1
00:00:03,694 --> 00:00:11,694
Traducerea şi adaptarea:
Angelitto
2
00:00:14,018 --> 00:00:15,157
Stai!
3
00:00:15,324 --> 00:00:16,782
La naiba!
4
00:00:16,866 --> 00:00:18,532
Stai! Stai!
5
00:00:18,949 --> 00:00:21,032
Stai! Stai! Te-am avertizat!
6
00:00:21,035 --> 00:00:23,951
Dacă pun mâna pe tine,
te fac praf!
7
00:00:24,491 --> 00:00:28,014
Stai, nemernicule!
Nu te mai oprești odată?
8
00:00:28,019 --> 00:00:30,070
Nemernicule!
9
00:00:37,907 --> 00:00:40,236
Ticălosule! O să te fac eu praf.
10
00:00:40,241 --> 00:00:41,549
Drogatule!
11
00:00:41,991 --> 00:00:43,174
Stai! Stai!
12
00:00:45,116 --> 00:00:46,866
Măgarule!
13
00:00:49,074 --> 00:00:50,449
Stai!
14
00:00:57,241 --> 00:00:58,324
Ticălosule!
15
00:00:59,157 --> 00:01:02,490
Hei! Nu intra! Nu acolo! La naiba!
16
00:01:05,282 --> 00:01:07,090
La naiba! Ticălosule!
17
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
18
00:01:21,976 --> 00:01:24,721
La naiba! Ticălosule!
19
00:01:26,032 --> 00:01:28,027
Fir-ai al naibii!
Ticălosule! Javră! Vino încoace!
20
00:01:28,032 --> 00:01:30,861
Liniștește-te, Rano.
Ai să explodezi. Chiar o să explodezi.
21
00:01:30,866 --> 00:01:31,652
Ce faci?
22
00:01:31,657 --> 00:01:33,611
Vino aici. Hai, vino aici. Acum.
23
00:01:33,616 --> 00:01:35,944
Stai puțin. O secundă.
Spune-mi ce a făcut.
24
00:01:35,949 --> 00:01:36,816
Întreabă-l!
25
00:01:36,821 --> 00:01:37,902
Păi tocmai asta nu știu.
26
00:01:37,907 --> 00:01:41,236
Mătușă, își lăsase Pajero-ul acolo.
Eu doar am claxonat.
27
00:01:41,241 --> 00:01:44,402
- Ai claxonat, nenorocitule?
- Stai. Stai puțin.
28
00:01:44,407 --> 00:01:46,407
Ce faci?
Ce faci?
29
00:01:46,574 --> 00:01:48,732
Ce fac?
Întreabă-l. Să spună adevărul.
30
00:01:48,737 --> 00:01:50,444
Ai claxonat când mi-ai văzut Pajero-ul...
31
00:01:50,449 --> 00:01:51,944
sau ai claxonat când ai văzut-o
pe sora lui Satinder?
32
00:01:51,949 --> 00:01:54,319
- Ticălosule! Pui de cățea!
- Ce pui de cățea, tată?
33
00:01:54,324 --> 00:01:57,611
Ai făcut o poluare fonică
de răsună tot satul.
34
00:01:57,616 --> 00:02:00,486
Fantastic!
Claxonul meu e poluare fonică.
35
00:02:00,491 --> 00:02:02,652
Fata aia de pe scuterul tău
care chicotea...
36
00:02:02,657 --> 00:02:05,444
aia nu ți s-a părut
poluare fonică?
37
00:02:05,449 --> 00:02:07,902
Unul claxona și alta chicotea...
38
00:02:07,982 --> 00:02:11,569
dar tu de ce te plimbi prin sat
de parcă ai fi James Bond?
39
00:02:11,574 --> 00:02:12,657
Stai puțin.
40
00:02:13,116 --> 00:02:14,532
Unde e Pajero-ul?
41
00:02:14,741 --> 00:02:18,236
Tată, i-am mai spus.
Să-și vadă de treaba lui.
42
00:02:18,241 --> 00:02:19,361
Nu asculți, așa-i?
43
00:02:19,366 --> 00:02:21,152
Normal. Vezi-ți și tu
de ale tale.
44
00:02:21,157 --> 00:02:23,444
Învață mai întâi să te descurci
cu soția și copiii tăi.
45
00:02:23,449 --> 00:02:27,694
- Nu încerca să ne controlezi pe noi.
- Ne descurcăm noi și singuri.
46
00:02:27,699 --> 00:02:29,986
Ți-ai crescut copiii
atât de prost,
47
00:02:29,991 --> 00:02:31,902
Numai de asta ești în stare.
48
00:02:31,907 --> 00:02:33,611
Să nu te deranjezi cumva să-ți iei un job.
49
00:02:33,616 --> 00:02:36,194
De ce-mi zici mie? Se comitea
o nedreptate sub ochii mei...
50
00:02:36,199 --> 00:02:38,319
Hei, Nedreptate! Ascultă aici.
51
00:02:38,324 --> 00:02:41,119
Ești Superman sau Spiderman?
52
00:02:41,199 --> 00:02:45,402
Te simți dator să faci dreptate
oriunde vezi o nedreptate.
53
00:02:45,407 --> 00:02:46,277
Da, mă simt dator.
54
00:02:46,282 --> 00:02:47,736
Da, se simte dator, tată.
55
00:02:47,741 --> 00:02:48,819
Bate câmpii!
56
00:02:48,824 --> 00:02:51,402
Azi se bătea cu unul
pentru sora lui Satinder...
57
00:02:51,407 --> 00:02:52,277
iar zilele trecute...
58
00:02:52,282 --> 00:02:53,361
Ce-a fost zilele trecute?
Ia zi, ce-a fost?
59
00:02:53,366 --> 00:02:56,194
Zilele trecute se bătea cu Satinder
pentru altcineva.
60
00:02:56,199 --> 00:02:58,194
Da, am să-l bat pe Satinder
dacă se leagă de vreo fată.
61
00:02:58,199 --> 00:02:59,402
Dacă se leagă!
62
00:02:59,407 --> 00:03:00,949
- Bunicule.
- Da.
63
00:03:01,532 --> 00:03:03,486
Voiai să știi de Pajero, nu-i așa?
64
00:03:03,491 --> 00:03:05,991
Da. Zi-mi unde e Pajero-ul.
65
00:03:06,532 --> 00:03:07,736
Îl aduc eu...
66
00:03:07,741 --> 00:03:08,736
dar mai întâi potolește-l pe el.
67
00:03:08,741 --> 00:03:10,736
Se plânge încontinuu de când am venit.
68
00:03:10,741 --> 00:03:13,069
Ia te uită la el.
Se ia mereu de fiul meu.
69
00:03:13,074 --> 00:03:15,902
Ți-am spus să nu întreci limita.
Te-am avertizat.
70
00:03:15,907 --> 00:03:16,816
Vezi să nu întreci tu limita, unchiule...
71
00:03:16,821 --> 00:03:17,819
și nu-i lăsa nici pe ai tăi copii
s-o depășească.
72
00:03:17,824 --> 00:03:19,152
Într-o zi o să-i bag
un ciorap pe gât.
73
00:03:19,157 --> 00:03:21,736
- Vrei o palmă?
- Hai, dă-mi-o.
74
00:03:21,741 --> 00:03:25,491
Ce tot zice?
Nu e-n stare să se descurce cu ai lui.
75
00:03:28,236 --> 00:03:30,116
Închide-i gura.
76
00:03:31,508 --> 00:03:35,591
Ce să mă fac eu cu ăsta?
Treci dincolo.
77
00:03:36,124 --> 00:03:38,444
Ai înnebunit?
78
00:03:43,572 --> 00:03:49,824
Liniște! Ajunge odată!
Mamă! Mamă, ești surdă?
79
00:03:50,524 --> 00:03:52,069
Ți-am spus să termini.
80
00:03:52,074 --> 00:03:54,236
Ați transformat casa asta
într-un talcioc.
81
00:03:54,241 --> 00:03:56,319
Eu nu vreau să trăiesc
în talciocul ăsta.
82
00:03:56,324 --> 00:03:59,277
Mă duc la mătușa mea în Delhi, da?
Vreau și eu un pic de pace.
83
00:03:59,282 --> 00:04:01,736
Știe cineva din casa asta
ce înseamnă liniște?
84
00:04:01,741 --> 00:04:03,736
Înțelegi? Pace.
85
00:04:03,741 --> 00:04:05,907
Ce e?
Ce? De ce râzi?
86
00:04:06,241 --> 00:04:08,944
Îmi consumi benzina degeaba,
plimbându-te prin tot satul.
87
00:04:08,949 --> 00:04:10,652
Și ce-o să faci în Delhi?
88
00:04:10,657 --> 00:04:12,777
O să-i stai pe cap mătușii tale, nu?
89
00:04:12,782 --> 00:04:15,696
În primul rând, tată,
nu consum benzină, ci motorină.
90
00:04:15,701 --> 00:04:17,327
Amândouă costă bani.
91
00:04:17,407 --> 00:04:19,569
Costă bani și revizia mașinilor...
92
00:04:19,574 --> 00:04:21,444
lucru pe care eu îl fac moca.
Dar de asta nu zici nimic, nu?
93
00:04:21,449 --> 00:04:22,699
- Serios?
- Da.
94
00:04:23,199 --> 00:04:24,236
Cheile de la Pajero.
95
00:04:24,241 --> 00:04:26,694
Cheia de la Pajero-ul tău e
în contactul mașinii...
96
00:04:26,699 --> 00:04:28,944
iar mașina e parcată
lângă magazinul lui Lala.
97
00:04:28,949 --> 00:04:31,569
Zi-i fiului tău, aducătorul de venit,
să se ducă să aducă mașina.
98
00:04:31,574 --> 00:04:32,527
Și stai să-ți mai zic ceva.
99
00:04:32,532 --> 00:04:34,319
Te dai așa mare pentru o mașină.
100
00:04:34,324 --> 00:04:35,861
O să vină o zi când
101
00:04:35,866 --> 00:04:39,527
o să-mi schimb mașinile ca să se
asorteze cu pantofii mei. Clar?
102
00:04:39,532 --> 00:04:41,402
Lamborghini galben. Ferrari roșu.
103
00:04:41,407 --> 00:04:47,444
Servitorii mei nici nu se vor uita la
Pajero-ul tău când merg la cumpărături.
104
00:04:47,449 --> 00:04:51,699
Asta-i o casă de nebuni.
Eu nu stau aici.
105
00:04:58,574 --> 00:04:59,657
Taxi!
106
00:05:01,032 --> 00:05:02,366
Taxi!
107
00:05:20,565 --> 00:05:22,157
Hei! Oprește muzica.
108
00:05:22,786 --> 00:05:25,286
De ce, frate? Care-i problema?
109
00:05:25,491 --> 00:05:28,611
Pentru că așa zice clientul.
Eu sunt clientul. Oprește-o.
110
00:05:28,616 --> 00:05:31,444
Pasagerii se gândesc
doar la ei, frate.
111
00:05:31,449 --> 00:05:33,861
Nimeni nu înțelege
chinul nostru, al șoferilor.
112
00:05:33,866 --> 00:05:35,527
Ne termină nervos...
113
00:05:35,532 --> 00:05:38,944
să tot conducem mașina asta
toată sfânta zi.
114
00:05:38,949 --> 00:05:41,316
Când mai punem și noi niște muzică,
ne mai trece.
115
00:05:41,321 --> 00:05:43,361
Ascultă aici, alteță.
116
00:05:43,366 --> 00:05:47,236
N-o să te mai simți deloc bine
dacă-ți dau o palmă.
117
00:05:47,241 --> 00:05:49,069
Ți-am zis s-o oprești.
Oprește-o naibii!
118
00:05:49,074 --> 00:05:50,116
Bine.
119
00:05:57,768 --> 00:06:00,616
Frate, pari din Punjab.
120
00:06:02,741 --> 00:06:05,652
Ce contează dacă-s din Punjab
sau din Kanyakumari?
121
00:06:05,657 --> 00:06:09,527
Eu sunt clientul. Când îți spun
să oprești, te oprești.
122
00:06:09,532 --> 00:06:11,444
Și punct. Am venit în orașul ăsta
să caut liniște...
123
00:06:11,449 --> 00:06:13,403
iar tu-mi pui muzică.
124
00:06:13,408 --> 00:06:14,949
Liniște? În Delhi?
125
00:06:43,490 --> 00:06:44,981
Bang-bang. Bang-bang.
126
00:06:44,986 --> 00:06:47,275
Gălăgia ține până la 3 dimineața.
127
00:06:47,280 --> 00:06:48,946
Până la 3 dimineața?
128
00:06:48,983 --> 00:06:51,954
Ce faci, soro?
Bărbatu-tău nu-i acasă.
129
00:06:52,034 --> 00:06:54,996
Normal, are musafiri.
130
00:06:55,076 --> 00:06:57,029
Are atât de mulți vizitatori, Rani,
131
00:06:57,034 --> 00:06:58,946
că ajungi să le pierzi șirul.
132
00:06:58,951 --> 00:07:01,904
- Gata, ajunge! Liniște!
- Nu înțelegi.
133
00:07:01,909 --> 00:07:04,201
Corpul are și el nevoile lui.
134
00:07:05,117 --> 00:07:06,821
Și trebuie să ți le satisfaci.
135
00:07:06,826 --> 00:07:08,651
- Nu-i așa, soro?
- Ai dreptate, mătușă.
136
00:07:08,656 --> 00:07:11,696
Cred că și contul ei bancar
are nevoile satisfăcute...
137
00:07:11,701 --> 00:07:14,367
odată cu cele trupești.
138
00:07:14,951 --> 00:07:17,409
Gata. Acum întreci măsura.
139
00:07:17,492 --> 00:07:21,362
- Se mai aud zgomote din fiecare casă...
- Da, dar nu chiar așa de tare.
140
00:07:21,367 --> 00:07:23,571
Păi, noi n-avem secrete.
141
00:07:23,576 --> 00:07:26,239
Vorbim de lucruri
pe care le știe oricum toată lumea.
142
00:07:26,244 --> 00:07:30,821
Așa e. Strada noastră are o reputație
proastă din cauza voastră.
143
00:07:30,826 --> 00:07:33,034
Opresc tot felul de mașini scumpe aici.
144
00:07:33,409 --> 00:07:35,487
Se fac tranzacții cu bani gheață.
145
00:07:35,492 --> 00:07:36,404
Ce spui?
146
00:07:36,409 --> 00:07:41,159
Ce să mai zici? A doua zi găsim
prezervative la gunoi.
147
00:07:41,492 --> 00:07:45,654
Vă dați seama? Cum poate o fată să
rămână gravidă fără soț?
148
00:07:45,659 --> 00:07:49,075
Uau! Jos pălăria pentru
pasiunea voastră!
149
00:07:49,367 --> 00:07:54,359
Vă treziți la 3 dimineața
să ascultați ce se aude la mine.
150
00:07:54,364 --> 00:07:56,154
Îmi scotociți prin gunoi.
151
00:07:56,159 --> 00:07:59,159
E clar la ce vă stă gândul.
152
00:08:00,034 --> 00:08:03,826
Cred că pofta voastră
dă pe-afară...
153
00:08:04,201 --> 00:08:07,867
pentru că pofta ta, frate,
cam lipsește.
154
00:08:10,159 --> 00:08:11,487
Ce vrei să zici?
155
00:08:11,492 --> 00:08:16,446
Adică, dacă-ți faci și tu datoria
când trebuie, noaptea...
156
00:08:16,451 --> 00:08:18,987
nu i-ar mai sta capul
la toate porcăriile.
157
00:08:18,992 --> 00:08:21,362
Iar dacă pofta ta e cam pe ducă
zilele astea...
158
00:08:21,367 --> 00:08:23,321
să știi că se găsesc medicamente
pe internet.
159
00:08:23,326 --> 00:08:25,071
Ți le aduce curierul acasă,
frate.
160
00:08:25,076 --> 00:08:28,162
Tu vrei să-mi corupi soțul?
161
00:08:28,242 --> 00:08:29,876
Ziceam și eu...
162
00:08:29,956 --> 00:08:30,981
Vino cu mine, mătușă.
163
00:08:30,986 --> 00:08:32,814
Să-ți arăt de unde
se aud zgomotele.
164
00:08:32,819 --> 00:08:34,403
Ce faci?
165
00:08:34,483 --> 00:08:39,909
De ce ți-e așa frică? Parcă te-aș duce
la casa lui Baba Ram Rahim.
166
00:08:40,284 --> 00:08:43,784
Nu. N-ai încredere în caracterul lui?
167
00:08:44,284 --> 00:08:47,119
Gata. Întârzii la birou.
168
00:08:47,608 --> 00:08:49,699
Hai să mergem fiecare la casa lui.
169
00:08:49,704 --> 00:08:51,737
Ea n-o să se schimbe niciodată.
170
00:08:51,742 --> 00:08:55,529
Oricum, ce să discuți cu o fată
despre care nu știi nimic?
171
00:08:55,534 --> 00:08:59,529
Da, sigur. Cei cu părinți cunoscuți
sunt foarte de clasă, nu-i așa?
172
00:08:59,534 --> 00:09:02,321
Ce exemplu bun le dați
copiilor voștri!
173
00:09:02,326 --> 00:09:03,742
Să vă fie rușine!
174
00:09:05,617 --> 00:09:11,450
Plecați! Hai, mișcarea! La ce vă uitați?
S-a terminat spectacolul. Plecați!
175
00:09:12,108 --> 00:09:13,814
Plecați! Hai, mișcarea!
176
00:09:13,894 --> 00:09:16,320
Tu? Ai și tu întrebări?
177
00:09:17,617 --> 00:09:19,117
Aici stă mătușa mea.
178
00:09:30,558 --> 00:09:32,831
Vino. Hai, vino. Ia asta.
179
00:09:32,836 --> 00:09:35,008
Mătușă, e un complex drăguț.
180
00:09:35,013 --> 00:09:37,099
Da. E foarte drăguț.
181
00:09:44,492 --> 00:09:46,128
Cum a fost drumul?
182
00:09:46,133 --> 00:09:47,312
Nici nu mă întreba, mătușă.
183
00:09:47,317 --> 00:09:49,782
N-a fost drum, a fost un coșmar.
A fost groaznic!
184
00:09:51,109 --> 00:09:53,627
Taci. În fine, las-o baltă.
Uită-te la asta.
185
00:09:53,632 --> 00:09:54,632
Ce faci?
186
00:09:54,674 --> 00:09:56,049
Un selfie.
187
00:09:56,132 --> 00:09:57,965
- Am înțeles.
- Zâmbește.
188
00:10:01,632 --> 00:10:05,424
Lumea din cartierul ăsta
are FOMO.
189
00:10:05,799 --> 00:10:07,549
FOMO. Ce-i aia?
190
00:10:10,632 --> 00:10:12,757
Frica de a pierde ceva.
191
00:10:13,716 --> 00:10:17,966
Să vadă toată lumea
cine a venit la mine.
192
00:10:18,632 --> 00:10:24,591
Hash, frumosul meu nepot,
a venit la mine acasă.
193
00:10:27,466 --> 00:10:28,466
Gata, am trimis.
194
00:10:28,591 --> 00:10:30,049
Frumos.
195
00:10:31,591 --> 00:10:32,882
- Dragă.
- Da.
196
00:10:33,216 --> 00:10:35,960
Vrei cafea neagră
sau cafea cu lapte?
197
00:10:35,965 --> 00:10:37,465
Ce-i asta, mătușă?
198
00:10:37,591 --> 00:10:40,669
Prostuțule.
Asta e o presă franceză.
199
00:10:40,674 --> 00:10:42,424
Am înțeles.
200
00:10:45,049 --> 00:10:49,341
Doamna Khurana a și văzut-o
și a și comentat.
201
00:10:51,174 --> 00:10:55,340
Rani n-a văzut-o încă.
E ok. O fi ocupată.
202
00:11:01,131 --> 00:11:04,886
- Hei! Hei! Nu te uita într-acolo.
- Ha?
203
00:11:04,966 --> 00:11:07,169
- Nu te uita încolo.
- De ce? Care-i problema?
204
00:11:07,174 --> 00:11:08,627
E o vrăjitoare. O scorpie!
205
00:11:08,632 --> 00:11:10,215
O vrăjitoare?
Da.
206
00:11:10,591 --> 00:11:12,711
A stors de bani
o grămadă de bărbați.
207
00:11:12,716 --> 00:11:13,544
Hai, gata, mătușă.
208
00:11:13,549 --> 00:11:15,799
Jur. Îți jur pe Dumnezeu.
209
00:11:16,007 --> 00:11:22,091
Și cred că bengaleza
e însărcinată cu bărbosul ăla.
210
00:11:22,549 --> 00:11:24,586
Cum adică crezi?
Nu e soțul ei?
211
00:11:24,591 --> 00:11:27,252
Doamne ferește! Habar n-avem.
212
00:11:27,257 --> 00:11:30,201
Se perindă o grămadă de bărbați
pe la ea.
213
00:11:30,688 --> 00:11:35,897
Nu știu cum, dar bengaleza asta
agață numai bărbați cu bani.
214
00:11:36,882 --> 00:11:38,502
În cazul ăsta, sunt în siguranță, mătușă.
215
00:11:38,507 --> 00:11:39,674
Așa e.
216
00:11:53,007 --> 00:11:57,252
Va sări la 22 de săptămâni.
E un bebeluș foarte activ.
217
00:11:57,257 --> 00:12:00,257
Dar n-o să fie gata prea curând.
218
00:12:00,466 --> 00:12:02,132
Și tu când o vrei?
219
00:12:02,341 --> 00:12:03,753
În două zile.
220
00:12:04,091 --> 00:12:05,216
Poftim?
221
00:12:05,549 --> 00:12:08,216
O să dureze cel puțin
14 săptămâni.
222
00:12:08,466 --> 00:12:09,627
Ce? Pentru atât?
223
00:12:09,632 --> 00:12:11,548
O termin în două zile.
224
00:12:12,424 --> 00:12:14,794
Hei, doamnă. La ce vă stă gândul?
225
00:12:14,799 --> 00:12:16,752
Vorbesc despre copilul ăsta.
226
00:12:16,757 --> 00:12:19,919
Scuze. Scuze.
Mă uitam la rochia lui Alia.
227
00:12:19,924 --> 00:12:21,961
Uite. E o culoare frumoasă,
nu-i așa?
228
00:12:21,966 --> 00:12:25,299
Se caută foarte mult acum.
2,5, doctore.
229
00:12:25,924 --> 00:12:27,007
Hai.
230
00:12:28,049 --> 00:12:30,336
Ar trebui să ai mai multă grijă de tine.
231
00:12:30,341 --> 00:12:34,551
Am grijă. Mănânc broccoli, ouă, pește.
Și chiar beau lapte.
232
00:12:34,556 --> 00:12:36,127
Și am început să fac și mișcare.
233
00:12:36,132 --> 00:12:37,586
- Bine. Ai grijă de tine.
- Pa, doctore.
234
00:12:37,591 --> 00:12:38,674
Pa.
235
00:12:39,507 --> 00:12:40,919
Sper că totul e în regulă.
236
00:12:40,924 --> 00:12:43,669
- Totul e bine.
- E activ azi.
237
00:12:43,674 --> 00:12:45,174
Foarte frumos.
238
00:12:45,591 --> 00:12:49,091
Ascultă, m-a sunat soția.
Trebuie să plec.
239
00:12:49,299 --> 00:12:50,919
E ok dacă iei un taxi?
240
00:12:50,924 --> 00:12:53,799
- Da, e în regulă.
- Da, iau un taxi.
241
00:13:07,012 --> 00:13:08,341
Poftim, frate.
242
00:13:10,924 --> 00:13:13,919
Ar trebui să-ți faci o sală
de așteptare în fața magazinului.
243
00:13:13,924 --> 00:13:15,794
Care e problema, domnule?
De ce sunteți nervos?
244
00:13:15,799 --> 00:13:18,627
Nu sunt nervos. Grăbește-te. Hai!
245
00:13:18,632 --> 00:13:20,294
Se rezolvă imediat. Vă asigur.
246
00:13:20,299 --> 00:13:23,809
Spuneți-mi, vă dau făină
de la Baba?
247
00:13:23,814 --> 00:13:25,461
Eu doar îmi servesc țara.
248
00:13:25,466 --> 00:13:27,752
Dă-mi orice făină de la Baba. Hai, mișcă!
249
00:13:27,757 --> 00:13:29,673
Dă-mi făină de la Baba.
250
00:13:32,998 --> 00:13:35,502
Frate, dă-mi pâine,
ouă și o pungă de lapte.
251
00:13:35,507 --> 00:13:36,966
Imediat.
252
00:13:39,841 --> 00:13:42,711
Face 1470 de rupii.
253
00:13:42,716 --> 00:13:44,632
Dați-i și doamnei ouă.
254
00:13:54,934 --> 00:13:56,561
Poftim.
255
00:13:57,110 --> 00:13:58,443
Care e problema?
256
00:14:01,742 --> 00:14:04,507
Care e problema?
Ați uitat ceva?
257
00:14:07,406 --> 00:14:09,836
Ați luat tot ce trebuie
pentru prânz și cină.
258
00:14:09,841 --> 00:14:12,966
Cred că ați uitat de ouă.
259
00:14:14,798 --> 00:14:15,961
Cât sunt ouăle?
260
00:14:15,966 --> 00:14:17,419
Șase bucăți fac 40 de rupii.
261
00:14:17,424 --> 00:14:18,466
Dă-mi șase.
262
00:14:18,750 --> 00:14:21,294
Chhotu, dă-i domnului șase ouă.
263
00:14:21,299 --> 00:14:23,091
Mai dați-mi zece rupii.
264
00:14:30,175 --> 00:14:32,191
N-am zece rupii la mine.
265
00:14:32,549 --> 00:14:35,449
Vi-i dau data viitoare.
Treceți-mă pe caiet. Bine?
266
00:14:37,542 --> 00:14:39,002
- Ce e?
- Lasă-l, frate.
267
00:14:39,007 --> 00:14:40,558
E musafirul doamnei Sodhi.
268
00:14:40,563 --> 00:14:41,882
Am înțeles.
269
00:14:42,174 --> 00:14:44,840
Sunteți musafirul doamnei Sodhi?
270
00:14:45,716 --> 00:14:47,882
Scuzați-mă. Mă scuzați!
271
00:14:48,774 --> 00:14:50,757
Banii mei au țepi?
272
00:14:51,147 --> 00:14:54,977
Ai cumpărat ouăle doar ca să nu
iei banii de la mine, nu-i așa?
273
00:14:54,982 --> 00:14:56,927
Nu pricepi că te evit?
274
00:14:57,007 --> 00:14:59,174
Dar eu pe tine nu te evit.
275
00:14:59,257 --> 00:15:00,257
Ascultă aici.
276
00:15:00,578 --> 00:15:02,627
Eu nu vorbesc cu femei ca tine.
277
00:15:02,632 --> 00:15:04,461
Cum adică, „femei ca mine”?
278
00:15:04,466 --> 00:15:05,966
Ce am făcut?
279
00:15:06,632 --> 00:15:08,544
Ascultă. Stai puțin.
Ascultă-mă. Ascultă. Stai.
280
00:15:08,549 --> 00:15:11,878
Ascultă. Rețeaua ta e foarte bună.
281
00:15:12,341 --> 00:15:14,711
Ai descărcat toate
informațiile despre stradă...
282
00:15:14,716 --> 00:15:16,919
mai repede ca viteza 4G,
imediat cum ai ajuns.
283
00:15:16,924 --> 00:15:18,341
Nu-i rău!
284
00:15:19,132 --> 00:15:20,882
Ascultă! Hei!
285
00:15:37,216 --> 00:15:40,336
Cum ai putut să aduci ouă în casa mea?
286
00:15:40,341 --> 00:15:42,336
Dacă mai trăia unchiul tău...
287
00:15:42,341 --> 00:15:45,674
ar fi trebuit să văruiesc
toată casa.
288
00:15:50,382 --> 00:15:54,591
Uneori sunt așa de
geloasă pe bengaleza aia.
289
00:15:55,049 --> 00:15:56,877
Știi băiatul care tot vine pe la ea
zilele astea?
290
00:15:56,882 --> 00:15:57,882
Shekhar.
291
00:15:57,966 --> 00:16:01,711
Îl cheamă Shekhar. I-am auzit numele
când trăgeam cu urechea.
292
00:16:01,716 --> 00:16:03,674
E foarte sexy!
293
00:16:04,716 --> 00:16:06,174
Are pătrățele.
294
00:16:06,507 --> 00:16:09,502
Într-o zi îl chem la mine
să i le număr...
295
00:16:09,507 --> 00:16:11,544
să văd dacă are șase sau nouă.
296
00:16:11,549 --> 00:16:15,465
Atunci numără-le și află
dacă sunt șase sau nouă.
297
00:16:15,468 --> 00:16:18,844
Am observat că ți-a picat
cu tronc.
298
00:16:18,924 --> 00:16:22,591
Da. Se holba la el.
299
00:16:22,674 --> 00:16:24,049
Nu, nu, mătușă.
300
00:16:24,257 --> 00:16:26,502
Doar ne întrebam de ce o vizitează...
301
00:16:26,507 --> 00:16:28,673
când are nevastă acasă.
302
00:16:29,299 --> 00:16:31,419
Cum poți să faci așa ceva?
303
00:16:31,424 --> 00:16:34,794
Ieri am văzut cum i-au adus un televizor
bengalezei.
304
00:16:34,799 --> 00:16:36,669
- Ieri după-amiază, așa-i?
- Da.
305
00:16:36,674 --> 00:16:40,336
Da, așa e.
L-am văzut și eu. E de 50 de inci.
306
00:16:40,341 --> 00:16:43,757
Toate se întâmplă după-amiaza
în Delhi...
307
00:16:44,132 --> 00:16:46,716
când doarme toată lumea.
308
00:16:47,380 --> 00:16:48,713
Chiar așa.
309
00:16:49,966 --> 00:16:51,669
Normal. Eu sunt aia rea.
310
00:16:51,674 --> 00:16:56,604
Vii beat acasă
și te apuci să mă bați.
311
00:16:56,799 --> 00:16:59,340
Iar începi? Mamă!
312
00:16:59,676 --> 00:17:02,636
O să-i spun mamei!
313
00:17:02,716 --> 00:17:04,632
Super! Iar au început.
314
00:17:04,716 --> 00:17:07,375
Sâmbătă seara. Avem spectacol live.
315
00:17:07,380 --> 00:17:08,511
Ajutor!
316
00:17:08,591 --> 00:17:11,091
Așa e la ei în fiecare zi.
317
00:17:11,466 --> 00:17:13,002
Ce se întâmplă, tanti?
318
00:17:13,007 --> 00:17:15,377
Nimic, nimic.
Așa face mereu.
319
00:17:15,382 --> 00:17:16,628
Spectacol live.
320
00:17:17,804 --> 00:17:20,132
Sunt terminat.
321
00:17:20,588 --> 00:17:22,338
Trăiesc niște bestii acolo.
322
00:17:42,052 --> 00:17:43,372
Tanti.
323
00:17:48,416 --> 00:17:49,424
Te rog.
324
00:17:57,551 --> 00:18:00,384
Dă-te la o parte! S-a terminat.
325
00:18:44,790 --> 00:18:46,729
Ne vedem vineri.
326
00:18:56,952 --> 00:18:59,535
De câți ani tragi de fiare?
327
00:18:59,704 --> 00:19:03,771
Întreb, pentru că nu se vede nimic.
328
00:19:06,276 --> 00:19:08,266
Ce vrei?
De ce te legi de mine?
329
00:19:08,271 --> 00:19:10,354
M-am îndrăgostit de tine.
330
00:19:11,164 --> 00:19:13,497
Glumeam. Nu pune la suflet.
331
00:19:14,979 --> 00:19:20,063
Am zis-o pentru că tu
crezi tot ce auzi.
332
00:19:22,796 --> 00:19:24,438
Vrei un ceai?
333
00:19:26,092 --> 00:19:27,479
Ia uite, bengalezo.
334
00:19:27,856 --> 00:19:29,933
Prima oară te iei de mine, iar acum
îmi oferi un ceai.
335
00:19:29,938 --> 00:19:31,729
Nu mă lua de prost.
336
00:19:32,438 --> 00:19:33,849
Nici nu cred că ești prost.
337
00:19:33,854 --> 00:19:35,940
Cred că ești un leu.
338
00:19:36,136 --> 00:19:41,015
Mi-a plăcut cum ai intervenit eroic
aseară s-o salvezi pe doamna Khurana.
339
00:19:41,020 --> 00:19:45,813
Sunt prea puțini
bărbați adevărați pe strada asta.
340
00:19:52,572 --> 00:19:56,072
Tu chiar te antrenezi
sau doar îți arăți mușchii?
341
00:20:02,195 --> 00:20:05,278
N-ai altceva mai bun de făcut?
Intră în casă!
342
00:20:05,686 --> 00:20:09,686
Au transformat locul ăsta
într-un balamuc.
343
00:20:09,901 --> 00:20:11,688
Muncești?
344
00:20:14,354 --> 00:20:15,521
Tu nu?
345
00:20:16,188 --> 00:20:19,188
Ceri bani de la mătușa ta pentru ouă?
346
00:20:22,534 --> 00:20:24,146
Ascultă un sfat de la mine.
347
00:20:24,640 --> 00:20:26,391
Du-te la Jantar Mantar.
348
00:20:26,396 --> 00:20:28,016
Și ce e acest Jantar Mantar?
349
00:20:28,021 --> 00:20:30,308
Toți pierde-vară din Delhi
se adună acolo.
350
00:20:30,313 --> 00:20:33,146
Strigă sloganuri.
Strigi și tu cu ei.
351
00:20:33,396 --> 00:20:37,479
O să faci destui bani
pentru un ceai și-un pateu.
352
00:20:55,460 --> 00:20:56,604
Pandey.
353
00:20:57,962 --> 00:20:59,271
Pandey.
354
00:21:03,831 --> 00:21:07,483
Deci pe aici îți faci de cap?
355
00:21:08,271 --> 00:21:13,050
Mă întrebam de ce nu te-am mai văzut
de vreo cinci-șase zile.
356
00:21:14,771 --> 00:21:17,930
Vorbește ciobul de oală spartă.
357
00:21:17,935 --> 00:21:19,188
Poftim? Ce-ai zis?
358
00:21:20,271 --> 00:21:21,396
Nayan.
359
00:21:23,021 --> 00:21:24,971
Intră.
Ai venit la țanc.
360
00:21:24,976 --> 00:21:25,976
Da, Pandey.
361
00:21:26,354 --> 00:21:27,770
Hai, mănâncă de prânz cu noi.
362
00:21:28,726 --> 00:21:29,974
- Stai aici.
- Pandey,
363
00:21:29,979 --> 00:21:31,391
Ți-am adus cămașa.
364
00:21:31,396 --> 00:21:33,021
Serios? Superbă!
365
00:21:33,403 --> 00:21:35,474
- Cum ți se pare?
- E superbă.
366
00:21:35,479 --> 00:21:36,891
Foarte bine! Stai. Stai puțin.
367
00:21:36,896 --> 00:21:38,388
Dă-mi geanta. Stai.
368
00:21:38,393 --> 00:21:40,938
Da. Hai la masă.
369
00:21:42,513 --> 00:21:44,861
„Figurantule.”
370
00:21:45,155 --> 00:21:47,643
„Pandey e un figurant.”
371
00:21:49,186 --> 00:21:50,229
Rano!
372
00:21:50,854 --> 00:21:52,724
Nu ți-a venit încă prânzul?
373
00:21:52,729 --> 00:21:54,599
Hai și mănâncă cu noi.
374
00:21:54,604 --> 00:21:57,183
Am lipie umplută, iaurt, murături.
Am de toate.
375
00:21:57,188 --> 00:21:58,325
Nu.
376
00:21:58,771 --> 00:22:00,849
- Mănânci tu.
- Hai, ia și tu puțin.
377
00:22:00,854 --> 00:22:03,970
Am zis că nu mi-e foame. Mănâncă tu!
378
00:22:03,975 --> 00:22:07,475
Oricum, nu vreau să-mi spurc
credința mâncând cu tine.
379
00:22:07,563 --> 00:22:09,271
Prânzul tău.
380
00:22:10,105 --> 00:22:12,599
Tanti Sodhi voia să vină
personal.
381
00:22:12,604 --> 00:22:16,099
I-am spus să lase tineretul s-o ajute.
382
00:22:16,104 --> 00:22:17,646
Poftiți, vă rog.
383
00:22:24,729 --> 00:22:25,813
Intră.
384
00:22:44,233 --> 00:22:46,548
Acum vrei să-mi dai tu de mâncare?
385
00:22:46,553 --> 00:22:47,743
Să-ți dau eu?
386
00:22:48,082 --> 00:22:49,896
Nu! Pleacă!
387
00:22:53,271 --> 00:22:56,561
- Pandey, eu am plecat.
- Stai.
388
00:22:58,570 --> 00:23:01,386
Hei! Ce-i cu tine?
Ți se pare amuzant?
389
00:23:01,391 --> 00:23:03,807
Mănâncă, altfel îți trag o palmă.
390
00:23:17,342 --> 00:23:20,516
Domnule Randeep, faceți un cuplu grozav.
391
00:23:20,521 --> 00:23:23,016
Să vă tipăresc invitațiile de nuntă?
392
00:23:23,021 --> 00:23:24,771
Știu eu o tipografie bună.
393
00:23:26,354 --> 00:23:27,688
Ia te uită la el.
394
00:23:28,454 --> 00:23:31,076
Stai la masă cu toți boschetarii...
395
00:23:31,081 --> 00:23:33,065
și vrei să-mi tipărești mie
invitațiile?
396
00:23:33,070 --> 00:23:34,313
Hei, eroule.
397
00:23:34,813 --> 00:23:36,979
Hai să-ți explic eu ceva.
398
00:23:37,086 --> 00:23:39,724
Glumele sunt glume, e în regulă.
Nu mă deranjează.
399
00:23:39,729 --> 00:23:44,164
Dar de-acum, dacă o mai pomenești
pe Nayan, fie și din greșeală...
400
00:23:44,169 --> 00:23:45,752
o să-ți pară foarte rău.
401
00:23:47,063 --> 00:23:48,896
Acum, înapoi la treabă.
402
00:24:01,854 --> 00:24:03,313
Hei!
403
00:24:03,396 --> 00:24:04,563
Deșteptule!
404
00:24:04,646 --> 00:24:05,979
- Poftim?
- Na, ia asta.
405
00:24:06,146 --> 00:24:08,057
Vreau mașina înapoi pe seară.
406
00:24:08,062 --> 00:24:09,265
Ascultă, frate. Asta-i mașină...
407
00:24:09,270 --> 00:24:10,808
nu cal, să-i dau niște apă
și să ți-l aduc imediat.
408
00:24:10,813 --> 00:24:12,793
E mașină.
Durează o zi, două.
409
00:24:12,798 --> 00:24:15,308
Serios? Atunci vorbesc eu cu Pandey.
410
00:24:15,313 --> 00:24:18,183
Vorbește și cu prim-ministrul!
Crezi că mă sperii cu asta?
411
00:24:18,188 --> 00:24:23,188
„Vrea să vorbească cu Pandey.”
Îl bat de-l usuc pe hipopotamul ăsta.
412
00:24:41,312 --> 00:24:42,521
Taxi!
413
00:24:46,981 --> 00:24:50,450
O, Doamne! Te rog, ajută-mă azi!
414
00:24:58,109 --> 00:25:01,816
- Hei! Ce-i?
- Tu? Slavă Domnului!
415
00:25:01,896 --> 00:25:03,479
Care e problema?
416
00:25:03,693 --> 00:25:06,308
- Hai odată! Mergem! Mergem! Hai!
- Spune-mi ce s-a întâmplat.
417
00:25:06,313 --> 00:25:07,198
Hai odată!
418
00:25:07,203 --> 00:25:08,346
Unde mergem?
La spital?
419
00:25:08,351 --> 00:25:09,516
Tu doar condu!
420
00:25:09,521 --> 00:25:13,141
Conduc, dar spune-mi mai întâi
ce naiba s-a întâmplat.
421
00:25:13,146 --> 00:25:14,188
Mișcare!
422
00:25:14,519 --> 00:25:18,019
O, Doamne! Te rog!
Te rog, te rog, te rog!
423
00:25:18,021 --> 00:25:19,979
Dă-te, nesimțitule!
424
00:25:25,566 --> 00:25:28,933
Îmi spui și mie ce ai pățit?
Să sun la un doctor?
425
00:25:28,938 --> 00:25:30,808
Oprește! Oprește! Oprește! Oprește!
426
00:25:30,813 --> 00:25:32,813
- Unde? Unde?
- Oprește!
427
00:25:33,021 --> 00:25:34,521
Oprește mașina!
428
00:25:35,446 --> 00:25:37,641
Oprește! Oprește!
429
00:25:38,640 --> 00:25:41,141
Care e problema? Vorbești odată?
430
00:25:41,146 --> 00:25:43,924
Hei! Unde te duci?
431
00:25:44,646 --> 00:25:46,021
Hei!
432
00:25:51,730 --> 00:25:55,530
O, Doamne! Doar puțin mai încolo...
433
00:25:56,541 --> 00:25:57,646
Hei!
434
00:25:58,868 --> 00:26:01,701
Spune-mi: să aștept sau să plec?
435
00:26:03,203 --> 00:26:04,813
Ce femeie ciudată...
436
00:26:21,229 --> 00:26:22,565
Poftim?
437
00:26:26,361 --> 00:26:29,183
Ești nebună? Acum un minut urlai,
iar acum zâmbești.
438
00:26:29,188 --> 00:26:30,183
Ce se întâmplă aici?
439
00:26:30,188 --> 00:26:33,500
Scuze. A fost o urgență.
Trebuia la baie.
440
00:26:33,756 --> 00:26:36,891
Pentru o urgență la baie
ai făcut atâta scandal?
441
00:26:36,896 --> 00:26:39,474
Eu am crezut că ești pe moarte.
442
00:26:39,479 --> 00:26:40,888
Nu, nu era timpul să mă duc sus.
443
00:26:40,893 --> 00:26:42,891
Era timpul să iasă ceva pe jos.
444
00:26:42,896 --> 00:26:46,433
Când ești însărcinată, simți la fel
de des urgența asta, puiule.
445
00:26:46,438 --> 00:26:48,604
Da, sigur... „femeie însărcinată”!
446
00:26:49,104 --> 00:26:51,484
Hei! De ce vă urcați înapoi
în mașină, doamnă?
447
00:26:51,489 --> 00:26:52,729
Du-mă acasă.
448
00:26:54,563 --> 00:26:56,558
Ești o femeie foarte egoistă!
449
00:26:56,563 --> 00:26:57,729
Da, așa sunt.
450
00:27:08,646 --> 00:27:12,229
Hei! De ce ești mereu așa de supărat?
451
00:27:15,895 --> 00:27:19,143
Ai făcut o faptă bună. M-ai ajutat.
452
00:27:20,438 --> 00:27:24,771
OK. Ai făcut o faptă bună.
Bucură-te și tu. Un pic.
453
00:27:27,271 --> 00:27:28,729
Zâmbește.
454
00:27:31,896 --> 00:27:32,979
Zâmbește.
455
00:27:53,771 --> 00:27:55,104
Ne vedem. Pa-pa.
456
00:27:58,063 --> 00:28:00,729
- Acum pleacă.
- Nu se deschide.
457
00:28:18,605 --> 00:28:19,896
Mulțumesc.
458
00:28:23,021 --> 00:28:25,771
O trimit acum doamnei Sodhi.
459
00:28:31,110 --> 00:28:32,721
- Bună, Shekhar.
- Bună.
460
00:28:32,726 --> 00:28:34,349
- Când ai venit?
- De vreo zece minute.
461
00:28:34,354 --> 00:28:35,354
Dă-mi-o mie.
462
00:28:35,479 --> 00:28:38,238
- E greu?
- Nu, nu. Ce faci?
463
00:28:38,438 --> 00:28:40,271
- Ai mâncat?
- Da, da.
464
00:28:41,514 --> 00:28:43,248
Cine era tipul ăla?
465
00:28:58,179 --> 00:29:00,179
Adu-mi un ceai, te rog.
466
00:29:06,473 --> 00:29:08,229
Au pus sare în el?
467
00:29:12,229 --> 00:29:14,688
Nu. E foarte bun.
468
00:29:15,186 --> 00:29:16,933
O, ei bine. Îl beau așa.
469
00:29:16,938 --> 00:29:19,438
Ai mai comandat una, nu?
470
00:29:19,688 --> 00:29:22,388
- Nayan, ești aici.
- Domnule Pandey.
471
00:29:22,393 --> 00:29:23,974
- Unde-i mașina?
- Acolo.
472
00:29:23,979 --> 00:29:25,433
Aha. Mașina asta.
473
00:29:25,438 --> 00:29:28,183
Domnule Rano, du-te și verifică mașina.
474
00:29:28,188 --> 00:29:31,724
Doamna ia o mașină nouă, așa că
dacă greșim la evaluare...
475
00:29:31,729 --> 00:29:32,974
ne facem de râs.
476
00:29:32,979 --> 00:29:34,063
Du-te.
477
00:29:36,910 --> 00:29:38,313
Hai.
478
00:29:38,976 --> 00:29:40,766
N-o fac eu.
Pune pe altcineva s-o evalueze.
479
00:29:40,771 --> 00:29:43,771
De ce? Ai cumva
henna pe mâini?
480
00:29:43,854 --> 00:29:49,520
Nu vreau să mă ating de mașina asta
cumpărată de tine cu bani murdari.
481
00:29:51,438 --> 00:29:56,188
Nu sunt bani murdari. Sunt câștigați
de tatăl copilului meu.
482
00:29:57,229 --> 00:29:59,931
Care-i problema?
Du-te și aruncă o privire.
483
00:29:59,936 --> 00:30:02,102
Du-te odată! E culmea!
484
00:30:34,438 --> 00:30:36,771
Tu știi cine e tatăl copilului?
485
00:30:37,229 --> 00:30:40,016
Nu știu și nici nu mă interesează
să aflu.
486
00:30:40,021 --> 00:30:42,974
Exact! Nici pe mine nu mă interesează...
487
00:30:42,979 --> 00:30:47,261
dar nevoia te împinge
să faci tot felul de lucruri.
488
00:30:50,965 --> 00:30:52,771
Hai. Fă-ți treaba.
489
00:31:43,437 --> 00:31:45,893
Tu? Locuiești vizavi.
490
00:31:46,061 --> 00:31:47,896
Vreau să-ți spun ceva.
491
00:31:48,149 --> 00:31:50,982
Sper că nu mă ceri de nevastă.
492
00:31:52,696 --> 00:31:54,790
Putem intra să vorbim?
493
00:31:54,795 --> 00:31:58,378
Uite, dacă ești preocupat
de imaginea ta...
494
00:31:58,487 --> 00:31:59,974
putem sta bine-mersi și aici.
495
00:31:59,979 --> 00:32:02,812
Doar că aici... știi cum e...
496
00:32:03,036 --> 00:32:05,119
dar dacă intri la mine în casă...
497
00:32:05,124 --> 00:32:09,874
gura lumii o să ne dezbrace pe amândoi.
498
00:32:14,172 --> 00:32:17,271
Bine. Voiam doar să-ți spun...
499
00:32:17,556 --> 00:32:22,728
că mai poți negocia la mașina aia
încă vreo 30.000-35.000 de rupii.
500
00:32:22,733 --> 00:32:24,188
Deci...
501
00:32:24,479 --> 00:32:25,521
OK.
502
00:32:25,604 --> 00:32:26,688
Atunci eu plec.
503
00:32:27,188 --> 00:32:30,479
Ascultă, nu cumpăra mașina aia.
504
00:32:30,813 --> 00:32:32,683
Nu e bună de nimic. O să bagi
o grămadă de bani în ea.
505
00:32:32,688 --> 00:32:33,771
Găsește-ți alta.
506
00:32:34,896 --> 00:32:38,312
Unde să mai caut alta,
în starea în care sunt?
507
00:32:38,313 --> 00:32:39,313
Bine.
508
00:32:39,396 --> 00:32:41,062
Îți găsesc eu una.
509
00:32:42,064 --> 00:32:43,730
Tu? Îmi găsești tu o mașină?
510
00:32:44,590 --> 00:32:45,938
- Da.
- Serios?
511
00:32:46,896 --> 00:32:48,604
Chiar îmi găsești tu una?
512
00:32:49,685 --> 00:32:51,935
- Mulțumesc.
- Noapte bună.
513
00:33:04,755 --> 00:33:05,755
Ce?
514
00:33:06,313 --> 00:33:08,146
Ce-ai căutat acolo?
515
00:33:08,561 --> 00:33:10,917
Ce se întâmplă între voi doi?
516
00:33:11,064 --> 00:33:12,064
Ia te uită.
517
00:33:12,771 --> 00:33:14,154
Te-am avertizat.
518
00:33:14,354 --> 00:33:17,087
Ți-am zis să stai departe de ea.
E o vrăjitoare.
519
00:33:17,092 --> 00:33:19,433
- Tanti, ascultă-mă.
- Taci!
520
00:33:19,438 --> 00:33:21,771
Stai. Ia uită-te la asta.
521
00:33:21,809 --> 00:33:23,974
Uite ce mi-a trimis Shipra.
522
00:33:23,979 --> 00:33:25,104
Ce?
523
00:33:26,104 --> 00:33:27,358
E un bumerang.
524
00:33:27,438 --> 00:33:30,854
Taci! Erați amândoi în mașină.
525
00:33:31,771 --> 00:33:34,313
Eu ce-i spun fratelui meu acum?
526
00:33:34,938 --> 00:33:36,313
Ce-i cu tine?
527
00:33:36,604 --> 00:33:40,141
Tanti, de ce nu te angajezi
la o televiziune de știri?
528
00:33:40,146 --> 00:33:42,391
- Nu mai vorbi prostii!
- Nu vorbesc prostii.
529
00:33:42,396 --> 00:33:45,733
Au nevoie de melodrame ca asta.
530
00:33:45,813 --> 00:33:50,141
Dacă faci așa și acolo,
o să le explodeze audiența.
531
00:33:50,146 --> 00:33:52,062
Îți arăt eu ție audiență.
532
00:33:52,438 --> 00:33:54,021
Vorbești numai prostii!
533
00:33:54,893 --> 00:33:55,893
Ascultă.
534
00:33:58,175 --> 00:33:59,208
Stai!
535
00:34:01,935 --> 00:34:03,854
O, Doamne!
536
00:34:13,772 --> 00:34:15,188
Stai aici?
537
00:34:18,159 --> 00:34:21,359
Las-o baltă.
538
00:34:24,169 --> 00:34:27,983
Uite. Ți-am adus un ceai de mușețel.
539
00:34:28,063 --> 00:34:29,604
Hai. Hai. Hai.
540
00:34:30,146 --> 00:34:33,063
O să te mai liniștească.
541
00:34:36,604 --> 00:34:37,688
Hei!
542
00:34:38,049 --> 00:34:39,801
Hei!
Hei!
543
00:34:41,097 --> 00:34:42,097
Stai.
544
00:35:19,601 --> 00:35:22,058
Ar trebui să-i mulțumești persoanei
care te-a adus aici.
545
00:35:22,063 --> 00:35:23,063
Cui?
546
00:35:27,093 --> 00:35:28,396
Hei!
547
00:35:31,923 --> 00:35:33,146
Tu ești.
548
00:35:36,345 --> 00:35:38,918
Normal că eu.
Cine altcineva putea fi?
549
00:35:38,923 --> 00:35:40,558
Erai singurul de pe toată strada...
550
00:35:40,563 --> 00:35:43,224
cu destul curaj să mă aducă la spital.
551
00:35:43,229 --> 00:35:46,498
Cred că e ceva între noi.
552
00:35:47,604 --> 00:35:48,771
Ce anume?
553
00:35:50,313 --> 00:35:51,646
O legătură.
554
00:35:52,021 --> 00:35:57,437
Dacă nu din viața asta,
atunci sigur dintr-una anterioară.
555
00:35:57,646 --> 00:36:01,005
Asta nu știu.
Dă-mi numărul de telefon.
556
00:36:01,521 --> 00:36:02,563
Al cui?
557
00:36:03,712 --> 00:36:05,229
Al...
558
00:36:07,558 --> 00:36:11,474
Iubitului tău. E târziu, trebuie
să plec și eu acasă.
559
00:36:11,479 --> 00:36:14,191
Care iubit? Am o grămadă.
560
00:36:14,271 --> 00:36:16,474
Am iubit de weekend, de fitecinecare zi.
561
00:36:16,479 --> 00:36:18,933
A, și am și sezonieri.
562
00:36:19,188 --> 00:36:23,112
Unul de vară. Unul de iarnă.
Și altul de toamnă.
563
00:36:23,117 --> 00:36:24,479
Chiar nu ți-e rușine?
564
00:36:25,229 --> 00:36:27,062
De ce să-mi fie rușine?
565
00:36:27,063 --> 00:36:30,729
Eu doar repet ce vorbește
lumea din cartier.
566
00:36:30,938 --> 00:36:33,063
Asta crezi și tu, nu-i așa?
567
00:36:36,514 --> 00:36:38,849
Eu nu cred nimic.
Dă-mi doar numărul.
568
00:36:38,854 --> 00:36:39,896
Al cui?
569
00:36:40,737 --> 00:36:43,570
Al cui? Al iubitului tău, evident.
570
00:36:43,854 --> 00:36:45,266
Adică al tatălui copilului?
571
00:36:45,271 --> 00:36:47,070
Iar ocolești...
572
00:36:47,150 --> 00:36:49,013
Iar ocolești subiectul.
573
00:36:49,018 --> 00:36:53,096
Tatăl copilului și iubitul tău
ar trebui să fie aceeași persoană, nu?
574
00:36:53,101 --> 00:36:55,766
Tatăl copilului nu e iubitul meu.
575
00:36:55,771 --> 00:36:57,733
Mă iei de prost?
576
00:36:58,188 --> 00:37:00,271
Nu te iau. Chiar ești.
577
00:37:01,389 --> 00:37:04,216
Eu fac copii. Pentru alții.
578
00:37:05,752 --> 00:37:07,418
Sunt mamă-surogat.
579
00:37:09,292 --> 00:37:11,792
Las-o baltă. Oricum n-ai să înțelegi.
580
00:37:12,369 --> 00:37:15,804
Cum adică să nu înțeleg?
Știu ce înseamnă.
581
00:37:15,809 --> 00:37:16,892
- Știi?
- Da.
582
00:37:17,136 --> 00:37:18,558
Ia zi, ce înseamnă să fii surogat?
583
00:37:18,563 --> 00:37:20,141
Vrei să-ți explic eu?
584
00:37:20,146 --> 00:37:21,146
Da.
585
00:37:23,202 --> 00:37:26,469
- Uite cum e. Iei un bol.
- Da.
586
00:37:26,549 --> 00:37:29,308
Prima dată pui ovulele unei femei în el.
OK?
587
00:37:29,313 --> 00:37:32,308
Apoi pui ouăle unui bărbat
în același bol.
588
00:37:32,313 --> 00:37:33,354
Stai puțin.
589
00:37:33,864 --> 00:37:36,197
- Ouăle unui bărbat?
- Da.
590
00:37:37,383 --> 00:37:39,799
Tu ai văzut vreodată ouă de bărbat?
591
00:37:39,841 --> 00:37:41,813
Toată lumea are ouă.
592
00:37:42,938 --> 00:37:45,224
Doctore, dumneavoastră ați văzut
ouă de bărbat?
593
00:37:45,229 --> 00:37:46,604
Poftim?
594
00:37:46,853 --> 00:37:50,019
Nu râde. Am văzut eu ouă de bărbat.
595
00:37:50,188 --> 00:37:53,976
Zilele trecute a venit un tip la magazinul
de la noi de pe stradă...
596
00:37:53,981 --> 00:37:55,808
să cumpere ouă de bărbat.
597
00:37:55,813 --> 00:37:56,813
Serios?
598
00:37:57,771 --> 00:37:58,979
Rano.
599
00:38:00,229 --> 00:38:03,921
Rano, când ai de gând
să ieși și tu în lume?
600
00:38:04,063 --> 00:38:07,141
Foarte amuzant!
Ce glumă bună! Râdeți și voi.
601
00:38:07,146 --> 00:38:09,308
Deci, rămâi tu diseară
cu pacienta?
602
00:38:09,313 --> 00:38:10,438
Da, sigur.
603
00:38:13,479 --> 00:38:16,145
Bine. Noapte bună, ai grijă. Pa.
604
00:38:16,521 --> 00:38:17,854
Ești nebună.
605
00:38:24,354 --> 00:38:26,891
Păi, dacă tot stau pe-aici,
o sun pe mătușa.
606
00:38:26,896 --> 00:38:27,896
Da.
607
00:39:07,196 --> 00:39:08,813
Bună dimineața.
608
00:39:12,945 --> 00:39:14,028
Vrei un ceai?
609
00:39:16,271 --> 00:39:17,687
Aduc eu de-afară.
610
00:39:18,896 --> 00:39:21,896
Ăsta de la spital miroase a fenol.
611
00:39:23,271 --> 00:39:25,141
Vezi și tu de externarea mea.
612
00:39:25,146 --> 00:39:27,146
Am o grămadă de livrări azi.
613
00:39:28,774 --> 00:39:30,019
Ce? Copii?
614
00:39:30,188 --> 00:39:32,507
Nu, prostule. Haine.
615
00:39:33,021 --> 00:39:34,261
Sunt croitoreasă.
616
00:39:34,266 --> 00:39:36,891
Recreez piese de la
designeri celebri.
617
00:39:36,896 --> 00:39:38,349
Vând haine de sute
de mii de rupii...
618
00:39:38,354 --> 00:39:40,016
la mii de clienți.
619
00:39:40,021 --> 00:39:43,104
Ei fericiți, eu fericită.
620
00:39:43,903 --> 00:39:45,104
Am înțeles.
621
00:39:45,688 --> 00:39:46,688
Ce?
622
00:39:46,831 --> 00:39:50,471
Am înțeles. Deci oamenii
care-ți vin pe-acasă... Pricep.
623
00:39:50,476 --> 00:39:52,313
OK. Are sens.
624
00:39:52,569 --> 00:39:54,985
Auzi? Îmi faci și mie o geacă LV?
625
00:39:55,931 --> 00:40:01,347
Da, îți fac. Du-te și vezi întâi
de externarea mea.
626
00:40:15,639 --> 00:40:18,563
- Vreau să te întreb ceva.
- Zi.
627
00:40:21,688 --> 00:40:25,013
Mintea mi s-a împărțit în două.
628
00:40:25,093 --> 00:40:30,688
O parte-mi spune să te întreb,
iar cealaltă că nu-i potrivit.
629
00:40:31,347 --> 00:40:34,191
Adică, sunt cam confuz.
630
00:40:34,271 --> 00:40:36,438
Ești rudă cu un covrig?
631
00:40:36,966 --> 00:40:38,974
- Cu cine?
- Nu, nu cu vreun covrig.
632
00:40:38,979 --> 00:40:40,849
Pe mătușa mea o cheamă Prăjiturică.
633
00:40:40,854 --> 00:40:42,683
Așa îi zicem noi acasă, Prăjiturică.
634
00:40:42,688 --> 00:40:44,604
Zi-o direct.
635
00:40:45,479 --> 00:40:46,729
Bine.
636
00:40:47,541 --> 00:40:52,150
- Ziceam că genul ăsta de copii...
- Ce gen?
637
00:40:52,230 --> 00:40:57,364
Adică, bebelușii-surogat.
Nu zic că e rău. E-n regulă.
638
00:40:58,310 --> 00:41:02,862
Mă întrebam doar cu cine
seamănă copiii.
639
00:41:04,117 --> 00:41:08,141
Adică, trebuie să fie plin Delhiul
de copii care-ți seamănă, nu?
640
00:41:08,146 --> 00:41:10,313
Da, mai sunt. Uite una acolo!
641
00:41:10,813 --> 00:41:12,896
Aia în roșu. E fata mea.
642
00:41:12,904 --> 00:41:14,513
Hai s-o salutăm.
643
00:41:14,518 --> 00:41:16,474
Oprește mașina!
Oprește! Hai să mergem s-o salutăm.
644
00:41:16,479 --> 00:41:17,733
- Pe ea? Chiar acum?
- Da.
645
00:41:17,738 --> 00:41:19,738
Și o recunoști așa, din ochi?
646
00:41:21,271 --> 00:41:22,354
Rano!
647
00:41:22,618 --> 00:41:24,396
La naiba! Tu...
648
00:41:24,640 --> 00:41:26,688
M-ai zăpăcit.
649
00:41:37,091 --> 00:41:43,060
♪ Nopți albe și zile de ceață. ♪
650
00:41:45,035 --> 00:41:51,163
♪ Clipe ce pierd în cuvinte nespuse. ♪
651
00:41:52,994 --> 00:41:56,411
♪ Ce fel de lumină e asta? ♪
652
00:41:56,907 --> 00:42:00,731
♪ Parcă e altfel lumina, ciudată. ♪
653
00:42:01,076 --> 00:42:04,499
♪ De când ai apărut, ai adus cu tine... ♪
654
00:42:04,923 --> 00:42:08,118
♪ ...lumina asta ce-mi face doar bine. ♪
655
00:42:11,339 --> 00:42:14,827
♪ Sosirea ta e singurul motiv. ♪
656
00:42:15,379 --> 00:42:21,277
♪ Zâmbesc într-una fără un motiv. ♪
657
00:42:27,288 --> 00:42:33,950
♪ E totul de la venirea ta... ♪
658
00:42:34,030 --> 00:42:38,178
♪ ...așa mă simt în preajma ta. ♪
659
00:42:38,258 --> 00:42:40,130
Ia uită-te la asta.
660
00:42:41,009 --> 00:42:43,001
Nu-mi place culoarea.
661
00:42:43,585 --> 00:42:46,013
Ar trebui să te uiți la motor,
nu la culoarea mașinii.
662
00:42:46,018 --> 00:42:48,768
- Nu.
- Mie mi se pare OK.
663
00:42:50,569 --> 00:42:53,051
Dar scaunul nu e prea comod.
664
00:42:53,056 --> 00:42:54,884
Scaunul nu e confortabil.
665
00:42:54,889 --> 00:42:56,343
Ești croitoreasă. Fă-i tu o husă.
666
00:42:56,348 --> 00:42:58,598
Și eu am nevoie de confort.
667
00:43:02,666 --> 00:43:05,301
Nu, nu, nu.
Nici tipul cu firul de aur nu vine...
668
00:43:05,306 --> 00:43:07,326
deci nu se face.
Da, bine.
669
00:43:07,331 --> 00:43:10,279
Da. Nu, tanti.
Îl primiți poimâine.
670
00:43:10,284 --> 00:43:12,157
Nu vine tipul cu firul de aur.
671
00:43:12,162 --> 00:43:14,384
Are o broderie cu fir de aur.
672
00:43:14,389 --> 00:43:16,676
Întreab-o pe Sonu. Nicio problemă.
673
00:43:16,681 --> 00:43:17,723
Da.
674
00:43:18,554 --> 00:43:21,804
Da, da. OK.
Poimâine e gata.
675
00:43:27,296 --> 00:43:31,002
♪ Fără să-ntrebi și fără s-o știi... ♪
676
00:43:31,082 --> 00:43:34,172
♪ ...capul pe umăr mi-l pui lin. ♪
- Sonu!
677
00:43:34,177 --> 00:43:36,036
Ți-am adus comanda.
678
00:43:37,315 --> 00:43:42,397
♪ - Să-ți aduc un ceai? ♪
- Nu.
679
00:43:43,242 --> 00:43:48,252
♪ Ești mereu lângă mine, și totuși... ♪
680
00:43:48,332 --> 00:43:52,330
♪ ...eu te caut întruna. ♪
681
00:43:52,410 --> 00:43:58,866
♪ Cum de m-am obișnuit așa cu tine? ♪
682
00:44:00,451 --> 00:44:07,433
♪ Aud pașii tăi sau cineva bate? ♪
683
00:44:07,513 --> 00:44:15,489
♪ Să las ochii deschiși
sau să îi închid cumva? ♪
684
00:44:16,971 --> 00:44:20,595
♪ Ce fel de lumină e asta? ♪
685
00:44:20,939 --> 00:44:24,875
♪ Parcă e altfel lumina, ciudată. ♪
686
00:44:24,955 --> 00:44:31,723
♪ De când ai apărut, ai adus cu tine
această lumină ce-mi face doar bine. ♪
687
00:44:35,283 --> 00:44:39,195
♪ Sosirea ta e singurul motiv... ♪
688
00:44:39,275 --> 00:44:45,755
♪ ...de zâmbesc într-una fără un motiv. ♪
689
00:44:51,258 --> 00:44:58,272
♪ E totul de la venirea ta... ♪
690
00:44:58,352 --> 00:45:03,282
♪ ...așa mă simt în preajma ta. ♪
691
00:45:28,973 --> 00:45:31,431
Ia de aici. E delicios.
692
00:45:31,577 --> 00:45:33,184
Cum îi ziceți în bengaleză?
693
00:45:33,189 --> 00:45:35,189
Delicios! Absolut delicios!
694
00:45:35,269 --> 00:45:37,352
Asta e specialitatea mea.
695
00:45:38,634 --> 00:45:41,033
Eu de obicei nu mănânc pește.
696
00:45:41,038 --> 00:45:45,121
Dar ăsta e atât de bun.
O încântare! Uau!
697
00:45:45,849 --> 00:45:47,386
De ce te ții scai de băiat?
698
00:45:47,391 --> 00:45:49,434
Bengalezo! E încă un copil.
699
00:45:49,439 --> 00:45:51,389
Ce tot spui, mătușă?
Ea n-a făcut nimic.
700
00:45:51,394 --> 00:45:52,298
Și nu mai sunt un copil.
701
00:45:52,303 --> 00:45:54,226
Tu să taci! Nu mai zici nimic!
702
00:45:54,231 --> 00:45:56,808
Nu te faci om mare dacă mănânci
peștele ăsta stricat. Ai înțeles?
703
00:45:56,813 --> 00:45:58,684
Mătușă, suntem doar prieteni.
704
00:45:58,689 --> 00:46:00,684
Să nu care cumva să-mi zici mătușă!
705
00:46:00,689 --> 00:46:02,226
- Zi-i!
- Nu-i mai zice mătușă.
706
00:46:02,231 --> 00:46:03,601
Mătușă, te rog eu, oprește-te.
707
00:46:03,606 --> 00:46:04,882
Fata n-a făcut nimic.
708
00:46:04,887 --> 00:46:07,754
Normal că nu face nimic.
Te-a zăpăcit de tot.
709
00:46:07,759 --> 00:46:10,178
Ți-a sucit mințile
cu peștele ei stricat.
710
00:46:10,183 --> 00:46:12,433
Mătușă, ți-am zis să taci odată!
711
00:46:13,066 --> 00:46:14,316
Bine.
712
00:46:14,649 --> 00:46:16,019
De-acum încolo, eu tac.
713
00:46:16,024 --> 00:46:17,728
O să vorbească fratele meu acum...
714
00:46:17,733 --> 00:46:19,233
adică tatăl tău!
715
00:46:27,078 --> 00:46:30,191
Rano a scăpat de sub control.
716
00:46:31,988 --> 00:46:34,186
Vrăjitoare. E o vrăjitoare.
717
00:46:34,191 --> 00:46:36,311
E sub farmecele unei vrăjitoare.
718
00:46:36,316 --> 00:46:37,816
Și mai e și bengaleză.
719
00:46:38,316 --> 00:46:39,167
Ce?
720
00:46:39,172 --> 00:46:40,436
Nu, nu, nu, nu, nu.
721
00:46:40,441 --> 00:46:41,683
E nemăritată.
722
00:46:41,688 --> 00:46:43,811
- Lasă-mă să vorbesc cu tata.
- Dar are copii.
723
00:46:43,816 --> 00:46:46,024
Da.
Da.
724
00:46:46,108 --> 00:46:49,061
Dumnezeu știe pe unde-i primul copil.
A dispărut.
725
00:46:49,066 --> 00:46:50,478
Vorbești cu tata, așa-i?
726
00:46:50,483 --> 00:46:52,202
Și al doilea e pe drum.
727
00:46:52,207 --> 00:46:56,066
Plus că Rano s-a apucat să mănânce ouă
728
00:46:56,439 --> 00:46:59,233
și pește stricat.
729
00:46:59,399 --> 00:47:00,935
- Ce faci?
- Tu ce faci?
730
00:47:00,940 --> 00:47:02,269
- Ce fac eu?
- Tu ai înnebunit?
731
00:47:02,274 --> 00:47:04,019
- Da, am înnebunit!
- Doar ești educată, nu?
732
00:47:04,024 --> 00:47:04,561
Da.
733
00:47:04,566 --> 00:47:05,566
Nu s-ar zice.
734
00:47:05,733 --> 00:47:07,894
Locuiești în capitala Indiei.
735
00:47:07,899 --> 00:47:09,728
Bei cafea la french press...
736
00:47:09,733 --> 00:47:13,269
și tot vorbești de parcă
ai fi din anii '80.
737
00:47:13,274 --> 00:47:14,274
Eu...
738
00:47:14,316 --> 00:47:16,811
Și, mătușă,
ea n-a făcut nimic. Eu...
739
00:47:16,816 --> 00:47:18,519
Nu mai vorbi prostii despre ea.
740
00:47:18,524 --> 00:47:22,733
Ba o să vorbesc. E casa mea!
Fac ce vreau eu aici!
741
00:47:23,358 --> 00:47:28,941
Eu decid cine mănâncă ecleruri
și cine mănâncă baclava aici!
742
00:47:28,983 --> 00:47:32,777
Și vorbesc cu cine vreau eu
la telefon.
743
00:47:32,857 --> 00:47:34,853
Bine. E casa ta, nu?
744
00:47:34,858 --> 00:47:36,894
- Da.
- E casa ta, nu?
745
00:47:36,899 --> 00:47:38,353
- Da.
- Bine. Perfect.
746
00:47:38,358 --> 00:47:41,769
Atunci păstrează-ți și eclerurile,
și baclavaua.
747
00:47:41,774 --> 00:47:44,773
Hei! Hei, n-am terminat de vorbit.
748
00:47:45,067 --> 00:47:46,524
Dar eu am terminat.
749
00:47:55,816 --> 00:47:56,899
Bine.
750
00:47:56,983 --> 00:48:00,483
Am venit aici ca să am liniște...
751
00:48:00,816 --> 00:48:02,853
dar e orice, numai liniște nu.
752
00:48:02,858 --> 00:48:04,853
Și tot insiști atâta
cu casa asta, nu?
753
00:48:04,858 --> 00:48:08,668
Păi, poți să-ți păstrezi casa.
Eu nu mai stau aici.
754
00:48:08,673 --> 00:48:11,061
Pleacă dacă vrei! Pleacă! Pleacă!
755
00:48:11,066 --> 00:48:13,436
Ești un nerecunoscător. Ingratule!
756
00:48:13,441 --> 00:48:18,941
Toți sunteți niște ingrați.
Nimeni nu se gândește la mine.
757
00:48:19,899 --> 00:48:21,274
Stai!
758
00:48:22,983 --> 00:48:26,869
Pleacă! Pleacă!
Te crezi mare erou, nu? Pleacă!
759
00:48:26,874 --> 00:48:30,540
Sunt curioasă unde te duci.
Chiar sunt curioasă.
760
00:48:40,687 --> 00:48:43,437
Ai murit pentru mine! Ai murit!
761
00:48:45,441 --> 00:48:49,107
Ce? Ce e?
Credeți că e piesă de teatru aici?
762
00:48:50,983 --> 00:48:52,816
Ai murit pentru mine!
763
00:49:09,524 --> 00:49:10,733
Pune-o aici.
764
00:49:11,123 --> 00:49:13,539
Ai făcut o harababură totală.
765
00:49:28,031 --> 00:49:29,864
Pot să te-ntreb ceva?
766
00:49:30,149 --> 00:49:32,316
De parcă te poți tu abține?
767
00:49:33,316 --> 00:49:35,578
Iar am mintea-mpărțită-n două.
768
00:49:35,583 --> 00:49:40,394
O parte-mi zice s-o întreb, iar
cealaltă-mi strigă: „Ești nebun?”.
769
00:49:40,399 --> 00:49:43,144
De când a-nceput
să-ți placă de covrigi?
770
00:49:43,149 --> 00:49:45,982
Când am zis eu c-mi plac covrigii?
771
00:49:46,396 --> 00:49:48,439
Atunci întreabă-mă direct.
772
00:49:48,444 --> 00:49:52,228
De ce n-ai fost la Ratna acasă?
E o tipă mișto.
773
00:49:52,233 --> 00:49:53,649
Tu zici că-i mișto?
774
00:49:54,191 --> 00:49:55,399
Du-te tu la ea.
775
00:49:55,816 --> 00:49:57,519
Zi-mi. De ce n-ai fost?
776
00:49:57,524 --> 00:49:59,108
Bine.
777
00:49:59,691 --> 00:50:01,311
Mă duc chiar acum.
Și-mi iau și eclerurile cu mine.
778
00:50:01,316 --> 00:50:03,353
Gata, gata, gata. Nu te mai umfla-n pene.
779
00:50:03,358 --> 00:50:05,024
Mănâncă-ți de la masă.
780
00:50:05,774 --> 00:50:08,524
Sus e o cameră și un vestibul.
781
00:50:08,691 --> 00:50:10,191
Unde vrei să stai?
782
00:50:10,358 --> 00:50:12,788
Uite. Eu sunt un sălbatic de la țară.
783
00:50:12,793 --> 00:50:14,183
- OK?
- Chiar ești.
784
00:50:14,188 --> 00:50:16,670
Da. Mie-mi place în aer liber.
785
00:50:17,529 --> 00:50:18,936
Aleg vestibulul.
786
00:50:18,941 --> 00:50:20,068
Bine. Stabilit.
787
00:50:20,073 --> 00:50:22,823
Cât o să fie chiria?
788
00:50:23,024 --> 00:50:24,978
Îmi aduci ecleruri în fiecare zi.
789
00:50:24,983 --> 00:50:26,595
- Zilnic?
- Zilnic.
790
00:50:26,600 --> 00:50:31,933
OK. Dă-mi 50 de rupii pe zi
și-ți aduc câte două ecleruri.
791
00:50:41,524 --> 00:50:43,149
Da, tată. Întreabă.
792
00:50:43,524 --> 00:50:44,857
Ce să te-ntreb?
793
00:50:45,608 --> 00:50:48,061
Vorbele mătușii ți-au băgat
numai întrebări în cap.
794
00:50:48,066 --> 00:50:49,316
Întreabă.
795
00:50:49,510 --> 00:50:53,061
Ești un monument de tupeu
și de șmecherie!
796
00:50:53,066 --> 00:50:54,483
Uită-te-n sus.
797
00:50:55,524 --> 00:50:58,769
Unde să mă uit, tată? Cum să te văd?
798
00:50:58,774 --> 00:51:00,440
Uită-te în fața ta!
799
00:51:03,274 --> 00:51:07,311
De ce ți-ai transformat viața
într-un „Nu te supăra, frate”?
800
00:51:07,316 --> 00:51:09,353
Ăla era probabil un joc
de pe vremea ta.
801
00:51:09,358 --> 00:51:10,936
Acum la noi se numește
roller-coaster.
802
00:51:10,941 --> 00:51:14,811
Stai cu o fată în casă,
necăsătorit...
803
00:51:14,816 --> 00:51:17,436
și-i explici lui tatăl tău
ce e un roller-coaster?
804
00:51:17,441 --> 00:51:19,311
Trăim în concubinaj, tată...
805
00:51:19,316 --> 00:51:20,936
dar n-ai de unde să înțelegi.
806
00:51:20,941 --> 00:51:22,853
Tu tot în jurul Pajero-ului
te învârți...
807
00:51:22,858 --> 00:51:24,394
în timp ce lumea a ajuns pe Marte.
808
00:51:24,399 --> 00:51:27,311
Stai tu liniștit, că-ți aplic o lovitură
chirurgicală și...
809
00:51:27,316 --> 00:51:28,982
te trimit direct pe Saturn.
810
00:51:28,983 --> 00:51:29,853
Vino încoace.
811
00:51:29,858 --> 00:51:31,269
- Vreau să vorbesc cu tine.
- Am înțeles.
812
00:51:31,274 --> 00:51:33,144
Vrei să vin acolo ca să mă altoiești.
813
00:51:33,149 --> 00:51:34,728
Nu vin. Acum asta e casa mea.
814
00:51:34,733 --> 00:51:37,019
Dacă vrei să vorbești cu mine,
vino tu. Ești binevenit.
815
00:51:37,024 --> 00:51:39,153
Hei! Să nu crezi cumva
816
00:51:39,233 --> 00:51:41,140
că nu vin la tine din orgoliu!
817
00:51:41,145 --> 00:51:44,936
Coboară. Pregătește-te să mă primești.
Vreau să vorbim.
818
00:51:44,941 --> 00:51:46,233
Hai, coboară.
819
00:51:46,816 --> 00:51:50,732
Am încercat să-l lovesc la orgoliu,
dar n-a funcționat.
820
00:51:51,961 --> 00:51:54,461
- O să...!
- Primul meu salariu.
821
00:51:57,774 --> 00:52:01,103
Să nu-mi pui vreodată-n brațe
fiul sau fiica, așa.
822
00:52:01,108 --> 00:52:02,108
Na de-aici.
823
00:52:02,358 --> 00:52:04,311
Faci o întreagă dramă
de când ai ajuns.
824
00:52:04,316 --> 00:52:07,108
- Intră. Hai să vorbim înăuntru.
- Nu intru nicăieri!
825
00:52:07,113 --> 00:52:10,686
Ești un caz perfect. Ar merita făcut
un video cu tine pentru YouTube.
826
00:52:10,691 --> 00:52:12,728
- Cum să-ți distrugi singur viața.
- Serios?
827
00:52:12,733 --> 00:52:14,266
Și cum anume mi-am distrus eu viața?
828
00:52:14,271 --> 00:52:15,811
Nu, nu. Încă n-ai făcut-o...
829
00:52:15,816 --> 00:52:20,232
dar văd clar șanțul de pe drumul
pe care ai pornit.
830
00:52:20,233 --> 00:52:22,483
Nu înțelegi că fata asta...
831
00:52:22,608 --> 00:52:23,728
O cheamă Nayan.
832
00:52:23,733 --> 00:52:26,733
Indiferent. Nayan, Kanan, ce-o fi.
833
00:52:27,024 --> 00:52:29,599
E cu ochii pe averea
și proprietățile tale.
834
00:52:29,604 --> 00:52:31,903
Ești bogat, arăți bine.
835
00:52:31,983 --> 00:52:34,478
Nu putea găsi o victimă mai bună
de jumulit decât tine.
836
00:52:34,483 --> 00:52:36,644
Stai puțin, tată. Pune frână puțin.
837
00:52:36,649 --> 00:52:39,228
Mai întâi, explică-mi calculul ăsta
al averii și proprietăților.
838
00:52:39,233 --> 00:52:41,436
Bunicul avea o bucată de pământ,
care s-a împărțit la patru...
839
00:52:41,441 --> 00:52:42,561
fiindcă erați patru frați.
840
00:52:42,566 --> 00:52:44,061
Tu ai primit un sfert.
841
00:52:44,066 --> 00:52:45,394
Acum, sfertul ăla se-mparte
iar la trei...
842
00:52:45,399 --> 00:52:46,644
căci suntem trei frați.
843
00:52:46,649 --> 00:52:47,478
Și vrei să spui că...
844
00:52:47,483 --> 00:52:48,519
o fată e atât de manipulatoare...
845
00:52:48,524 --> 00:52:51,603
pentru o treime din sfertul
ăla de pământ?
846
00:52:51,608 --> 00:52:53,103
Gândește-te puțin, tată.
847
00:52:53,108 --> 00:52:54,561
Fata aia ți-a făcut o favoare...
848
00:52:54,566 --> 00:52:55,978
când s-a împrietenit cu mine.
849
00:52:55,983 --> 00:52:58,186
Și datorită ei mi-am primit
primul salariu.
850
00:52:58,191 --> 00:53:01,019
Atunci de ce nu rămâi aici cu ea?
851
00:53:01,024 --> 00:53:03,607
O să-i spun mamei tale
că are doar doi fii.
852
00:53:03,612 --> 00:53:04,311
Spune-i.
853
00:53:04,316 --> 00:53:06,686
Și bucățica mea de pământ,
854
00:53:06,691 --> 00:53:08,311
se va împărți doar la doi.
855
00:53:08,316 --> 00:53:09,144
- Bine.
- Tu să locuiești aici în continuare.
856
00:53:09,149 --> 00:53:10,269
- Da, o s-o fac!
- Stai aici, deci.
857
00:53:10,274 --> 00:53:11,311
- Nu-mi pasă!
- Chiar stau!
858
00:53:11,316 --> 00:53:15,566
Mama nu te-aude ce spui.
Ce o să-i zici?
859
00:53:15,649 --> 00:53:17,561
- Las-o baltă!
- Las-o baltă.
860
00:53:17,566 --> 00:53:18,732
Intră în casă.
861
00:53:19,519 --> 00:53:22,186
Tanti, și pentru a copia
e nevoie de inteligență.
862
00:53:22,191 --> 00:53:23,236
Da.
863
00:53:23,316 --> 00:53:24,316
Mă scuzați.
864
00:53:25,106 --> 00:53:26,688
- Atât.
- Bine.
865
00:53:26,858 --> 00:53:28,858
Vă sun eu înapoi, tanti.
866
00:53:30,358 --> 00:53:31,358
Alo.
867
00:53:31,399 --> 00:53:32,441
Da.
868
00:53:32,649 --> 00:53:33,691
Da.
869
00:53:34,858 --> 00:53:36,774
Bine, ajung într-o oră.
870
00:53:36,941 --> 00:53:38,061
Auzi, Sonu.
871
00:53:38,066 --> 00:53:39,947
Am terminat cu asta. Apucă-te tu
de comanda doamnei Sharma.
872
00:53:39,952 --> 00:53:40,728
OK.
873
00:53:40,733 --> 00:53:41,853
- Ai înțeles?
- Da, da.
874
00:53:41,858 --> 00:53:43,358
Mă duc la spital.
875
00:53:47,835 --> 00:53:49,566
Iubitul tău n-a venit?
876
00:53:49,571 --> 00:53:51,983
Iubitul?
877
00:53:52,399 --> 00:53:54,019
Nu. I-am interzis eu să vină.
878
00:53:54,024 --> 00:53:55,394
Are un job nou.
879
00:53:55,399 --> 00:53:56,894
Trebuie să se concentreze
la muncă, nu?
880
00:53:56,899 --> 00:53:58,269
Absolut. Intră, ia loc.
881
00:53:58,274 --> 00:54:01,274
Doctorul ajunge în cinci minute.
882
00:54:04,316 --> 00:54:05,982
Bună ziua, doamnă doctor.
883
00:54:06,149 --> 00:54:07,441
Ce mai faceți?
884
00:54:15,608 --> 00:54:17,441
Da. E totul în regulă?
885
00:54:18,858 --> 00:54:19,941
Nyonika.
886
00:54:20,652 --> 00:54:23,402
N-am să mă ascund după deget.
887
00:54:23,526 --> 00:54:25,686
A apărut o mică complicație.
888
00:54:25,691 --> 00:54:27,941
E vorba de un defect numit DSA.
889
00:54:28,191 --> 00:54:29,941
Defect Septal Atrial.
890
00:54:30,399 --> 00:54:35,065
Pe înțelesul tuturor, e o gaură
în inima copilului.
891
00:54:39,075 --> 00:54:42,478
Sper că viața copilului
nu e în pericol.
892
00:54:42,483 --> 00:54:44,399
Sunt mai mulți factori în joc.
893
00:54:44,524 --> 00:54:46,853
Imunitatea copilului.
Puterea lui de a lupta.
894
00:54:46,858 --> 00:54:49,978
Sănătatea de după naștere.
Totul contează.
895
00:54:49,983 --> 00:54:52,649
Deci există un risc.
896
00:54:55,858 --> 00:54:57,108
Încă ceva.
897
00:54:57,486 --> 00:55:00,894
I-am comunicat și lui Shekhar
aceste informații.
898
00:55:00,899 --> 00:55:02,353
Și ce-a spus Shekhar?
899
00:55:02,358 --> 00:55:06,436
Shekhar nu e dispus să accepte
un copil cu acest defect.
900
00:55:06,441 --> 00:55:08,306
Cum adică nu e dispus?
901
00:55:08,691 --> 00:55:11,066
A semnat consimțământul.
902
00:55:13,108 --> 00:55:14,766
Dar asta nu e treaba ta.
903
00:55:14,771 --> 00:55:16,719
E responsabilitatea spitalului.
904
00:55:16,724 --> 00:55:18,640
Găsim noi o soluție.
905
00:56:59,440 --> 00:57:01,467
Ce s-a întâmplat, tată?
Ai venit să-ți ceri iertare?
906
00:57:01,472 --> 00:57:03,768
E proprietara.
907
00:57:03,848 --> 00:57:05,692
Da. Nayan. Ce-i cu ea?
908
00:57:05,697 --> 00:57:08,863
S-a întâmplat ceva.
Vino repede acasă.
909
00:57:24,524 --> 00:57:25,940
Ce s-a întâmplat?
910
00:57:26,345 --> 00:57:27,611
Ce?
911
00:57:27,691 --> 00:57:28,691
Nimic.
912
00:57:29,191 --> 00:57:32,563
Nu. A sunat tata și a zis
că păreai foarte supărată.
913
00:57:32,568 --> 00:57:36,651
- Ce s-a întâmplat?
- Nu. Nu e nimic.
914
00:57:38,410 --> 00:57:41,629
N-ai fost la spital azi?
Ți-au zis ceva?
915
00:57:41,634 --> 00:57:42,394
Da.
916
00:57:42,399 --> 00:57:44,701
- Ce-au zis?
- Că e o complicație.
917
00:57:44,706 --> 00:57:47,539
Copilul are o gaură în inimă.
918
00:57:51,774 --> 00:57:53,857
Cum adică are o gaură?
919
00:57:54,316 --> 00:57:57,044
Iar Shekhar a refuzat să ia copilul.
920
00:57:57,049 --> 00:57:58,965
O aduc pe aia roșie.
921
00:58:00,774 --> 00:58:04,524
Cum să refuze?
E bărbat sau șoarece?
922
00:58:05,535 --> 00:58:07,769
N-avem niciun motiv să ne panicăm.
923
00:58:07,774 --> 00:58:10,436
Spitalul se va ocupa
de toate aranjamentele.
924
00:58:10,441 --> 00:58:14,274
Dacă nu-l ia el,
îl va adopta altcineva.
925
00:58:17,774 --> 00:58:19,748
Ascultă. Ești bine?
926
00:58:20,149 --> 00:58:22,316
Da. De ce n-aș fi?
927
00:58:23,796 --> 00:58:26,941
Ar trebui să pleci.
Ai treabă. Hai, du-te.
928
00:58:30,564 --> 00:58:32,397
Mănânci diseară?
929
00:58:34,652 --> 00:58:36,191
Da.
930
00:58:47,316 --> 00:58:49,149
Domnule Randeep Singh.
931
00:58:49,691 --> 00:58:52,603
Am auzit că băutura națională
a punjabilor...
932
00:58:52,608 --> 00:58:55,673
după ora opt seara e asta.
933
00:58:56,476 --> 00:58:57,524
Whisky.
934
00:58:58,108 --> 00:59:01,811
Iar tu te-ai afundat în muncă
până peste cap.
935
00:59:01,816 --> 00:59:05,608
Hai. Munca nu fuge nicăieri.
Hai odată.
936
00:59:22,274 --> 00:59:23,608
Ești gelos?
937
00:59:26,941 --> 00:59:28,774
V-ați certat?
938
00:59:32,358 --> 00:59:35,778
Te-a dat Nayan afară din casă?
939
00:59:35,858 --> 00:59:36,941
Nu.
940
00:59:39,149 --> 00:59:40,228
Ai nevoie de bani?
941
00:59:40,233 --> 00:59:41,941
Tu nu știi, Pandey?
942
00:59:42,399 --> 00:59:43,853
Habar n-ai ce s-a întâmplat?
943
00:59:43,858 --> 00:59:46,108
Mă tot ispitești de ceva timp.
944
01:00:02,983 --> 01:00:06,149
Uneori, un om ajunge neajutorat.
945
01:00:09,024 --> 01:00:12,357
Și nu poate face nimic,
chiar de-ar vrea.
946
01:00:16,524 --> 01:00:18,441
Înțeleg.
947
01:00:19,496 --> 01:00:21,441
Nu înțelegi.
948
01:00:22,240 --> 01:00:25,323
Nici tu, nici altcineva nu poate înțelege.
949
01:00:25,733 --> 01:00:29,524
Doar cine trece prin asta înțelege.
950
01:00:32,483 --> 01:00:35,686
M-ai întrebat dacă m-a dat afară,
nu-i așa?
951
01:00:35,691 --> 01:00:39,941
Aș fi vrut. Aș fi vrut să mă dea
afară din casă.
952
01:00:40,778 --> 01:00:43,444
Aș fi vrut să am nevoie de bani.
953
01:00:49,316 --> 01:00:52,399
Orice altceva, Pandey.
954
01:00:58,316 --> 01:01:00,899
Numai asta să nu fi fost.
955
01:01:07,610 --> 01:01:10,776
Și nu pot să fac nimic.
956
01:01:12,566 --> 01:01:15,316
Sunt aici, dar
nu pot face nimic.
957
01:01:16,149 --> 01:01:19,483
Nu trebuie întotdeauna
să faci ceva.
958
01:01:21,154 --> 01:01:23,691
Contează doar să fii alături.
959
01:01:26,202 --> 01:01:29,024
Și mă bucur...
960
01:01:31,191 --> 01:01:37,566
că-i ești alături în aceste
momente grele.
961
01:01:38,316 --> 01:01:40,316
Tocmai de asta îți spun.
962
01:01:40,594 --> 01:01:44,274
Nu te mai afunda în muncă.
963
01:01:46,108 --> 01:01:47,566
Du-te acasă...
964
01:01:48,316 --> 01:01:53,691
și ajută licuriciul ăla
să facă lumină.
965
01:01:56,358 --> 01:01:57,566
Du-te.
966
01:01:58,233 --> 01:01:59,441
Du-te acasă.
967
01:02:00,024 --> 01:02:04,940
Și nu-ți plătesc ore suplimentare
că stai peste program.
968
01:02:05,649 --> 01:02:06,899
S-a înțeles?
969
01:02:08,316 --> 01:02:09,774
Du-te acasă.
970
01:04:27,483 --> 01:04:29,108
Nayan.
971
01:04:31,566 --> 01:04:33,316
Totul va fi bine.
972
01:04:36,941 --> 01:04:39,274
Domnul Pandey a zis că tu...
973
01:04:40,164 --> 01:04:41,649
ești ca un licurici...
974
01:04:44,649 --> 01:04:47,649
care aduce lumină peste tot.
975
01:04:50,816 --> 01:04:51,816
Trebuie să...
976
01:04:54,066 --> 01:04:58,899
aduci lumină și în viața acestui
copil, la fel.
977
01:05:03,149 --> 01:05:06,565
Știu că ești foarte curajoasă,
puiule.
978
01:05:09,024 --> 01:05:12,024
Ești chiar mai curajoasă ca mine.
979
01:05:16,164 --> 01:05:18,080
Totuși, dacă vreodată...
980
01:05:20,012 --> 01:05:22,066
simți nevoia să plângi...
981
01:05:23,668 --> 01:05:26,584
atunci să plângi puțin.
982
01:05:29,876 --> 01:05:31,316
Dar apoi...
983
01:05:32,900 --> 01:05:38,316
îți ștergi lacrimile și te faci
iar un licurici.
984
01:05:45,452 --> 01:05:47,274
Pentru că ăsta mic...
985
01:05:48,108 --> 01:05:49,649
juniorul de aici...
986
01:05:52,233 --> 01:05:53,441
Liniște.
987
01:05:56,024 --> 01:05:57,278
Zăpăcitule.
988
01:05:57,358 --> 01:05:59,566
Mămica ta doarme.
989
01:06:00,733 --> 01:06:02,316
O deranjezi?
990
01:06:08,316 --> 01:06:10,482
Ieși repede afară, te rog.
991
01:06:14,609 --> 01:06:17,609
Ești campionul meu, așa-i?
992
01:06:19,358 --> 01:06:21,191
Când o să ieși...
993
01:06:24,108 --> 01:06:26,668
o să le dăm o lecție tuturor.
994
01:06:30,340 --> 01:06:33,006
Oamenii de pe aici sunt foarte răi.
995
01:06:35,649 --> 01:06:38,108
Au necăjit-o rău pe mămica ta.
996
01:06:42,644 --> 01:06:43,733
Eu...
997
01:06:48,692 --> 01:06:49,774
Nu mai contează.
998
01:06:52,609 --> 01:06:54,025
Acum dormi și tu puțin.
999
01:06:58,548 --> 01:07:00,214
Vorbim dimineață.
1000
01:07:03,524 --> 01:07:04,608
Bine?
1001
01:07:06,441 --> 01:07:08,191
Dumnezeu să te aibă în pază.
1002
01:08:03,276 --> 01:08:06,311
Hei, Nayan. S-a întâmplat azi ceva
foarte amuzant. Hai să-ți povestesc.
1003
01:08:06,316 --> 01:08:09,775
La garaj, îi arăta Pandey unuia
cum să repare o mașină.
1004
01:08:09,780 --> 01:08:13,144
Pandey i-a zis nervos tipului:
„Dă-te. Îți arăt eu.”
1005
01:08:13,149 --> 01:08:16,892
S-a băgat el s-o facă
și a căzut mașina pe el.
1006
01:08:16,897 --> 01:08:18,441
A râs toată lumea de el.
1007
01:08:29,052 --> 01:08:30,278
La ce te uiți?
1008
01:08:30,358 --> 01:08:31,441
La nimic.
1009
01:08:31,941 --> 01:08:33,349
Vrei să te duci?
Chiar și tu vrei să te duci acolo?
1010
01:08:33,354 --> 01:08:34,228
Nu, soro. De ce aș...
1011
01:08:34,233 --> 01:08:35,436
Așa a început și fiul tău...
1012
01:08:35,441 --> 01:08:37,626
și a ajuns unde a ajuns. Iar tatăl
o să-i calce pe urme.
1013
01:08:37,631 --> 01:08:38,769
- Nu-i vorba de asta, soro.
- Liniște.
1014
01:08:38,774 --> 01:08:39,940
Bea-ți ceaiul.
1015
01:08:40,184 --> 01:08:42,853
- Ești incredibilă, soro! Tu...
- Intră. Intră în casă.
1016
01:08:42,858 --> 01:08:43,983
Nerușinato!
1017
01:08:44,681 --> 01:08:46,311
Gătesc pește azi.
1018
01:08:46,316 --> 01:08:47,834
Ce pește mâncați voi, bengalezii?
1019
01:08:47,839 --> 01:08:49,111
Crap.
1020
01:08:49,191 --> 01:08:50,816
De ce m-aș plânge?
1021
01:08:55,975 --> 01:08:57,441
Mă duc să-l cumpăr.
1022
01:09:05,875 --> 01:09:08,541
Dar a cerut un preț uriaș.
1023
01:09:11,191 --> 01:09:12,769
Ai putea învăța de la el
cum se fac afacerile.
1024
01:09:12,774 --> 01:09:15,269
- E o afacere la cheie.
- Exact.
1025
01:09:15,274 --> 01:09:19,107
Fără să facă nimic,
se alege c-un copil.
1026
01:09:20,817 --> 01:09:23,483
Are și o sursă de venit sigură.
1027
01:09:27,030 --> 01:09:28,451
Ce-ai zis?
1028
01:09:29,175 --> 01:09:32,811
Ce-ai zis? Ce-ai zis?
Ce-ai zis? Ce-ai zis?
1029
01:09:32,816 --> 01:09:34,149
Ce-ai zis?
1030
01:09:34,731 --> 01:09:38,103
Frate. Te rog, frate.
Scuze. Scuze, frate.
1031
01:09:38,108 --> 01:09:41,611
Frate, te rog!
Frate! Lasă-mă! Te rog!
1032
01:09:41,691 --> 01:09:43,519
Ieșiți toți afară!
1033
01:09:43,524 --> 01:09:47,774
Ieșiți afară!
Ieșiți afară, oameni buni!
1034
01:09:48,104 --> 01:09:51,854
Rușine să vă fie!
Rușine!
1035
01:09:53,128 --> 01:09:56,299
Aruncați pupici. Scorniți povești.
1036
01:09:57,191 --> 01:10:00,019
Mizeria pe care o aveți pentru Nayan...
1037
01:10:00,024 --> 01:10:02,440
e doar mizeria din mințile voastre.
1038
01:10:02,816 --> 01:10:06,316
Aveți o perdea de
mizerie pe ochi.
1039
01:10:08,079 --> 01:10:09,191
Fata asta...
1040
01:10:09,608 --> 01:10:12,774
vrea să aducă fericire
în viața cuiva.
1041
01:10:13,483 --> 01:10:16,899
Vrea să dăruiască un copil
unei mame care nu poate avea.
1042
01:10:17,187 --> 01:10:20,520
Vrea să împlinească visul unui tată.
1043
01:10:21,245 --> 01:10:23,728
Știința a avansat
atât de mult în ziua de azi...
1044
01:10:23,733 --> 01:10:26,686
că poți face un copil
prin fertilizare in vitro.
1045
01:10:26,691 --> 01:10:29,061
Poți lua sperma bărbatului
și ovulele femeii...
1046
01:10:29,066 --> 01:10:31,647
dar tot de pântecul unei femei e nevoie!
1047
01:10:31,652 --> 01:10:34,902
Ea e fata care
și-a oferit pântecul.
1048
01:10:35,425 --> 01:10:38,425
Voi ați dat vreodată
măcar o bomboană?
1049
01:10:39,024 --> 01:10:40,607
Nu mai fă gălăgie, Rano!
1050
01:10:40,941 --> 01:10:43,519
Ești nou venit aici.
Ai înțeles?
1051
01:10:43,524 --> 01:10:45,936
Nu știi încă toată povestea.
1052
01:10:45,941 --> 01:10:50,978
Perdeaua aia de mizerie de care ziceai
e chiar pe ochii tăi.
1053
01:10:50,983 --> 01:10:53,394
Știi de ce strada noastră
a ajuns de râsul lumii?
1054
01:10:53,399 --> 01:10:54,524
Din cauza ei!
1055
01:10:55,520 --> 01:10:58,144
Și de ce se uită lumea urât
la fetele noastre? De ce?
1056
01:10:58,149 --> 01:11:00,065
- Taci!
- Din cauza ei.
1057
01:11:00,483 --> 01:11:03,246
Ea a împrăștiat zvonurile astea?
1058
01:11:03,251 --> 01:11:06,561
Ea și-a scos singură vorbele?
1059
01:11:06,566 --> 01:11:11,316
Voi toți ați scornit povești
fără să știți adevărul!
1060
01:11:11,524 --> 01:11:13,191
Lăsați-o pe Nayan în pace.
1061
01:11:14,276 --> 01:11:18,353
Știu eu prea bine ce părere
aveți unii despre alții.
1062
01:11:18,358 --> 01:11:20,524
Și cât de mult vă respectați.
1063
01:11:22,233 --> 01:11:24,353
Dac-ați auzi ce crede
mătușa mea despre voi...
1064
01:11:24,358 --> 01:11:26,858
ați cădea pe spate.
1065
01:11:28,441 --> 01:11:29,566
El!
1066
01:11:30,149 --> 01:11:31,315
Domnul Khanna.
1067
01:11:31,649 --> 01:11:32,691
Fiul său.
1068
01:11:33,983 --> 01:11:36,644
Nu poate să spună adevărul
despre el de frica voastră.
1069
01:11:36,649 --> 01:11:39,144
Pentru c-o să-l luați la mișto!
1070
01:11:39,149 --> 01:11:40,504
Ești nebun?
1071
01:11:41,066 --> 01:11:43,649
Taci din cauza
barbarilor ăstora?
1072
01:11:45,035 --> 01:11:46,035
Și el.
1073
01:11:46,858 --> 01:11:48,686
Nemernicul ăsta de Khurana.
1074
01:11:48,691 --> 01:11:50,357
Te crezi mare șmecher.
1075
01:11:50,399 --> 01:11:51,566
Ești tare, nu?
1076
01:11:52,816 --> 01:11:55,316
Ai dat într-o femeie, nemernicule!
1077
01:12:00,553 --> 01:12:01,899
Oameni răi!
1078
01:12:04,355 --> 01:12:10,188
Din cauza voastră, copilul are o gaură
în inimă încă din pântec.
1079
01:12:11,452 --> 01:12:13,618
Sunteți niște ghinioniști!
1080
01:12:15,483 --> 01:12:17,103
Blestemul vostru a ajuns
până-n pântecul mamei...
1081
01:12:17,108 --> 01:12:20,274
și i-a făcut o gaură în inimă.
1082
01:12:22,774 --> 01:12:24,451
Doamne, mă rog să nu...
1083
01:12:25,233 --> 01:12:30,774
se mai nască niciun copil pe strada
asta.
1084
01:12:32,853 --> 01:12:37,269
Altfel, vulturii ăștia îl vor sfâșia
și-l vor mânca de viu.
1085
01:12:40,065 --> 01:12:41,733
Opriți-vă!
1086
01:15:54,204 --> 01:15:55,733
Sonu.
1087
01:15:57,324 --> 01:15:58,524
Sonu!
1088
01:15:59,036 --> 01:16:00,716
- Sonu.
- Da, soro.
1089
01:16:00,981 --> 01:16:02,519
Golește repede camera asta.
1090
01:16:02,524 --> 01:16:04,894
Scoate tot.
Materialul, mașina. Absolut tot.
1091
01:16:04,899 --> 01:16:07,061
Ai o comandă nouă, soro?
Nu mi-ai zis nimic.
1092
01:16:07,066 --> 01:16:08,019
Alo.
1093
01:16:08,024 --> 01:16:10,186
Ramji. Trebuie să vii acum.
1094
01:16:10,191 --> 01:16:12,518
E urgent. Vino repede.
1095
01:16:12,523 --> 01:16:13,608
Da, bine.
1096
01:16:15,812 --> 01:16:19,478
Auzi! Randeep Singh
gătește azi.
1097
01:16:19,483 --> 01:16:20,524
Mănânci cu noi?
1098
01:16:20,983 --> 01:16:23,140
Ce se întâmplă?
1099
01:16:24,740 --> 01:16:26,769
Ia zi-mi și mie.
Ăsta-i noul tău hobby?
1100
01:16:26,774 --> 01:16:30,023
Să tot muți lucrurile dintr-o cameră
în alta și invers.
1101
01:16:30,028 --> 01:16:31,311
Păstrez copilul.
1102
01:16:31,316 --> 01:16:32,982
Păstrez băiețelul.
1103
01:16:34,173 --> 01:16:35,839
Păstrez copilul ăsta.
1104
01:16:39,740 --> 01:16:40,983
Copilul ăsta?
1105
01:16:42,101 --> 01:16:43,561
Cum adică îl păstrezi?
1106
01:16:43,566 --> 01:16:44,733
Îl păstrez.
1107
01:16:45,024 --> 01:16:46,399
Ai înnebunit?
1108
01:16:46,799 --> 01:16:48,649
Hei, cu tine vorbesc.
1109
01:16:50,733 --> 01:16:53,851
Deciziile astea nu se iau
la nervi.
1110
01:16:53,856 --> 01:16:56,772
Cred că nu te-ai gândit
prea bine la asta.
1111
01:16:57,817 --> 01:16:59,894
Fac un ceai?
Să stăm jos...
1112
01:16:59,899 --> 01:17:01,641
și să vorbim liniștiți despre asta.
1113
01:17:01,646 --> 01:17:04,686
M-am gândit la asta
pe îndelete și sunt calmă.
1114
01:17:04,691 --> 01:17:06,420
iar decizia mea e finală.
1115
01:17:06,425 --> 01:17:08,936
Ce decizie finală? Ai înnebunit?
1116
01:17:08,941 --> 01:17:11,978
Știi ce responsabilitate uriașă
e să crești un copil?
1117
01:17:11,983 --> 01:17:14,367
Și ce-ai de gând? Ia zi-mi.
1118
01:17:14,524 --> 01:17:17,478
Cine o să se mai căsătorească cu tine
dacă ai copilul ăsta?
1119
01:17:17,483 --> 01:17:19,436
Ai afacerea ta.
Munca asta...
1120
01:17:19,441 --> 01:17:20,603
Te-ai gândit la asta deloc...
1121
01:17:20,608 --> 01:17:22,061
sau doar zici că te-ai gândit?
1122
01:17:22,066 --> 01:17:23,941
Ce tot spui, Rano?
1123
01:17:24,316 --> 01:17:27,311
Să abandonez copilul ăsta
pentru un viitor mai bun?
1124
01:17:27,316 --> 01:17:31,353
Te-ai gândit cum o să mai pot eu
să mă privesc în ochi?
1125
01:17:31,358 --> 01:17:32,733
Of, tu!
1126
01:17:34,316 --> 01:17:37,686
Nayan, ascultă-mă. Înțeleg.
Înțeleg latura ta emoțională...
1127
01:17:37,691 --> 01:17:39,819
dar tu ești cea care nu înțelege.
1128
01:17:39,899 --> 01:17:43,436
Creșterea unui copil e o
responsabilitate uriașă.
1129
01:17:43,441 --> 01:17:45,811
Și cine știe asta mai bine ca mine?
1130
01:17:45,816 --> 01:17:48,191
Am înfruntat lumea de una singură.
1131
01:17:48,448 --> 01:17:49,769
Nu-mi pasă ce-ai făcut tu.
1132
01:17:49,774 --> 01:17:52,769
Îți spun doar că n-am să te las
să iei decizia asta.
1133
01:17:52,774 --> 01:17:54,184
Cum adică n-ai să mă lași?
1134
01:17:54,189 --> 01:17:56,189
Cine ești tu să-mi spui mie?
1135
01:18:01,233 --> 01:18:03,228
Cum adică cine sunt eu?
1136
01:18:03,233 --> 01:18:05,399
Îmi fac griji pentru tine.
1137
01:18:05,649 --> 01:18:08,982
Nu trebuie să-ți faci tu griji pentru mine.
1138
01:18:09,274 --> 01:18:10,524
Te rog, pleacă.
1139
01:18:11,441 --> 01:18:12,608
Pleacă!
1140
01:18:13,150 --> 01:18:14,274
Pleacă de-aici!
1141
01:18:15,923 --> 01:18:18,549
Nu mai stau în casa asta!
1142
01:18:26,573 --> 01:18:27,835
Telefonul meu.
1143
01:18:32,578 --> 01:18:34,353
În ce culoare vrei să
vopsim camera?
1144
01:18:34,358 --> 01:18:35,394
Albastru sau roz?
1145
01:18:35,399 --> 01:18:36,811
Culoarea piersicii merge?
1146
01:18:36,816 --> 01:18:38,566
- Merge.
- Galben?
1147
01:18:38,747 --> 01:18:39,997
Lasă că rezolv eu.
1148
01:18:41,338 --> 01:18:42,608
Bea-ți ceaiul.
1149
01:18:43,316 --> 01:18:44,816
Hai, bea-l odată.
1150
01:18:47,636 --> 01:18:49,969
Acum îți pare rău, nu?
1151
01:18:50,060 --> 01:18:51,751
Zi „îmi pare rău”.
1152
01:18:51,756 --> 01:18:54,228
- E în regulă.
- Zi „îmi pare rău”.
1153
01:18:54,233 --> 01:18:56,399
Am zis că e-n regulă.
1154
01:19:00,836 --> 01:19:02,978
Ia zi. Messi sau Ronaldo?
1155
01:19:02,983 --> 01:19:04,778
Saurav Dada. Ganguli.
1156
01:19:04,858 --> 01:19:07,516
Voi, bengalezii, băgați bengalezi
peste tot.
1157
01:19:07,521 --> 01:19:10,604
Amândoi sunt preferații bengalezilor.
1158
01:19:11,358 --> 01:19:13,478
Serios? Chiar îți place așa mult cricketul?
1159
01:19:13,483 --> 01:19:16,399
Nu cricketul. Jucătorii.
1160
01:19:25,066 --> 01:19:26,608
Intră.
1161
01:19:30,149 --> 01:19:31,233
Bună.
1162
01:19:32,441 --> 01:19:34,441
Am venit după copil.
1163
01:19:35,652 --> 01:19:37,191
Care copil?
1164
01:19:38,876 --> 01:19:41,709
Shekhar, nu-ți dau copilul ăsta.
1165
01:19:42,740 --> 01:19:46,811
Am crezut c-ar fi bine să rezolvăm
problema pe cale amiabilă.
1166
01:19:46,816 --> 01:19:48,941
Serios? Și dacă nu?
1167
01:19:52,626 --> 01:19:54,728
Dacă nu, legea e de partea noastră.
1168
01:19:54,733 --> 01:19:59,769
Auzi, frate. Îți dai seama
că ne ameninți la noi în casă?
1169
01:19:59,774 --> 01:20:01,357
Hai afară.
1170
01:20:01,358 --> 01:20:02,778
Ieși afară!
1171
01:20:02,858 --> 01:20:04,436
Hei, doamna avocat! Hai.
1172
01:20:04,441 --> 01:20:05,774
Mișcă!
1173
01:20:06,821 --> 01:20:08,108
Dispari!
1174
01:20:09,149 --> 01:20:12,341
Frate, nu mă forța. Hai, pleacă.
1175
01:20:12,821 --> 01:20:14,404
Vrei să rămâi aici pe veci?
1176
01:20:14,983 --> 01:20:16,997
Stai, fiule. Stai.
1177
01:20:18,021 --> 01:20:20,152
Salutare. Salutare, fiule.
1178
01:20:20,157 --> 01:20:24,407
În sfârșit îl văd și eu
pe băiatul ăsta față în față.
1179
01:20:24,682 --> 01:20:26,182
Vino încoace, Shipra.
1180
01:20:26,816 --> 01:20:29,280
Uită-te. Uită-te. Uită-te bine...
1181
01:20:29,285 --> 01:20:34,301
să vezi cum arată diavolii în ziua de
azi. Uite-așa arată.
1182
01:20:34,605 --> 01:20:36,771
- Poftim?
- Ia zi-mi și mie.
1183
01:20:37,483 --> 01:20:45,111
Dacă tatăl tău se-mbolnăvea,
scăpai și de el?
1184
01:20:45,191 --> 01:20:48,992
Ascultă, n-ai niciun drept
să te bagi în treburile noastre.
1185
01:20:48,997 --> 01:20:51,611
Hei! Hei! Domnișoară virtute!
1186
01:20:51,691 --> 01:20:54,186
Foarte logic ce faci!
Accepți copilul când vrei tu...
1187
01:20:54,191 --> 01:20:56,269
și-l respingi când ai tu chef.
1188
01:20:56,274 --> 01:20:57,316
Pe naiba!
1189
01:20:57,396 --> 01:21:00,436
Știi ceva?
Acum fac pe dracu-n patru să iau copilul.
1190
01:21:00,441 --> 01:21:01,483
Hai să mergem.
1191
01:21:01,566 --> 01:21:03,486
- Da, pleacă!
- Pleacă odată!
1192
01:21:03,566 --> 01:21:05,108
Ascultă-mă bine.
1193
01:21:06,066 --> 01:21:09,816
Mai bine vă gândiți
înainte să faceți ceva.
1194
01:21:11,441 --> 01:21:14,857
Suntem punjabi și, la capitolul ăsta...
1195
01:21:15,569 --> 01:21:20,087
N-avem o reputație prea bună.
Mai ales el.
1196
01:21:20,274 --> 01:21:23,191
Uau! Super, mătușă!
1197
01:21:28,380 --> 01:21:30,546
Stai puțin, copile.
1198
01:21:33,518 --> 01:21:36,018
Primesc și eu o cană cu ceai?
1199
01:21:36,149 --> 01:21:39,482
Ceaiul pe care-l face sora mea
e groaznic.
1200
01:21:40,723 --> 01:21:42,524
Te rog, intră, tată.
1201
01:21:43,903 --> 01:21:45,566
Vin acum, soră.
1202
01:21:47,983 --> 01:21:49,066
Hai.
1203
01:21:49,932 --> 01:21:53,215
- Lasă, îl fac eu.
- Nu vreau ceai de la tine.
1204
01:21:53,220 --> 01:21:56,504
- Fac un ceai bun.
- Habar n-ai.
1205
01:22:14,302 --> 01:22:15,649
Rano!
1206
01:22:16,029 --> 01:22:17,108
Rano!
1207
01:22:17,469 --> 01:22:18,469
Rano!
1208
01:22:19,899 --> 01:22:21,024
Mai repede!
1209
01:22:21,108 --> 01:22:22,524
Ce s-a întâmplat?
1210
01:22:22,691 --> 01:22:23,978
Mi s-a rupt apa.
1211
01:22:23,983 --> 01:22:25,079
Ce?
1212
01:22:25,316 --> 01:22:27,486
- Tată! Tată!
- Ce e?
1213
01:22:27,566 --> 01:22:30,603
- Liniștește-te.
- La naiba! Rano, adu mașina. Hai!
1214
01:22:30,608 --> 01:22:32,069
- Repede!
- Da.
1215
01:22:32,149 --> 01:22:34,806
Adu mașina!
1216
01:22:35,024 --> 01:22:37,116
Hai, dragă. Încetișor.
1217
01:22:40,524 --> 01:22:41,608
Soră!
1218
01:22:41,688 --> 01:22:45,688
Soră! Mai repede. Trebuie
s-o ducem la spital.
1219
01:22:45,774 --> 01:22:48,111
E important.
1220
01:22:48,191 --> 01:22:50,019
Hârtia aia semnată de Shekhar.
1221
01:22:50,024 --> 01:22:51,024
Ce hârtie?
1222
01:22:51,035 --> 01:22:53,944
Nu vrea copilul.
A lăsat-o la doctor.
1223
01:22:54,024 --> 01:22:56,636
Ce s-a întâmplat?
1224
01:22:57,120 --> 01:22:59,192
Ai grijă.
1225
01:23:01,072 --> 01:23:05,104
Stai liniștită. Venim și noi.
1226
01:23:15,691 --> 01:23:17,436
Hai. Hai, fiule. Hai, puiule.
1227
01:23:17,441 --> 01:23:18,649
Hai. Hai.
1228
01:23:19,232 --> 01:23:21,648
Targa!
Aduceți targa, vă rog!
1229
01:23:22,813 --> 01:23:24,644
Hai. Hai. Ușor.
1230
01:23:25,152 --> 01:23:26,603
- Shekhar.
- Taci.
1231
01:23:26,608 --> 01:23:27,061
Nu.
1232
01:23:27,066 --> 01:23:28,474
Liniștește-te, Nayan.
Numai la Shekhar te gândești.
1233
01:23:28,479 --> 01:23:29,519
Hârtia e la doctor.
1234
01:23:29,524 --> 01:23:31,558
Mișcare! Mișcare! Mișcare!
1235
01:23:31,563 --> 01:23:34,229
Vorbește cu Shekhar, Rano. Rano!
1236
01:23:36,144 --> 01:23:37,568
Ascultă-mă, Rano.
1237
01:23:37,648 --> 01:23:39,686
Nu mai vorbi. Nu vorbi, Nayan.
1238
01:23:39,691 --> 01:23:41,268
Nu vreau să-mi dau
copilul nimănui, Rano.
1239
01:23:41,273 --> 01:23:44,369
Ascultă-mă. Cât timp sunt eu aici,
nimeni nu se atinge de copilul tău.
1240
01:23:44,374 --> 01:23:47,057
Tu concentrează-te acum
doar să aduci copilul pe lume.
1241
01:23:47,062 --> 01:23:48,436
- Da.
- Bine? Nu te mai gândi la asta.
1242
01:23:48,441 --> 01:23:49,561
Mi-e frică, tată.
1243
01:23:49,566 --> 01:23:50,894
Vei fi bine, dragă.
O să fii bine.
1244
01:23:50,899 --> 01:23:52,982
Sunt chiar aici afară, Nayan.
1245
01:23:53,608 --> 01:23:56,099
Doctore, Shekhar a semnat un formular.
1246
01:23:56,104 --> 01:23:57,516
În care scrie că nu vrea copilul.
1247
01:23:57,521 --> 01:23:58,433
- Da.
- Unde e formularul?
1248
01:23:58,438 --> 01:23:59,438
E în birou.
1249
01:23:59,941 --> 01:24:01,478
- Krishna.
- Da, doamnă.
1250
01:24:01,483 --> 01:24:03,144
Adu-mi dosarul lui Nayan din birou.
1251
01:24:03,149 --> 01:24:04,316
Da, doamnă.
1252
01:24:04,613 --> 01:24:07,849
- Aveți grijă de ea.
- Hai să mergem, Rano.
1253
01:24:07,854 --> 01:24:10,104
Hai odată! Mai repede!
1254
01:24:26,373 --> 01:24:28,409
Nu găsesc dosarul.
Dosarul doamnei Nayan nu e aici.
1255
01:24:28,414 --> 01:24:29,561
Cum adică nu e aici?
1256
01:24:29,566 --> 01:24:31,269
Păi și-atunci unde e dosarul?
1257
01:24:31,274 --> 01:24:33,214
Ați putea să verificați la arhivă.
1258
01:24:33,219 --> 01:24:34,780
Bine. În regulă.
1259
01:25:07,311 --> 01:25:09,061
Nu încerca să mă oprești azi, tată.
1260
01:25:09,108 --> 01:25:10,838
Hai odată, nebunule!
1261
01:25:12,761 --> 01:25:14,978
Hei! Stai.
Stai, stai, frate.
1262
01:25:14,983 --> 01:25:16,024
Stai.
1263
01:25:18,022 --> 01:25:19,116
Ce etaj?
1264
01:25:19,274 --> 01:25:20,278
Oricare.
1265
01:25:20,358 --> 01:25:22,418
Adică... la același. Tot acolo.
1266
01:25:50,651 --> 01:25:51,575
Pe-acolo.
1267
01:25:51,580 --> 01:25:52,906
Scrie acolo, tată.
1268
01:25:52,911 --> 01:25:56,327
Unde scrie?
Hai. Hai odată!
1269
01:26:05,222 --> 01:26:07,228
Avem ceva de rezolvat înăuntru,
ne ia doar un minut.
1270
01:26:07,233 --> 01:26:09,236
Aici accesul e restricționat, domnule.
Doar personalul are voie.
1271
01:26:09,241 --> 01:26:10,767
Vă rog să așteptați afară.
1272
01:26:10,772 --> 01:26:12,028
În regulă.
1273
01:26:12,108 --> 01:26:13,774
Încet. E tatăl meu.
1274
01:26:13,948 --> 01:26:15,372
Te rog.
1275
01:26:19,171 --> 01:26:21,947
Mătușa nu e niciodată de găsit
când ai nevoie de ea. Nu e aici azi.
1276
01:26:21,952 --> 01:26:23,853
Dacă era aici, ar fi...
1277
01:26:23,858 --> 01:26:26,078
De ce te agiți?
E fratele ei aici.
1278
01:26:26,083 --> 01:26:27,358
Și tu ce-ai de gând să faci?
1279
01:26:32,779 --> 01:26:35,244
Hei, frate! Uită-te, te rog.
1280
01:26:39,882 --> 01:26:41,834
Da. Doctore.
1281
01:27:36,620 --> 01:27:37,870
Ce faceți aici?
1282
01:28:01,220 --> 01:28:02,441
Unde e?
1283
01:28:04,203 --> 01:28:05,843
Unde e dosarul lui Nayan?
1284
01:28:05,848 --> 01:28:08,276
Stai, stai! Ți-l dau eu.
1285
01:28:12,946 --> 01:28:14,649
Ce număr e?
1286
01:28:15,243 --> 01:28:16,274
Numărul doi.
1287
01:28:17,035 --> 01:28:18,035
Nu te mișca!
1288
01:28:33,599 --> 01:28:34,599
Scuze.
1289
01:28:42,215 --> 01:28:44,474
Mişcă.
1290
01:28:45,193 --> 01:28:47,644
Gata cu teatrul.
Oprește-te. Am rezolvat.
1291
01:28:47,649 --> 01:28:48,649
Ridică-te!
1292
01:28:50,682 --> 01:28:51,759
Hai să mergem.
1293
01:29:07,006 --> 01:29:09,399
Felicitări! E o fetiță.
1294
01:29:13,267 --> 01:29:15,586
E sănătoasă, doctore?
1295
01:29:15,666 --> 01:29:18,992
Va avea nevoie de o mică intervenție
peste ceva timp.
1296
01:29:18,997 --> 01:29:20,821
Apoi o să fie bine.
1297
01:29:20,826 --> 01:29:22,399
În regulă.
1298
01:29:22,899 --> 01:29:24,603
Nayan e bine, doctore?
1299
01:29:24,608 --> 01:29:27,274
Nayan este și ea perfect bine.
1300
01:29:30,693 --> 01:29:31,693
Nu. Nu.
1301
01:29:31,774 --> 01:29:34,440
Nu. Vă rog, luați-o de aici.
1302
01:29:39,932 --> 01:29:45,271
Și tu erai la fel de mic, Rano.
Vino încoace.
1303
01:30:31,671 --> 01:30:33,478
Mă întorc imediat.
1304
01:30:33,483 --> 01:30:34,649
Ascultă.
1305
01:30:35,861 --> 01:30:40,527
Spuneai că nu te cobori
să vorbești cu femei ca mine.
1306
01:30:44,348 --> 01:30:45,394
Cum te simți?
1307
01:30:45,399 --> 01:30:48,759
Ca un rege după ce a câștigat un război.
1308
01:30:49,873 --> 01:30:52,562
Tu niciodată nu dai un răspuns direct.
1309
01:30:52,567 --> 01:30:54,652
Te întreb dacă ești bine.
1310
01:30:55,272 --> 01:30:57,105
Spune-mi tu. Cum arăt?
1311
01:31:15,041 --> 01:31:17,729
Copilul meu.
1312
01:31:18,705 --> 01:31:22,871
Nu știu de ce, dar simt
că seamănă cu tine.
1313
01:31:23,524 --> 01:31:26,603
Simți asta pentru că
ai luat-o razna, tată.
1314
01:31:26,608 --> 01:31:29,061
Găsește-ți un pat și tratează-te.
1315
01:31:29,066 --> 01:31:30,380
Spune numai aberații.
1316
01:31:30,385 --> 01:31:32,985
Uită-te și tu. Privește.
1317
01:31:42,233 --> 01:31:44,561
E superbă!
1318
01:31:45,108 --> 01:31:47,436
De-asta zic, fiule,
că seamănă leit cu tine.
1319
01:31:47,441 --> 01:31:49,164
Cum să semene cu mine?
1320
01:31:49,169 --> 01:31:53,364
- Cum să semene cu mine?
- Cum să nu semene cu tine?
1321
01:31:53,369 --> 01:31:56,908
Se zice că atunci când doi oameni
trăiesc mult timp împreună...
1322
01:31:56,913 --> 01:32:00,365
încep să semene.
Ajung să semene între ei.
1323
01:32:00,370 --> 01:32:01,686
Acum am înțeles.
1324
01:32:01,691 --> 01:32:05,274
Atât de mult ai supărat-o
cu vorbele tale...
1325
01:32:06,108 --> 01:32:09,159
încât copilul a ieșit
cu chipul tău.
1326
01:32:09,164 --> 01:32:10,816
Foarte bună logica!
1327
01:32:11,316 --> 01:32:12,816
Tata are dreptate.
1328
01:32:16,300 --> 01:32:18,774
Vorbești prostii.
1329
01:32:19,608 --> 01:32:22,513
E ca un înger.
1330
01:32:23,137 --> 01:32:24,153
Într-adevăr.
1331
01:32:24,233 --> 01:32:27,811
Și a venit să ne arate
ce proști putem fi.
1332
01:32:27,816 --> 01:32:29,691
Suntem niște nătărăi.
1333
01:32:33,316 --> 01:32:36,956
Ce se-ntâmplă, tată?
Azi ies toate adevărurile la iveală.
1334
01:32:36,961 --> 01:32:39,149
Își bate joc de mine.
1335
01:32:40,681 --> 01:32:43,197
Mă gândeam cum, fără să-mi dau seama,
1336
01:32:43,277 --> 01:32:47,899
eram pe punctul de a face
o greșeală uriașă.
1337
01:32:49,525 --> 01:32:55,358
Adică era să-mi pierd nepoata
din cauza egoismului meu prostesc.
1338
01:32:57,293 --> 01:32:59,149
Și o fiică minunată.
1339
01:33:02,254 --> 01:33:04,066
Mulțumesc, tată.
1340
01:33:07,608 --> 01:33:08,941
Mulțumesc, tată.
1341
01:33:09,357 --> 01:33:12,357
Dumnezeu să te binecuvânteze, fiule!
1342
01:33:22,149 --> 01:33:24,402
Vino încoace! Vino aici!
1343
01:33:24,698 --> 01:33:26,557
Hai! Hai!
1344
01:33:43,827 --> 01:33:45,894
Să-ți fie rușine! Ia de-aici, fiule.
1345
01:33:45,899 --> 01:33:48,311
Acum ar trebui să te căsătorești.
1346
01:33:48,316 --> 01:33:50,228
Măcar mâncăm și noi ceva bun.
1347
01:33:50,233 --> 01:33:52,761
Și facem și dansul șarpelui.
1348
01:33:52,841 --> 01:33:55,176
Deci vrei să mănânci sau...
1349
01:33:55,256 --> 01:33:58,422
De ce te superi așa? Are dreptate.
1350
01:33:58,441 --> 01:34:00,522
A, înțeleg. Să mă căsătoresc
doar ca să mănânce el bine?
1351
01:34:00,527 --> 01:34:02,777
Nu. Pentru dansul șarpelui.
1352
01:34:04,451 --> 01:34:06,441
Deci vreți să vă căsătoriți?
1353
01:34:06,524 --> 01:34:09,644
- Nu, nu mă interesează absolut deloc.
- Nici pe mine.
1354
01:34:09,649 --> 01:34:11,769
S-a hotărât.
Nu ne căsătorim.
1355
01:34:11,774 --> 01:34:14,061
De ce? Căsătoriți-vă.
Oricum stați deja împreună.
1356
01:34:14,066 --> 01:34:17,310
O, nu! Le stă foarte bine
așa cum sunt.
1357
01:34:18,437 --> 01:34:21,603
Cel mai bine e să rămâneți așa.
1358
01:34:21,960 --> 01:34:25,353
N-ați văzut cum a zburat la ea
într-o clipă, să o ajute?
1359
01:34:25,358 --> 01:34:27,691
S-a purtat ca un tată pentru copil.
1360
01:34:27,774 --> 01:34:30,250
L-a chemat și pe tatăl lui să vină.
1361
01:34:30,255 --> 01:34:34,675
Și ați văzut-o pe mătușa
cum dansa?
1362
01:34:50,099 --> 01:34:58,099
Traducerea şi adaptarea:
Angelitto
1363
01:34:59,305 --> 01:35:59,861
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm