1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,200
Aah, en garde!
3
00:00:09,160 --> 00:00:12,880
Ich hab gemeint, sie kommt nicht.
- Soweit ich weiß, kommt sie.
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,200
Wenn's dir lieber ist,
dann bleib ich daheim.
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,200
Ich geh mit der Vera,
und zum Tanzen hab ich auch wen.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,760
Boah, ihr schaut mega aus.
7
00:00:23,160 --> 00:00:27,040
Hallo.
- Ah, Sie sind der Sambaprofi,
der den Landfrauen geholfen hat.
8
00:00:27,240 --> 00:00:28,560
* Tango-Musik *
9
00:00:31,960 --> 00:00:36,840
Tango tanzt man eng, mit Blickkontakt
voller Leidenschaft und Hingabe.
10
00:00:37,040 --> 00:00:39,920
Deine Hingabe
kannst du dir sonst wo hinstecken.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,560
Du bist noch meine Frau.
12
00:00:41,760 --> 00:00:45,920
Ich kann machen, was ich will,
wann, wo und mit wem ich will,
13
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
und zwar ohne dass ich dir
Rechenschaft schuldig bin.
14
00:00:49,080 --> 00:00:50,080
Verstanden?
15
00:00:50,600 --> 00:00:52,000
* Titelsong: *
16
00:00:52,080 --> 00:00:54,680
Dahoam is Dahoam.
17
00:00:55,200 --> 00:00:58,520
Da komm ich her.
Da will ich wieder hin.
18
00:00:58,600 --> 00:01:01,640
Dahoam is Dahoam.
19
00:01:01,720 --> 00:01:04,520
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
20
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
21
00:01:08,280 --> 00:01:11,680
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
22
00:01:11,760 --> 00:01:14,560
Dahoam is Dahoam.
23
00:01:21,640 --> 00:01:24,680
Dahoam is Dahoam.
24
00:01:24,760 --> 00:01:28,120
Da komm ich her.
Da will ich wieder hin.
25
00:01:28,200 --> 00:01:31,360
Dahoam is Dahoam.
26
00:01:34,920 --> 00:01:36,920
Wir zwei
sind immer noch verheiratet.
27
00:01:37,520 --> 00:01:41,040
D.h., es geht mich sehr wohl was an,
wenn einer mit dir anbandelt.
28
00:01:41,680 --> 00:01:43,680
Schön, dass du unsere Ehe erwähnst.
29
00:01:44,280 --> 00:01:45,480
Du warst derjenige,
30
00:01:45,560 --> 00:01:48,160
der vergessen hat,
dass er eine Frau hat.
31
00:01:48,360 --> 00:01:50,640
Soll das
eine blöde Retourkutsche sein?
32
00:01:50,840 --> 00:01:52,600
Mike, das ist nicht mein Niveau.
33
00:01:52,680 --> 00:01:54,960
Und dass du dich
als Moralapostel aufführst
34
00:01:55,040 --> 00:01:56,800
nach allem, was passiert ist ...
35
00:01:57,000 --> 00:01:58,960
Tausendmal hab ich mich entschuldigt
36
00:01:59,040 --> 00:02:01,560
für den einen Moment,
wo ich mich vergessen hab.
37
00:02:01,640 --> 00:02:05,120
Wann kommt das bei dir an?
Wann glaubst du mir das endlich?
38
00:02:05,960 --> 00:02:08,800
Das ist nicht so einfach,
wenn das Vertrauen weg ist.
39
00:02:09,000 --> 00:02:11,160
Ich weiß nimmer,
was ich noch tun soll.
40
00:02:11,360 --> 00:02:13,640
Wie lang soll ich
mich noch kleinmachen?
41
00:02:13,720 --> 00:02:15,520
Mir langt's nämlich langsam.
42
00:02:16,120 --> 00:02:17,920
Mir schon auch.
43
00:02:19,000 --> 00:02:25,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
44
00:02:28,520 --> 00:02:31,040
Mei, war das eine Fetzengaudi.
45
00:02:32,480 --> 00:02:35,440
Ich wollt gar nimmer aufhören
zu tanzen.
46
00:02:36,560 --> 00:02:39,560
Ja, das hat man nicht übersehen.
47
00:02:39,640 --> 00:02:42,680
Aber es ist doch gut,
dass wir jetzt zu Hause sind, oder?
48
00:02:42,760 --> 00:02:44,760
Findest du?
- Mhm.
49
00:02:45,560 --> 00:02:47,560
Magst du deinem Tilli nicht ...
50
00:02:48,040 --> 00:02:50,280
... mal ein Bussi geben?
51
00:02:57,960 --> 00:02:59,760
Heut ist es so weit.
52
00:03:01,560 --> 00:03:04,080
Die Nacht der Nächte.
53
00:03:07,360 --> 00:03:09,160
Du meinst heute?
54
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
Logo.
55
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
Komm.
56
00:03:18,680 --> 00:03:19,880
Hock dich her.
57
00:03:20,880 --> 00:03:22,880
Tun wir ein bissel schmusen.
58
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
59
00:03:51,360 --> 00:03:54,000
Soso, die Nacht der Nächte.
60
00:03:59,600 --> 00:04:02,760
Pfüat euch, kommt gut heim.
- Schauen wir mal.
61
00:04:03,160 --> 00:04:05,800
Und macht nicht so einen Krach,
wenn ihr rausgeht.
62
00:04:07,440 --> 00:04:08,440
* Tröte *
63
00:04:08,640 --> 00:04:10,640
Oh, das hat nicht hingehauen.
64
00:04:11,800 --> 00:04:14,280
Danke schön,
dass ihr mir beim Aufräumen helft.
65
00:04:14,360 --> 00:04:15,360
Kein Problem.
66
00:04:15,640 --> 00:04:19,800
Logisch. Aber ich muss langsam los,
weil irgendjemand hat Frühdienst.
67
00:04:20,000 --> 00:04:22,800
Ja, Augen auf
bei der Dienstplanbesprechung.
68
00:04:23,000 --> 00:04:25,600
Das heißt für dich:
noch mehr Make-up.
69
00:04:25,800 --> 00:04:28,560
Moment mal,
da fällt mir grad was ein.
70
00:04:30,040 --> 00:04:32,040
Könntest du mir einen Gefallen tun?
71
00:04:34,160 --> 00:04:37,080
Wenn's nix Unanständiges ist.
- Also versprichst du's?
72
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
Freilich.
Eine Hand wäscht die andere.
73
00:04:40,560 --> 00:04:42,360
Dann ist's abgemacht.
74
00:04:43,160 --> 00:04:45,600
Verrätst du mir,
um was es sich handelt?
75
00:04:45,800 --> 00:04:47,840
Das wüsst ich auch ganz gern.
76
00:04:48,360 --> 00:04:50,360
Eigentlich gar nicht der Rede wert.
77
00:04:51,960 --> 00:04:55,000
Du müsstest morgen bloß
einen Produkttest für uns machen.
78
00:04:56,480 --> 00:04:59,320
Äh ... Dieses Produkt?
79
00:04:59,520 --> 00:05:01,200
Genau, die "Face Tapes".
80
00:05:01,400 --> 00:05:04,880
Wir haben heut drüber geredet,
dass wir eine Testperson brauchen,
81
00:05:05,080 --> 00:05:07,520
et voilà, da haben wir eine.
82
00:05:07,600 --> 00:05:11,360
Ich glaub nicht, dass du als Mann
die richtige Person bist.
83
00:05:11,440 --> 00:05:14,720
Wenn das eine Frau kann,
kann ich das als Mann auch.
84
00:05:14,920 --> 00:05:18,960
Und wenn Tina mir das zutraut,
könntest du mir das auch zutrauen.
85
00:05:22,480 --> 00:05:25,160
Glaubt mir, ich bin euer Mann.
86
00:05:25,440 --> 00:05:28,880
Bringt mir das Produkt morgen
und ich werd's testen.
87
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Öha.
88
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Morgen.
89
00:06:01,680 --> 00:06:02,680
Morgen.
90
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Und?
91
00:06:07,000 --> 00:06:09,320
Das war eine
super Party gestern, oder?
92
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
Mhm.
93
00:06:10,720 --> 00:06:13,280
Ich hab schon lang nimmer
so gut geschlafen.
94
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
Oh ja.
95
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
Die Nacht der Nächte.
96
00:06:19,720 --> 00:06:21,520
Nacht der Nächte?
97
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
Mhm.
98
00:06:26,400 --> 00:06:28,200
Danke, Till.
99
00:06:28,600 --> 00:06:31,760
Daran werd ich mich
mein ganzes Leben lang erinnern.
100
00:06:33,880 --> 00:06:35,880
O...kay.
101
00:06:38,600 --> 00:06:40,400
Ach, Till.
102
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
Lass dich doch nicht ärgern.
103
00:06:42,840 --> 00:06:45,200
Gar nichts war gestern,
absolut nichts.
104
00:06:45,760 --> 00:06:49,200
Du bist einfach
fix und fertig ins Bett geplumpst.
105
00:06:49,800 --> 00:06:52,160
Oh Gott,
ich hab schon gedacht, dass ...
106
00:06:52,360 --> 00:06:55,520
... du geschnarcht hättest?
Ja, das stimmt allerdings.
107
00:06:57,240 --> 00:07:00,840
Das ist ganz schön fies von dir.
Du hast mich auf den Arm genommen.
108
00:07:01,040 --> 00:07:02,320
Das gibt Rache.
- Hey!
109
00:07:03,800 --> 00:07:05,600
Lass das.
110
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
Gibst du auf?
- Na gut.
111
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
Es ist doch irgendwie schön,
112
00:07:25,280 --> 00:07:28,680
dass wir die Nacht der Nächte
noch vor uns haben. Oder?
113
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
Ja, stimmt schon.
114
00:07:33,400 --> 00:07:36,480
Was machen wir heute,
wenn du mit der Arbeit fertig bist?
115
00:07:37,600 --> 00:07:40,880
Hmm ... Einen von unseren
Freundschaftszetteln?
116
00:07:41,520 --> 00:07:46,560
Ja. Ich hab eh Ferien und unsere
letzte Aktion ist schon ewig her.
117
00:07:47,520 --> 00:07:49,520
Okay, dann ist es abgemacht.
118
00:07:57,120 --> 00:07:59,840
Papa?
Dass ihr so früh wieder da seid ...
119
00:08:00,040 --> 00:08:02,600
Senile Bettflucht, du weißt doch.
120
00:08:03,240 --> 00:08:05,040
Nein, im Ernst.
121
00:08:05,240 --> 00:08:07,480
Mama wollt sich noch
mit Traudl treffen,
122
00:08:07,560 --> 00:08:10,280
dann haben wir
das Frühstück im Hotel sausen lassen
123
00:08:10,360 --> 00:08:12,480
und sind gleich hergekommen.
- Verstehe.
124
00:08:12,560 --> 00:08:14,640
Magst du einen Espresso?
- Gern.
125
00:08:17,080 --> 00:08:20,560
Oberammergau tät mich
auch mal wieder reizen.
126
00:08:20,640 --> 00:08:22,640
Was habt ihr alles gemacht?
127
00:08:22,720 --> 00:08:25,480
Eine Führung
durch das Passionstheater natürlich.
128
00:08:25,560 --> 00:08:27,920
Dann haben wir
das Pilatushaus angeschaut.
129
00:08:28,000 --> 00:08:32,120
Da war eine wunderbare Ausstellung
über die Geschichte der Passion.
130
00:08:32,200 --> 00:08:35,760
Und dann waren wir noch
am Schloss Linderhof.
131
00:08:35,840 --> 00:08:36,920
Wow, nicht schlecht.
132
00:08:37,120 --> 00:08:40,120
Und ihr?
Habt ihr schön Fasching gefeiert?
133
00:08:41,120 --> 00:08:46,120
Ja. Die Lateinamerika-Party
war jedenfalls ein voller Erfolg.
134
00:08:47,520 --> 00:08:49,320
Und was ist mit dir?
135
00:08:49,400 --> 00:08:51,680
Hast du's auch
ein bissel genießen können?
136
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
Eigentlich schon, aber ...
137
00:08:55,240 --> 00:08:58,400
... dann hat mir Mike
doch ordentlich die Laune verhagelt.
138
00:08:58,600 --> 00:09:00,520
Auweh. Was ist passiert?
139
00:09:00,720 --> 00:09:04,400
Eifersüchtig ist er geworden,
weil ich Spaß hatte beim Tanzen.
140
00:09:04,480 --> 00:09:06,280
Was bildet der sich ein?
141
00:09:06,360 --> 00:09:10,280
Mit welchem Recht regt der sich auf,
wenn ich mit einem andern tanz?
142
00:09:10,360 --> 00:09:12,920
Annalena, ich versteh dich.
143
00:09:13,120 --> 00:09:14,840
Aber wenn Mike so reagiert,
144
00:09:15,040 --> 00:09:17,920
heißt das bloß,
dass ihm wirklich was an dir liegt.
145
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
Ach.
146
00:09:20,640 --> 00:09:22,640
Er hat dich verletzt.
147
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
Jetzt könnt man natürlich sagen,
148
00:09:24,920 --> 00:09:27,520
dass grad er
kein Recht auf Eifersucht hat.
149
00:09:27,720 --> 00:09:29,440
Schon, gell?
150
00:09:30,000 --> 00:09:33,760
Aber am Ende zeigt das doch bloß,
dass er dich liebt.
151
00:09:33,840 --> 00:09:35,040
Und vermisst.
152
00:09:36,520 --> 00:09:38,520
Darum geht's doch jetzt gar nicht.
153
00:09:38,720 --> 00:09:41,760
Um was denn dann,
wenn nicht um eure Liebe?
154
00:09:44,320 --> 00:09:46,560
Was willst denn du eigentlich?
155
00:09:46,760 --> 00:09:50,040
Ach, Papa, wenn ich das wüsst.
156
00:09:51,360 --> 00:09:54,080
Je mehr du ihn zurückweist
und ihm Vorwürfe machst,
157
00:09:54,160 --> 00:09:56,320
desto mehr entfernt ihr euch
voneinander.
158
00:09:58,400 --> 00:09:59,680
Willst du das?
159
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
Ich muss jetzt was arbeiten.
160
00:10:15,040 --> 00:10:16,040
* Gähnen *
161
00:10:16,560 --> 00:10:18,800
Ah, guten Morgen.
- Guten Morgen.
162
00:10:19,520 --> 00:10:21,320
Dass du schon wach bist.
163
00:10:21,520 --> 00:10:25,880
Ja. Der Kurz Bene kommt gleich
und bringt die Forellen für heut.
164
00:10:25,960 --> 00:10:28,840
Und dem wollt ich nicht
im Schlafanzug entgegentreten.
165
00:10:29,160 --> 00:10:31,960
Bist du zufrieden damit,
wie's gestern gelaufen ist?
166
00:10:32,400 --> 00:10:34,440
Ja, und wie. Der Laden war bumsvoll.
167
00:10:34,520 --> 00:10:37,000
Aber jetzt ist es
auch wieder gut mit Fasching.
168
00:10:42,200 --> 00:10:44,360
Bist du die ganze Nacht
da herinnen gelegen?
169
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
Ja, schon.
170
00:10:51,800 --> 00:10:54,160
Ich weiß mit Annalena
einfach nimmer weiter.
171
00:10:55,200 --> 00:10:56,400
Ich hab gemeint,
172
00:10:56,600 --> 00:10:59,840
dass wir gestern endlich
ins Gespräch hätten kommen können,
173
00:10:59,920 --> 00:11:03,640
grad weil die Stimmung
in der Gaststube so schön war.
174
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
Aber?
175
00:11:06,920 --> 00:11:09,960
Als ich sie mit dem Vorstadt-Gigolo
tanzen hab sehen,
176
00:11:10,040 --> 00:11:13,200
hätt ich ihn am liebsten
hochkant ausm Fenster geschmissen.
177
00:11:13,400 --> 00:11:17,040
Ich will ja nix sagen, aber dass
ausgerechnet du eifersüchtig bist?
178
00:11:17,240 --> 00:11:20,560
Ausgerechnet ich? Ich hab einmal
einen kleinen Fehler gemacht.
179
00:11:20,640 --> 00:11:23,240
Jetzt darf ich mir das
wieder und wieder anhören.
180
00:11:23,400 --> 00:11:25,920
So ist's halt.
- Ich hab das doch nicht gemacht,
181
00:11:26,000 --> 00:11:28,720
weil ich sie nimmer lieb hab.
Freilich hab ich das.
182
00:11:28,840 --> 00:11:32,640
Hast du ihr das so mal gesagt?
- Sie lässt mich ja nicht.
183
00:11:32,720 --> 00:11:36,280
Irgendwie müsst ihr das hinbringen,
dass ihr mal miteinander redet.
184
00:11:36,480 --> 00:11:40,200
Ach ...
- Das meint Vera auch.
Die ist immerhin die beste Freundin.
185
00:11:55,080 --> 00:11:57,880
"Zu jener Zeit
bediente sich das Landvolk noch
186
00:11:57,960 --> 00:12:01,480
einfachster Gerätschaften
und Werkzeuge.
187
00:12:01,560 --> 00:12:05,280
Es sei hier der damals populäre
'Hakenpflug' erwähnt."
188
00:12:07,520 --> 00:12:09,640
Möge sie mich
bitte nicht unterbrechen.
189
00:12:10,520 --> 00:12:11,760
Oh, Verzeihung.
190
00:12:12,320 --> 00:12:16,600
"Der Hakenpflug, welcher jedoch",
so schreiben es die Chronisten,
191
00:12:16,680 --> 00:12:21,400
"die Schollen nur ungenügend
zu wenden imstande war ..."
192
00:12:21,480 --> 00:12:24,080
Till, bitte hör auf.
Ich kann nicht mehr.
193
00:12:24,280 --> 00:12:25,920
Du bist selber schuld.
194
00:12:26,000 --> 00:12:28,880
Du hast den alten Schinken
ausm Bücherschrank gezogen.
195
00:12:29,080 --> 00:12:32,560
Ich hab nur das gemacht,
was auf dem Zettel stand.
196
00:12:32,640 --> 00:12:34,560
Unterlassen Sie die Ausflüchte.
197
00:12:35,880 --> 00:12:37,680
"Doch es kam auch vor,
198
00:12:37,880 --> 00:12:41,280
dass die wackeren Bauersleute
nicht nur das Feld pflügten.
199
00:12:41,480 --> 00:12:47,280
So manches Mal wurde im Korn nicht
nur geerntet, sondern auch geliebet."
200
00:12:48,000 --> 00:12:50,840
Was? Nein, das steht da niemals.
201
00:12:51,640 --> 00:12:53,640
Auch wenn du das gern hättest.
202
00:12:53,840 --> 00:12:57,160
Suchet sie etwa Händel
und bezichtigt mich der Falschheit?
203
00:12:57,360 --> 00:12:59,360
Würde ich niemals tun.
204
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
Heut ist so ein schöner Tag.
205
00:13:11,440 --> 00:13:13,440
Das liegt nur an dir.
206
00:13:16,080 --> 00:13:18,360
Leider muss ich aber
langsam in die Arbeit.
207
00:13:19,920 --> 00:13:23,440
Aber ... der Abend
könnt doch genauso schön werden.
208
00:13:24,680 --> 00:13:26,480
Was meinst du?
209
00:13:29,800 --> 00:13:33,160
Dann könnten wir ja
das nachholen, ...
210
00:13:34,040 --> 00:13:36,640
... wozu wir gestern
nicht mehr gekommen sind.
211
00:13:39,840 --> 00:13:42,160
Ich richte alles
schön romantisch her.
212
00:13:42,640 --> 00:13:45,360
Es soll ja schließlich
die Nacht der Nächte werden.
213
00:13:46,360 --> 00:13:48,360
Ich kann's kaum erwarten.
214
00:13:50,280 --> 00:13:53,320
Bist du wirklich sicher,
dass du das durchziehen willst?
215
00:13:53,400 --> 00:13:54,600
Weil normalerweise ...
216
00:13:54,680 --> 00:13:57,960
Jetzt red nicht lang und mach weiter.
217
00:13:58,160 --> 00:14:01,040
Nein, was ich mein:
Normalerweise ist das so, dass ...
218
00:14:01,120 --> 00:14:04,760
Tina, ich hab gesagt, dass ich's
mach, und ich steh zu meinem Wort.
219
00:14:04,840 --> 00:14:08,480
Jetzt schau, dass du fertig wirst,
weil ich hab noch anderes zu tun.
220
00:14:08,560 --> 00:14:11,280
Gut, dein Wunsch sei mir Befehl.
221
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
Und ...
222
00:14:15,400 --> 00:14:22,080
Jetzt. Sitzt, passt,
wackelt nicht und hat Luft.
223
00:14:22,720 --> 00:14:25,400
Na also, geht doch.
Wie schaut's denn aus?
224
00:14:26,320 --> 00:14:27,640
Mega.
225
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
Äh, okay.
226
00:14:33,880 --> 00:14:35,880
Na ja, das beweist mal wieder,
227
00:14:35,960 --> 00:14:38,880
dass einen schönen Mann
nix entstellen kann. - Absolut.
228
00:14:39,200 --> 00:14:41,200
Für den Test ist wirklich wichtig,
229
00:14:41,280 --> 00:14:43,840
dass du die Tapes
den ganzen Tag dran lässt.
230
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
Jaja, eh klar.
231
00:14:46,720 --> 00:14:49,640
Aber wofür ist das überhaupt gut?
- Für die Falten.
232
00:14:49,760 --> 00:14:51,760
Also gegen die Falten.
233
00:14:51,840 --> 00:14:53,560
Das war eine Probelieferung.
234
00:14:53,760 --> 00:14:56,160
Bevor man so was
ins Sortiment aufnimmt,
235
00:14:56,240 --> 00:15:00,520
braucht's ein paar Erfahrungswerte
von Kunden unseres Vertrauens.
236
00:15:00,720 --> 00:15:04,280
Da bin ich quasi prädestiniert dafür.
- Absolut.
237
00:15:05,520 --> 00:15:08,040
Das kann wirklich nicht jeder tragen,
mit Würde.
238
00:15:10,040 --> 00:15:14,520
Uns interessiert halt, wie sich
das Tape auf der Haut anfühlt,
239
00:15:14,600 --> 00:15:19,480
wie die Haut reagiert, ob's zu
allergischen Reaktionen kommen kann.
240
00:15:20,280 --> 00:15:24,280
Aber wenn's dazu kommt, habt ihr
bestimmt ein Gegenmittel dafür, oder?
241
00:15:24,680 --> 00:15:27,760
Mehr als dass es ein bissel juckt,
dürfte nicht passieren.
242
00:15:28,520 --> 00:15:31,920
"Face Taping"
ist gerade ein Riesentrend.
243
00:15:32,360 --> 00:15:35,040
D.h., du bist unser Trendsetter.
244
00:15:36,280 --> 00:15:38,040
Und: Ein Mann, ...
245
00:15:38,480 --> 00:15:40,480
... ein Wort. Sowieso.
246
00:15:50,440 --> 00:15:52,440
Vera, grüß dich.
247
00:15:52,720 --> 00:15:54,200
Hallo, Mike.
248
00:15:54,280 --> 00:15:57,640
Ich hab gehofft, ich erwisch dich
noch vor deiner Mittagspause.
249
00:15:58,840 --> 00:16:00,640
Darf ich dich kurz was fragen?
250
00:16:01,160 --> 00:16:04,480
Wenn's nicht allzu lang dauert.
Ich bin mit Tina verabredet.
251
00:16:04,880 --> 00:16:06,880
Es dauert nicht so lang.
252
00:16:07,920 --> 00:16:09,920
Es geht um die Annalena.
253
00:16:10,000 --> 00:16:12,840
Hat sie dir erzählt,
was gestern vorgefallen ist?
254
00:16:12,920 --> 00:16:14,200
Ja, hat sie.
255
00:16:14,400 --> 00:16:17,000
Ich weiß,
das war keine Glanzleistung von mir.
256
00:16:18,080 --> 00:16:19,560
Es ist bloß ...
257
00:16:19,760 --> 00:16:22,240
Ich möcht endlich mal reden mit ihr.
258
00:16:23,680 --> 00:16:26,680
Aber ... sie kommt
aus der Opferrolle nicht raus
259
00:16:26,760 --> 00:16:28,560
und blockt mich andauernd ab.
260
00:16:28,640 --> 00:16:32,040
Und wenn wir uns sehen,
eskaliert's gleich wieder.
261
00:16:32,120 --> 00:16:34,600
Ich weiß nimmer weiter.
262
00:16:34,680 --> 00:16:36,440
Das versteh ich, Mike.
263
00:16:36,640 --> 00:16:38,560
Drum komm ich jetzt zu dir.
264
00:16:39,640 --> 00:16:41,640
Kannst du vielleicht mit ihr reden,
265
00:16:41,720 --> 00:16:44,160
dass sie sich
auf ein Gespräch einlässt?
266
00:16:44,680 --> 00:16:46,680
Es tut mir leid, Mike.
267
00:16:48,240 --> 00:16:51,320
Ich wünsch euch wirklich,
dass ihr euch wieder näherkommt,
268
00:16:51,400 --> 00:16:52,800
von ganzem Herzen.
269
00:16:52,880 --> 00:16:54,960
Aber ich werd mich
da nicht einmischen.
270
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
Okay.
271
00:16:59,080 --> 00:17:00,080
Schad.
272
00:17:00,600 --> 00:17:04,080
Ich fürchte, du wirst ihr die Zeit
geben müssen, die sie braucht.
273
00:17:04,480 --> 00:17:06,080
Je mehr Druck du ausübst,
274
00:17:06,280 --> 00:17:09,200
umso mehr zieht sie sich
in ihr Schneckenhaus zurück.
275
00:17:09,280 --> 00:17:12,800
Ich hoffe, du verstehst mich da?
Annalena ist meine Freundin.
276
00:17:13,320 --> 00:17:15,400
Schon gut.
Ich mach dir keine Vorwürfe.
277
00:17:17,120 --> 00:17:20,280
Langsam weiß ich bloß nimmer,
was ich noch tun kann.
278
00:17:22,560 --> 00:17:25,400
Da schau her, deine Forelle.
Lass es dir schmecken.
279
00:17:25,480 --> 00:17:27,640
Du weißt schon,
dass Fasching vorbei ist?
280
00:17:27,720 --> 00:17:30,920
Haha, den Witz hab ich
heut noch gar nicht gehört.
281
00:17:32,240 --> 00:17:36,040
Vielleicht ist's gescheiter, du
hilfst heut der Sarah in der Küche.
282
00:17:36,120 --> 00:17:39,760
So wie du rumläufst,
das ist ja geschäftsschädigend.
283
00:17:39,840 --> 00:17:41,960
Jetzt redest du auch noch blöd daher.
284
00:17:42,040 --> 00:17:45,840
Ein Glück, dass Mama bei der Traudl
ist und das nicht sehen muss.
285
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
Ihr seid alle so wahnsinnig witzig.
286
00:17:48,800 --> 00:17:51,240
Wenn du das gestern schon
dran gehabt hättest,
287
00:17:51,320 --> 00:17:53,920
hätt ich gemeint,
du gehst als Drachenfrucht.
288
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
Ah.
289
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Hallo.
290
00:18:01,600 --> 00:18:04,520
Danke, dass du
die Tapes für uns testest.
291
00:18:04,920 --> 00:18:06,720
Das ist doch Ehrensache.
292
00:18:06,800 --> 00:18:09,520
Das bissel "blöd daherreden"
geht da rein, da raus.
293
00:18:11,080 --> 00:18:14,680
Das muss aber gut bezahlt sein,
wenn man sich so zum Affen macht.
294
00:18:15,360 --> 00:18:19,600
Hubert, zum Flamingo.
Brauchst du vielleicht eine Brille?
295
00:18:19,680 --> 00:18:23,440
Außerdem ist danach meine Haut
makellos wie ein Babypopo.
296
00:18:23,640 --> 00:18:25,040
Von einem Pavian.
297
00:18:27,200 --> 00:18:32,440
Äh, Gregor, ich würd mir an deiner
Stelle nicht zu viel erwarten,
298
00:18:32,640 --> 00:18:35,280
eher im Gegenteil.
Normalerweise jedenfalls.
299
00:18:42,400 --> 00:18:46,560
Mei, manchmal muss man sich
das Lächeln einfach festtackern.
300
00:18:46,760 --> 00:18:48,280
Gell, Gregor?
301
00:18:50,960 --> 00:18:53,320
So, danke schön.
302
00:18:54,000 --> 00:18:56,960
Das Bild von dem Flamingo
schick ich gleich der Franzi.
303
00:18:57,280 --> 00:19:00,240
Dann hat der Martin
auch was zum Lachen.
304
00:19:00,320 --> 00:19:03,160
Was zu viel ist, ist zu viel.
Ich mach das runter.
305
00:19:03,360 --> 00:19:07,240
Gregor, warte! Das Tape
muss den ganzen Tag dranbleiben.
306
00:19:07,400 --> 00:19:10,800
Du hast es versprochen.
- Bitte, tu's für mich.
307
00:19:10,880 --> 00:19:13,480
Du machst das wirklich super.
308
00:19:32,040 --> 00:19:34,280
So, mit dem Sattel
wird der Herr Remberger
309
00:19:34,360 --> 00:19:37,920
bei der nächsten Mountainbike-Tour
gewiss schneller unterwegs sein.
310
00:19:38,400 --> 00:19:41,920
Ich tät schnell in den Dorfladen
gehen, eine Leberkässemmel holen.
311
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Magst du auch was?
312
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
Ich geh jetzt zur Annalena.
313
00:19:48,080 --> 00:19:49,080
Ha?
314
00:19:50,360 --> 00:19:53,120
Soll ich dir eine Leberkässemmel
oder so mitbringen?
315
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
Nein.
316
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
Till, ...
317
00:20:04,200 --> 00:20:05,680
Wart kurz.
318
00:20:18,600 --> 00:20:19,880
Gibst du ihr den bitte?
319
00:20:23,240 --> 00:20:25,240
Danke dir.
- Bis gleich.
320
00:20:40,040 --> 00:20:42,040
Hey, Vera.
- Hallo.
321
00:20:42,120 --> 00:20:44,880
Ich dachte,
du hast heut Nachmittag frei.
322
00:20:44,960 --> 00:20:48,440
Ein bisschen Außendienst
kann ich ja trotzdem machen. Und du?
323
00:20:48,520 --> 00:20:51,480
Ich war nur in Baierkofen
ein paar Duftkerzen besorgen.
324
00:20:51,560 --> 00:20:53,160
Oh, schön.
325
00:20:53,720 --> 00:20:56,200
Ich hab übrigens einen Flyer gesehen.
326
00:20:56,280 --> 00:21:00,080
Heute spielt das Gast-Orchester aus
den Niederlanden in der Stadthalle.
327
00:21:00,160 --> 00:21:02,480
Das hab ich gar nicht mitbekommen.
- Hier.
328
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Das wär doch was für dich, oder?
329
00:21:07,480 --> 00:21:09,640
Ja, eigentlich schon. Kommst du mit?
330
00:21:10,480 --> 00:21:12,720
Ich hab schon was vor, leider.
331
00:21:13,080 --> 00:21:15,920
Aber du könntest mit Annalena hin.
332
00:21:16,000 --> 00:21:18,400
Ob sie da
nach gestern Abend Lust hat?
333
00:21:22,120 --> 00:21:26,200
Aber natürlich will ich
das Konzert sehen, unbedingt sogar.
334
00:21:26,280 --> 00:21:28,560
Und wegen Annalena
fällt mir schon was ein.
335
00:21:28,760 --> 00:21:30,720
Ehrlich?
- Klar.
336
00:21:31,200 --> 00:21:34,680
Wir wären dann gegen 23 Uhr
wieder zu Hause. Passt das?
337
00:21:35,280 --> 00:21:37,840
Und wie das passt. Danke, Vera.
338
00:21:38,040 --> 00:21:42,200
Nein, ich danke dir
für diese wunderbare Anregung.
339
00:21:44,520 --> 00:21:47,960
Einen schönen Gruß daheim.
- Pfüat di. Danke, Annalena.
340
00:21:48,160 --> 00:21:49,640
Servus.
- Servus.
341
00:21:49,880 --> 00:21:51,680
War das der letzte Leberkäs?
342
00:21:54,960 --> 00:21:58,200
Gregor macht am Aschermittwoch
immer ein bissel weniger,
343
00:21:58,280 --> 00:22:00,800
weil die Leute da was anderes essen.
- Blöd.
344
00:22:01,000 --> 00:22:03,920
Semmel mit Fischpflanzerl
könnt ich dir anbieten.
345
00:22:04,000 --> 00:22:07,440
Die schmecken wirklich gut.
- Okay, besser als nix.
346
00:22:09,440 --> 00:22:11,440
Was macht das?
- 2,20, bitte.
347
00:22:14,360 --> 00:22:17,720
Magst du's zum Gleich-Essen
oder zum Mitnehmen?
348
00:22:17,920 --> 00:22:20,960
Zum Gleich-Essen.
- Schau her.
349
00:22:21,160 --> 00:22:24,320
Ah, der Mike möcht,
dass ich Ihnen das noch geb.
350
00:22:25,400 --> 00:22:27,640
Oh, okay, danke.
351
00:22:29,000 --> 00:22:30,800
Danke. Pfüa Gott.
352
00:22:30,920 --> 00:22:31,960
Pfüat di.
353
00:22:34,040 --> 00:22:36,040
Grüß Sie, Herr Stadlbauer.
- Servus.
354
00:22:36,760 --> 00:22:38,920
Benedikt, grüß dich.
355
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Servus.
356
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
Hast du dich erholt von gestern?
357
00:22:42,800 --> 00:22:44,200
Von was genau?
358
00:22:44,400 --> 00:22:48,440
Vom Tanzen. Ihr habt einen Tango
da aufs Parkett gelegt, mein Lieber.
359
00:22:48,640 --> 00:22:51,520
Mit der richtigen Führung
tanzt sich's fast von allein.
360
00:22:51,600 --> 00:22:52,680
Was darf's sein?
361
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Fastenzeit, gell?
362
00:22:55,360 --> 00:22:58,840
Die Moni hätt gern einen Käse.
Hast du was vom Sascha noch da?
363
00:22:59,480 --> 00:23:02,840
Nein, aber ich hätt
einen neuen Bergkäse aus Südtirol.
364
00:23:03,440 --> 00:23:05,440
Das ist auch recht.
365
00:23:24,240 --> 00:23:26,760
Wenn dir was nicht passt,
dann sagst du's, gell?
366
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
Mhm.
367
00:23:39,240 --> 00:23:41,040
Ist das okay für dich?
368
00:23:41,840 --> 00:23:45,400
Ja, alles gut. Frag nicht so viel.
Wie soll ich da entspannen?
369
00:23:51,200 --> 00:23:53,000
Hilf mir lieber mal.
370
00:24:01,520 --> 00:24:03,520
Was ist? Bist du allergisch?
371
00:24:04,520 --> 00:24:07,240
Sorry, Till, aber ...
- Hoffentlich nicht auf mich.
372
00:24:08,120 --> 00:24:10,120
Nee, es ist nur ...
373
00:24:10,200 --> 00:24:14,080
Ich fürchte, du hast ein bisschen
zu viel vom Parfum erwischt.
374
00:24:15,160 --> 00:24:17,480
Die Verkäuferin hat gesagt,
das mag jeder.
375
00:24:18,480 --> 00:24:21,800
Ich ja auch,
aber zusammen mit den Duftkerzen ...
376
00:24:25,080 --> 00:24:28,360
Dann verschwind ich schnell im Bad
und dusch, okay?
377
00:24:28,560 --> 00:24:31,080
Nicht dass du
einen allergischen Schock kriegst.
378
00:24:31,400 --> 00:24:33,560
Das wär nicht schlecht. Danke.
379
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Nee, oder?
380
00:24:49,640 --> 00:24:50,640
Was?
381
00:24:52,200 --> 00:24:54,920
Du hast die Dinger
wirklich bis jetzt drangelassen?
382
00:24:55,120 --> 00:24:57,120
Ihr habt es doch so wichtig gehabt.
383
00:24:58,720 --> 00:25:01,240
Du bist einfach ein Schatz.
384
00:25:02,600 --> 00:25:03,640
Aaah!
385
00:25:04,360 --> 00:25:07,160
Du weißt, die beste Methode ist
kurz und schmerzlos.
386
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
Oh!
387
00:25:09,080 --> 00:25:11,680
Ist das Experiment damit beendet?
388
00:25:11,880 --> 00:25:14,480
Ja. Wir haben noch mal
gründlich recherchiert
389
00:25:14,560 --> 00:25:17,960
und die Wirkung dieser Dinger
ist mehr als fragwürdig.
390
00:25:18,040 --> 00:25:20,280
Aber die Außenwirkung
ist durchschlagend.
391
00:25:20,480 --> 00:25:25,240
Ich hab noch nie in so kurzer Zeit
so oft so blöde Bemerkungen gekriegt.
392
00:25:25,440 --> 00:25:27,440
Daran bist du aber selber schuld.
393
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Wieso?
394
00:25:29,280 --> 00:25:32,920
Weil man die Dinger
eigentlich nachts draufklebt.
395
00:25:33,000 --> 00:25:36,040
Und der Make-up-Spruch gegen Tina
gestern ging gar nicht.
396
00:25:36,120 --> 00:25:38,600
Deswegen musste
ein bisschen Strafe sein.
397
00:25:39,400 --> 00:25:42,200
Also weg damit.
- Au!
398
00:25:42,400 --> 00:25:44,440
Etwas sanfter könntest du schon sein.
399
00:25:45,000 --> 00:25:46,840
Aaah!
- Entschuldigung.
400
00:25:47,760 --> 00:25:51,640
Für mich bist du eh immer schön.
Ob mit oder ohne Falten.
401
00:25:54,240 --> 00:25:59,560
Aaah! - Das nächste Mal immer schön
die Gebrauchsanleitung lesen vorher.
402
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
Wieso ist es da so dunkel?
403
00:26:15,240 --> 00:26:17,320
Ich hab die Duftkerzen
auch ausgemacht.
404
00:26:17,400 --> 00:26:19,400
Die waren doch ganz schön dominant.
405
00:26:19,600 --> 00:26:23,400
Gar nicht so schlecht.
Dann kann uns jetzt nix mehr stören.
406
00:26:24,560 --> 00:26:27,080
Aaah!
- Till, was ist denn?
407
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
Zefix!
408
00:26:31,320 --> 00:26:33,840
Blödes Bett, verrecktes.
409
00:26:34,040 --> 00:26:36,040
Das kann doch echt nicht wahr sein.
410
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
* Türe *
411
00:26:43,920 --> 00:26:48,280
Annalena, weißt du, wo Gregor ist?
Am Stammtisch tät gern jemand zahlen.
412
00:26:48,640 --> 00:26:51,720
Vielleicht zapft er
ein neues Helles an.
413
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Okay.
414
00:26:54,080 --> 00:26:55,080
415
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
416
00:27:27,000 --> 00:27:29,440
Habt ihr den Fasching
gut überstanden?
417
00:27:29,840 --> 00:27:31,840
Wir hatten
eine Fetzengaudi.
418
00:27:31,920 --> 00:27:33,720
Heut gibt's Fisch.
419
00:27:33,800 --> 00:27:35,400
Ich sag's Ihnen:
420
00:27:35,480 --> 00:27:37,480
Fastenzeit
ist Leidenszeit.
421
00:27:37,560 --> 00:27:39,760
Aber zum Glück
kennt mein Hummerl
422
00:27:39,840 --> 00:27:41,640
einen Haufen Rezepte,
423
00:27:41,720 --> 00:27:45,600
sodass man auch in der traurigen Zeit
nicht vom Fleisch fällt.
424
00:27:45,680 --> 00:27:49,000
Drum werd ich das
irgendwie schon durchhalten.
425
00:27:49,200 --> 00:27:51,200
Untertitelung: BR 2025
426
00:27:52,305 --> 00:28:52,944
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm