topánky?
99
00:13:02,961 --> 00:13:03,960
Neviem.
100
00:13:07,720 --> 00:13:08,872
Len som spadol.
101
00:13:08,900 --> 00:13:10,169
V pohode.
102
00:13:25,831 --> 00:13:26,908
Dobrý chlapec.
103
00:13:27,452 --> 00:13:28,643
Choď domov, oci.
104
00:14:03,887 --> 00:14:05,156
Ďalšie?
105
00:14:05,671 --> 00:14:06,710
Prepáčte,
106
00:14:07,079 --> 00:14:08,464
dve pivá, prosím.
107
00:14:15,249 --> 00:14:16,440
Daj sem to pivo!
108
00:14:18,579 --> 00:14:20,347
Chcem jej kúpiť pitie!
109
00:14:20,841 --> 00:14:21,841
No tak.
110
00:14:33,241 --> 00:14:34,048
Čau.
111
00:14:35,802 --> 00:14:36,648
V pohode?
112
00:14:37,283 --> 00:14:38,244
Dáš si niečo?
113
00:14:38,331 --> 00:14:39,446
Čaute, ako sa máte?
114
00:14:44,028 --> 00:14:46,142
- Platí sestra.
- Vďaka, Marie-Lise.
115
00:14:46,682 --> 00:14:47,528
Nemáš za čo.
116
00:14:47,696 --> 00:14:49,473
- Posuň sa.
- Sadni si sem.
117
00:14:53,156 --> 00:14:54,616
Tak možno neskôr.
118
00:15:00,152 --> 00:15:02,035
Hranolky a pivo, paráda.
119
00:15:03,842 --> 00:15:05,034
Tak možno neskôr.
120
00:15:07,879 --> 00:15:09,148
Nechaj tak, Cyril.
121
00:15:10,954 --> 00:15:12,607
Posral sa!
122
00:15:41,017 --> 00:15:42,248
No poď, ty hajzel!
123
00:15:48,205 --> 00:15:49,665
Francis, pohni sa!
124
00:15:57,791 --> 00:15:58,867
Kto sú oni?
125
00:15:59,155 --> 00:16:00,962
Myslím, že chalani z Orgeletu.
126
00:16:01,424 --> 00:16:02,769
Tebe preskočilo!
127
00:16:52,361 --> 00:16:53,901
Čo to, kurva, je?
128
00:16:55,437 --> 00:16:56,628
Môžeš sa ísť pozrieť?
129
00:19:06,951 --> 00:19:08,508
Zvládaš to s malou?
130
00:19:09,490 --> 00:19:10,529
Celkom to ide.
131
00:19:11,797 --> 00:19:13,335
Povedz, keby si niečo potrebovala.
132
00:19:16,641 --> 00:19:17,975
Požičiaš nám peniaze?
133
00:19:21,255 --> 00:19:23,023
Nemáš rodinu, ktorú by si poprosila?
134
00:19:26,944 --> 00:19:28,520
Nie som si istý, či môžem pomôcť.
135
00:19:29,366 --> 00:19:30,827
Tak prečo to ponúkaš?
136
00:19:45,436 --> 00:19:46,704
Nie je tu mydlo.
137
00:19:47,512 --> 00:19:49,972
- Použi šampón.
- Ten tu tiež nie je.
138
00:20:08,743 --> 00:20:09,935
Treba s niečím pomôcť?
139
00:20:11,386 --> 00:20:12,385
Nie.
140
00:20:12,906 --> 00:20:14,059
Už som skončila.
141
00:20:17,267 --> 00:20:18,651
Čo mám robiť?
142
00:20:19,123 --> 00:20:20,200
Utri ma.
143
00:20:48,176 --> 00:20:49,560
Berieš aj kotol?
144
00:20:50,010 --> 00:20:51,779
Nie, je príliš starý.
145
00:20:52,540 --> 00:20:53,923
- Totone?
- Áno.
146
00:20:53,981 --> 00:20:55,326
Predávaš ten traktor?
147
00:20:56,249 --> 00:20:57,287
Môžem.
148
00:21:02,246 --> 00:21:05,591
Otoč kľúčom, plyn na doraz
a potom štartuj.
149
00:21:16,526 --> 00:21:19,064
Opatrne s plynom, lebo zničíš prevodovku.
150
00:21:43,035 --> 00:21:44,112
Totone!
151
00:21:48,725 --> 00:21:49,878
Totone!
152
00:21:52,505 --> 00:21:53,812
Koľko je hodín?
153
00:21:54,222 --> 00:21:55,893
8:45.
154
00:21:57,039 --> 00:21:59,654
- Kedy máme odísť?
- O pol deviatej.
155
00:22:00,868 --> 00:22:01,618
Už idem.
156
00:22:34,547 --> 00:22:36,049
- Vidíme sa.
- Hej!
157
00:22:51,351 --> 00:22:52,389
Tieto...
158
00:22:57,431 --> 00:22:58,777
Tu máš. Idem po Andrého.
159
00:22:58,993 --> 00:23:00,000
Toto si neoblečiem.
160
00:23:00,154 --> 00:23:01,499
Nezačínaj, Totone.
161
00:23:19,558 --> 00:23:20,327
Ten chalan?
162
00:23:20,631 --> 00:23:21,477
To je on.
163
00:23:21,657 --> 00:23:23,464
- Anthony, však?
- Totone.
164
00:23:24,043 --> 00:23:25,210
Serge mi hovoril o tvojom otcovi.
165
00:23:26,591 --> 00:23:27,706
Poďte za mnou.
166
00:23:28,951 --> 00:23:30,527
Ako som povedal Sergeovi,
167
00:23:30,633 --> 00:23:33,748
chceme niekoho na čistenie kadí,
upratovanie a solenie.
168
00:23:34,180 --> 00:23:35,795
Pre teba nič nové.
169
00:23:36,657 --> 00:23:39,310
- Koľko?
- 10 eur na hodinu. Môže byť?
170
00:23:39,517 --> 00:23:40,670
To mu úplne vyhovuje.
171
00:23:40,838 --> 00:23:43,298
Super. Môj syn vás prevedie.
172
00:23:43,438 --> 00:23:44,284
Cyril!
173
00:23:47,155 --> 00:23:47,997
Už idem.
174
00:23:54,242 --> 00:23:56,202
Totone bude pracovať s nami.
175
00:23:56,708 --> 00:23:57,938
Prevedieš ho?
176
00:24:02,573 --> 00:24:03,611
Poď za mnou.
177
00:24:04,769 --> 00:24:05,846
Tak choď.
178
00:24:16,380 --> 00:24:17,725
Čo tu ten robí?
179
00:24:25,764 --> 00:24:26,840
Pusti ma.
180
00:24:27,976 --> 00:24:29,400
Rozjebem ťa.
181
00:24:32,393 --> 00:24:33,739
No tak, daj mu.
182
00:24:42,476 --> 00:24:43,226
Prestaň.
183
00:24:44,467 --> 00:24:46,312
Dosť. Upokoj sa.
184
00:24:46,337 --> 00:24:47,759
Pusť ma.
185
00:24:49,114 --> 00:24:50,113
Už stačí.
186
00:25:23,134 --> 00:25:24,672
Tu máš, to je za dnes.
187
00:25:25,561 --> 00:25:27,088
A tu sú kľúče od nákladiaku na zajtra.
188
00:25:29,023 --> 00:25:30,331
Máš vodičák na nákladiak?
189
00:25:30,356 --> 00:25:31,278
Nie.
190
00:25:31,427 --> 00:25:32,888
Vieš šoférovať nákladiak?
191
00:25:33,944 --> 00:25:35,712
Jazdil som na otcovom.
192
00:25:36,045 --> 00:25:38,698
O 4:00 ráno vyrazíš po mlieko.
193
00:25:38,872 --> 00:25:41,679
Zoznam fariem je na palubnej doske.
194
00:25:42,400 --> 00:25:44,668
Nepreháňaj to, tvoja kaďa je čistá.
195
00:25:45,175 --> 00:25:46,520
Hneď som späť.
196
00:25:59,617 --> 00:26:01,309
Tí ti teda pekne naložili.
197
00:26:02,031 --> 00:26:03,839
Počkaj, až ich znova stretnem.
198
00:26:06,219 --> 00:26:06,991
Vrátiš sa tam?
199
00:26:08,666 --> 00:26:09,416
Hej.
200
00:26:10,110 --> 00:26:11,378
Nemám na výber.
201
00:29:06,404 --> 00:29:07,750
Pohni sa!
202
00:29:09,106 --> 00:29:10,604
Ideme na to.
203
00:29:29,868 --> 00:29:32,558
Počula som, že ťa moji bratia zbili.
204
00:29:35,168 --> 00:29:36,397
To prejde.
205
00:29:50,672 --> 00:29:53,168
- Nevieš naskrutkovať kohútik?
- Viem.
206
00:29:54,055 --> 00:29:55,247
Tak sa ukáž.
207
00:30:06,559 --> 00:30:07,866
Do čerta!
208
00:30:15,660 --> 00:30:16,982
Si úplne neschopný.
209
00:30:47,045 --> 00:30:48,582
- Ty si ten nový?
- Áno.
210
00:30:48,607 --> 00:30:50,567
Meškáš. Musím dojiť.
211
00:30:50,837 --> 00:30:52,682
Nemám na to celý deň.
212
00:31:34,140 --> 00:31:36,462
Rýchlejšie, synak, nestíhame.
213
00:31:37,277 --> 00:31:39,392
- Kde je tvoj brat?
- Netuším.
214
00:31:39,445 --> 00:31:40,983
Ten prijebaný sopliak.
215
00:32:37,992 --> 00:32:39,927
Kde mám tričko?
216
00:32:40,402 --> 00:32:42,593
To si môžeš nechať.
217
00:32:43,362 --> 00:32:45,834
Nepôjdem do školy v pyžame.
218
00:32:46,284 --> 00:32:48,398
Nikto si nevšimne, že je to pyžamo.
219
00:32:49,321 --> 00:32:50,436
No tak!
220
00:33:15,808 --> 00:33:16,847
Dávaj pozor, kam stúpaš.
221
00:33:16,917 --> 00:33:17,839
Áno.
222
00:33:48,403 --> 00:33:50,402
S týmto sme veľmi spokojní.
223
00:33:50,600 --> 00:33:52,830
Mohol by zrieť aj 24 mesiacov.
224
00:33:54,228 --> 00:33:56,419
Minulý rok ste vyhrali striebro či zlato?
225
00:33:56,444 --> 00:33:58,635
- Oboje.
- To je slušný balík.
226
00:33:59,202 --> 00:34:00,047
A to je koľko?
227
00:34:02,697 --> 00:34:03,697
30 000 za zlato.
228
00:34:03,722 --> 00:34:04,940
20 000 za striebro.
229
00:34:05,324 --> 00:34:06,074
Ty kokso.
230
00:34:06,554 --> 00:34:07,708
Môžeme ochutnať?
231
00:34:08,130 --> 00:34:09,207
Samozrejme.
232
00:34:24,748 --> 00:34:26,439
Cítiť v ňom kvety.
233
00:34:27,367 --> 00:34:29,103
Vaše kravy jedia seno?
234
00:34:29,620 --> 00:34:32,119
Toto je jarný syr.
235
00:34:32,863 --> 00:34:36,016
Kravy sa pásli na lúčnych kvetoch.
236
00:34:36,041 --> 00:34:37,810
A presne to v ňom cítiť.
237
00:34:38,904 --> 00:34:41,480
Máte veľmi kvalitné mlieko.
238
00:34:42,100 --> 00:34:43,138
Ďakujem.
239
00:34:44,404 --> 00:34:46,019
Čo si o tom myslíš?
240
00:34:47,646 --> 00:34:50,027
- Ja?
- On je len upratovač.
241
00:34:50,652 --> 00:34:51,831
Drž hubu!
242
00:34:52,303 --> 00:34:53,686
- Upokoj sa.
- Nechaj ma.
243
00:34:54,671 --> 00:34:55,901
- Stačí!
- Pusti ma.
244
00:34:57,031 --> 00:34:58,184
Vypadni odtiaľto!
245
00:35:00,183 --> 00:35:01,260
Blázon.
246
00:35:16,092 --> 00:35:17,131
Naskoč si!
247
00:35:17,444 --> 00:35:18,368
Nie.
248
00:35:19,329 --> 00:35:20,751
Povedal som, naskoč!
249
00:35:44,471 --> 00:35:45,778
Vyzeráš naprd.
250
00:36:02,923 --> 00:36:04,385
Tu ma môžeš vyhodiť.
251
00:36:30,267 --> 00:36:31,650
Kde je ten nákladiak?
252
00:36:32,024 --> 00:36:33,908
To je jedno. Poď sem.
253
00:36:36,024 --> 00:36:37,178
Vedel som to.
254
00:36:37,332 --> 00:36:38,215
Čo?
255
00:36:38,369 --> 00:36:39,983
Že ťa vyhodia.
256
00:37:17,759 --> 00:37:19,489
A čo teraz s peniazmi?
257
00:37:21,157 --> 00:37:22,272
Neviem.
258
00:37:26,001 --> 00:37:27,116
Nejak to zvládneš.
259
00:37:27,884 --> 00:37:28,961
Naozaj?
260
00:37:34,804 --> 00:37:36,735
Keby som tu náhodou nebol,
postaral by si sa o malú?
261
00:37:37,806 --> 00:37:38,857
A kde by si bol?
262
00:37:40,089 --> 00:37:42,473
Neviem. Len sa pýtam.
263
00:37:47,627 --> 00:37:48,299
Urobil by si to?
264
00:37:48,785 --> 00:37:50,349
Nie, asi by som ju opustil.
265
00:37:51,511 --> 00:37:53,617
Správne, je to s ňou na nervy.
266
00:38:00,442 --> 00:38:02,134
Som vo velkých sračkách.
267
00:38:04,311 --> 00:38:05,810
Povedz, ak budeš niečo potrebovať.
268
00:38:16,861 --> 00:38:18,822
Ak sa chceš porozprávať o otcovi...
269
00:38:25,935 --> 00:38:27,011
Dobre.
270
00:39:38,798 --> 00:39:40,297
Robíš blšák?
271
00:39:42,167 --> 00:39:44,012
Na čo je táto Obelixova vec?
272
00:39:44,053 --> 00:39:45,258
Na výrobu syra.
273
00:39:45,665 --> 00:39:49,243
Hovoril som ti, že ten syrár z Orgeletu
vyhral kopu peňazí.
274
00:39:49,822 --> 00:39:51,937
Zlatá medaila za Comté znamená 30 litrov!
275
00:39:52,098 --> 00:39:53,520
- Pomôž mi.
- Zlatá medaila...
276
00:39:54,065 --> 00:39:55,795
Je to trochu staré, nie?
277
00:39:59,046 --> 00:40:00,276
Načo to dvíhaš?
278
00:40:00,823 --> 00:40:02,909
- Aby som zakúril.
- A vieš ako?
279
00:40:02,994 --> 00:40:04,045
A ty vieš, ako vyrobiť syr?
280
00:40:04,070 --> 00:40:05,838
No tak. Chyť sa tej rúčky.
281
00:40:12,934 --> 00:40:15,356
Nikdy nevyhráš, Totone.
282
00:40:15,969 --> 00:40:17,046
Prečo nie?
283
00:40:19,045 --> 00:40:20,544
Potrebujem späť svoj traktor.
284
00:40:24,042 --> 00:40:26,118
Máte ešte otcov traktor?
285
00:40:26,272 --> 00:40:27,541
Nepočujem.
286
00:40:30,193 --> 00:40:32,346
- Máte otcov traktor?
- Áno, prečo?
287
00:40:32,499 --> 00:40:33,807
Chcem ho kúpiť späť.
288
00:40:34,384 --> 00:40:35,806
Máš na to peniaze, Totone?
289
00:40:36,037 --> 00:40:37,574
Zaplatím vám budúci mesiac.
290
00:40:38,074 --> 00:40:39,073
Zabudni.
291
00:40:39,227 --> 00:40:41,226
Povedal som, že zaplatím!
292
00:40:45,686 --> 00:40:46,955
Za moju motorku.
293
00:40:47,109 --> 00:40:48,339
Tú tvoju päťdesiatku?
294
00:40:51,722 --> 00:40:53,375
Bol to otcov traktor.
295
00:40:53,529 --> 00:40:54,605
Prepáč, Totone.
296
00:40:56,988 --> 00:40:58,622
- Počkaj.
- Prečo?
297
00:40:58,680 --> 00:40:59,834
Počkaj tu.
298
00:41:24,061 --> 00:41:25,588
- To je tvoja?
- Hej.
299
00:41:26,283 --> 00:41:27,974
Je vytunená na 1700.
300
00:41:28,628 --> 00:41:30,089
Pripravená na preteky.
301
00:41:31,819 --> 00:41:32,819
Platí.
302
00:42:23,538 --> 00:42:24,845
- Do riti.
- Nemáš kľúče?
303
00:42:24,910 --> 00:42:27,178
- Myslel som, že bude otvorené.
- Idiot.
304
00:42:27,331 --> 00:42:30,407
- Vylomíme dvere?
- Býva hneď vedľa.
305
00:42:30,561 --> 00:42:33,150
- Je tu aj iné mlieko.
- Nie.
306
00:42:33,175 --> 00:42:33,918
Prečo?
307
00:42:34,112 --> 00:42:37,611
Potrebujeme mlieko za 30 litrov,
nie na nejakú Karičku.
308
00:42:37,712 --> 00:42:38,788
Presne tak.
309
00:42:45,904 --> 00:42:46,904
Je zamknuté.
310
00:42:47,245 --> 00:42:48,514
Počkajte tu.
311
00:42:49,436 --> 00:42:50,513
Aj ty.
312
00:43:07,394 --> 00:43:08,267
Ahoj.
313
00:43:08,735 --> 00:43:09,774
Ahoj.
314
00:43:11,157 --> 00:43:12,311
Môžem ísť dnu?
315
00:43:13,808 --> 00:43:15,077
Jasné, poď.
316
00:43:17,547 --> 00:43:19,437
- Sú tu tvoji bratia?
- Nie.
317
00:43:29,325 --> 00:43:30,978
- Máš ešte niečo?
- Nie.
318
00:43:37,551 --> 00:43:38,577
Prečo si tu?
319
00:43:41,943 --> 00:43:42,948
Bývaš sama?
320
00:43:43,283 --> 00:43:45,627
Už 2 roky. Je to tu škaredé, ale dá sa.
321
00:43:47,397 --> 00:43:48,795
A toto je tvoja farma?
322
00:43:49,486 --> 00:43:50,397
Áno.
323
00:43:51,002 --> 00:43:52,490
Máš sa dobre.
324
00:43:55,143 --> 00:43:56,413
Ty tiež bývaš sám?
325
00:43:56,765 --> 00:43:57,688
So sestrou.
326
00:43:58,311 --> 00:43:59,924
Tvoj otec zomrel, však?
327
00:44:01,338 --> 00:44:02,338
Hej.
328
00:44:14,458 --> 00:44:15,547
Kde je záchod?
329
00:44:16,358 --> 00:44:17,858
Hore napravo.
330
00:44:56,203 --> 00:44:57,433
Čo to robíš?
331
00:45:03,228 --> 00:45:04,137
Ty nechceš?
332
00:45:26,026 --> 00:45:27,488
Ty šukáš oblečený?
333
00:45:49,959 --> 00:45:51,470
- Čo je?
- Nič.
334
00:45:53,979 --> 00:45:54,907
Si strašne krásna.
335
00:45:55,894 --> 00:45:56,531
Naozaj?
336
00:45:57,662 --> 00:45:58,853
Aj ty.
337
00:46:21,018 --> 00:46:21,642
Počkaj.
338
00:46:24,627 --> 00:46:26,665
- Čo je?
- Nepôjde to, prepáč.
339
00:46:30,228 --> 00:46:31,612
To nevadí.
340
00:46:37,441 --> 00:46:38,556
To je všetko?
341
00:46:39,930 --> 00:46:40,777
Čo?
342
00:46:41,819 --> 00:46:43,925
Možno ty nemôžeš, ale ja áno.
343
00:46:44,828 --> 00:46:46,020
Ako to?
344
00:46:47,277 --> 00:46:48,584
Môžeš mi ju vylízať.
345
00:46:49,470 --> 00:46:51,349
Sakra, ja neviem ako.
346
00:46:53,112 --> 00:46:54,189
Skús.
347
00:47:06,124 --> 00:47:08,123
- Čo je?
- Smrdíš od kráv.
348
00:47:13,891 --> 00:47:16,083
Do riti, sme tu už hodinu.
349
00:47:18,887 --> 00:47:20,236
- To snáď nie!
- Čo?
350
00:47:21,288 --> 00:47:22,980
Ten jebo si to rozdal.
351
00:47:23,210 --> 00:47:24,749
Ticho, Claire to počuje.
352
00:47:25,594 --> 00:47:27,555
Aj tak mi je to jedno.
353
00:47:28,496 --> 00:47:29,246
Ty si borec!
354
00:47:34,552 --> 00:47:36,666
Nie cez výpust, bude to všade.
355
00:47:39,511 --> 00:47:40,818
No tak, pohnite si.
356
00:47:59,579 --> 00:48:00,540
Prepáč.
357
00:48:07,344 --> 00:48:08,421
Pohni sa.
358
00:48:49,333 --> 00:48:50,293
Teplota?
359
00:48:51,786 --> 00:48:53,554
25 stupňov. Na koľko to máme dať?
360
00:48:53,708 --> 00:48:55,015
30 alebo 35.
361
00:48:57,765 --> 00:48:58,841
Ty kokso...
362
00:49:00,233 --> 00:49:01,848
Nemala by spať?
363
00:49:02,165 --> 00:49:03,857
- Si unavená?
- Nie.
364
00:49:04,741 --> 00:49:06,805
Sme pri tom už hodiny.
365
00:49:07,432 --> 00:49:08,970
Čo by sa malo stať?
366
00:49:09,201 --> 00:49:11,814
Normálne by sa to malo začať zrážať.
367
00:49:14,390 --> 00:49:15,711
Je to príliš horúce.
368
00:49:15,747 --> 00:49:16,977
Už to riešim.
369
00:49:24,386 --> 00:49:25,770
Kurva!
370
00:49:27,500 --> 00:49:28,615
Prepáč, Totone.
371
00:50:19,399 --> 00:50:20,706
Prečo si tu?
372
00:50:21,821 --> 00:50:23,358
Môžem ísť preč, ak chceš.
373
00:50:25,319 --> 00:50:26,973
Nie, už keď si tu, tak ostaň.
374
00:50:35,930 --> 00:50:36,729
Čo sa deje?
375
00:50:37,237 --> 00:50:37,917
Nič.
376
00:50:52,845 --> 00:50:54,326
Tak to vyklop. O čo ide?
377
00:50:55,882 --> 00:50:59,073
Všetko dojebem. Som nanič.
378
00:51:00,610 --> 00:51:03,206
S takýmto prístupom sa nikam nedostaneš.
379
00:51:04,225 --> 00:51:07,223
To sa ti ľahko hovorí,
keď zdedíš veľkú farmu.
380
00:51:07,915 --> 00:51:10,722
Ľahko, hej? Vstávam každé ráno o 5.
381
00:51:10,875 --> 00:51:12,105
A končím o 10 večer.
382
00:51:12,259 --> 00:51:13,874
Žiadne víkendy, žiadne dovolenky.
383
00:51:14,758 --> 00:51:16,684
A neopíjam sa každý víkend do nemoty.
384
00:51:17,641 --> 00:51:18,492
Brániš sa?
385
00:51:19,256 --> 00:51:20,717
Ale je to pravda.
386
00:51:22,716 --> 00:51:24,159
Hej, som úplné hovno.
387
00:51:25,369 --> 00:51:27,137
Už s tým prestaň, dobre?
388
00:51:27,291 --> 00:51:29,651
Prestaň fňukať a zdvihni riť.
389
00:51:30,789 --> 00:51:31,892
Si vtipná.
390
00:51:32,443 --> 00:51:33,865
A ty si divný.
391
00:51:37,709 --> 00:51:38,455
Čo?
392
00:51:44,821 --> 00:51:46,359
Asi sa mi postavil.
393
00:51:46,820 --> 00:51:48,473
Do riti, nemám kondómy.
394
00:51:49,512 --> 00:51:51,005
Spravíme to ako minule.
395
00:52:28,032 --> 00:52:29,646
- Marie-Lise!
- Kto je to?
396
00:52:29,800 --> 00:52:30,839
Do riti!
397
00:52:31,645 --> 00:52:33,128
Zabudla som, to sú moji bratia.
398
00:52:35,491 --> 00:52:37,182
Pohni sa! Nestoj tam.
399
00:53:13,319 --> 00:53:17,347
Naše mlieko dosahuje správnu teplotu.
400
00:53:18,047 --> 00:53:20,854
Dnes nám veľmi pomohlo slnko.
401
00:53:25,391 --> 00:53:26,428
Čo je to za vec?
402
00:53:26,582 --> 00:53:29,350
Toto sa volá syridlo.
403
00:53:29,581 --> 00:53:31,772
Spôsobuje zrážanie mlieka,
404
00:53:32,002 --> 00:53:34,270
takže zhustne a stane sa z neho syr.
405
00:53:34,424 --> 00:53:35,809
Bez toho by sme čakali veky.
406
00:53:36,346 --> 00:53:37,346
Drž hubu.
407
00:53:37,500 --> 00:53:39,611
Je to z teľacích žalúdkov.
408
00:53:40,206 --> 00:53:42,089
Každý syrár má vlastnú zmes,
409
00:53:42,190 --> 00:53:45,111
vďaka ktorej je jeho syr jedinečný.
410
00:53:58,221 --> 00:54:00,489
Tak, zrazili sme to,
411
00:54:00,643 --> 00:54:02,373
pokrájali a zohriali.
412
00:54:02,526 --> 00:54:05,641
Pozrite, to, čo tu máme, je už takmer syr.
413
00:54:06,078 --> 00:54:07,692
Hneď vám to ukážem.
414
00:54:08,371 --> 00:54:09,370
Vidíte?
415
00:54:09,523 --> 00:54:12,358
Je to hotové.
416
00:54:13,291 --> 00:54:14,483
Slečna...
417
00:54:15,665 --> 00:54:17,165
Táto mladá dáma...
418
00:54:17,712 --> 00:54:18,789
Nech sa páči.
419
00:54:19,481 --> 00:54:22,094
Teraz sa to môže všetko pokaziť.
420
00:54:22,603 --> 00:54:24,487
Naše mlieko má 52 stupňov.
421
00:54:24,971 --> 00:54:28,815
Mám 5 sekúnd na to, aby som naraz
vybrala syreninu...
422
00:54:29,550 --> 00:54:30,435
pomocou plachty.
423
00:54:32,685 --> 00:54:36,561
A teraz to môžeme vytiahnuť.
424
00:55:11,648 --> 00:55:12,955
Podarilo sa!
425
00:55:17,839 --> 00:55:18,838
Ďakujem.
426
00:57:04,371 --> 00:57:05,486
Je to tu.
427
00:58:13,868 --> 00:58:15,532
Čo to robí?
428
00:58:30,826 --> 00:58:32,709
- A teraz?
- Teraz...
429
00:58:32,834 --> 00:58:37,211
bude pokračovať v príprave syreniny.
430
00:58:37,362 --> 00:58:41,322
Znova položí kotol nad oheň,
431
00:58:41,475 --> 00:58:43,859
aby ho zohrial na 40 stupňov.
432
00:58:44,359 --> 00:58:46,435
Bude to stále miešať...
433
00:59:34,078 --> 00:59:35,116
Do riti!
434
01:00:07,628 --> 01:00:08,705
Nehýb sa.
435
01:00:09,857 --> 01:00:11,472
Nemôžeme ísť do tvojej izby?
436
01:00:12,584 --> 01:00:14,237
Nenechám ju tu.
437
01:00:17,387 --> 01:00:19,347
Nemusíš tu zostávať.
438
01:00:20,429 --> 01:00:21,621
Nie, zostanem.
439
01:00:29,742 --> 01:00:31,059
Chceš si trochu pospať?
440
01:00:31,578 --> 01:00:33,154
Postrážim ju.
441
01:00:33,883 --> 01:00:35,575
V pohode, som zvyknutá.
442
01:00:36,884 --> 01:00:38,037
Ako chceš.
443
01:00:39,077 --> 01:00:40,265
Ale vyzeráš vyčerpane.
444
01:00:42,356 --> 01:00:43,856
Poď sem, moja.
445
01:00:45,126 --> 01:00:46,548
Nech ti to netrvá celú noc.
446
01:00:54,558 --> 01:00:55,557
Tak 20 minút.
447
01:00:56,742 --> 01:00:58,048
Hej, choď si pospať.
448
01:01:07,740 --> 01:01:10,635
Ak začne rýchlejšie dýchať alebo
sa pohne, zobuď ma.
449
01:01:10,923 --> 01:01:11,779
Neboj sa.
450
01:01:14,510 --> 01:01:15,547
Vďaka.
451
01:02:12,263 --> 01:02:13,416
Vstávaj.
452
01:02:15,876 --> 01:02:16,731
Totone.
453
01:02:17,452 --> 01:02:20,451
- Kde si, kurva, toľko bol?
- Musím sa vrátiť.
454
01:02:20,898 --> 01:02:23,051
- To vážne?
- Praskne to na mňa.
455
01:02:24,420 --> 01:02:27,034
- Začnite bezo mňa.
- Jeb na to!
456
01:02:27,229 --> 01:02:28,114
Prepáč.
457
01:02:48,970 --> 01:02:49,781
Marie-Lise...
458
01:02:55,144 --> 01:02:56,742
Mal si ma zobudiť skôr!
459
01:02:57,063 --> 01:02:58,025
Ja viem.
460
01:02:58,050 --> 01:02:59,203
Ja viem...
461
01:02:59,945 --> 01:03:01,273
Musíme jej pomôcť.
462
01:03:01,712 --> 01:03:02,866
Zaseklo sa?
463
01:03:07,186 --> 01:03:08,147
Drž jej nohy.
464
01:03:10,473 --> 01:03:11,626
Nepúšťaj.
465
01:03:29,052 --> 01:03:29,952
Uhni.
466
01:03:34,578 --> 01:03:36,808
Skús ju upokojiť. Ja potiahnem.
467
01:03:46,710 --> 01:03:47,787
Kto je to?
468
01:03:50,937 --> 01:03:52,167
Cisterna.
469
01:03:52,793 --> 01:03:53,947
Už?
470
01:03:54,441 --> 01:03:56,824
Moji bratia začínajú na mojej farme.
471
01:04:03,344 --> 01:04:04,766
Musím sa s tebou porozprávať.
472
01:04:06,173 --> 01:04:07,250
O čom?
473
01:04:08,663 --> 01:04:09,817
Ukradol som ti mlieko.
474
01:04:15,599 --> 01:04:18,273
Chcel som vyhrať medailu
a tých 30 000 eur.
475
01:04:22,884 --> 01:04:25,576
Keďže som vedel, že
tvoje mlieko je špičkové,
476
01:04:26,793 --> 01:04:28,823
so všetkými tými lúčnymi kvetmi,
477
01:04:30,549 --> 01:04:32,625
tak som ho ukradol.
478
01:04:33,216 --> 01:04:34,485
No tak, moja, zatlač.
479
01:04:35,271 --> 01:04:38,347
Moji kamoši vzali mlieko, zatiaľ čo...
480
01:04:38,772 --> 01:04:40,302
som bol s tebou.
481
01:04:42,546 --> 01:04:43,885
Sú tu teraz?
482
01:04:45,062 --> 01:04:45,606
Áno.
483
01:04:48,787 --> 01:04:50,017
Ja viem, moja...
484
01:04:57,948 --> 01:04:59,139
No tak, zatlač.
485
01:05:07,879 --> 01:05:09,412
Pomôž mi zavesiť ju za nohy.
486
01:05:15,895 --> 01:05:17,088
Pohneš sa?
487
01:05:21,776 --> 01:05:22,775
Drž to tu.
488
01:05:22,916 --> 01:05:24,492
Raz, dva, tri.
489
01:05:39,080 --> 01:05:40,310
Kto je tam?
490
01:05:40,714 --> 01:05:41,597
Otvorte!
491
01:05:41,758 --> 01:05:43,181
Hajzel!
492
01:05:43,336 --> 01:05:44,912
Hajzel, otvor!
493
01:05:45,649 --> 01:05:46,994
Čo je toto za sračku?
494
01:05:49,995 --> 01:05:51,239
Nechytaj sa ma!
495
01:05:52,276 --> 01:05:53,199
Sakra...
496
01:05:58,713 --> 01:06:00,174
Čo sa tu deje?
497
01:06:00,199 --> 01:06:01,195
Prestaňte, vy magori!
498
01:06:01,349 --> 01:06:03,502
Prichytili sme ich, ako ti kradnú mlieko.
499
01:06:03,733 --> 01:06:05,309
Sú v tom len slepé náboje.
500
01:06:05,463 --> 01:06:07,539
- Čo tu robí on?
- Nestarejte sa!
501
01:06:09,845 --> 01:06:10,730
Drž hubu!
502
01:06:11,063 --> 01:06:13,331
Čo teraz spravíte, vy idioti?
503
01:06:14,172 --> 01:06:17,726
- Zober kamošov a choďte.
- Jeho kamošov?
504
01:06:18,764 --> 01:06:20,303
Čo je toto za bordel?
505
01:06:22,993 --> 01:06:24,070
Totone!
506
01:06:24,992 --> 01:06:27,491
Francis, zober Claire von. No tak!
507
01:06:27,722 --> 01:06:30,644
- Ideme.
- Ani náhodou, rozbijeme tých hajzlov!
508
01:06:30,671 --> 01:06:34,489
Nechal si nás v sračkách!
509
01:06:34,529 --> 01:06:35,375
Prestaňte!
510
01:06:35,542 --> 01:06:36,582
Totone, čo to má znamenať?
511
01:06:36,618 --> 01:06:37,926
Jebem na to.
512
01:06:40,258 --> 01:06:41,797
V pohode, odchádzame.
513
01:06:42,653 --> 01:06:44,230
Necháš ich len tak odísť?
514
01:06:44,655 --> 01:06:46,231
Prečo si s tým kreténom?
515
01:06:46,345 --> 01:06:49,047
Ten kretén ju totiž jebe, ty blbec.
516
01:06:49,804 --> 01:06:52,419
Necháš sa urážať od týchto kokotov?
517
01:06:52,572 --> 01:06:53,648
Nechaj to tak, dobre?
518
01:06:53,802 --> 01:06:56,455
Strieľajú po nás, nadávajú nám do kreténov
a my utečieme?
519
01:06:56,609 --> 01:06:57,860
Áno, utečieme!
520
01:07:00,927 --> 01:07:02,081
Vypadni!
521
01:07:09,031 --> 01:07:11,145
Predal som auto
kvôli tvojmu prijebanému syru!
522
01:07:11,179 --> 01:07:13,452
Ja som ťa o to neprosil!
523
01:07:31,554 --> 01:07:32,592
Zmizni.
524
01:07:56,658 --> 01:07:57,735
Si v poriadku?
525
01:08:00,080 --> 01:08:01,425
Máš kľúče od traktora?
526
01:08:08,835 --> 01:08:09,585
Ahoj.
527
01:08:09,690 --> 01:08:11,498
- Mám zostať?
- Nie.
528
01:08:33,872 --> 01:08:35,273
Mám ťa odviesť do školy?
529
01:08:36,217 --> 01:08:37,639
Nie, je nedeľa.
530
01:08:45,097 --> 01:08:46,443
Čo pozeráš?
531
01:08:58,014 --> 01:09:00,360
- No tak.
- Nie, nechaj to tak, Claire.
532
01:09:02,474 --> 01:09:03,436
Nie.
533
01:09:13,046 --> 01:09:14,545
Ty si ale tvrdohlavá.
534
01:10:49,117 --> 01:10:49,802
Nie.
535
01:11:06,071 --> 01:11:07,071
Sme v pohode.
536
01:11:33,561 --> 01:11:34,638
Je to horúce.
537
01:11:54,094 --> 01:11:55,593
- Tu máš.
- Vďaka.
538
01:12:13,117 --> 01:12:14,501
- Nech sa páči.
- Perfektné.
539
01:12:15,347 --> 01:12:16,308
Poď.
540
01:12:24,573 --> 01:12:25,688
Potiahni.
541
01:12:25,872 --> 01:12:26,834
Presne tak.
542
01:15:45,193 --> 01:15:45,935
Môžem vám pomôcť?
543
01:15:46,243 --> 01:15:47,780
Chcel by som sa prihlásiť do súťaže.
544
01:15:47,864 --> 01:15:48,864
Áno.
545
01:15:49,471 --> 01:15:50,624
Pozriem sa.
546
01:15:52,615 --> 01:15:54,883
Z ktorej ste syrárne?
547
01:15:54,938 --> 01:15:55,976
Pimorin.
548
01:15:56,129 --> 01:15:57,437
- Prosím?
- Pimorin.
549
01:16:04,700 --> 01:16:06,133
Práve ste získali CHOP?
550
01:16:06,241 --> 01:16:07,086
Čo, prosím?
551
01:16:07,519 --> 01:16:08,557
To označenie.
552
01:16:09,239 --> 01:16:10,277
Nie.
553
01:16:10,571 --> 01:16:13,214
Prepáčte, bez CHOP vás nemôžem zapísať.
554
01:16:17,081 --> 01:16:18,234
Ako ho získam?
555
01:16:18,850 --> 01:16:21,234
Ten proces môže trvať niekoľko rokov.
556
01:16:21,574 --> 01:16:24,765
Odborníci kontrolujú, či spĺňate predpisy:
557
01:16:25,015 --> 01:16:28,284
zmes mlieka od 3 producentov, jeho pôvod,
558
01:16:28,590 --> 01:16:34,719
kvalitu syra, jeho výrobu,
hmotnosť bochníka a dĺžku zrenia.
559
01:16:35,241 --> 01:16:37,202
Po schválení porotou,
560
01:16:37,227 --> 01:16:40,917
získate CHOP a môžete svoj syr
nazývať Comté.
561
01:16:44,418 --> 01:16:46,133
Ak toto všetko splníte, malo by to ísť.
562
01:16:52,387 --> 01:16:55,004
- Mám vám vytlačiť tie predpisy?
- Nie.
563
01:16:55,944 --> 01:16:58,327
Vytlačím vám ich. Počkajte tu.
564
01:17:14,464 --> 01:17:15,401
Tak čo, je dobrý?
565
01:17:16,107 --> 01:17:16,952
Čo?
566
01:17:16,977 --> 01:17:17,861
Ten Comté.
567
01:17:18,281 --> 01:17:19,511
Nedá sa to jesť.
568
01:17:22,782 --> 01:17:25,543
Ale to je normálne.
569
01:17:25,783 --> 01:17:26,909
Je príliš mladý.
570
01:17:27,080 --> 01:17:28,733
Je priskoro ho ochutnávať.
571
01:17:29,144 --> 01:17:30,643
Ale je dobre urobený?
572
01:17:30,968 --> 01:17:32,467
Je pekný a kompaktný.
573
01:17:32,681 --> 01:17:34,026
Má dobrú štruktúru.
574
01:17:34,383 --> 01:17:35,498
Vidíš?
575
01:17:54,465 --> 01:17:56,247
No páni, tá sa ale vrtí!
576
01:18:07,728 --> 01:18:08,997
Prečo sa hryzieš?
577
01:18:10,153 --> 01:18:11,345
Prečo sa hryzieš?
578
01:18:11,721 --> 01:18:13,258
Nemá zmysel sa takto trápiť.
579
01:18:58,006 --> 01:19:00,351
Ešte dlho na mňa budete zízať?
580
01:19:01,852 --> 01:19:03,919
Potrebujete s niečím pomôcť?
581
01:19:04,138 --> 01:19:07,444
Nie, oveľa lepšie sa mi pracuje samej.
582
01:19:09,451 --> 01:19:11,911
- Mám otázku.
- Áno?
583
01:19:11,936 --> 01:19:15,820
Ako to, že sa neoparíte,
keď používate tú plachtu?
584
01:19:16,178 --> 01:19:18,792
- Myslíte tú plachtu?
- Áno.
585
01:19:19,655 --> 01:19:21,577
Mal som úplne červené ruky.
586
01:19:22,798 --> 01:19:24,912
Vy ste robili Comté v kotli?
587
01:19:25,037 --> 01:19:26,652
Raz, s mojou malou sestrou.
588
01:19:27,610 --> 01:19:29,895
Myslel som, že by som mohol vyhrať
cenu v súťaži.
589
01:19:30,923 --> 01:19:31,769
A?
590
01:19:32,179 --> 01:19:33,410
Nepodarilo sa.
591
01:19:37,001 --> 01:19:39,154
Prečo sa do toho chcete pustiť?
592
01:19:39,367 --> 01:19:40,904
To je pre starých.
593
01:19:41,825 --> 01:19:43,131
Ja neviem.
594
01:19:43,402 --> 01:19:45,478
Môj otec to robil, kým neumrel.
595
01:19:45,824 --> 01:19:47,430
Neviem, čo iné mám robiť.
596
01:19:56,888 --> 01:19:59,464
Najprv si namočte ruky do studenej vody.
597
01:19:59,778 --> 01:20:01,477
Potom sa neoparíte.
598
01:20:01,535 --> 01:20:02,650
Dobre.
599
01:20:04,980 --> 01:20:06,941
Poďte sem na chvíľu.
600
01:20:07,603 --> 01:20:11,409
Chyťte plachtu a drhnite ju takto,
inak ju poškodíte.
601
01:20:11,448 --> 01:20:12,448
No tak.
602
01:20:18,196 --> 01:20:21,079
Len do toho, drhnite, nebojte sa.
603
01:22:24,061 --> 01:22:25,521
Zmyje sa to?
604
01:22:25,649 --> 01:22:26,842
Budeš fešák.
605
01:22:49,969 --> 01:22:51,314
Jazdci sú takmer pripravení na štart.
606
01:22:51,767 --> 01:22:53,766
Bude to divoké.
607
01:22:55,975 --> 01:23:01,456
S prilbami v rukách,
jazdci dnešných pretekov.
608
01:23:02,472 --> 01:23:03,664
Tam je!
609
01:23:08,717 --> 01:23:10,880
Sľubujú nám snové finále.
610
01:23:11,637 --> 01:23:13,290
Adrenalín stúpa.
611
01:23:13,444 --> 01:23:14,828
Pripravte sa!
612
01:23:15,058 --> 01:23:16,173
Choď za ňou.
613
01:23:16,981 --> 01:23:18,134
Nestarej sa.
614
01:23:18,188 --> 01:23:21,766
Stock car preteky,
to je rýchlosť a divadlo.
615
01:23:22,055 --> 01:23:25,015
Jazdci majú len dva ciele:
616
01:23:25,169 --> 01:23:26,438
čo najviac kotrmelcov
617
01:23:26,591 --> 01:23:28,744
a vydržať až do konca.
618
01:23:33,473 --> 01:23:34,972
Preteky trvajú 3 minúty.
619
01:23:35,126 --> 01:23:36,510
3 minúty.
620
01:23:36,663 --> 01:23:39,008
A štartujeme!
621
01:23:54,309 --> 01:23:56,808
Parádny prvý kotrmelec!
622
01:23:56,833 --> 01:24:00,292
Zatlieskajme mu!
623
01:24:00,537 --> 01:24:02,114
Fantastické!
624
01:24:08,842 --> 01:24:09,994
Pozri tam.
625
01:24:14,454 --> 01:24:16,338
Bravo, 325!
626
01:24:16,491 --> 01:24:18,952
Prvý kotrmelec Jean-Yvesa Bretina.
627
01:24:25,526 --> 01:24:26,487
Ideme...
628
01:24:26,646 --> 01:24:29,338
Zopár jazdcov je už vyradených.
629
01:24:31,725 --> 01:24:33,110
Tento bol nepekný!
630
01:24:36,175 --> 01:24:38,366
Ale šou musí pokračovať!
631
01:24:42,133 --> 01:24:44,478
Ďalší kotrmelec pre 325!
632
01:24:45,325 --> 01:24:46,708
Červená vlajka.
633
01:24:46,939 --> 01:24:48,284
Červená vlajka. Stop!
634
01:24:48,438 --> 01:24:50,772
Stop!
635
01:24:57,434 --> 01:24:58,780
A znova idú!
636
01:25:00,241 --> 01:25:02,932
Je späť na štyroch kolesách,
ten má ale šťastie!
637
01:25:05,277 --> 01:25:09,775
Aj 345 je späť na kolesách.
638
01:25:13,568 --> 01:25:15,028
Mladý muž!
639
01:25:15,195 --> 01:25:17,079
Zlezte z trate!
640
01:25:22,769 --> 01:25:24,076
Vypadni!
641
01:25:27,612 --> 01:25:28,728
Pusti ma!
642
01:25:43,721 --> 01:25:45,666
325 opäť štartuje.
643
01:25:46,066 --> 01:25:47,449
Trochu to šmýka...
644
01:25:52,140 --> 01:25:54,503
V pretekoch zostáva 7 jazdcov.
645
01:25:57,664 --> 01:26:01,197
Fantastické! 325 je vo forme!
646
01:26:07,075 --> 01:26:08,959
To snáď nie! Stojka na predných!
647
01:26:09,016 --> 01:26:11,759
To je parádny pohľad!
648
01:26:12,564 --> 01:26:14,986
Koniec! Koniec!
649
01:26:16,206 --> 01:26:18,974
Pri šachovnicovej vlajke uberte plyn.
650
01:26:21,899 --> 01:26:24,205
Môžeme vyhlásiť víťaza.
651
01:26:24,763 --> 01:26:28,338
A je to prvé víťazstvo pre 325.
652
01:26:28,392 --> 01:26:29,584
Jean-Yves Bretin,
653
01:26:29,737 --> 01:26:33,948
náš najmladší jazdec
z Pimorinu v pohorí Jura.
654
01:26:34,166 --> 01:26:35,683
Fantastický výkon!
655
01:26:43,423 --> 01:26:45,308
Zatlieskajte mu, ľudia!
656
01:26:48,883 --> 01:26:50,613
No tak, na čo čakáš?
657
01:27:51,686 --> 01:27:52,954
Hej, Totone.
658
01:27:52,978 --> 01:28:09,291
Preložil: Bony_I
659
01:28:09,316 --> 01:31:55,002
www.opensubtitles.org
659
01:31:56,305 --> 01:32:56,839
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm