1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,200 Aah, en garde! 3 00:00:09,160 --> 00:00:12,880 Ich hab gemeint, sie kommt nicht. - Soweit ich weiß, kommt sie. 4 00:00:13,080 --> 00:00:16,200 Wenn's dir lieber ist, dann bleib ich daheim. 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,200 Ich geh mit der Vera, und zum Tanzen hab ich auch wen. 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,760 Boah, ihr schaut mega aus. 7 00:00:23,160 --> 00:00:27,040 Hallo. - Ah, Sie sind der Sambaprofi, der den Landfrauen geholfen hat. 8 00:00:27,240 --> 00:00:28,560 * Tango-Musik * 9 00:00:31,960 --> 00:00:36,840 Tango tanzt man eng, mit Blickkontakt voller Leidenschaft und Hingabe. 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,920 Deine Hingabe kannst du dir sonst wo hinstecken. 11 00:00:40,120 --> 00:00:41,560 Du bist noch meine Frau. 12 00:00:41,760 --> 00:00:45,920 Ich kann machen, was ich will, wann, wo und mit wem ich will, 13 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 und zwar ohne dass ich dir Rechenschaft schuldig bin. 14 00:00:49,080 --> 00:00:50,080 Verstanden? 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,000 * Titelsong: * 16 00:00:52,080 --> 00:00:54,680 Dahoam is Dahoam. 17 00:00:55,200 --> 00:00:58,520 Da komm ich her. Da will ich wieder hin. 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,640 Dahoam is Dahoam. 19 00:01:01,720 --> 00:01:04,520 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 20 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 Da kannst du jeden Menschen fragen. 21 00:01:08,280 --> 00:01:11,680 Er wird dich anschauen und dir sagen: 22 00:01:11,760 --> 00:01:14,560 Dahoam is Dahoam. 23 00:01:21,640 --> 00:01:24,680 Dahoam is Dahoam. 24 00:01:24,760 --> 00:01:28,120 Da komm ich her. Da will ich wieder hin. 25 00:01:28,200 --> 00:01:31,360 Dahoam is Dahoam. 26 00:01:34,920 --> 00:01:36,920 Wir zwei sind immer noch verheiratet. 27 00:01:37,520 --> 00:01:41,040 D.h., es geht mich sehr wohl was an, wenn einer mit dir anbandelt. 28 00:01:41,680 --> 00:01:43,680 Schön, dass du unsere Ehe erwähnst. 29 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 Du warst derjenige, 30 00:01:45,560 --> 00:01:48,160 der vergessen hat, dass er eine Frau hat. 31 00:01:48,360 --> 00:01:50,640 Soll das eine blöde Retourkutsche sein? 32 00:01:50,840 --> 00:01:52,600 Mike, das ist nicht mein Niveau. 33 00:01:52,680 --> 00:01:54,960 Und dass du dich als Moralapostel aufführst 34 00:01:55,040 --> 00:01:56,800 nach allem, was passiert ist ... 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,960 Tausendmal hab ich mich entschuldigt 36 00:01:59,040 --> 00:02:01,560 für den einen Moment, wo ich mich vergessen hab. 37 00:02:01,640 --> 00:02:05,120 Wann kommt das bei dir an? Wann glaubst du mir das endlich? 38 00:02:05,960 --> 00:02:08,800 Das ist nicht so einfach, wenn das Vertrauen weg ist. 39 00:02:09,000 --> 00:02:11,160 Ich weiß nimmer, was ich noch tun soll. 40 00:02:11,360 --> 00:02:13,640 Wie lang soll ich mich noch kleinmachen? 41 00:02:13,720 --> 00:02:15,520 Mir langt's nämlich langsam. 42 00:02:16,120 --> 00:02:17,920 Mir schon auch. 43 00:02:19,000 --> 00:02:25,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 44 00:02:28,520 --> 00:02:31,040 Mei, war das eine Fetzengaudi. 45 00:02:32,480 --> 00:02:35,440 Ich wollt gar nimmer aufhören zu tanzen. 46 00:02:36,560 --> 00:02:39,560 Ja, das hat man nicht übersehen. 47 00:02:39,640 --> 00:02:42,680 Aber es ist doch gut, dass wir jetzt zu Hause sind, oder? 48 00:02:42,760 --> 00:02:44,760 Findest du? - Mhm. 49 00:02:45,560 --> 00:02:47,560 Magst du deinem Tilli nicht ... 50 00:02:48,040 --> 00:02:50,280 ... mal ein Bussi geben? 51 00:02:57,960 --> 00:02:59,760 Heut ist es so weit. 52 00:03:01,560 --> 00:03:04,080 Die Nacht der Nächte. 53 00:03:07,360 --> 00:03:09,160 Du meinst heute? 54 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Logo. 55 00:03:17,040 --> 00:03:18,040 Komm. 56 00:03:18,680 --> 00:03:19,880 Hock dich her. 57 00:03:20,880 --> 00:03:22,880 Tun wir ein bissel schmusen. 58 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 59 00:03:51,360 --> 00:03:54,000 Soso, die Nacht der Nächte. 60 00:03:59,600 --> 00:04:02,760 Pfüat euch, kommt gut heim. - Schauen wir mal. 61 00:04:03,160 --> 00:04:05,800 Und macht nicht so einen Krach, wenn ihr rausgeht. 62 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 * Tröte * 63 00:04:08,640 --> 00:04:10,640 Oh, das hat nicht hingehauen. 64 00:04:11,800 --> 00:04:14,280 Danke schön, dass ihr mir beim Aufräumen helft. 65 00:04:14,360 --> 00:04:15,360 Kein Problem. 66 00:04:15,640 --> 00:04:19,800 Logisch. Aber ich muss langsam los, weil irgendjemand hat Frühdienst. 67 00:04:20,000 --> 00:04:22,800 Ja, Augen auf bei der Dienstplanbesprechung. 68 00:04:23,000 --> 00:04:25,600 Das heißt für dich: noch mehr Make-up. 69 00:04:25,800 --> 00:04:28,560 Moment mal, da fällt mir grad was ein. 70 00:04:30,040 --> 00:04:32,040 Könntest du mir einen Gefallen tun? 71 00:04:34,160 --> 00:04:37,080 Wenn's nix Unanständiges ist. - Also versprichst du's? 72 00:04:37,760 --> 00:04:39,760 Freilich. Eine Hand wäscht die andere. 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,360 Dann ist's abgemacht. 74 00:04:43,160 --> 00:04:45,600 Verrätst du mir, um was es sich handelt? 75 00:04:45,800 --> 00:04:47,840 Das wüsst ich auch ganz gern. 76 00:04:48,360 --> 00:04:50,360 Eigentlich gar nicht der Rede wert. 77 00:04:51,960 --> 00:04:55,000 Du müsstest morgen bloß einen Produkttest für uns machen. 78 00:04:56,480 --> 00:04:59,320 Äh ... Dieses Produkt? 79 00:04:59,520 --> 00:05:01,200 Genau, die "Face Tapes". 80 00:05:01,400 --> 00:05:04,880 Wir haben heut drüber geredet, dass wir eine Testperson brauchen, 81 00:05:05,080 --> 00:05:07,520 et voilà, da haben wir eine. 82 00:05:07,600 --> 00:05:11,360 Ich glaub nicht, dass du als Mann die richtige Person bist. 83 00:05:11,440 --> 00:05:14,720 Wenn das eine Frau kann, kann ich das als Mann auch. 84 00:05:14,920 --> 00:05:18,960 Und wenn Tina mir das zutraut, könntest du mir das auch zutrauen. 85 00:05:22,480 --> 00:05:25,160 Glaubt mir, ich bin euer Mann. 86 00:05:25,440 --> 00:05:28,880 Bringt mir das Produkt morgen und ich werd's testen. 87 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Öha. 88 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Morgen. 89 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Morgen. 90 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 Und? 91 00:06:07,000 --> 00:06:09,320 Das war eine super Party gestern, oder? 92 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 Mhm. 93 00:06:10,720 --> 00:06:13,280 Ich hab schon lang nimmer so gut geschlafen. 94 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 Oh ja. 95 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 Die Nacht der Nächte. 96 00:06:19,720 --> 00:06:21,520 Nacht der Nächte? 97 00:06:22,120 --> 00:06:23,120 Mhm. 98 00:06:26,400 --> 00:06:28,200 Danke, Till. 99 00:06:28,600 --> 00:06:31,760 Daran werd ich mich mein ganzes Leben lang erinnern. 100 00:06:33,880 --> 00:06:35,880 O...kay. 101 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 Ach, Till. 102 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 Lass dich doch nicht ärgern. 103 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 Gar nichts war gestern, absolut nichts. 104 00:06:45,760 --> 00:06:49,200 Du bist einfach fix und fertig ins Bett geplumpst. 105 00:06:49,800 --> 00:06:52,160 Oh Gott, ich hab schon gedacht, dass ... 106 00:06:52,360 --> 00:06:55,520 ... du geschnarcht hättest? Ja, das stimmt allerdings. 107 00:06:57,240 --> 00:07:00,840 Das ist ganz schön fies von dir. Du hast mich auf den Arm genommen. 108 00:07:01,040 --> 00:07:02,320 Das gibt Rache. - Hey! 109 00:07:03,800 --> 00:07:05,600 Lass das. 110 00:07:13,400 --> 00:07:15,400 Gibst du auf? - Na gut. 111 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 Es ist doch irgendwie schön, 112 00:07:25,280 --> 00:07:28,680 dass wir die Nacht der Nächte noch vor uns haben. Oder? 113 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 Ja, stimmt schon. 114 00:07:33,400 --> 00:07:36,480 Was machen wir heute, wenn du mit der Arbeit fertig bist? 115 00:07:37,600 --> 00:07:40,880 Hmm ... Einen von unseren Freundschaftszetteln? 116 00:07:41,520 --> 00:07:46,560 Ja. Ich hab eh Ferien und unsere letzte Aktion ist schon ewig her. 117 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 Okay, dann ist es abgemacht. 118 00:07:57,120 --> 00:07:59,840 Papa? Dass ihr so früh wieder da seid ... 119 00:08:00,040 --> 00:08:02,600 Senile Bettflucht, du weißt doch. 120 00:08:03,240 --> 00:08:05,040 Nein, im Ernst. 121 00:08:05,240 --> 00:08:07,480 Mama wollt sich noch mit Traudl treffen, 122 00:08:07,560 --> 00:08:10,280 dann haben wir das Frühstück im Hotel sausen lassen 123 00:08:10,360 --> 00:08:12,480 und sind gleich hergekommen. - Verstehe. 124 00:08:12,560 --> 00:08:14,640 Magst du einen Espresso? - Gern. 125 00:08:17,080 --> 00:08:20,560 Oberammergau tät mich auch mal wieder reizen. 126 00:08:20,640 --> 00:08:22,640 Was habt ihr alles gemacht? 127 00:08:22,720 --> 00:08:25,480 Eine Führung durch das Passionstheater natürlich. 128 00:08:25,560 --> 00:08:27,920 Dann haben wir das Pilatushaus angeschaut. 129 00:08:28,000 --> 00:08:32,120 Da war eine wunderbare Ausstellung über die Geschichte der Passion. 130 00:08:32,200 --> 00:08:35,760 Und dann waren wir noch am Schloss Linderhof. 131 00:08:35,840 --> 00:08:36,920 Wow, nicht schlecht. 132 00:08:37,120 --> 00:08:40,120 Und ihr? Habt ihr schön Fasching gefeiert? 133 00:08:41,120 --> 00:08:46,120 Ja. Die Lateinamerika-Party war jedenfalls ein voller Erfolg. 134 00:08:47,520 --> 00:08:49,320 Und was ist mit dir? 135 00:08:49,400 --> 00:08:51,680 Hast du's auch ein bissel genießen können? 136 00:08:53,160 --> 00:08:55,160 Eigentlich schon, aber ... 137 00:08:55,240 --> 00:08:58,400 ... dann hat mir Mike doch ordentlich die Laune verhagelt. 138 00:08:58,600 --> 00:09:00,520 Auweh. Was ist passiert? 139 00:09:00,720 --> 00:09:04,400 Eifersüchtig ist er geworden, weil ich Spaß hatte beim Tanzen. 140 00:09:04,480 --> 00:09:06,280 Was bildet der sich ein? 141 00:09:06,360 --> 00:09:10,280 Mit welchem Recht regt der sich auf, wenn ich mit einem andern tanz? 142 00:09:10,360 --> 00:09:12,920 Annalena, ich versteh dich. 143 00:09:13,120 --> 00:09:14,840 Aber wenn Mike so reagiert, 144 00:09:15,040 --> 00:09:17,920 heißt das bloß, dass ihm wirklich was an dir liegt. 145 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 Ach. 146 00:09:20,640 --> 00:09:22,640 Er hat dich verletzt. 147 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 Jetzt könnt man natürlich sagen, 148 00:09:24,920 --> 00:09:27,520 dass grad er kein Recht auf Eifersucht hat. 149 00:09:27,720 --> 00:09:29,440 Schon, gell? 150 00:09:30,000 --> 00:09:33,760 Aber am Ende zeigt das doch bloß, dass er dich liebt. 151 00:09:33,840 --> 00:09:35,040 Und vermisst. 152 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 Darum geht's doch jetzt gar nicht. 153 00:09:38,720 --> 00:09:41,760 Um was denn dann, wenn nicht um eure Liebe? 154 00:09:44,320 --> 00:09:46,560 Was willst denn du eigentlich? 155 00:09:46,760 --> 00:09:50,040 Ach, Papa, wenn ich das wüsst. 156 00:09:51,360 --> 00:09:54,080 Je mehr du ihn zurückweist und ihm Vorwürfe machst, 157 00:09:54,160 --> 00:09:56,320 desto mehr entfernt ihr euch voneinander. 158 00:09:58,400 --> 00:09:59,680 Willst du das? 159 00:10:04,200 --> 00:10:06,000 Ich muss jetzt was arbeiten. 160 00:10:15,040 --> 00:10:16,040 * Gähnen * 161 00:10:16,560 --> 00:10:18,800 Ah, guten Morgen. - Guten Morgen. 162 00:10:19,520 --> 00:10:21,320 Dass du schon wach bist. 163 00:10:21,520 --> 00:10:25,880 Ja. Der Kurz Bene kommt gleich und bringt die Forellen für heut. 164 00:10:25,960 --> 00:10:28,840 Und dem wollt ich nicht im Schlafanzug entgegentreten. 165 00:10:29,160 --> 00:10:31,960 Bist du zufrieden damit, wie's gestern gelaufen ist? 166 00:10:32,400 --> 00:10:34,440 Ja, und wie. Der Laden war bumsvoll. 167 00:10:34,520 --> 00:10:37,000 Aber jetzt ist es auch wieder gut mit Fasching. 168 00:10:42,200 --> 00:10:44,360 Bist du die ganze Nacht da herinnen gelegen? 169 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 Ja, schon. 170 00:10:51,800 --> 00:10:54,160 Ich weiß mit Annalena einfach nimmer weiter. 171 00:10:55,200 --> 00:10:56,400 Ich hab gemeint, 172 00:10:56,600 --> 00:10:59,840 dass wir gestern endlich ins Gespräch hätten kommen können, 173 00:10:59,920 --> 00:11:03,640 grad weil die Stimmung in der Gaststube so schön war. 174 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 Aber? 175 00:11:06,920 --> 00:11:09,960 Als ich sie mit dem Vorstadt-Gigolo tanzen hab sehen, 176 00:11:10,040 --> 00:11:13,200 hätt ich ihn am liebsten hochkant ausm Fenster geschmissen. 177 00:11:13,400 --> 00:11:17,040 Ich will ja nix sagen, aber dass ausgerechnet du eifersüchtig bist? 178 00:11:17,240 --> 00:11:20,560 Ausgerechnet ich? Ich hab einmal einen kleinen Fehler gemacht. 179 00:11:20,640 --> 00:11:23,240 Jetzt darf ich mir das wieder und wieder anhören. 180 00:11:23,400 --> 00:11:25,920 So ist's halt. - Ich hab das doch nicht gemacht, 181 00:11:26,000 --> 00:11:28,720 weil ich sie nimmer lieb hab. Freilich hab ich das. 182 00:11:28,840 --> 00:11:32,640 Hast du ihr das so mal gesagt? - Sie lässt mich ja nicht. 183 00:11:32,720 --> 00:11:36,280 Irgendwie müsst ihr das hinbringen, dass ihr mal miteinander redet. 184 00:11:36,480 --> 00:11:40,200 Ach ... - Das meint Vera auch. Die ist immerhin die beste Freundin. 185 00:11:55,080 --> 00:11:57,880 "Zu jener Zeit bediente sich das Landvolk noch 186 00:11:57,960 --> 00:12:01,480 einfachster Gerätschaften und Werkzeuge. 187 00:12:01,560 --> 00:12:05,280 Es sei hier der damals populäre 'Hakenpflug' erwähnt." 188 00:12:07,520 --> 00:12:09,640 Möge sie mich bitte nicht unterbrechen. 189 00:12:10,520 --> 00:12:11,760 Oh, Verzeihung. 190 00:12:12,320 --> 00:12:16,600 "Der Hakenpflug, welcher jedoch", so schreiben es die Chronisten, 191 00:12:16,680 --> 00:12:21,400 "die Schollen nur ungenügend zu wenden imstande war ..." 192 00:12:21,480 --> 00:12:24,080 Till, bitte hör auf. Ich kann nicht mehr. 193 00:12:24,280 --> 00:12:25,920 Du bist selber schuld. 194 00:12:26,000 --> 00:12:28,880 Du hast den alten Schinken ausm Bücherschrank gezogen. 195 00:12:29,080 --> 00:12:32,560 Ich hab nur das gemacht, was auf dem Zettel stand. 196 00:12:32,640 --> 00:12:34,560 Unterlassen Sie die Ausflüchte. 197 00:12:35,880 --> 00:12:37,680 "Doch es kam auch vor, 198 00:12:37,880 --> 00:12:41,280 dass die wackeren Bauersleute nicht nur das Feld pflügten. 199 00:12:41,480 --> 00:12:47,280 So manches Mal wurde im Korn nicht nur geerntet, sondern auch geliebet." 200 00:12:48,000 --> 00:12:50,840 Was? Nein, das steht da niemals. 201 00:12:51,640 --> 00:12:53,640 Auch wenn du das gern hättest. 202 00:12:53,840 --> 00:12:57,160 Suchet sie etwa Händel und bezichtigt mich der Falschheit? 203 00:12:57,360 --> 00:12:59,360 Würde ich niemals tun. 204 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 Heut ist so ein schöner Tag. 205 00:13:11,440 --> 00:13:13,440 Das liegt nur an dir. 206 00:13:16,080 --> 00:13:18,360 Leider muss ich aber langsam in die Arbeit. 207 00:13:19,920 --> 00:13:23,440 Aber ... der Abend könnt doch genauso schön werden. 208 00:13:24,680 --> 00:13:26,480 Was meinst du? 209 00:13:29,800 --> 00:13:33,160 Dann könnten wir ja das nachholen, ... 210 00:13:34,040 --> 00:13:36,640 ... wozu wir gestern nicht mehr gekommen sind. 211 00:13:39,840 --> 00:13:42,160 Ich richte alles schön romantisch her. 212 00:13:42,640 --> 00:13:45,360 Es soll ja schließlich die Nacht der Nächte werden. 213 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 Ich kann's kaum erwarten. 214 00:13:50,280 --> 00:13:53,320 Bist du wirklich sicher, dass du das durchziehen willst? 215 00:13:53,400 --> 00:13:54,600 Weil normalerweise ... 216 00:13:54,680 --> 00:13:57,960 Jetzt red nicht lang und mach weiter. 217 00:13:58,160 --> 00:14:01,040 Nein, was ich mein: Normalerweise ist das so, dass ... 218 00:14:01,120 --> 00:14:04,760 Tina, ich hab gesagt, dass ich's mach, und ich steh zu meinem Wort. 219 00:14:04,840 --> 00:14:08,480 Jetzt schau, dass du fertig wirst, weil ich hab noch anderes zu tun. 220 00:14:08,560 --> 00:14:11,280 Gut, dein Wunsch sei mir Befehl. 221 00:14:12,600 --> 00:14:13,600 Und ... 222 00:14:15,400 --> 00:14:22,080 Jetzt. Sitzt, passt, wackelt nicht und hat Luft. 223 00:14:22,720 --> 00:14:25,400 Na also, geht doch. Wie schaut's denn aus? 224 00:14:26,320 --> 00:14:27,640 Mega. 225 00:14:31,800 --> 00:14:33,800 Äh, okay. 226 00:14:33,880 --> 00:14:35,880 Na ja, das beweist mal wieder, 227 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 dass einen schönen Mann nix entstellen kann. - Absolut. 228 00:14:39,200 --> 00:14:41,200 Für den Test ist wirklich wichtig, 229 00:14:41,280 --> 00:14:43,840 dass du die Tapes den ganzen Tag dran lässt. 230 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 Jaja, eh klar. 231 00:14:46,720 --> 00:14:49,640 Aber wofür ist das überhaupt gut? - Für die Falten. 232 00:14:49,760 --> 00:14:51,760 Also gegen die Falten. 233 00:14:51,840 --> 00:14:53,560 Das war eine Probelieferung. 234 00:14:53,760 --> 00:14:56,160 Bevor man so was ins Sortiment aufnimmt, 235 00:14:56,240 --> 00:15:00,520 braucht's ein paar Erfahrungswerte von Kunden unseres Vertrauens. 236 00:15:00,720 --> 00:15:04,280 Da bin ich quasi prädestiniert dafür. - Absolut. 237 00:15:05,520 --> 00:15:08,040 Das kann wirklich nicht jeder tragen, mit Würde. 238 00:15:10,040 --> 00:15:14,520 Uns interessiert halt, wie sich das Tape auf der Haut anfühlt, 239 00:15:14,600 --> 00:15:19,480 wie die Haut reagiert, ob's zu allergischen Reaktionen kommen kann. 240 00:15:20,280 --> 00:15:24,280 Aber wenn's dazu kommt, habt ihr bestimmt ein Gegenmittel dafür, oder? 241 00:15:24,680 --> 00:15:27,760 Mehr als dass es ein bissel juckt, dürfte nicht passieren. 242 00:15:28,520 --> 00:15:31,920 "Face Taping" ist gerade ein Riesentrend. 243 00:15:32,360 --> 00:15:35,040 D.h., du bist unser Trendsetter. 244 00:15:36,280 --> 00:15:38,040 Und: Ein Mann, ... 245 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 ... ein Wort. Sowieso. 246 00:15:50,440 --> 00:15:52,440 Vera, grüß dich. 247 00:15:52,720 --> 00:15:54,200 Hallo, Mike. 248 00:15:54,280 --> 00:15:57,640 Ich hab gehofft, ich erwisch dich noch vor deiner Mittagspause. 249 00:15:58,840 --> 00:16:00,640 Darf ich dich kurz was fragen? 250 00:16:01,160 --> 00:16:04,480 Wenn's nicht allzu lang dauert. Ich bin mit Tina verabredet. 251 00:16:04,880 --> 00:16:06,880 Es dauert nicht so lang. 252 00:16:07,920 --> 00:16:09,920 Es geht um die Annalena. 253 00:16:10,000 --> 00:16:12,840 Hat sie dir erzählt, was gestern vorgefallen ist? 254 00:16:12,920 --> 00:16:14,200 Ja, hat sie. 255 00:16:14,400 --> 00:16:17,000 Ich weiß, das war keine Glanzleistung von mir. 256 00:16:18,080 --> 00:16:19,560 Es ist bloß ... 257 00:16:19,760 --> 00:16:22,240 Ich möcht endlich mal reden mit ihr. 258 00:16:23,680 --> 00:16:26,680 Aber ... sie kommt aus der Opferrolle nicht raus 259 00:16:26,760 --> 00:16:28,560 und blockt mich andauernd ab. 260 00:16:28,640 --> 00:16:32,040 Und wenn wir uns sehen, eskaliert's gleich wieder. 261 00:16:32,120 --> 00:16:34,600 Ich weiß nimmer weiter. 262 00:16:34,680 --> 00:16:36,440 Das versteh ich, Mike. 263 00:16:36,640 --> 00:16:38,560 Drum komm ich jetzt zu dir. 264 00:16:39,640 --> 00:16:41,640 Kannst du vielleicht mit ihr reden, 265 00:16:41,720 --> 00:16:44,160 dass sie sich auf ein Gespräch einlässt? 266 00:16:44,680 --> 00:16:46,680 Es tut mir leid, Mike. 267 00:16:48,240 --> 00:16:51,320 Ich wünsch euch wirklich, dass ihr euch wieder näherkommt, 268 00:16:51,400 --> 00:16:52,800 von ganzem Herzen. 269 00:16:52,880 --> 00:16:54,960 Aber ich werd mich da nicht einmischen. 270 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 Okay. 271 00:16:59,080 --> 00:17:00,080 Schad. 272 00:17:00,600 --> 00:17:04,080 Ich fürchte, du wirst ihr die Zeit geben müssen, die sie braucht. 273 00:17:04,480 --> 00:17:06,080 Je mehr Druck du ausübst, 274 00:17:06,280 --> 00:17:09,200 umso mehr zieht sie sich in ihr Schneckenhaus zurück. 275 00:17:09,280 --> 00:17:12,800 Ich hoffe, du verstehst mich da? Annalena ist meine Freundin. 276 00:17:13,320 --> 00:17:15,400 Schon gut. Ich mach dir keine Vorwürfe. 277 00:17:17,120 --> 00:17:20,280 Langsam weiß ich bloß nimmer, was ich noch tun kann. 278 00:17:22,560 --> 00:17:25,400 Da schau her, deine Forelle. Lass es dir schmecken. 279 00:17:25,480 --> 00:17:27,640 Du weißt schon, dass Fasching vorbei ist? 280 00:17:27,720 --> 00:17:30,920 Haha, den Witz hab ich heut noch gar nicht gehört. 281 00:17:32,240 --> 00:17:36,040 Vielleicht ist's gescheiter, du hilfst heut der Sarah in der Küche. 282 00:17:36,120 --> 00:17:39,760 So wie du rumläufst, das ist ja geschäftsschädigend. 283 00:17:39,840 --> 00:17:41,960 Jetzt redest du auch noch blöd daher. 284 00:17:42,040 --> 00:17:45,840 Ein Glück, dass Mama bei der Traudl ist und das nicht sehen muss. 285 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 Ihr seid alle so wahnsinnig witzig. 286 00:17:48,800 --> 00:17:51,240 Wenn du das gestern schon dran gehabt hättest, 287 00:17:51,320 --> 00:17:53,920 hätt ich gemeint, du gehst als Drachenfrucht. 288 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Ah. 289 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Hallo. 290 00:18:01,600 --> 00:18:04,520 Danke, dass du die Tapes für uns testest. 291 00:18:04,920 --> 00:18:06,720 Das ist doch Ehrensache. 292 00:18:06,800 --> 00:18:09,520 Das bissel "blöd daherreden" geht da rein, da raus. 293 00:18:11,080 --> 00:18:14,680 Das muss aber gut bezahlt sein, wenn man sich so zum Affen macht. 294 00:18:15,360 --> 00:18:19,600 Hubert, zum Flamingo. Brauchst du vielleicht eine Brille? 295 00:18:19,680 --> 00:18:23,440 Außerdem ist danach meine Haut makellos wie ein Babypopo. 296 00:18:23,640 --> 00:18:25,040 Von einem Pavian. 297 00:18:27,200 --> 00:18:32,440 Äh, Gregor, ich würd mir an deiner Stelle nicht zu viel erwarten, 298 00:18:32,640 --> 00:18:35,280 eher im Gegenteil. Normalerweise jedenfalls. 299 00:18:42,400 --> 00:18:46,560 Mei, manchmal muss man sich das Lächeln einfach festtackern. 300 00:18:46,760 --> 00:18:48,280 Gell, Gregor? 301 00:18:50,960 --> 00:18:53,320 So, danke schön. 302 00:18:54,000 --> 00:18:56,960 Das Bild von dem Flamingo schick ich gleich der Franzi. 303 00:18:57,280 --> 00:19:00,240 Dann hat der Martin auch was zum Lachen. 304 00:19:00,320 --> 00:19:03,160 Was zu viel ist, ist zu viel. Ich mach das runter. 305 00:19:03,360 --> 00:19:07,240 Gregor, warte! Das Tape muss den ganzen Tag dranbleiben. 306 00:19:07,400 --> 00:19:10,800 Du hast es versprochen. - Bitte, tu's für mich. 307 00:19:10,880 --> 00:19:13,480 Du machst das wirklich super. 308 00:19:32,040 --> 00:19:34,280 So, mit dem Sattel wird der Herr Remberger 309 00:19:34,360 --> 00:19:37,920 bei der nächsten Mountainbike-Tour gewiss schneller unterwegs sein. 310 00:19:38,400 --> 00:19:41,920 Ich tät schnell in den Dorfladen gehen, eine Leberkässemmel holen. 311 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Magst du auch was? 312 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 Ich geh jetzt zur Annalena. 313 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Ha? 314 00:19:50,360 --> 00:19:53,120 Soll ich dir eine Leberkässemmel oder so mitbringen? 315 00:19:53,680 --> 00:19:54,680 Nein. 316 00:19:59,200 --> 00:20:00,200 Till, ... 317 00:20:04,200 --> 00:20:05,680 Wart kurz. 318 00:20:18,600 --> 00:20:19,880 Gibst du ihr den bitte? 319 00:20:23,240 --> 00:20:25,240 Danke dir. - Bis gleich. 320 00:20:40,040 --> 00:20:42,040 Hey, Vera. - Hallo. 321 00:20:42,120 --> 00:20:44,880 Ich dachte, du hast heut Nachmittag frei. 322 00:20:44,960 --> 00:20:48,440 Ein bisschen Außendienst kann ich ja trotzdem machen. Und du? 323 00:20:48,520 --> 00:20:51,480 Ich war nur in Baierkofen ein paar Duftkerzen besorgen. 324 00:20:51,560 --> 00:20:53,160 Oh, schön. 325 00:20:53,720 --> 00:20:56,200 Ich hab übrigens einen Flyer gesehen. 326 00:20:56,280 --> 00:21:00,080 Heute spielt das Gast-Orchester aus den Niederlanden in der Stadthalle. 327 00:21:00,160 --> 00:21:02,480 Das hab ich gar nicht mitbekommen. - Hier. 328 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Das wär doch was für dich, oder? 329 00:21:07,480 --> 00:21:09,640 Ja, eigentlich schon. Kommst du mit? 330 00:21:10,480 --> 00:21:12,720 Ich hab schon was vor, leider. 331 00:21:13,080 --> 00:21:15,920 Aber du könntest mit Annalena hin. 332 00:21:16,000 --> 00:21:18,400 Ob sie da nach gestern Abend Lust hat? 333 00:21:22,120 --> 00:21:26,200 Aber natürlich will ich das Konzert sehen, unbedingt sogar. 334 00:21:26,280 --> 00:21:28,560 Und wegen Annalena fällt mir schon was ein. 335 00:21:28,760 --> 00:21:30,720 Ehrlich? - Klar. 336 00:21:31,200 --> 00:21:34,680 Wir wären dann gegen 23 Uhr wieder zu Hause. Passt das? 337 00:21:35,280 --> 00:21:37,840 Und wie das passt. Danke, Vera. 338 00:21:38,040 --> 00:21:42,200 Nein, ich danke dir für diese wunderbare Anregung. 339 00:21:44,520 --> 00:21:47,960 Einen schönen Gruß daheim. - Pfüat di. Danke, Annalena. 340 00:21:48,160 --> 00:21:49,640 Servus. - Servus. 341 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 War das der letzte Leberkäs? 342 00:21:54,960 --> 00:21:58,200 Gregor macht am Aschermittwoch immer ein bissel weniger, 343 00:21:58,280 --> 00:22:00,800 weil die Leute da was anderes essen. - Blöd. 344 00:22:01,000 --> 00:22:03,920 Semmel mit Fischpflanzerl könnt ich dir anbieten. 345 00:22:04,000 --> 00:22:07,440 Die schmecken wirklich gut. - Okay, besser als nix. 346 00:22:09,440 --> 00:22:11,440 Was macht das? - 2,20, bitte. 347 00:22:14,360 --> 00:22:17,720 Magst du's zum Gleich-Essen oder zum Mitnehmen? 348 00:22:17,920 --> 00:22:20,960 Zum Gleich-Essen. - Schau her. 349 00:22:21,160 --> 00:22:24,320 Ah, der Mike möcht, dass ich Ihnen das noch geb. 350 00:22:25,400 --> 00:22:27,640 Oh, okay, danke. 351 00:22:29,000 --> 00:22:30,800 Danke. Pfüa Gott. 352 00:22:30,920 --> 00:22:31,960 Pfüat di. 353 00:22:34,040 --> 00:22:36,040 Grüß Sie, Herr Stadlbauer. - Servus. 354 00:22:36,760 --> 00:22:38,920 Benedikt, grüß dich. 355 00:22:39,120 --> 00:22:40,120 Servus. 356 00:22:40,600 --> 00:22:42,600 Hast du dich erholt von gestern? 357 00:22:42,800 --> 00:22:44,200 Von was genau? 358 00:22:44,400 --> 00:22:48,440 Vom Tanzen. Ihr habt einen Tango da aufs Parkett gelegt, mein Lieber. 359 00:22:48,640 --> 00:22:51,520 Mit der richtigen Führung tanzt sich's fast von allein. 360 00:22:51,600 --> 00:22:52,680 Was darf's sein? 361 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Fastenzeit, gell? 362 00:22:55,360 --> 00:22:58,840 Die Moni hätt gern einen Käse. Hast du was vom Sascha noch da? 363 00:22:59,480 --> 00:23:02,840 Nein, aber ich hätt einen neuen Bergkäse aus Südtirol. 364 00:23:03,440 --> 00:23:05,440 Das ist auch recht. 365 00:23:24,240 --> 00:23:26,760 Wenn dir was nicht passt, dann sagst du's, gell? 366 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 Mhm. 367 00:23:39,240 --> 00:23:41,040 Ist das okay für dich? 368 00:23:41,840 --> 00:23:45,400 Ja, alles gut. Frag nicht so viel. Wie soll ich da entspannen? 369 00:23:51,200 --> 00:23:53,000 Hilf mir lieber mal. 370 00:24:01,520 --> 00:24:03,520 Was ist? Bist du allergisch? 371 00:24:04,520 --> 00:24:07,240 Sorry, Till, aber ... - Hoffentlich nicht auf mich. 372 00:24:08,120 --> 00:24:10,120 Nee, es ist nur ... 373 00:24:10,200 --> 00:24:14,080 Ich fürchte, du hast ein bisschen zu viel vom Parfum erwischt. 374 00:24:15,160 --> 00:24:17,480 Die Verkäuferin hat gesagt, das mag jeder. 375 00:24:18,480 --> 00:24:21,800 Ich ja auch, aber zusammen mit den Duftkerzen ... 376 00:24:25,080 --> 00:24:28,360 Dann verschwind ich schnell im Bad und dusch, okay? 377 00:24:28,560 --> 00:24:31,080 Nicht dass du einen allergischen Schock kriegst. 378 00:24:31,400 --> 00:24:33,560 Das wär nicht schlecht. Danke. 379 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Nee, oder? 380 00:24:49,640 --> 00:24:50,640 Was? 381 00:24:52,200 --> 00:24:54,920 Du hast die Dinger wirklich bis jetzt drangelassen? 382 00:24:55,120 --> 00:24:57,120 Ihr habt es doch so wichtig gehabt. 383 00:24:58,720 --> 00:25:01,240 Du bist einfach ein Schatz. 384 00:25:02,600 --> 00:25:03,640 Aaah! 385 00:25:04,360 --> 00:25:07,160 Du weißt, die beste Methode ist kurz und schmerzlos. 386 00:25:07,840 --> 00:25:08,840 Oh! 387 00:25:09,080 --> 00:25:11,680 Ist das Experiment damit beendet? 388 00:25:11,880 --> 00:25:14,480 Ja. Wir haben noch mal gründlich recherchiert 389 00:25:14,560 --> 00:25:17,960 und die Wirkung dieser Dinger ist mehr als fragwürdig. 390 00:25:18,040 --> 00:25:20,280 Aber die Außenwirkung ist durchschlagend. 391 00:25:20,480 --> 00:25:25,240 Ich hab noch nie in so kurzer Zeit so oft so blöde Bemerkungen gekriegt. 392 00:25:25,440 --> 00:25:27,440 Daran bist du aber selber schuld. 393 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Wieso? 394 00:25:29,280 --> 00:25:32,920 Weil man die Dinger eigentlich nachts draufklebt. 395 00:25:33,000 --> 00:25:36,040 Und der Make-up-Spruch gegen Tina gestern ging gar nicht. 396 00:25:36,120 --> 00:25:38,600 Deswegen musste ein bisschen Strafe sein. 397 00:25:39,400 --> 00:25:42,200 Also weg damit. - Au! 398 00:25:42,400 --> 00:25:44,440 Etwas sanfter könntest du schon sein. 399 00:25:45,000 --> 00:25:46,840 Aaah! - Entschuldigung. 400 00:25:47,760 --> 00:25:51,640 Für mich bist du eh immer schön. Ob mit oder ohne Falten. 401 00:25:54,240 --> 00:25:59,560 Aaah! - Das nächste Mal immer schön die Gebrauchsanleitung lesen vorher. 402 00:26:12,720 --> 00:26:14,720 Wieso ist es da so dunkel? 403 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 Ich hab die Duftkerzen auch ausgemacht. 404 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 Die waren doch ganz schön dominant. 405 00:26:19,600 --> 00:26:23,400 Gar nicht so schlecht. Dann kann uns jetzt nix mehr stören. 406 00:26:24,560 --> 00:26:27,080 Aaah! - Till, was ist denn? 407 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 Zefix! 408 00:26:31,320 --> 00:26:33,840 Blödes Bett, verrecktes. 409 00:26:34,040 --> 00:26:36,040 Das kann doch echt nicht wahr sein. 410 00:26:41,800 --> 00:26:42,800 * Türe * 411 00:26:43,920 --> 00:26:48,280 Annalena, weißt du, wo Gregor ist? Am Stammtisch tät gern jemand zahlen. 412 00:26:48,640 --> 00:26:51,720 Vielleicht zapft er ein neues Helles an. 413 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Okay. 414 00:26:54,080 --> 00:26:55,080 415 00:27:22,080 --> 00:27:24,440 416 00:27:27,000 --> 00:27:29,440 Habt ihr den Fasching gut überstanden? 417 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 Wir hatten eine Fetzengaudi. 418 00:27:31,920 --> 00:27:33,720 Heut gibt's Fisch. 419 00:27:33,800 --> 00:27:35,400 Ich sag's Ihnen: 420 00:27:35,480 --> 00:27:37,480 Fastenzeit ist Leidenszeit. 421 00:27:37,560 --> 00:27:39,760 Aber zum Glück kennt mein Hummerl 422 00:27:39,840 --> 00:27:41,640 einen Haufen Rezepte, 423 00:27:41,720 --> 00:27:45,600 sodass man auch in der traurigen Zeit nicht vom Fleisch fällt. 424 00:27:45,680 --> 00:27:49,000 Drum werd ich das irgendwie schon durchhalten. 425 00:27:49,200 --> 00:27:51,200 Untertitelung: BR 2025 426 00:27:52,305 --> 00:28:52,944 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm