1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:02,600 --> 00:00:06,200 Ich glaub, Naveen hat mit Tina geschlafen, im Pfarrbüro. - Was? 3 00:00:06,400 --> 00:00:10,400 So eine gute Mesnerin hatte ich noch nie. - Jetzt hör mal auf! 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,520 Ich kündige! 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,920 Irgendwie glaub ich, ihre Kündigung hat was mit uns zwei zu tun. 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,360 Sie vertraut halt dem Naveen nimmer. 7 00:00:18,440 --> 00:00:20,280 Und das wär schon wichtig. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,560 Ich kann verstehen, wenn sie nimmer mit ihm arbeiten mag. 9 00:00:23,640 --> 00:00:26,680 Ich kann es nicht sehen, wenn es Moni so dreckig geht. 10 00:00:26,760 --> 00:00:31,000 Auch wenn sie gekündigt hat, sie wird Naveen ständig im Dorf sehen. 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 Dich drückt doch noch was anderes. 12 00:00:35,080 --> 00:00:38,560 Du weißt doch, du kannst mit mir über alles reden. 13 00:00:38,640 --> 00:00:40,720 Ich bin doch dein Pfarrer. 14 00:00:41,600 --> 00:00:45,120 Du bist ganz gewiss nimmer mein Pfarrer. 15 00:00:46,240 --> 00:00:50,360 Ich weiß, was ihr im Pfarrbüro getrieben habt, Tina und du. 16 00:00:50,600 --> 00:00:52,000 * Titelsong: * 17 00:00:52,080 --> 00:00:54,680 Dahoam is Dahoam. 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,520 Da komm ich her. Da will ich wieder hin. 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,640 Dahoam is Dahoam. 20 00:01:01,720 --> 00:01:04,520 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 21 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 Da kannst du jeden Menschen fragen. 22 00:01:08,280 --> 00:01:11,680 Er wird dich anschauen und dir sagen: 23 00:01:11,760 --> 00:01:14,560 Dahoam is Dahoam. 24 00:01:21,640 --> 00:01:24,680 Dahoam is Dahoam. 25 00:01:24,760 --> 00:01:28,120 Da komm ich her. Da will ich wieder hin. 26 00:01:28,200 --> 00:01:31,360 Dahoam is Dahoam. 27 00:01:35,400 --> 00:01:38,400 Oder willst du das jetzt abstreiten? 28 00:01:44,400 --> 00:01:45,480 Nein. 29 00:01:46,800 --> 00:01:48,120 Nein, ähm ... 30 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 Ich ... 31 00:01:51,200 --> 00:01:52,800 Tina und ich, wir ... 32 00:01:54,200 --> 00:01:59,880 Wir sind uns nähergekommen in der Nacht, bevor du zum Putzen kamst. 33 00:02:02,680 --> 00:02:07,120 Moni, das war ein Fehler ... - Lass, ich will es nicht wissen. 34 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Naveen. 35 00:02:11,680 --> 00:02:12,680 Wie ... 36 00:02:13,520 --> 00:02:15,880 Wie kannst du ...? 37 00:02:17,640 --> 00:02:19,560 Für dich gilt doch das Zölibat. 38 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 Das war ein Fehler. 39 00:02:26,400 --> 00:02:28,560 Und das hätt nie passieren dürfen. 40 00:02:32,160 --> 00:02:36,080 Moni, wenn ich dir erklären darf, wie ... - Ich will nix hören! 41 00:02:36,160 --> 00:02:39,680 Ich weiß schon genug. Mir langt das, was ich weiß. 42 00:02:46,320 --> 00:02:48,560 Was meinst du als ehemaliger Chef? 43 00:02:48,640 --> 00:02:52,320 Schafft es der Till, ein seetaugliches Schiff zu bauen? 44 00:02:52,400 --> 00:02:56,160 Sagen wir mal so: Ich hoff, sie haben Schwimmwesten an Bord. 45 00:02:57,120 --> 00:03:00,000 Gibt's hier eigentlich noch ein Bier? - Sebastian. 46 00:03:00,080 --> 00:03:03,200 Das ist aber eine Überraschung. - Grüß dich. Servus. 47 00:03:03,600 --> 00:03:05,680 Grüß dich. - Grüß dich. 48 00:03:06,400 --> 00:03:09,880 Bleibst du länger? - Mal schauen. Hast du ein Zimmer für mich? 49 00:03:09,960 --> 00:03:13,160 Für dich immer. Hockt euch her. - Setz dich nieder. 50 00:03:14,320 --> 00:03:17,280 Da hockt er, aus Fleisch und Blut. 51 00:03:17,520 --> 00:03:19,560 Ich hab doch gesagt, dass ich komm. 52 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 Du hast gesagt, vielleicht in den nächsten Wochen. 53 00:03:22,600 --> 00:03:26,080 Dann hab ich nix mehr gehört. - Es sollte eine Überraschung sein. 54 00:03:26,160 --> 00:03:27,720 Das ist es. 55 00:03:29,400 --> 00:03:30,400 Danke dir. 56 00:03:30,480 --> 00:03:32,240 Eine Vorwarnung wär gut gewesen, 57 00:03:32,320 --> 00:03:35,640 dann hätt ich die nächsten Tage freigeräumt. - Passt schon. 58 00:03:35,720 --> 00:03:37,800 Ein, zwei Leute kenn ich ja in Lansing. 59 00:03:37,880 --> 00:03:41,400 Mir wird schon nicht langweilig. Also, prost. 60 00:03:43,640 --> 00:03:47,040 Auf jeden Fall probier ich, morgen früher Feierabend zu machen. 61 00:03:47,240 --> 00:03:48,240 Klingt gut. 62 00:03:49,280 --> 00:03:52,480 Die Traunsteiner Tierwelt kannst du einfach allein lassen? 63 00:03:52,560 --> 00:03:55,200 Der Veterinär aus dem Nachbarort vertritt mich. 64 00:03:55,400 --> 00:03:58,960 Das tät dir auch mal guttun. - Da sagst du was. 65 00:04:00,400 --> 00:04:01,680 Wo ist denn die Leni? 66 00:04:03,760 --> 00:04:05,800 Die Annalena. 67 00:04:06,760 --> 00:04:09,840 Du ... Die wohnt grad nicht hier. 68 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Wie jetzt? 69 00:04:21,080 --> 00:04:22,920 So. 70 00:04:23,440 --> 00:04:27,280 Der Bub ist quasi noch in den fahrenden Zug reingesprungen. 71 00:04:27,360 --> 00:04:31,400 Jetzt geht's über München nach Warnemünde. 72 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 Sehr gut. 73 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Naveen? 74 00:04:36,480 --> 00:04:37,880 Moni weiß Bescheid. 75 00:04:38,920 --> 00:04:41,240 Also hast du recht gehabt? 76 00:04:41,320 --> 00:04:44,200 Sie hat mich direkt drauf angesprochen. 77 00:04:44,280 --> 00:04:48,400 Sie weiß, dass du und ich im Pfarrbüro ... 78 00:04:48,480 --> 00:04:51,200 Und das hast du ihr nicht ausreden können? 79 00:04:52,120 --> 00:04:54,960 Sie anlügen, meinst du? - Zur Not, ja. 80 00:04:55,040 --> 00:04:58,440 Du weißt doch, was alles auf dem Spiel steht. 81 00:04:58,520 --> 00:05:00,040 Moni ist nicht blöd. 82 00:05:01,240 --> 00:05:05,760 Außerdem konnte ich sie in dem Moment gar nicht anlügen. 83 00:05:05,840 --> 00:05:07,760 Ich wollt es auch gar nicht. 84 00:05:13,120 --> 00:05:15,360 Das Schlimmste war ihr Blick. 85 00:05:18,680 --> 00:05:20,360 So entsetzt. 86 00:05:22,120 --> 00:05:23,920 So enttäuscht von mir. 87 00:05:28,000 --> 00:05:31,280 Ich hab richtig gespürt, wie weh ihr das tut. 88 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 Tja. 89 00:05:37,320 --> 00:05:39,360 Jetzt ist es raus. 90 00:05:39,440 --> 00:05:43,320 Wenn das im Dorf die Runde macht, dann war's das für dich als Pfarrer. 91 00:05:43,480 --> 00:05:45,760 Und zwar nicht bloß in Lansing. 92 00:05:48,000 --> 00:05:50,400 Du bist doch eh schon auf Bewährung. 93 00:05:52,960 --> 00:05:55,680 Herrschaft, wie kannst du so ruhig bleiben? 94 00:05:55,760 --> 00:05:58,000 Mir bleibt nix anderes übrig. 95 00:05:58,080 --> 00:06:00,600 Wir können nur abwarten und das Beste hoffen. 96 00:06:04,840 --> 00:06:06,760 Wieso hast du nix gesagt? 97 00:06:06,840 --> 00:06:08,640 Mei, so am Telefon. 98 00:06:09,880 --> 00:06:12,840 Außerdem bin ich auch nicht grad stolz drauf. 99 00:06:13,680 --> 00:06:16,000 Das war schon ein sauberer Ausrutscher. 100 00:06:16,080 --> 00:06:19,000 Irgendwie war mein Hirnkastl ausgeschaltet. 101 00:06:19,080 --> 00:06:22,680 Als ich es wieder eingeschaltet hab, war schon alles kaputt. 102 00:06:23,680 --> 00:06:26,920 Aber diese Eva muss dir doch irgendwas gegeben haben. 103 00:06:27,000 --> 00:06:28,960 Sonst wär das doch nicht passiert. 104 00:06:29,160 --> 00:06:31,760 Die letzten Jahre waren nicht ganz einfach. 105 00:06:31,840 --> 00:06:34,800 Zuerst der Wahnsinn mit der Werkstatt und dem Haus. 106 00:06:34,880 --> 00:06:37,880 Wir mussten ganz schön kämpfen, Annalena und ich. 107 00:06:37,960 --> 00:06:40,160 Dann noch mein Unfall bei der Yvi. 108 00:06:40,360 --> 00:06:43,240 Zuerst waren wir ewig getrennt, und als ich wiederkam, 109 00:06:43,320 --> 00:06:46,600 ist Annalena mehr zu meiner Pflegerin geworden 110 00:06:46,680 --> 00:06:48,160 als zu meiner Ehefrau. 111 00:06:48,360 --> 00:06:51,120 Sie hat mich betüddelt und bemuttert. 112 00:06:51,200 --> 00:06:54,680 Geschaut, dass ich die Medikamente nehm, mich nicht überanstreng. 113 00:06:57,960 --> 00:07:01,680 Ich war einfach bloß der Patient, der es nicht richtig machen konnte 114 00:07:01,760 --> 00:07:03,000 und ihr leidtat. 115 00:07:03,680 --> 00:07:07,960 Aber Eva war doch auch deine Physiotherapeutin, oder? - Ja. 116 00:07:08,720 --> 00:07:12,200 Aber die hat mich immer irgendwie rausgefordert. 117 00:07:12,840 --> 00:07:15,920 Wenn ich selbstmitleidig wurde oder aufgeben wollt, 118 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 dann hat sie mir einen Tritt in den Hintern verpasst. 119 00:07:20,640 --> 00:07:23,600 Für sie war ich kein kranker, alter Mann, 120 00:07:23,800 --> 00:07:25,480 sondern einfach ein Patient, 121 00:07:25,560 --> 00:07:29,160 der sich letztlich durchgebissen hat und es geschafft hat. 122 00:07:29,240 --> 00:07:32,160 Sie war auch ein bissel stolz auf mich. 123 00:07:32,240 --> 00:07:34,080 Das hat mir einfach gutgetan. 124 00:07:36,320 --> 00:07:38,800 Trotzdem war es scheiße von mir. 125 00:07:43,480 --> 00:07:47,440 Und die Annalena wohnt jetzt in Rolands Wohnung? 126 00:07:47,760 --> 00:07:49,840 Wir reden nur noch das Nötigste. 127 00:07:50,680 --> 00:07:53,960 Und was willst du jetzt machen? - Wenn ich das wüsste. 128 00:07:58,240 --> 00:08:01,560 Ich kann ihr nur die Zeit geben, die sie im Moment braucht. 129 00:08:01,640 --> 00:08:04,720 Sie will sich jetzt um sich selber kümmern. 130 00:08:04,800 --> 00:08:06,880 Bloß das tun, was ihr guttut. 131 00:08:07,600 --> 00:08:09,560 So lange halt ich die Füße still. 132 00:08:09,760 --> 00:08:12,680 Wenn ich irgendwie helfen oder vermitteln kann ... 133 00:08:14,560 --> 00:08:17,800 Nein, danke. Im Moment kann keiner was tun. 134 00:08:19,400 --> 00:08:21,760 Trotzdem schön, dass du da bist. 135 00:08:23,000 --> 00:08:29,074 136 00:08:42,280 --> 00:08:43,720 Nicht aufhören. 137 00:08:44,240 --> 00:08:45,240 Guten Morgen. 138 00:08:46,720 --> 00:08:48,120 Halt! Halt! Halt! 139 00:08:49,440 --> 00:08:53,120 Geh noch mal her. - Ich kann nicht. Ich bin allein in der Apotheke. 140 00:08:53,200 --> 00:08:56,520 Du scheinst ja auch mit deinem Kuschelkissen 141 00:08:56,600 --> 00:08:58,520 ganz gut bedient zu sein. 142 00:08:58,600 --> 00:09:01,760 Immerhin bist du auf einem knappen zweiten Platz. 143 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 Danke. 144 00:09:04,440 --> 00:09:08,680 Schau, das Kissen ist mein treuester Begleiter die letzten Jahre gewesen. 145 00:09:08,760 --> 00:09:12,280 Das hat sich schon meinem Körper angepasst. - Das sieht man. 146 00:09:13,400 --> 00:09:15,920 Das ist so alt, das hat sogar ... 147 00:09:16,000 --> 00:09:19,520 Ja, das hat die Fanny damals ausgesucht, wie fast alles hier drin. 148 00:09:19,720 --> 00:09:23,600 Da bin ich froh, dass mich das so gut vertritt, während ich nicht da bin. 149 00:09:23,680 --> 00:09:25,800 Du musst halt öfter hier übernachten. 150 00:09:25,880 --> 00:09:28,440 Vielleicht schaffst du es dann auf Platz 1. 151 00:09:28,520 --> 00:09:30,240 Gerne. Ich mag es hier. 152 00:09:30,320 --> 00:09:33,640 Es erinnert mich ein bisschen an mein Studentenzimmer. 153 00:09:33,720 --> 00:09:35,120 Die Pflicht ruft. 154 00:09:35,200 --> 00:09:38,640 Und denk dran: Je länger du mit dem Kissen kuschelst, 155 00:09:38,720 --> 00:09:41,560 desto weniger Zeit bleibt dir auf dem Örtchen. 156 00:09:43,920 --> 00:09:45,160 Studentenzimmer? 157 00:09:45,240 --> 00:09:46,840 Ich glaub, ich spinn. 158 00:09:48,080 --> 00:09:50,520 Und bitte noch aufgeschnittenen Leberkäs. 159 00:09:50,600 --> 00:09:54,200 Den hat sich der Papa gewünscht. - Es ist noch Fastenzeit. 160 00:09:54,280 --> 00:09:56,880 Mei, er hat gesagt, das ist eine Art Käse. 161 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 Gell, du gönnst es dem Opa auch. 162 00:10:01,840 --> 00:10:02,840 Von mir aus. 163 00:10:08,640 --> 00:10:10,840 Tina, grüß dich. Ich bin gleich bei dir. 164 00:10:10,920 --> 00:10:12,680 Kein Stress. 165 00:10:15,600 --> 00:10:19,080 Du, sag mal, könntest du den Naveen fragen, 166 00:10:19,280 --> 00:10:23,120 wann wir am Sonntag mit dem Verkauf von den Palmbuschen anfangen sollen? 167 00:10:23,200 --> 00:10:25,280 Neun ist fast ein bissel früh, oder? 168 00:10:25,360 --> 00:10:27,520 Ich glaub, da musst du ihn selber fragen. 169 00:10:27,600 --> 00:10:30,560 Ach so, ich dachte, du bist vielleicht heut eh noch da. 170 00:10:30,760 --> 00:10:32,800 Nein. Ich ... 171 00:10:34,440 --> 00:10:36,200 ... bin keine Mesnerin mehr. 172 00:10:38,080 --> 00:10:40,200 Was? Aber wieso? 173 00:10:40,560 --> 00:10:43,840 Ach, lange Geschichte. Was kriegst du denn? 174 00:10:43,920 --> 00:10:45,280 21 Euro gradaus. 175 00:10:45,360 --> 00:10:49,760 Entschuldige, hast du das schon länger geplant? 176 00:10:49,840 --> 00:10:53,080 Mei, das geht sich einfach zeitlich im Moment nicht so aus. 177 00:10:53,280 --> 00:10:54,680 Der Hof und alles. 178 00:10:55,720 --> 00:11:02,000 Deswegen müssen wir jetzt auch. Gell? - Ja. Tschüss und danke. 179 00:11:03,360 --> 00:11:04,960 Ja. 180 00:11:08,280 --> 00:11:12,000 Also, jetzt bin ich baff. Das ist doch komisch, oder? 181 00:11:13,920 --> 00:11:15,440 Mei. 182 00:11:21,520 --> 00:11:25,360 Musst du dauernd in den Kasten schauen beim Essen? 183 00:11:25,600 --> 00:11:27,640 Erstens hab ich schon fertig gegessen, 184 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 und zweitens ist es verdammt wichtig. 185 00:11:29,800 --> 00:11:32,360 Man kann sich nicht mal unterhalten mit dir. 186 00:11:32,440 --> 00:11:34,560 Was ist denn so wichtig? 187 00:11:38,600 --> 00:11:42,480 Brauchen wir schon wieder Bettwäsche für die Gästezimmer? 188 00:11:42,560 --> 00:11:45,800 Nein, die ist für mich privat. - So, so. 189 00:11:47,120 --> 00:11:48,840 Nix "so, so". 190 00:11:49,600 --> 00:11:53,640 Ich will, dass es nimmer so nach Studentenbude ausschaut. 191 00:11:53,720 --> 00:11:55,000 Sagt wer? 192 00:11:56,240 --> 00:11:58,320 Die Vera hat so was angedeutet. 193 00:11:59,080 --> 00:12:02,800 Aber ich hab ihr erklärt, dass das meiste die Fanny eingerichtet hat. 194 00:12:03,000 --> 00:12:07,680 Wenn du mich fragst, besonders schön hat sie es damals nicht hingekriegt. 195 00:12:08,440 --> 00:12:09,840 Ich frag dich aber nicht. 196 00:12:09,920 --> 00:12:13,080 Weil wenn ich dein Zimmer anschau, dann hab ich das Gefühl, 197 00:12:13,160 --> 00:12:16,360 dass dein Geschmack 1954 stehen geblieben ist. 198 00:12:16,560 --> 00:12:19,640 Ich kann die Frau Doktor schon verstehen. 199 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Weil? 200 00:12:21,640 --> 00:12:25,600 Wem tät es schon taugen, in einem Nest zu hocken, 201 00:12:25,680 --> 00:12:28,120 was die Vorgängerin eingerichtet hat? 202 00:12:28,320 --> 00:12:30,840 Und jedes Trumm an sie erinnert? 203 00:12:36,280 --> 00:12:39,920 Und heut mit mehr Käsesemmeln, wie Sie es sich gewünscht haben. 204 00:12:40,000 --> 00:12:42,240 Genau, danke. - Bis morgen. Wiederschauen. 205 00:12:42,320 --> 00:12:43,400 Wiederschauen. 206 00:12:44,080 --> 00:12:47,360 Ah! Das ist ja ... - Grüß dich, Leni. 207 00:12:48,680 --> 00:12:50,840 Gregor hat schon gesagt, dass du da bist. 208 00:12:50,920 --> 00:12:53,160 Ab und zu zieht es mich doch nach Lansing. 209 00:12:53,240 --> 00:12:57,080 Wie ich den Schanigarten gesehen hab, hab ich es mir gemütlich gemacht. 210 00:12:57,280 --> 00:12:58,800 Erzähl. Wie geht's dir? 211 00:12:58,880 --> 00:13:02,760 Gut geht's mir. Die Praxis läuft, viel Arbeit, aber das taugt mir. 212 00:13:02,840 --> 00:13:06,400 Und der Valentina und der kleinen Heidi? - Alles gut. 213 00:13:06,480 --> 00:13:08,960 Die Kleine wächst und gedeiht. 214 00:13:10,480 --> 00:13:12,880 Ich zeig dir mal ein paar Fotos. - Sehr gern. 215 00:13:12,960 --> 00:13:15,880 Du bleibst eine Weile, oder? Wir müssen viel nachholen. 216 00:13:15,960 --> 00:13:19,080 Ein paar Tage werden es schon werden. - Das freut mich. 217 00:13:19,160 --> 00:13:21,760 Den Schanigarten gibt's noch nicht so lang, oder? 218 00:13:21,840 --> 00:13:24,040 Nein, der kam letztes Jahr frisch dazu. 219 00:13:24,240 --> 00:13:26,000 Der wird echt gut angenommen. 220 00:13:26,080 --> 00:13:28,760 Das glaub ich gern. Der ist wirklich schön. 221 00:13:31,480 --> 00:13:33,280 Und sonst so? 222 00:13:33,680 --> 00:13:37,360 Ich mein, ich hab gestern länger mit dem Mike geredet. 223 00:13:37,440 --> 00:13:39,640 Sag jetzt nicht, er hat dich geschickt. 224 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Nein, das tät er auch nie. 225 00:13:41,200 --> 00:13:43,800 Und wenn du glaubst, ich lass mich einspannen ... 226 00:13:43,880 --> 00:13:47,760 Pass auf. Ich weiß, dass du hauptsächlich wegen Mike hier bist. 227 00:13:47,840 --> 00:13:49,520 Und versteh mich nicht falsch. 228 00:13:49,600 --> 00:13:53,040 Es ist nett, dass du für ihn da sein willst ... - Annalena. 229 00:13:53,120 --> 00:13:55,240 Ich hab von dem Ganzen nix gewusst. 230 00:13:56,400 --> 00:13:58,680 Aber seit gestern ... 231 00:13:58,760 --> 00:14:02,120 Ihm geht's überhaupt nicht gut. Und es tut ihm alles so leid. 232 00:14:02,320 --> 00:14:05,000 Sei mir nicht böse, aber das will ich nicht hören. 233 00:14:05,080 --> 00:14:08,760 Wir können gern ratschen, aber das Thema Mike lassen wir bitte aus. 234 00:14:08,840 --> 00:14:10,600 Freilich. Entschuldige. 235 00:14:15,680 --> 00:14:18,160 Das mit dem Kaffee muss ich verschieben. 236 00:14:19,040 --> 00:14:23,040 Ich muss mich noch an den Rechner setzen und was für die Praxis machen. 237 00:14:23,240 --> 00:14:24,240 Okay. 238 00:14:38,640 --> 00:14:41,240 (Tina) Monis Blick war echt nicht ohne. 239 00:14:42,200 --> 00:14:45,760 Aber das Gute ist, sie hat uns nicht verraten. 240 00:14:47,000 --> 00:14:49,480 Scheinbar bleibt sie bei ihrer Geschichte. 241 00:14:50,640 --> 00:14:53,360 Dann macht sie alles mit sich selber aus. 242 00:14:54,760 --> 00:14:57,120 Da können wir doch froh sein, oder? 243 00:14:57,200 --> 00:15:00,040 Freilich ist da erst mal Erleichterung. 244 00:15:00,480 --> 00:15:02,480 Aber? - Ich kenn die Moni. 245 00:15:02,560 --> 00:15:06,400 Die trägt nicht gern ein Geheimnis mit sich rum. 246 00:15:06,480 --> 00:15:10,600 Gewiss möcht jeder von ihr wissen, warum sie als Mesnerin aufgehört hat. 247 00:15:10,680 --> 00:15:12,120 Stimmt schon. 248 00:15:13,040 --> 00:15:15,560 Das ist ganz schön viel verlangt. 249 00:15:15,640 --> 00:15:17,640 Grad von der Moni, die so ungern lügt. 250 00:15:17,720 --> 00:15:20,480 Und die auch sehr gern tratscht. 251 00:15:21,320 --> 00:15:23,800 Sie hat sich doch bewusst dafür entschieden, 252 00:15:23,880 --> 00:15:26,440 dass sie das Ganze nicht publik macht. 253 00:15:26,520 --> 00:15:28,800 Das heißt, sie will es ruhen lassen. 254 00:15:28,880 --> 00:15:31,880 Ja, schon. - Dann sollten wir das doch auch tun. 255 00:15:32,360 --> 00:15:35,200 Aber sie kann wirklich gar nix dafür. 256 00:15:37,040 --> 00:15:40,440 Sie hat es sich nicht ausgesucht, unsere Mitwisserin zu werden. 257 00:15:40,520 --> 00:15:43,280 Trotzdem muss sie den Preis dafür zahlen. 258 00:16:00,400 --> 00:16:01,680 * Es klopft. * 259 00:16:01,760 --> 00:16:02,760 Ja? 260 00:16:04,000 --> 00:16:06,320 Da, schau her. Ich bring dir die Wäsche. 261 00:16:06,520 --> 00:16:09,520 Aber deine Hemden musst du selber bügeln. 262 00:16:10,280 --> 00:16:12,840 Wow, was für ein Service. Danke, Mama. 263 00:16:12,920 --> 00:16:15,000 Was machst du da? Umdekorieren? 264 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Mhm. 265 00:16:17,320 --> 00:16:19,520 Und? Schön, gell? 266 00:16:20,520 --> 00:16:24,520 Erwachsene Bettwäsche. Nicht wie in einer Studentenbude. Gefällt's dir? 267 00:16:24,960 --> 00:16:29,600 Ja, schon. Aber wozu der Aufwand? Die alte war doch noch gut. 268 00:16:29,680 --> 00:16:32,640 Schon, aber manchmal braucht's was Neues. 269 00:16:32,720 --> 00:16:36,120 Und die Vera hat gesagt ... - Ah, versteh schon. 270 00:16:36,200 --> 00:16:41,600 Und sie hat recht. Im Großen und Ganzen ist das Fannys Stil. 271 00:16:41,680 --> 00:16:43,720 Mich persönlich hätt es nicht gestört, 272 00:16:43,800 --> 00:16:46,640 aber wenn du hier immer wohnst, siehst du es nimmer. 273 00:16:46,840 --> 00:16:50,880 Und du meinst, mit neuer Bettwäsche und neuen Kissen ist es getan? 274 00:16:50,960 --> 00:16:54,440 Nicht? - Ich weiß nicht. Frauen sind da sensibel. 275 00:16:54,520 --> 00:16:56,520 Manche sehen im letzten Kerzenstumpen 276 00:16:56,600 --> 00:16:58,880 noch ein Zeichen von der Ex. 277 00:16:58,960 --> 00:17:01,480 Zefix, da könntest du recht haben. 278 00:17:01,680 --> 00:17:04,560 Am Ende kannst du es nicht richtig machen. 279 00:17:04,640 --> 00:17:07,960 Aber ich denk, wenn Vera sich hier wohlfühlen soll, 280 00:17:08,040 --> 00:17:10,920 musst du schon schwerere Geschütze auffahren. 281 00:17:24,440 --> 00:17:27,160 Die letzten Jahre ist viel passiert. 282 00:17:27,240 --> 00:17:30,480 Flo und Vroni sind nach Köln gegangen. 283 00:17:32,200 --> 00:17:35,080 Felix nach Alicante, Emma nach England, 284 00:17:35,160 --> 00:17:38,680 und Max sowieso, nach Amerika. 285 00:17:40,240 --> 00:17:42,760 Die Brunners auf dem Weg zur Weltherrschaft. 286 00:17:42,840 --> 00:17:45,680 Nicht ganz. Ich bin immerhin zurückgekommen. 287 00:17:46,680 --> 00:17:51,000 Dann bist du nicht nur auf Besuch da? - Nein. Ich bleib erst mal. 288 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 Mei, schön. 289 00:17:53,280 --> 00:17:55,720 Da wird sich deine Familie gefreut haben. 290 00:17:55,800 --> 00:17:58,760 Die sind mir ganz schön abgegangen auf Teneriffa. 291 00:18:00,200 --> 00:18:03,840 Auch wenn da in Lansing auch nicht grad alles heile Welt ist. 292 00:18:03,920 --> 00:18:06,000 Ja. Wer hätt das gedacht? 293 00:18:07,440 --> 00:18:11,200 Ich wollt mit Annalena reden, aber als ich das Thema angesprochen hab, 294 00:18:11,280 --> 00:18:12,840 hat sie sofort dichtgemacht. 295 00:18:12,920 --> 00:18:15,320 Ich hab auch schon öfter mein Glück versucht, 296 00:18:15,400 --> 00:18:17,120 aber sie will nix hören. 297 00:18:18,160 --> 00:18:23,560 Was ganz anderes: Wer kümmert sich um die Bäume, v.a. um die Kastanien? 298 00:18:23,640 --> 00:18:26,280 Ich denk, der Gregor. Warum? 299 00:18:26,360 --> 00:18:30,520 Da ist ein Haufen Totholz drin, da oben, das gehört rausgeschnitten. 300 00:18:30,600 --> 00:18:32,000 Wenn das runterfällt ... 301 00:18:33,280 --> 00:18:38,080 Auweh zwick. Gut, dass wir den Biergarten erst am 1. Mai aufmachen. 302 00:18:38,280 --> 00:18:40,160 Ja, das wär viel zu gefährlich. 303 00:18:40,360 --> 00:18:42,160 Ich geb das weiter. Danke dir. 304 00:18:42,360 --> 00:18:45,200 Wenn ihr wollt, kümmer ich mich drum. 305 00:18:45,280 --> 00:18:48,000 Du? Ich denk, du bist ein Viechdoktor. 306 00:18:48,200 --> 00:18:52,200 Ja, schon, aber ich wollt die letzten Jahre mal was anderes ausprobieren. 307 00:18:52,280 --> 00:18:53,880 Quasi hoch hinaus. 308 00:18:56,680 --> 00:18:58,720 Bekommen Sie noch was dazu? 309 00:18:58,800 --> 00:19:01,120 Wir haben z.B. Vitaminpräparate im Angebot, 310 00:19:01,200 --> 00:19:02,840 gegen die Frühjahrsmüdigkeit. 311 00:19:02,920 --> 00:19:07,680 Nein, danke. Ich ess Obst. Das langt für mich. Das ist genug. 312 00:19:08,120 --> 00:19:09,840 Übrigens: Respekt. 313 00:19:11,520 --> 00:19:15,400 Ich mein bloß, dass Sie einen guten Einfluss auf Gregor haben. 314 00:19:16,400 --> 00:19:20,560 Zuerst die Sache mit dem Häusl, und jetzt mit dem Schlafzimmer. 315 00:19:21,560 --> 00:19:26,880 Seit heut früh richtet er neu ein. - Warum das denn? 316 00:19:27,120 --> 00:19:31,720 Sie haben doch gesagt, es schaut wie eine Studentenbude aus. 317 00:19:31,800 --> 00:19:34,560 Ja. Aber das meinte ich doch nicht negativ. 318 00:19:35,560 --> 00:19:38,480 Aber es hat seine vorige Frau eingerichtet. 319 00:19:38,680 --> 00:19:43,160 Ja, schon, das stört mich nicht. Dass er gleich so übertreibt. 320 00:19:43,360 --> 00:19:45,400 Das macht doch nix. 321 00:19:46,080 --> 00:19:47,840 Er könnte einfach mit mir reden, 322 00:19:47,920 --> 00:19:51,400 statt sich so einen Stress und so eine Arbeit zu machen. 323 00:19:51,480 --> 00:19:55,920 Er ist halt einer, der lieber Taten zeigt, statt zu reden. 324 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 Ist das so? 325 00:19:59,200 --> 00:20:02,360 Dann sollte ich das vielleicht auch mal tun, oder? 326 00:20:04,600 --> 00:20:08,280 Ich denk, in einer Stunde ist das erledigt mit dem Hochdruckreiniger. 327 00:20:08,360 --> 00:20:11,680 Wen von der Gemeinde soll ich anschreiben? - Den Binder Sepp. 328 00:20:11,760 --> 00:20:15,600 Schreiben Sie gleich dazu, dass das vor dem 1. Mai erledigt werden muss. 329 00:20:15,680 --> 00:20:16,720 Ist recht. 330 00:20:16,920 --> 00:20:18,520 Moni, grüß dich. 331 00:20:21,160 --> 00:20:22,400 Grüß euch. 332 00:20:23,440 --> 00:20:26,640 Sag mal, stimmt es, dass du als Mesnerin aufhörst? 333 00:20:27,840 --> 00:20:30,000 Was? So kurz vor Ostern? 334 00:20:30,080 --> 00:20:33,280 Ja, wenn man immer könnte, wie man möchte. 335 00:20:35,680 --> 00:20:37,600 Ihr wisst ja, der Hof und alles. 336 00:20:37,680 --> 00:20:40,840 Aber du hast doch den Job so gern gemacht. 337 00:20:41,160 --> 00:20:44,760 Das stimmt. Richtig mit Herz. Das ist doch ewig schade. 338 00:20:44,960 --> 00:20:48,640 Meinst du nicht, du kannst dir ein paar Stunden freischaufeln? 339 00:20:48,720 --> 00:20:51,640 Früher hast du sogar die Amtsstube noch gehabt. 340 00:20:51,720 --> 00:20:55,040 Und dem Benedikt geht's doch auch nicht viel schlechter, oder? 341 00:20:55,120 --> 00:20:56,680 (Moni) Mei ... 342 00:20:57,560 --> 00:21:01,320 Ihr zwei werdet schon eine Lösung finden, du und Naveen. 343 00:21:01,400 --> 00:21:04,400 Ich wüsste nicht, welche. Seid mir nicht böse. 344 00:21:04,480 --> 00:21:08,360 Ist es wegen Sophia? Ist es ihr zu viel mit Kind und ohne Partner? 345 00:21:08,440 --> 00:21:11,000 Nein! Und jetzt lasst mir bitte meine Ruhe. 346 00:21:19,320 --> 00:21:20,400 * Es klopft. * 347 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 Ja? 348 00:21:22,480 --> 00:21:24,400 Hallo. - Verdammt, du bist schon da. 349 00:21:24,600 --> 00:21:26,080 Also, nein, ähm ... 350 00:21:26,160 --> 00:21:28,320 Schön, dass du da bist, grüß dich. 351 00:21:28,400 --> 00:21:32,800 Hallo. Wie sieht es denn hier aus? Hast du das alles heute gemacht? 352 00:21:33,080 --> 00:21:37,080 Ja, unten war nicht so viel los. Und das hatt ich schon lang mal vor. 353 00:21:37,160 --> 00:21:41,160 Ein bissel frischen Wind reinbringen. Gefällt es dir? - Ja, ist schön. 354 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 Wie es der Zufall will, hab ich was mitgebracht, 355 00:21:44,760 --> 00:21:48,240 was, glaub ich, super hier reinpassen würde. Kommst du mit? 356 00:21:49,040 --> 00:21:53,720 Bei mir zu Hause hat das überhaupt keinen Platz. Aber hier ... 357 00:21:53,800 --> 00:21:57,680 Ich glaube, hier würde das wunderbar passen. 358 00:22:02,560 --> 00:22:04,640 Also, Roland und ich, wir haben den mal 359 00:22:04,720 --> 00:22:07,560 in Norwegen bei einem alten Fischer gekauft. 360 00:22:08,360 --> 00:22:11,960 Schön, oder? Sieht doch fast aus, als wär der noch lebendig. 361 00:22:13,000 --> 00:22:16,160 Oh ... Vera, sei mir nicht böse, aber ... 362 00:22:16,360 --> 00:22:17,800 Na? 363 00:22:19,000 --> 00:22:21,480 Okay, keine Angst. Ich nehm dich nur hoch. 364 00:22:22,320 --> 00:22:25,120 Okay, im Ernst. Was machst du hier? Und warum? 365 00:22:26,120 --> 00:22:27,120 Na ja ... 366 00:22:28,200 --> 00:22:31,600 Ich wollt halt, dass du dich wohlfühlst, wenn du bei mir bist. 367 00:22:31,680 --> 00:22:36,960 Dass es unser Raum wird. - Das ist echt süß, aber gar nicht nötig. 368 00:22:37,320 --> 00:22:38,320 Nicht? 369 00:22:38,400 --> 00:22:42,920 Ich mein, das ist hier drin schon ganz schön Fannys Stil. 370 00:22:43,000 --> 00:22:45,520 Ja, und Fanny gehört halt zu deinem Leben. 371 00:22:46,320 --> 00:22:48,360 Es stört mich überhaupt nicht, 372 00:22:48,560 --> 00:22:51,760 dass sie vor Jahren mal eure Bettwäsche ausgesucht hat. 373 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 Echt nicht? 374 00:22:54,760 --> 00:22:57,240 Wir haben alle eine Vergangenheit. 375 00:22:57,320 --> 00:23:00,160 Und solang du da bist, fühl ich mich überall wohl, 376 00:23:00,240 --> 00:23:02,760 egal, mit welchen Kissen oder Möbeln. 377 00:23:03,600 --> 00:23:06,840 Können wir das nächste Mal einfach offen über so was reden? 378 00:23:06,920 --> 00:23:10,000 Von mir aus kannst du die Möbel gerne zurückschicken. 379 00:23:13,720 --> 00:23:17,480 Du willst nur nicht zugeben, dass dir meine Tagesdecke nicht gefällt. 380 00:23:17,560 --> 00:23:19,120 Nee, die kann bleiben. 381 00:23:19,200 --> 00:23:21,120 Ich frag mich die ganze Zeit schon, 382 00:23:21,200 --> 00:23:23,720 ob die so weich ist, wie sie aussieht. 383 00:23:25,120 --> 00:23:27,640 Wollen wir es ausprobieren? - Oh ja. 384 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 Also früher hätte man einfach eine Leiter angelegt. 385 00:23:35,080 --> 00:23:38,800 Ja, früher. Das wär heut nimmer möglich. Das war viel zu gefährlich. 386 00:23:38,880 --> 00:23:40,640 Sicher ist sicher. 387 00:23:40,720 --> 00:23:42,720 Und das hast du in Kanada gelernt? 388 00:23:42,920 --> 00:23:45,680 Ich hab da die Ausbildung zum Baumpfleger gemacht. 389 00:23:45,760 --> 00:23:48,440 Aber interessiert hat mich das schon immer. 390 00:23:48,520 --> 00:23:51,120 Gregor ist froh, dass ihr das erledigt. 391 00:23:51,320 --> 00:23:55,920 Die Rechnung schreibt ihr dem Gregor, und das Abendessen heut geht auf uns. 392 00:23:56,000 --> 00:23:58,840 Gut. Haben wir alles abgesperrt? - Ja. 393 00:23:58,920 --> 00:24:02,680 Wunderbar. Dann legen wir los. - Passt auf euch auf. 394 00:24:02,920 --> 00:24:05,280 Gefährlicher ist es hier unten. 395 00:24:05,360 --> 00:24:07,560 Also, auf geht's. 396 00:24:14,920 --> 00:24:18,480 Grüß dich, Annalena. - Ach, grüß euch. 397 00:24:19,160 --> 00:24:22,360 Bruni, komm mal her. Sitz. 398 00:24:23,480 --> 00:24:25,520 Bravo. Und bleib. 399 00:24:26,960 --> 00:24:29,800 So eine Brave, da gibt's gleich ein Wienerl. 400 00:24:31,120 --> 00:24:33,000 Du hast grad ein Catering gehabt? 401 00:24:33,080 --> 00:24:35,440 Ja. Nur ein kleines, aber ein guter Auftrag. 402 00:24:35,520 --> 00:24:37,440 Bei dir alles okay? - Jaja. 403 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 Obacht. 404 00:24:49,040 --> 00:24:53,840 Du, der im Biergarten, das ist doch der Tierarzt, Mikes Freund, gell? 405 00:24:54,240 --> 00:24:57,120 Ja, das kann schon sein. Ich war noch gar nicht vorn. 406 00:24:57,200 --> 00:24:58,880 Ich muss ja arbeiten. 407 00:24:59,680 --> 00:25:03,560 Und ich steh bloß da und helf dir nicht. Soll ich mit anpacken? 408 00:25:03,640 --> 00:25:06,000 Das wär gar nicht verkehrt. - Ja. Warte. 409 00:25:06,600 --> 00:25:09,280 Bleib. - Geht das? Die sind alle leer. 410 00:25:10,240 --> 00:25:11,520 Obacht! 411 00:25:11,600 --> 00:25:13,160 Bruni! 412 00:25:14,400 --> 00:25:16,040 Obacht! 413 00:25:17,560 --> 00:25:19,000 Bruni, nein! 414 00:25:28,560 --> 00:25:30,280 Um Gottes willen! 415 00:25:36,280 --> 00:25:39,640 Sch! Sch! Alles gut. - Sie soll liegen bleiben. 416 00:25:52,480 --> 00:25:54,000 Moni, grüß dich. 417 00:25:55,920 --> 00:25:57,800 Hast du einen Moment? - Eher nicht. 418 00:25:57,880 --> 00:25:58,880 Bitte. 419 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Ich ... 420 00:26:03,200 --> 00:26:07,760 Ich wollt dir bloß sagen, es tut mir wahnsinnig leid, was passiert ist. 421 00:26:07,960 --> 00:26:11,680 Was passiert ist? Oder dass ich es rausgefunden hab? 422 00:26:13,280 --> 00:26:14,360 Beides. 423 00:26:15,480 --> 00:26:17,080 Ich weiß, das war falsch. 424 00:26:17,280 --> 00:26:20,520 Und dass du da mit reingezogen wurdest, ist nicht in Ordnung. 425 00:26:20,600 --> 00:26:21,920 Allerdings nicht. 426 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 Ich kann es leider nicht ungeschehen machen. 427 00:26:25,080 --> 00:26:28,240 Aber ich möcht dich um Verzeihung bitten. 428 00:26:30,400 --> 00:26:32,400 Nur weil ich einen Fehler gemacht hab, 429 00:26:32,480 --> 00:26:36,440 musst du dein Amt nicht aufgeben. - Doch, das seh ich anders. 430 00:26:36,520 --> 00:26:39,360 Meine Bitte kommt dir vielleicht egoistisch vor, 431 00:26:39,440 --> 00:26:42,000 dass ich meine tolle Mesnerin behalten will 432 00:26:42,080 --> 00:26:45,560 und nebenbei noch meinen Zölibatsbruch untern Teppich kehren. 433 00:26:45,840 --> 00:26:46,840 Aber Moni ... 434 00:26:48,480 --> 00:26:50,960 Ich hab genauso mit meiner Schuld zu kämpfen. 435 00:26:51,040 --> 00:26:54,960 Ich muss das alles mit Gott und mit meinem Gewissen ausmachen, glaub mir. 436 00:26:55,040 --> 00:26:56,040 Das tu ich. 437 00:26:57,160 --> 00:26:59,480 Bitte, Moni, denk noch mal drüber nach. 438 00:27:00,880 --> 00:27:03,400 Ich möcht nicht, dass du wegen deiner Kündigung 439 00:27:03,480 --> 00:27:05,040 weiter für mich lügen musst. 440 00:27:05,120 --> 00:27:07,520 Du bist so wichtig für Lansing. 441 00:27:07,600 --> 00:27:09,920 Das Dorf braucht dich. 442 00:27:10,000 --> 00:27:11,600 Und ich sowieso. 443 00:27:14,560 --> 00:27:18,600 Kannst du mir nicht verzeihen und meine Mesnerin bleiben? 444 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Und? 445 00:27:26,440 --> 00:27:28,920 Wie ist Gregors Schlafzimmer geworden? 446 00:27:29,000 --> 00:27:30,680 Der hängt sich ja richtig rein 447 00:27:30,760 --> 00:27:32,040 für seine Freundin. 448 00:27:32,120 --> 00:27:34,840 Aber schön, wie gut es bei denen läuft. 449 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 Na ja. 450 00:27:36,400 --> 00:27:38,880 Ich hab ja höchstens Glück im Spiel. 451 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Apropos: 452 00:27:40,040 --> 00:27:43,040 Wir suchen für morgen noch einen Spieler 453 00:27:43,120 --> 00:27:44,440 fürs Schafkopfen. 454 00:27:44,520 --> 00:27:46,600 Hätten Sie vielleicht Zeit? 455 00:27:46,680 --> 00:27:47,680 Nicht? 456 00:27:48,920 --> 00:27:52,440 Ich glaub, ein bisserl junges Blut tät uns nicht schaden. 457 00:27:52,520 --> 00:27:54,880 Aber wer käm denn da infrage? 458 00:27:57,360 --> 00:27:59,360 Untertitelung: BR 2025 459 00:28:00,305 --> 00:29:00,885 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-