1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:02,600 --> 00:00:06,200
Ich glaub, Naveen hat mit Tina
geschlafen, im Pfarrbüro. - Was?
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,400
So eine gute Mesnerin hatte ich
noch nie. - Jetzt hör mal auf!
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,520
Ich kündige!
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,920
Irgendwie glaub ich, ihre Kündigung
hat was mit uns zwei zu tun.
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,360
Sie vertraut halt dem Naveen nimmer.
7
00:00:18,440 --> 00:00:20,280
Und das wär schon wichtig.
8
00:00:20,480 --> 00:00:23,560
Ich kann verstehen, wenn sie
nimmer mit ihm arbeiten mag.
9
00:00:23,640 --> 00:00:26,680
Ich kann es nicht sehen,
wenn es Moni so dreckig geht.
10
00:00:26,760 --> 00:00:31,000
Auch wenn sie gekündigt hat, sie
wird Naveen ständig im Dorf sehen.
11
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
Dich drückt doch noch was anderes.
12
00:00:35,080 --> 00:00:38,560
Du weißt doch, du kannst
mit mir über alles reden.
13
00:00:38,640 --> 00:00:40,720
Ich bin doch dein Pfarrer.
14
00:00:41,600 --> 00:00:45,120
Du bist ganz gewiss
nimmer mein Pfarrer.
15
00:00:46,240 --> 00:00:50,360
Ich weiß, was ihr im Pfarrbüro
getrieben habt, Tina und du.
16
00:00:50,600 --> 00:00:52,000
* Titelsong: *
17
00:00:52,080 --> 00:00:54,680
Dahoam is Dahoam.
18
00:00:55,200 --> 00:00:58,520
Da komm ich her.
Da will ich wieder hin.
19
00:00:58,600 --> 00:01:01,640
Dahoam is Dahoam.
20
00:01:01,720 --> 00:01:04,520
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
21
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
22
00:01:08,280 --> 00:01:11,680
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
23
00:01:11,760 --> 00:01:14,560
Dahoam is Dahoam.
24
00:01:21,640 --> 00:01:24,680
Dahoam is Dahoam.
25
00:01:24,760 --> 00:01:28,120
Da komm ich her.
Da will ich wieder hin.
26
00:01:28,200 --> 00:01:31,360
Dahoam is Dahoam.
27
00:01:35,400 --> 00:01:38,400
Oder willst du das jetzt abstreiten?
28
00:01:44,400 --> 00:01:45,480
Nein.
29
00:01:46,800 --> 00:01:48,120
Nein, ähm ...
30
00:01:49,640 --> 00:01:50,640
Ich ...
31
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
Tina und ich, wir ...
32
00:01:54,200 --> 00:01:59,880
Wir sind uns nähergekommen in der
Nacht, bevor du zum Putzen kamst.
33
00:02:02,680 --> 00:02:07,120
Moni, das war ein Fehler ...
- Lass, ich will es nicht wissen.
34
00:02:10,200 --> 00:02:11,200
Naveen.
35
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Wie ...
36
00:02:13,520 --> 00:02:15,880
Wie kannst du ...?
37
00:02:17,640 --> 00:02:19,560
Für dich gilt doch das Zölibat.
38
00:02:24,840 --> 00:02:26,320
Das war ein Fehler.
39
00:02:26,400 --> 00:02:28,560
Und das hätt nie passieren dürfen.
40
00:02:32,160 --> 00:02:36,080
Moni, wenn ich dir erklären darf,
wie ... - Ich will nix hören!
41
00:02:36,160 --> 00:02:39,680
Ich weiß schon genug.
Mir langt das, was ich weiß.
42
00:02:46,320 --> 00:02:48,560
Was meinst du als ehemaliger Chef?
43
00:02:48,640 --> 00:02:52,320
Schafft es der Till, ein
seetaugliches Schiff zu bauen?
44
00:02:52,400 --> 00:02:56,160
Sagen wir mal so: Ich hoff,
sie haben Schwimmwesten an Bord.
45
00:02:57,120 --> 00:03:00,000
Gibt's hier eigentlich noch ein Bier?
- Sebastian.
46
00:03:00,080 --> 00:03:03,200
Das ist aber eine Überraschung.
- Grüß dich. Servus.
47
00:03:03,600 --> 00:03:05,680
Grüß dich.
- Grüß dich.
48
00:03:06,400 --> 00:03:09,880
Bleibst du länger? - Mal schauen.
Hast du ein Zimmer für mich?
49
00:03:09,960 --> 00:03:13,160
Für dich immer. Hockt euch her.
- Setz dich nieder.
50
00:03:14,320 --> 00:03:17,280
Da hockt er, aus Fleisch und Blut.
51
00:03:17,520 --> 00:03:19,560
Ich hab doch gesagt, dass ich komm.
52
00:03:19,760 --> 00:03:22,400
Du hast gesagt,
vielleicht in den nächsten Wochen.
53
00:03:22,600 --> 00:03:26,080
Dann hab ich nix mehr gehört.
- Es sollte eine Überraschung sein.
54
00:03:26,160 --> 00:03:27,720
Das ist es.
55
00:03:29,400 --> 00:03:30,400
Danke dir.
56
00:03:30,480 --> 00:03:32,240
Eine Vorwarnung wär gut gewesen,
57
00:03:32,320 --> 00:03:35,640
dann hätt ich die nächsten Tage
freigeräumt.
- Passt schon.
58
00:03:35,720 --> 00:03:37,800
Ein, zwei Leute
kenn ich ja in Lansing.
59
00:03:37,880 --> 00:03:41,400
Mir wird schon nicht langweilig.
Also, prost.
60
00:03:43,640 --> 00:03:47,040
Auf jeden Fall probier ich,
morgen früher Feierabend zu machen.
61
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
Klingt gut.
62
00:03:49,280 --> 00:03:52,480
Die Traunsteiner Tierwelt
kannst du einfach allein lassen?
63
00:03:52,560 --> 00:03:55,200
Der Veterinär aus dem Nachbarort
vertritt mich.
64
00:03:55,400 --> 00:03:58,960
Das tät dir auch mal guttun.
- Da sagst du was.
65
00:04:00,400 --> 00:04:01,680
Wo ist denn die Leni?
66
00:04:03,760 --> 00:04:05,800
Die Annalena.
67
00:04:06,760 --> 00:04:09,840
Du ... Die wohnt grad nicht hier.
68
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Wie jetzt?
69
00:04:21,080 --> 00:04:22,920
So.
70
00:04:23,440 --> 00:04:27,280
Der Bub ist quasi noch in den
fahrenden Zug reingesprungen.
71
00:04:27,360 --> 00:04:31,400
Jetzt geht's über München
nach Warnemünde.
72
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Sehr gut.
73
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
Naveen?
74
00:04:36,480 --> 00:04:37,880
Moni weiß Bescheid.
75
00:04:38,920 --> 00:04:41,240
Also hast du recht gehabt?
76
00:04:41,320 --> 00:04:44,200
Sie hat mich direkt
drauf angesprochen.
77
00:04:44,280 --> 00:04:48,400
Sie weiß, dass du und ich
im Pfarrbüro ...
78
00:04:48,480 --> 00:04:51,200
Und das hast du ihr
nicht ausreden können?
79
00:04:52,120 --> 00:04:54,960
Sie anlügen, meinst du?
- Zur Not, ja.
80
00:04:55,040 --> 00:04:58,440
Du weißt doch, was alles
auf dem Spiel steht.
81
00:04:58,520 --> 00:05:00,040
Moni ist nicht blöd.
82
00:05:01,240 --> 00:05:05,760
Außerdem konnte ich sie
in dem Moment gar nicht anlügen.
83
00:05:05,840 --> 00:05:07,760
Ich wollt es auch gar nicht.
84
00:05:13,120 --> 00:05:15,360
Das Schlimmste war ihr Blick.
85
00:05:18,680 --> 00:05:20,360
So entsetzt.
86
00:05:22,120 --> 00:05:23,920
So enttäuscht von mir.
87
00:05:28,000 --> 00:05:31,280
Ich hab richtig gespürt,
wie weh ihr das tut.
88
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
Tja.
89
00:05:37,320 --> 00:05:39,360
Jetzt ist es raus.
90
00:05:39,440 --> 00:05:43,320
Wenn das im Dorf die Runde macht,
dann war's das für dich als Pfarrer.
91
00:05:43,480 --> 00:05:45,760
Und zwar nicht bloß in Lansing.
92
00:05:48,000 --> 00:05:50,400
Du bist doch eh schon auf Bewährung.
93
00:05:52,960 --> 00:05:55,680
Herrschaft, wie kannst
du so ruhig bleiben?
94
00:05:55,760 --> 00:05:58,000
Mir bleibt nix anderes übrig.
95
00:05:58,080 --> 00:06:00,600
Wir können nur abwarten
und das Beste hoffen.
96
00:06:04,840 --> 00:06:06,760
Wieso hast du nix gesagt?
97
00:06:06,840 --> 00:06:08,640
Mei, so am Telefon.
98
00:06:09,880 --> 00:06:12,840
Außerdem bin ich auch
nicht grad stolz drauf.
99
00:06:13,680 --> 00:06:16,000
Das war schon ein
sauberer Ausrutscher.
100
00:06:16,080 --> 00:06:19,000
Irgendwie war mein Hirnkastl
ausgeschaltet.
101
00:06:19,080 --> 00:06:22,680
Als ich es wieder eingeschaltet hab,
war schon alles kaputt.
102
00:06:23,680 --> 00:06:26,920
Aber diese Eva muss dir doch
irgendwas gegeben haben.
103
00:06:27,000 --> 00:06:28,960
Sonst wär das doch nicht passiert.
104
00:06:29,160 --> 00:06:31,760
Die letzten Jahre
waren nicht ganz einfach.
105
00:06:31,840 --> 00:06:34,800
Zuerst der Wahnsinn mit der
Werkstatt und dem Haus.
106
00:06:34,880 --> 00:06:37,880
Wir mussten ganz schön kämpfen,
Annalena und ich.
107
00:06:37,960 --> 00:06:40,160
Dann noch mein Unfall bei der Yvi.
108
00:06:40,360 --> 00:06:43,240
Zuerst waren wir ewig getrennt,
und als ich wiederkam,
109
00:06:43,320 --> 00:06:46,600
ist Annalena mehr zu meiner
Pflegerin geworden
110
00:06:46,680 --> 00:06:48,160
als zu meiner Ehefrau.
111
00:06:48,360 --> 00:06:51,120
Sie hat mich betüddelt
und bemuttert.
112
00:06:51,200 --> 00:06:54,680
Geschaut, dass ich die Medikamente
nehm, mich nicht überanstreng.
113
00:06:57,960 --> 00:07:01,680
Ich war einfach bloß der Patient,
der es nicht richtig machen konnte
114
00:07:01,760 --> 00:07:03,000
und ihr leidtat.
115
00:07:03,680 --> 00:07:07,960
Aber Eva war doch auch deine
Physiotherapeutin, oder?
- Ja.
116
00:07:08,720 --> 00:07:12,200
Aber die hat mich immer
irgendwie rausgefordert.
117
00:07:12,840 --> 00:07:15,920
Wenn ich selbstmitleidig wurde
oder aufgeben wollt,
118
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
dann hat sie mir einen Tritt
in den Hintern verpasst.
119
00:07:20,640 --> 00:07:23,600
Für sie war ich kein
kranker, alter Mann,
120
00:07:23,800 --> 00:07:25,480
sondern einfach ein Patient,
121
00:07:25,560 --> 00:07:29,160
der sich letztlich durchgebissen hat
und es geschafft hat.
122
00:07:29,240 --> 00:07:32,160
Sie war auch
ein bissel stolz auf mich.
123
00:07:32,240 --> 00:07:34,080
Das hat mir einfach gutgetan.
124
00:07:36,320 --> 00:07:38,800
Trotzdem war es scheiße von mir.
125
00:07:43,480 --> 00:07:47,440
Und die Annalena wohnt jetzt
in Rolands Wohnung?
126
00:07:47,760 --> 00:07:49,840
Wir reden nur noch das Nötigste.
127
00:07:50,680 --> 00:07:53,960
Und was willst du jetzt machen?
- Wenn ich das wüsste.
128
00:07:58,240 --> 00:08:01,560
Ich kann ihr nur die Zeit geben,
die sie im Moment braucht.
129
00:08:01,640 --> 00:08:04,720
Sie will sich jetzt
um sich selber kümmern.
130
00:08:04,800 --> 00:08:06,880
Bloß das tun, was ihr guttut.
131
00:08:07,600 --> 00:08:09,560
So lange halt ich die Füße still.
132
00:08:09,760 --> 00:08:12,680
Wenn ich irgendwie helfen
oder vermitteln kann ...
133
00:08:14,560 --> 00:08:17,800
Nein, danke.
Im Moment kann keiner was tun.
134
00:08:19,400 --> 00:08:21,760
Trotzdem schön, dass du da bist.
135
00:08:23,000 --> 00:08:29,074
136
00:08:42,280 --> 00:08:43,720
Nicht aufhören.
137
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Guten Morgen.
138
00:08:46,720 --> 00:08:48,120
Halt! Halt! Halt!
139
00:08:49,440 --> 00:08:53,120
Geh noch mal her. - Ich kann nicht.
Ich bin allein in der Apotheke.
140
00:08:53,200 --> 00:08:56,520
Du scheinst ja auch
mit deinem Kuschelkissen
141
00:08:56,600 --> 00:08:58,520
ganz gut bedient zu sein.
142
00:08:58,600 --> 00:09:01,760
Immerhin bist du auf
einem knappen zweiten Platz.
143
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
Danke.
144
00:09:04,440 --> 00:09:08,680
Schau, das Kissen ist mein treuester
Begleiter die letzten Jahre gewesen.
145
00:09:08,760 --> 00:09:12,280
Das hat sich schon meinem Körper
angepasst. - Das sieht man.
146
00:09:13,400 --> 00:09:15,920
Das ist so alt, das hat sogar ...
147
00:09:16,000 --> 00:09:19,520
Ja, das hat die Fanny damals
ausgesucht, wie fast alles hier drin.
148
00:09:19,720 --> 00:09:23,600
Da bin ich froh, dass mich das so gut
vertritt, während ich nicht da bin.
149
00:09:23,680 --> 00:09:25,800
Du musst halt öfter hier übernachten.
150
00:09:25,880 --> 00:09:28,440
Vielleicht schaffst du
es dann auf Platz 1.
151
00:09:28,520 --> 00:09:30,240
Gerne. Ich mag es hier.
152
00:09:30,320 --> 00:09:33,640
Es erinnert mich ein bisschen
an mein Studentenzimmer.
153
00:09:33,720 --> 00:09:35,120
Die Pflicht ruft.
154
00:09:35,200 --> 00:09:38,640
Und denk dran: Je länger du
mit dem Kissen kuschelst,
155
00:09:38,720 --> 00:09:41,560
desto weniger Zeit bleibt dir
auf dem Örtchen.
156
00:09:43,920 --> 00:09:45,160
Studentenzimmer?
157
00:09:45,240 --> 00:09:46,840
Ich glaub, ich spinn.
158
00:09:48,080 --> 00:09:50,520
Und bitte noch
aufgeschnittenen Leberkäs.
159
00:09:50,600 --> 00:09:54,200
Den hat sich der Papa gewünscht.
- Es ist noch Fastenzeit.
160
00:09:54,280 --> 00:09:56,880
Mei, er hat gesagt,
das ist eine Art Käse.
161
00:09:56,960 --> 00:09:59,080
Gell, du gönnst es dem Opa auch.
162
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
Von mir aus.
163
00:10:08,640 --> 00:10:10,840
Tina, grüß dich.
Ich bin gleich bei dir.
164
00:10:10,920 --> 00:10:12,680
Kein Stress.
165
00:10:15,600 --> 00:10:19,080
Du, sag mal, könntest du
den Naveen fragen,
166
00:10:19,280 --> 00:10:23,120
wann wir am Sonntag mit dem Verkauf
von den Palmbuschen anfangen sollen?
167
00:10:23,200 --> 00:10:25,280
Neun ist fast ein bissel früh, oder?
168
00:10:25,360 --> 00:10:27,520
Ich glaub, da musst
du ihn selber fragen.
169
00:10:27,600 --> 00:10:30,560
Ach so, ich dachte, du bist
vielleicht heut eh noch da.
170
00:10:30,760 --> 00:10:32,800
Nein. Ich ...
171
00:10:34,440 --> 00:10:36,200
... bin keine Mesnerin mehr.
172
00:10:38,080 --> 00:10:40,200
Was? Aber wieso?
173
00:10:40,560 --> 00:10:43,840
Ach, lange Geschichte.
Was kriegst du denn?
174
00:10:43,920 --> 00:10:45,280
21 Euro gradaus.
175
00:10:45,360 --> 00:10:49,760
Entschuldige, hast du das
schon länger geplant?
176
00:10:49,840 --> 00:10:53,080
Mei, das geht sich einfach
zeitlich im Moment nicht so aus.
177
00:10:53,280 --> 00:10:54,680
Der Hof und alles.
178
00:10:55,720 --> 00:11:02,000
Deswegen müssen wir jetzt auch. Gell?
- Ja. Tschüss und danke.
179
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
Ja.
180
00:11:08,280 --> 00:11:12,000
Also, jetzt bin ich baff.
Das ist doch komisch, oder?
181
00:11:13,920 --> 00:11:15,440
Mei.
182
00:11:21,520 --> 00:11:25,360
Musst du dauernd in den Kasten
schauen beim Essen?
183
00:11:25,600 --> 00:11:27,640
Erstens hab ich
schon fertig gegessen,
184
00:11:27,720 --> 00:11:29,720
und zweitens ist es verdammt wichtig.
185
00:11:29,800 --> 00:11:32,360
Man kann sich nicht mal
unterhalten mit dir.
186
00:11:32,440 --> 00:11:34,560
Was ist denn so wichtig?
187
00:11:38,600 --> 00:11:42,480
Brauchen wir schon wieder Bettwäsche
für die Gästezimmer?
188
00:11:42,560 --> 00:11:45,800
Nein, die ist für mich privat.
- So, so.
189
00:11:47,120 --> 00:11:48,840
Nix "so, so".
190
00:11:49,600 --> 00:11:53,640
Ich will, dass es nimmer so
nach Studentenbude ausschaut.
191
00:11:53,720 --> 00:11:55,000
Sagt wer?
192
00:11:56,240 --> 00:11:58,320
Die Vera hat so was angedeutet.
193
00:11:59,080 --> 00:12:02,800
Aber ich hab ihr erklärt, dass das
meiste die Fanny eingerichtet hat.
194
00:12:03,000 --> 00:12:07,680
Wenn du mich fragst, besonders schön
hat sie es damals nicht hingekriegt.
195
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
Ich frag dich aber nicht.
196
00:12:09,920 --> 00:12:13,080
Weil wenn ich dein Zimmer anschau,
dann hab ich das Gefühl,
197
00:12:13,160 --> 00:12:16,360
dass dein Geschmack 1954
stehen geblieben ist.
198
00:12:16,560 --> 00:12:19,640
Ich kann die Frau Doktor
schon verstehen.
199
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Weil?
200
00:12:21,640 --> 00:12:25,600
Wem tät es schon taugen,
in einem Nest zu hocken,
201
00:12:25,680 --> 00:12:28,120
was die Vorgängerin
eingerichtet hat?
202
00:12:28,320 --> 00:12:30,840
Und jedes Trumm an sie erinnert?
203
00:12:36,280 --> 00:12:39,920
Und heut mit mehr Käsesemmeln,
wie Sie es sich gewünscht haben.
204
00:12:40,000 --> 00:12:42,240
Genau, danke.
- Bis morgen. Wiederschauen.
205
00:12:42,320 --> 00:12:43,400
Wiederschauen.
206
00:12:44,080 --> 00:12:47,360
Ah! Das ist ja ...
- Grüß dich, Leni.
207
00:12:48,680 --> 00:12:50,840
Gregor hat schon gesagt,
dass du da bist.
208
00:12:50,920 --> 00:12:53,160
Ab und zu zieht es mich doch
nach Lansing.
209
00:12:53,240 --> 00:12:57,080
Wie ich den Schanigarten gesehen hab,
hab ich es mir gemütlich gemacht.
210
00:12:57,280 --> 00:12:58,800
Erzähl. Wie geht's dir?
211
00:12:58,880 --> 00:13:02,760
Gut geht's mir. Die Praxis läuft,
viel Arbeit, aber das taugt mir.
212
00:13:02,840 --> 00:13:06,400
Und der Valentina und der
kleinen Heidi?
- Alles gut.
213
00:13:06,480 --> 00:13:08,960
Die Kleine wächst und gedeiht.
214
00:13:10,480 --> 00:13:12,880
Ich zeig dir mal ein paar Fotos.
- Sehr gern.
215
00:13:12,960 --> 00:13:15,880
Du bleibst eine Weile, oder?
Wir müssen viel nachholen.
216
00:13:15,960 --> 00:13:19,080
Ein paar Tage werden es schon werden.
- Das freut mich.
217
00:13:19,160 --> 00:13:21,760
Den Schanigarten gibt's
noch nicht so lang, oder?
218
00:13:21,840 --> 00:13:24,040
Nein, der kam letztes Jahr
frisch dazu.
219
00:13:24,240 --> 00:13:26,000
Der wird echt gut angenommen.
220
00:13:26,080 --> 00:13:28,760
Das glaub ich gern.
Der ist wirklich schön.
221
00:13:31,480 --> 00:13:33,280
Und sonst so?
222
00:13:33,680 --> 00:13:37,360
Ich mein, ich hab gestern
länger mit dem Mike geredet.
223
00:13:37,440 --> 00:13:39,640
Sag jetzt nicht,
er hat dich geschickt.
224
00:13:39,720 --> 00:13:41,120
Nein, das tät er auch nie.
225
00:13:41,200 --> 00:13:43,800
Und wenn du glaubst,
ich lass mich einspannen ...
226
00:13:43,880 --> 00:13:47,760
Pass auf. Ich weiß, dass du
hauptsächlich wegen Mike hier bist.
227
00:13:47,840 --> 00:13:49,520
Und versteh mich nicht falsch.
228
00:13:49,600 --> 00:13:53,040
Es ist nett, dass du für ihn
da sein willst ...
- Annalena.
229
00:13:53,120 --> 00:13:55,240
Ich hab von dem Ganzen nix gewusst.
230
00:13:56,400 --> 00:13:58,680
Aber seit gestern ...
231
00:13:58,760 --> 00:14:02,120
Ihm geht's überhaupt nicht gut.
Und es tut ihm alles so leid.
232
00:14:02,320 --> 00:14:05,000
Sei mir nicht böse,
aber das will ich nicht hören.
233
00:14:05,080 --> 00:14:08,760
Wir können gern ratschen, aber das
Thema Mike lassen wir bitte aus.
234
00:14:08,840 --> 00:14:10,600
Freilich. Entschuldige.
235
00:14:15,680 --> 00:14:18,160
Das mit dem Kaffee
muss ich verschieben.
236
00:14:19,040 --> 00:14:23,040
Ich muss mich noch an den Rechner
setzen und was für die Praxis machen.
237
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
Okay.
238
00:14:38,640 --> 00:14:41,240
(Tina) Monis Blick
war echt nicht ohne.
239
00:14:42,200 --> 00:14:45,760
Aber das Gute ist,
sie hat uns nicht verraten.
240
00:14:47,000 --> 00:14:49,480
Scheinbar bleibt sie
bei ihrer Geschichte.
241
00:14:50,640 --> 00:14:53,360
Dann macht sie alles
mit sich selber aus.
242
00:14:54,760 --> 00:14:57,120
Da können wir doch froh sein, oder?
243
00:14:57,200 --> 00:15:00,040
Freilich ist da erst mal
Erleichterung.
244
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
Aber?
- Ich kenn die Moni.
245
00:15:02,560 --> 00:15:06,400
Die trägt nicht gern ein Geheimnis
mit sich rum.
246
00:15:06,480 --> 00:15:10,600
Gewiss möcht jeder von ihr wissen,
warum sie als Mesnerin aufgehört hat.
247
00:15:10,680 --> 00:15:12,120
Stimmt schon.
248
00:15:13,040 --> 00:15:15,560
Das ist ganz schön viel verlangt.
249
00:15:15,640 --> 00:15:17,640
Grad von der Moni,
die so ungern lügt.
250
00:15:17,720 --> 00:15:20,480
Und die auch sehr gern tratscht.
251
00:15:21,320 --> 00:15:23,800
Sie hat sich doch bewusst
dafür entschieden,
252
00:15:23,880 --> 00:15:26,440
dass sie das Ganze
nicht publik macht.
253
00:15:26,520 --> 00:15:28,800
Das heißt, sie will es ruhen lassen.
254
00:15:28,880 --> 00:15:31,880
Ja, schon.
- Dann sollten wir das doch auch tun.
255
00:15:32,360 --> 00:15:35,200
Aber sie kann wirklich gar nix dafür.
256
00:15:37,040 --> 00:15:40,440
Sie hat es sich nicht ausgesucht,
unsere Mitwisserin zu werden.
257
00:15:40,520 --> 00:15:43,280
Trotzdem muss sie den Preis
dafür zahlen.
258
00:16:00,400 --> 00:16:01,680
* Es klopft. *
259
00:16:01,760 --> 00:16:02,760
Ja?
260
00:16:04,000 --> 00:16:06,320
Da, schau her.
Ich bring dir die Wäsche.
261
00:16:06,520 --> 00:16:09,520
Aber deine Hemden
musst du selber bügeln.
262
00:16:10,280 --> 00:16:12,840
Wow, was für ein Service.
Danke, Mama.
263
00:16:12,920 --> 00:16:15,000
Was machst du da? Umdekorieren?
264
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
Mhm.
265
00:16:17,320 --> 00:16:19,520
Und? Schön, gell?
266
00:16:20,520 --> 00:16:24,520
Erwachsene Bettwäsche. Nicht wie in
einer Studentenbude. Gefällt's dir?
267
00:16:24,960 --> 00:16:29,600
Ja, schon. Aber wozu der Aufwand?
Die alte war doch noch gut.
268
00:16:29,680 --> 00:16:32,640
Schon, aber manchmal
braucht's was Neues.
269
00:16:32,720 --> 00:16:36,120
Und die Vera hat gesagt ...
- Ah, versteh schon.
270
00:16:36,200 --> 00:16:41,600
Und sie hat recht. Im Großen
und Ganzen ist das Fannys Stil.
271
00:16:41,680 --> 00:16:43,720
Mich persönlich
hätt es nicht gestört,
272
00:16:43,800 --> 00:16:46,640
aber wenn du hier immer wohnst,
siehst du es nimmer.
273
00:16:46,840 --> 00:16:50,880
Und du meinst, mit neuer Bettwäsche
und neuen Kissen ist es getan?
274
00:16:50,960 --> 00:16:54,440
Nicht?
- Ich weiß nicht.
Frauen sind da sensibel.
275
00:16:54,520 --> 00:16:56,520
Manche sehen
im letzten Kerzenstumpen
276
00:16:56,600 --> 00:16:58,880
noch ein Zeichen von der Ex.
277
00:16:58,960 --> 00:17:01,480
Zefix, da könntest du recht haben.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,560
Am Ende kannst du es
nicht richtig machen.
279
00:17:04,640 --> 00:17:07,960
Aber ich denk, wenn Vera
sich hier wohlfühlen soll,
280
00:17:08,040 --> 00:17:10,920
musst du schon schwerere Geschütze
auffahren.
281
00:17:24,440 --> 00:17:27,160
Die letzten Jahre ist viel passiert.
282
00:17:27,240 --> 00:17:30,480
Flo und Vroni sind
nach Köln gegangen.
283
00:17:32,200 --> 00:17:35,080
Felix nach Alicante,
Emma nach England,
284
00:17:35,160 --> 00:17:38,680
und Max sowieso, nach Amerika.
285
00:17:40,240 --> 00:17:42,760
Die Brunners auf dem Weg
zur Weltherrschaft.
286
00:17:42,840 --> 00:17:45,680
Nicht ganz. Ich bin
immerhin zurückgekommen.
287
00:17:46,680 --> 00:17:51,000
Dann bist du nicht nur auf Besuch da?
- Nein. Ich bleib erst mal.
288
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Mei, schön.
289
00:17:53,280 --> 00:17:55,720
Da wird sich deine Familie
gefreut haben.
290
00:17:55,800 --> 00:17:58,760
Die sind mir ganz schön abgegangen
auf Teneriffa.
291
00:18:00,200 --> 00:18:03,840
Auch wenn da in Lansing auch
nicht grad alles heile Welt ist.
292
00:18:03,920 --> 00:18:06,000
Ja. Wer hätt das gedacht?
293
00:18:07,440 --> 00:18:11,200
Ich wollt mit Annalena reden, aber
als ich das Thema angesprochen hab,
294
00:18:11,280 --> 00:18:12,840
hat sie sofort dichtgemacht.
295
00:18:12,920 --> 00:18:15,320
Ich hab auch schon öfter
mein Glück versucht,
296
00:18:15,400 --> 00:18:17,120
aber sie will nix hören.
297
00:18:18,160 --> 00:18:23,560
Was ganz anderes: Wer kümmert sich
um die Bäume, v.a. um die Kastanien?
298
00:18:23,640 --> 00:18:26,280
Ich denk, der Gregor. Warum?
299
00:18:26,360 --> 00:18:30,520
Da ist ein Haufen Totholz drin,
da oben, das gehört rausgeschnitten.
300
00:18:30,600 --> 00:18:32,000
Wenn das runterfällt ...
301
00:18:33,280 --> 00:18:38,080
Auweh zwick. Gut, dass wir den
Biergarten erst am 1. Mai aufmachen.
302
00:18:38,280 --> 00:18:40,160
Ja, das wär viel zu gefährlich.
303
00:18:40,360 --> 00:18:42,160
Ich geb das weiter. Danke dir.
304
00:18:42,360 --> 00:18:45,200
Wenn ihr wollt, kümmer ich mich drum.
305
00:18:45,280 --> 00:18:48,000
Du? Ich denk,
du bist ein Viechdoktor.
306
00:18:48,200 --> 00:18:52,200
Ja, schon, aber ich wollt die letzten
Jahre mal was anderes ausprobieren.
307
00:18:52,280 --> 00:18:53,880
Quasi hoch hinaus.
308
00:18:56,680 --> 00:18:58,720
Bekommen Sie noch was dazu?
309
00:18:58,800 --> 00:19:01,120
Wir haben z.B. Vitaminpräparate
im Angebot,
310
00:19:01,200 --> 00:19:02,840
gegen die
Frühjahrsmüdigkeit.
311
00:19:02,920 --> 00:19:07,680
Nein, danke. Ich ess Obst.
Das langt für mich. Das ist genug.
312
00:19:08,120 --> 00:19:09,840
Übrigens: Respekt.
313
00:19:11,520 --> 00:19:15,400
Ich mein bloß, dass Sie einen
guten Einfluss auf Gregor haben.
314
00:19:16,400 --> 00:19:20,560
Zuerst die Sache mit dem Häusl,
und jetzt mit dem Schlafzimmer.
315
00:19:21,560 --> 00:19:26,880
Seit heut früh richtet er neu ein.
- Warum das denn?
316
00:19:27,120 --> 00:19:31,720
Sie haben doch gesagt, es schaut
wie eine Studentenbude aus.
317
00:19:31,800 --> 00:19:34,560
Ja. Aber das meinte ich
doch nicht negativ.
318
00:19:35,560 --> 00:19:38,480
Aber es hat seine vorige Frau
eingerichtet.
319
00:19:38,680 --> 00:19:43,160
Ja, schon, das stört mich nicht.
Dass er gleich so übertreibt.
320
00:19:43,360 --> 00:19:45,400
Das macht doch nix.
321
00:19:46,080 --> 00:19:47,840
Er könnte einfach mit mir reden,
322
00:19:47,920 --> 00:19:51,400
statt sich so einen Stress
und so eine Arbeit zu machen.
323
00:19:51,480 --> 00:19:55,920
Er ist halt einer, der lieber
Taten zeigt, statt zu reden.
324
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
Ist das so?
325
00:19:59,200 --> 00:20:02,360
Dann sollte ich das vielleicht
auch mal tun, oder?
326
00:20:04,600 --> 00:20:08,280
Ich denk, in einer Stunde ist das
erledigt mit dem Hochdruckreiniger.
327
00:20:08,360 --> 00:20:11,680
Wen von der Gemeinde soll ich
anschreiben? - Den Binder Sepp.
328
00:20:11,760 --> 00:20:15,600
Schreiben Sie gleich dazu, dass das
vor dem 1. Mai erledigt werden muss.
329
00:20:15,680 --> 00:20:16,720
Ist recht.
330
00:20:16,920 --> 00:20:18,520
Moni, grüß dich.
331
00:20:21,160 --> 00:20:22,400
Grüß euch.
332
00:20:23,440 --> 00:20:26,640
Sag mal, stimmt es, dass
du als Mesnerin aufhörst?
333
00:20:27,840 --> 00:20:30,000
Was? So kurz vor Ostern?
334
00:20:30,080 --> 00:20:33,280
Ja, wenn man immer könnte,
wie man möchte.
335
00:20:35,680 --> 00:20:37,600
Ihr wisst ja, der Hof und alles.
336
00:20:37,680 --> 00:20:40,840
Aber du hast doch den Job
so gern gemacht.
337
00:20:41,160 --> 00:20:44,760
Das stimmt. Richtig mit Herz.
Das ist doch ewig schade.
338
00:20:44,960 --> 00:20:48,640
Meinst du nicht, du kannst dir
ein paar Stunden freischaufeln?
339
00:20:48,720 --> 00:20:51,640
Früher hast du sogar
die Amtsstube noch gehabt.
340
00:20:51,720 --> 00:20:55,040
Und dem Benedikt geht's doch auch
nicht viel schlechter, oder?
341
00:20:55,120 --> 00:20:56,680
(Moni) Mei ...
342
00:20:57,560 --> 00:21:01,320
Ihr zwei werdet schon eine Lösung
finden, du und Naveen.
343
00:21:01,400 --> 00:21:04,400
Ich wüsste nicht, welche.
Seid mir nicht böse.
344
00:21:04,480 --> 00:21:08,360
Ist es wegen Sophia? Ist es ihr
zu viel mit Kind und ohne Partner?
345
00:21:08,440 --> 00:21:11,000
Nein! Und jetzt lasst
mir bitte meine Ruhe.
346
00:21:19,320 --> 00:21:20,400
* Es klopft. *
347
00:21:20,480 --> 00:21:21,480
Ja?
348
00:21:22,480 --> 00:21:24,400
Hallo.
- Verdammt, du bist schon da.
349
00:21:24,600 --> 00:21:26,080
Also, nein, ähm ...
350
00:21:26,160 --> 00:21:28,320
Schön, dass du da bist, grüß dich.
351
00:21:28,400 --> 00:21:32,800
Hallo. Wie sieht es denn hier aus?
Hast du das alles heute gemacht?
352
00:21:33,080 --> 00:21:37,080
Ja, unten war nicht so viel los.
Und das hatt ich schon lang mal vor.
353
00:21:37,160 --> 00:21:41,160
Ein bissel frischen Wind reinbringen.
Gefällt es dir? - Ja, ist schön.
354
00:21:41,840 --> 00:21:44,560
Wie es der Zufall will,
hab ich was mitgebracht,
355
00:21:44,760 --> 00:21:48,240
was, glaub ich, super hier
reinpassen würde. Kommst du mit?
356
00:21:49,040 --> 00:21:53,720
Bei mir zu Hause hat das
überhaupt keinen Platz. Aber hier ...
357
00:21:53,800 --> 00:21:57,680
Ich glaube, hier würde das
wunderbar passen.
358
00:22:02,560 --> 00:22:04,640
Also, Roland und ich,
wir haben den mal
359
00:22:04,720 --> 00:22:07,560
in Norwegen bei einem
alten Fischer gekauft.
360
00:22:08,360 --> 00:22:11,960
Schön, oder? Sieht doch fast aus,
als wär der noch lebendig.
361
00:22:13,000 --> 00:22:16,160
Oh ... Vera, sei mir
nicht böse, aber ...
362
00:22:16,360 --> 00:22:17,800
Na?
363
00:22:19,000 --> 00:22:21,480
Okay, keine Angst.
Ich nehm dich nur hoch.
364
00:22:22,320 --> 00:22:25,120
Okay, im Ernst. Was machst du hier?
Und warum?
365
00:22:26,120 --> 00:22:27,120
Na ja ...
366
00:22:28,200 --> 00:22:31,600
Ich wollt halt, dass du dich
wohlfühlst, wenn du bei mir bist.
367
00:22:31,680 --> 00:22:36,960
Dass es unser Raum wird. - Das
ist echt süß, aber gar nicht nötig.
368
00:22:37,320 --> 00:22:38,320
Nicht?
369
00:22:38,400 --> 00:22:42,920
Ich mein, das ist hier drin
schon ganz schön Fannys Stil.
370
00:22:43,000 --> 00:22:45,520
Ja, und Fanny gehört halt
zu deinem Leben.
371
00:22:46,320 --> 00:22:48,360
Es stört mich überhaupt nicht,
372
00:22:48,560 --> 00:22:51,760
dass sie vor Jahren mal
eure Bettwäsche ausgesucht hat.
373
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
Echt nicht?
374
00:22:54,760 --> 00:22:57,240
Wir haben alle eine Vergangenheit.
375
00:22:57,320 --> 00:23:00,160
Und solang du da bist,
fühl ich mich überall wohl,
376
00:23:00,240 --> 00:23:02,760
egal, mit welchen Kissen oder Möbeln.
377
00:23:03,600 --> 00:23:06,840
Können wir das nächste Mal
einfach offen über so was reden?
378
00:23:06,920 --> 00:23:10,000
Von mir aus kannst du die Möbel
gerne zurückschicken.
379
00:23:13,720 --> 00:23:17,480
Du willst nur nicht zugeben, dass dir
meine Tagesdecke nicht gefällt.
380
00:23:17,560 --> 00:23:19,120
Nee, die kann bleiben.
381
00:23:19,200 --> 00:23:21,120
Ich frag mich die ganze Zeit schon,
382
00:23:21,200 --> 00:23:23,720
ob die so weich ist,
wie sie aussieht.
383
00:23:25,120 --> 00:23:27,640
Wollen wir es ausprobieren?
- Oh ja.
384
00:23:32,280 --> 00:23:35,000
Also früher hätte man einfach
eine Leiter angelegt.
385
00:23:35,080 --> 00:23:38,800
Ja, früher. Das wär heut nimmer
möglich. Das war viel zu gefährlich.
386
00:23:38,880 --> 00:23:40,640
Sicher ist sicher.
387
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
Und das hast du in Kanada gelernt?
388
00:23:42,920 --> 00:23:45,680
Ich hab da die Ausbildung
zum Baumpfleger gemacht.
389
00:23:45,760 --> 00:23:48,440
Aber interessiert hat
mich das schon immer.
390
00:23:48,520 --> 00:23:51,120
Gregor ist froh,
dass ihr das erledigt.
391
00:23:51,320 --> 00:23:55,920
Die Rechnung schreibt ihr dem Gregor,
und das Abendessen heut geht auf uns.
392
00:23:56,000 --> 00:23:58,840
Gut. Haben wir alles abgesperrt?
- Ja.
393
00:23:58,920 --> 00:24:02,680
Wunderbar. Dann legen wir los.
- Passt auf euch auf.
394
00:24:02,920 --> 00:24:05,280
Gefährlicher ist es hier unten.
395
00:24:05,360 --> 00:24:07,560
Also, auf geht's.
396
00:24:14,920 --> 00:24:18,480
Grüß dich, Annalena.
- Ach, grüß euch.
397
00:24:19,160 --> 00:24:22,360
Bruni, komm mal her. Sitz.
398
00:24:23,480 --> 00:24:25,520
Bravo. Und bleib.
399
00:24:26,960 --> 00:24:29,800
So eine Brave,
da gibt's gleich ein Wienerl.
400
00:24:31,120 --> 00:24:33,000
Du hast grad ein Catering gehabt?
401
00:24:33,080 --> 00:24:35,440
Ja. Nur ein kleines,
aber ein guter Auftrag.
402
00:24:35,520 --> 00:24:37,440
Bei dir alles okay?
- Jaja.
403
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
Obacht.
404
00:24:49,040 --> 00:24:53,840
Du, der im Biergarten, das ist doch
der Tierarzt, Mikes Freund, gell?
405
00:24:54,240 --> 00:24:57,120
Ja, das kann schon sein.
Ich war noch gar nicht vorn.
406
00:24:57,200 --> 00:24:58,880
Ich muss ja arbeiten.
407
00:24:59,680 --> 00:25:03,560
Und ich steh bloß da und helf dir
nicht. Soll ich mit anpacken?
408
00:25:03,640 --> 00:25:06,000
Das wär gar nicht verkehrt.
- Ja. Warte.
409
00:25:06,600 --> 00:25:09,280
Bleib.
- Geht das? Die sind alle leer.
410
00:25:10,240 --> 00:25:11,520
Obacht!
411
00:25:11,600 --> 00:25:13,160
Bruni!
412
00:25:14,400 --> 00:25:16,040
Obacht!
413
00:25:17,560 --> 00:25:19,000
Bruni, nein!
414
00:25:28,560 --> 00:25:30,280
Um Gottes willen!
415
00:25:36,280 --> 00:25:39,640
Sch! Sch! Alles gut.
- Sie soll liegen bleiben.
416
00:25:52,480 --> 00:25:54,000
Moni, grüß dich.
417
00:25:55,920 --> 00:25:57,800
Hast du einen Moment?
- Eher nicht.
418
00:25:57,880 --> 00:25:58,880
Bitte.
419
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Ich ...
420
00:26:03,200 --> 00:26:07,760
Ich wollt dir bloß sagen, es tut mir
wahnsinnig leid, was passiert ist.
421
00:26:07,960 --> 00:26:11,680
Was passiert ist? Oder
dass ich es rausgefunden hab?
422
00:26:13,280 --> 00:26:14,360
Beides.
423
00:26:15,480 --> 00:26:17,080
Ich weiß, das war falsch.
424
00:26:17,280 --> 00:26:20,520
Und dass du da mit reingezogen
wurdest, ist nicht in Ordnung.
425
00:26:20,600 --> 00:26:21,920
Allerdings nicht.
426
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
Ich kann es leider
nicht ungeschehen machen.
427
00:26:25,080 --> 00:26:28,240
Aber ich möcht dich
um Verzeihung bitten.
428
00:26:30,400 --> 00:26:32,400
Nur weil ich einen Fehler
gemacht hab,
429
00:26:32,480 --> 00:26:36,440
musst du dein Amt nicht aufgeben.
- Doch, das seh ich anders.
430
00:26:36,520 --> 00:26:39,360
Meine Bitte kommt dir vielleicht
egoistisch vor,
431
00:26:39,440 --> 00:26:42,000
dass ich meine tolle Mesnerin
behalten will
432
00:26:42,080 --> 00:26:45,560
und nebenbei noch meinen
Zölibatsbruch untern Teppich kehren.
433
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
Aber Moni ...
434
00:26:48,480 --> 00:26:50,960
Ich hab genauso mit
meiner Schuld zu kämpfen.
435
00:26:51,040 --> 00:26:54,960
Ich muss das alles mit Gott und mit
meinem Gewissen ausmachen, glaub mir.
436
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
Das tu ich.
437
00:26:57,160 --> 00:26:59,480
Bitte, Moni,
denk noch mal drüber nach.
438
00:27:00,880 --> 00:27:03,400
Ich möcht nicht, dass du
wegen deiner Kündigung
439
00:27:03,480 --> 00:27:05,040
weiter für mich lügen musst.
440
00:27:05,120 --> 00:27:07,520
Du bist so wichtig für Lansing.
441
00:27:07,600 --> 00:27:09,920
Das Dorf braucht dich.
442
00:27:10,000 --> 00:27:11,600
Und ich sowieso.
443
00:27:14,560 --> 00:27:18,600
Kannst du mir nicht verzeihen
und meine Mesnerin bleiben?
444
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
Und?
445
00:27:26,440 --> 00:27:28,920
Wie ist Gregors
Schlafzimmer geworden?
446
00:27:29,000 --> 00:27:30,680
Der hängt sich ja
richtig rein
447
00:27:30,760 --> 00:27:32,040
für seine Freundin.
448
00:27:32,120 --> 00:27:34,840
Aber schön, wie gut
es bei denen läuft.
449
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
Na ja.
450
00:27:36,400 --> 00:27:38,880
Ich hab ja höchstens
Glück im Spiel.
451
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Apropos:
452
00:27:40,040 --> 00:27:43,040
Wir suchen für morgen
noch einen Spieler
453
00:27:43,120 --> 00:27:44,440
fürs Schafkopfen.
454
00:27:44,520 --> 00:27:46,600
Hätten Sie vielleicht Zeit?
455
00:27:46,680 --> 00:27:47,680
Nicht?
456
00:27:48,920 --> 00:27:52,440
Ich glaub, ein bisserl junges Blut
tät uns nicht schaden.
457
00:27:52,520 --> 00:27:54,880
Aber wer käm denn da infrage?
458
00:27:57,360 --> 00:27:59,360
Untertitelung: BR 2025
459
00:28:00,305 --> 00:29:00,885
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-