1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:31,030 --> 00:00:33,850 maxammo个人渣翻,如有错误,还需指正 3 00:01:20,860 --> 00:01:24,300 舰长日志:Cerritos号正在进行一个12小时的曲速飞行 4 00:01:24,340 --> 00:01:27,600 飞往Kontaran星系进行行星勘测 5 00:01:27,650 --> 00:01:30,170 在这广阔的空间里基本无事可做 6 00:01:30,220 --> 00:01:33,700 我批准了舰员们一些急需的放松请求 7 00:01:36,180 --> 00:01:38,010 难以置信我们今天都休息 8 00:01:38,050 --> 00:01:39,750 我们应该干什么?战略比赛? 9 00:01:39,790 --> 00:01:41,270 哦,我不能参加,T'Ana医生 10 00:01:41,310 --> 00:01:42,840 邀请我去全息甲板参加活动 11 00:01:42,880 --> 00:01:44,490 我真的很想看到她好的一面 12 00:01:44,530 --> 00:01:45,750 我不能说她喜欢我 13 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 或者说她对谁都是那样子 14 00:01:46,840 --> 00:01:48,490 哦,好吧,呃,Rutherford呢? 15 00:01:48,540 --> 00:01:51,060 嘿,不好意思,Billups弄了个汤的新配方让我去尝尝 16 00:01:51,110 --> 00:01:53,460 在那之后我还答应了Shaxs 17 00:01:53,500 --> 00:01:54,940 跟他一起推一些陶器 18 00:01:54,980 --> 00:01:56,850 天哪,这是什么,指挥官的聚会日吗? 19 00:01:56,890 --> 00:01:58,680 呃,我想就我和你了 20 00:01:58,720 --> 00:02:00,850 我今天得和舰长一起 21 00:02:00,900 --> 00:02:02,730 -你什么意思?-她一直烦我 22 00:02:02,770 --> 00:02:04,820 要做一些妈妈女儿的事情,然后我一直推脱 23 00:02:04,860 --> 00:02:06,470 现在好了,在这次漫长的旅途中 24 00:02:06,510 --> 00:02:08,040 她知道我没办法找借口了 25 00:02:08,080 --> 00:02:09,860 在曲速飞行的时候你们居然全都跟舰桥伙伴呆在一起? 26 00:02:09,910 --> 00:02:11,210 这没什么啊 27 00:02:11,260 --> 00:02:12,690 啊,这很重要啊! 28 00:02:12,740 --> 00:02:14,130 和指挥官搞社交可是 29 00:02:14,170 --> 00:02:15,740 晋升的一大因素啊 30 00:02:15,780 --> 00:02:17,830 好吧,你还有12个小时,为什么你不去认识认识 31 00:02:17,870 --> 00:02:18,960 然后交个朋友呢? 32 00:02:19,000 --> 00:02:20,400 我希望我服役的舰船上 33 00:02:20,440 --> 00:02:22,050 有着内在的社会结构 34 00:02:22,090 --> 00:02:23,790 像是Binars或者克林贡那样 35 00:02:23,830 --> 00:02:25,180 嗯,你去过克林贡船上? 36 00:02:25,230 --> 00:02:27,010 我不觉得你会喜欢那里 37 00:02:27,050 --> 00:02:28,840 他们已经在这个象限里转悠了几个世纪了 38 00:02:28,880 --> 00:02:30,800 我敢打赌,他们的下层舰员 39 00:02:30,840 --> 00:02:32,760 肯定比你想象的要好 40 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 克林贡猛禽舰CHE‘TA’ 41 00:02:40,980 --> 00:02:42,900 下层甲板 42 00:02:44,680 --> 00:02:46,200 来吧,M‘ach 43 00:02:46,250 --> 00:02:48,640 让我们去吃点东西吧,免得小gaghis被我们吃了 44 00:02:48,690 --> 00:02:50,210 别说gagh了 45 00:02:50,250 --> 00:02:52,250 今天我的任务是清扫 46 00:02:52,300 --> 00:02:55,560 蚯蚓桶和补充他们的血液供应 47 00:02:55,610 --> 00:02:57,220 那是最差的活了 48 00:02:57,260 --> 00:02:59,170 我整天都是战斗训练 49 00:02:59,220 --> 00:03:01,570 午饭给我留个座,除非我光荣的战死了 50 00:03:01,610 --> 00:03:03,090 那个位置才能给别人 51 00:03:03,130 --> 00:03:05,880 今天今天将会是我非常光荣的一天 52 00:03:05,920 --> 00:03:07,750 我将接替掌舵 53 00:03:07,790 --> 00:03:09,530 是的,可见的荣耀 54 00:03:09,580 --> 00:03:11,750 你有没有注意到,Togg指挥官 55 00:03:11,800 --> 00:03:13,710 在暗中挖舰长的墙脚吗? 56 00:03:13,750 --> 00:03:15,230 如果是这样,那他应该被杀掉 57 00:03:15,280 --> 00:03:18,020 很明显,作为舰长一边的人 58 00:03:18,060 --> 00:03:19,760 我成为新任大副将是 59 00:03:19,800 --> 00:03:21,590 最合乎逻辑的选择 60 00:03:21,630 --> 00:03:23,720 合乎逻辑? 61 00:03:23,760 --> 00:03:25,370 你现在是瓦肯人了? 62 00:03:25,420 --> 00:03:28,070 或许你应该修建一下刘海,加入一艘科学船 63 00:03:28,120 --> 00:03:29,990 合乎逻辑! 64 00:03:30,030 --> 00:03:32,950 你能想象和那些bihnuch一起服役吗? 65 00:03:32,990 --> 00:03:34,910 避免死亡,畏畏缩缩 66 00:03:40,430 --> 00:03:43,430 瓦肯巡洋舰SH'VHAL号 67 00:03:45,350 --> 00:03:47,050 下层甲板 68 00:03:47,350 --> 00:03:50,140 我们第二个轮班结束后 69 00:03:50,180 --> 00:03:52,490 有人想要下棋吗? 70 00:03:52,530 --> 00:03:55,800 我要为琉特琴作曲 71 00:03:55,840 --> 00:03:57,970 可能要好几个小时 72 00:03:58,020 --> 00:04:00,240 我可以去下棋 73 00:04:00,280 --> 00:04:01,890 嗯 74 00:04:01,930 --> 00:04:08,110 我检测到在星系7743.8中metreon粒子异常激增 75 00:04:08,160 --> 00:04:11,640 星系7743.8已经超出了我们的扫描范围 76 00:04:11,680 --> 00:04:14,120 以前是的,但是我已经实现了个人算法 77 00:04:14,160 --> 00:04:16,290 那可以增加我们扫描器的范围 78 00:04:16,340 --> 00:04:17,820 T'Lyn. 79 00:04:17,860 --> 00:04:21,210 你的任务是监视三级脉冲星系 80 00:04:21,260 --> 00:04:22,950 那是个没必要的星系 81 00:04:23,000 --> 00:04:24,390 我想要 82 00:04:24,430 --> 00:04:27,000 提高我们的扫描能力是合乎逻辑的 83 00:04:27,040 --> 00:04:29,180 而不是观察非必要的星系 84 00:04:29,220 --> 00:04:31,660 这些读数在可接受的范围内 85 00:04:31,700 --> 00:04:34,360 对的,但是该地区从未出现过如此 86 00:04:34,400 --> 00:04:37,180 反常的能量,这似乎不是......很奇怪? 87 00:04:37,230 --> 00:04:40,010 异常事务,根据定义来说,确实是奇怪的 88 00:04:40,060 --> 00:04:41,540 这种感觉不对劲 89 00:04:41,580 --> 00:04:43,020 感觉不对? 90 00:04:43,060 --> 00:04:45,370 你以前肯定听说过这种事,T'Lyn 91 00:04:45,410 --> 00:04:46,930 忽略统计数据的意义 92 00:04:46,980 --> 00:04:48,590 是非常不符合逻辑的 93 00:04:48,630 --> 00:04:51,370 我必须上报舰长 94 00:04:52,200 --> 00:04:54,640 她完全失控了 95 00:04:58,380 --> 00:05:00,640 今天是个好日子....... 96 00:05:02,170 --> 00:05:04,690 你是那个可耻的人! 97 00:05:04,730 --> 00:05:06,870 你敢在我的船上胡说八道? 98 00:05:10,000 --> 00:05:11,390 懦夫!你就会躲在后面 99 00:05:11,440 --> 00:05:13,790 我从来不躲在后面! 100 00:05:18,570 --> 00:05:21,230 Togg忘记了作为一个克林贡人的意义 101 00:05:21,270 --> 00:05:23,320 我需要一个忠心的大副 102 00:05:23,360 --> 00:05:27,230 一个面对任务不吐唾沫的帝国战士 103 00:05:27,280 --> 00:05:29,060 这个位置将会给 104 00:05:29,110 --> 00:05:31,240 今天最让我印象深刻的人 105 00:05:31,280 --> 00:05:32,590 把他搬走 106 00:05:32,630 --> 00:05:35,980 我可不希望舰桥上都是臭气 107 00:05:36,030 --> 00:05:38,160 我来,舰长 108 00:05:48,430 --> 00:05:51,390 行吧,那我们也找个舰桥伙伴吧 109 00:05:51,430 --> 00:05:53,610 Kimarnt,她的头阴沉? 110 00:05:53,650 --> 00:05:55,390 啊,谢谢你,少尉....? 111 00:05:55,440 --> 00:05:57,610 Boimler,我在学院里学过一点点 Tamarian语 112 00:05:57,660 --> 00:06:00,700 哦,“乌扎克和维拉还是孩子?” 113 00:06:00,750 --> 00:06:02,440 哦,嗯,对,嗯 114 00:06:02,490 --> 00:06:05,580 卡诺,和米拉在森林里 115 00:06:05,620 --> 00:06:08,010 如果你可以复制任何你想要的食物的话 116 00:06:08,060 --> 00:06:09,970 减肥就很困难了! 117 00:06:10,020 --> 00:06:11,890 不,不,不,我不是这个意思! 118 00:06:11,930 --> 00:06:14,500 该死! 119 00:06:18,590 --> 00:06:21,940 啊,嘿,Boimler,我还不知道你对陶器感兴趣呢 120 00:06:21,990 --> 00:06:23,290 呃,Kayshon和我不是很合得来 121 00:06:23,330 --> 00:06:24,770 既然你有两个舰桥伙伴, 122 00:06:24,810 --> 00:06:25,950 我想我们可以共享一下? 123 00:06:25,990 --> 00:06:27,290 OK啊 124 00:06:27,340 --> 00:06:29,340 带上你那永无止境的怒火 125 00:06:29,380 --> 00:06:31,080 然后把它埋到土里 126 00:06:31,120 --> 00:06:32,560 滚蛋吧,怒火! 127 00:06:32,600 --> 00:06:34,870 那真是个小巧的罐子,Shaxs中尉,你是 128 00:06:34,910 --> 00:06:36,610 在Bajor学的吗? 129 00:06:36,650 --> 00:06:38,740 你刚刚说了什么? 130 00:06:38,780 --> 00:06:41,310 我只是问你是不是在Bajor学会的推陶罐 131 00:06:41,350 --> 00:06:43,350 -别说了,别说了,快别说了 -哦,为什么我们要提Bajor? 132 00:06:43,400 --> 00:06:45,180 你以为我在那儿除了反抗 133 00:06:45,230 --> 00:06:46,440 还有时间玩吗? 134 00:06:46,490 --> 00:06:49,140 对抗法西斯可是个全职的工作! 135 00:06:49,190 --> 00:06:51,140 -赶紧走!他可没在开玩笑! -啊! 136 00:06:52,670 --> 00:06:54,710 把怒火放在陶土里,熊爸爸,把它放在陶土里 137 00:06:54,760 --> 00:06:56,240 我要去战斗 138 00:06:56,280 --> 00:06:58,460 我要去复仇,我要.... 139 00:06:58,500 --> 00:07:00,760 要做一个可爱的小烟灰缸 140 00:07:00,810 --> 00:07:02,420 来放我的熏香 141 00:07:02,460 --> 00:07:04,550 它看起来像一只小狗狗 142 00:07:04,590 --> 00:07:06,510 哦,小狗狗 143 00:07:10,900 --> 00:07:12,820 这就对了! 144 00:07:12,860 --> 00:07:14,210 乖狗狗! 145 00:07:14,250 --> 00:07:16,870 这就是我们将对敌人PetaQ所做的事情 146 00:07:18,910 --> 00:07:20,300 为荣耀干杯! 147 00:07:20,350 --> 00:07:23,180 舰长,你的targ猪给人留下了深刻的印象 148 00:07:23,220 --> 00:07:24,480 像Kor的猎犬 149 00:07:24,530 --> 00:07:26,350 在Klach D'kel Brakt战役中那样 150 00:07:26,400 --> 00:07:28,400 哦,我很惊讶居然你这年纪的人 151 00:07:28,440 --> 00:07:30,360 会知道那么辉煌的一天 152 00:07:30,400 --> 00:07:32,230 哦,那是我最喜欢的一场屠杀之一 153 00:07:32,270 --> 00:07:34,620 我们可以唱首关于它的歌,如果...... 154 00:07:36,020 --> 00:07:38,980 血酒桶快见底了,快去拿 155 00:07:39,020 --> 00:07:41,460 是,长官 156 00:07:43,810 --> 00:07:47,370 为什么要增强已经足够远的传感器, 157 00:07:47,420 --> 00:07:49,460 而且这还是超出你职责范围的事情? 158 00:07:49,510 --> 00:07:51,250 我直觉告诉我, 159 00:07:51,290 --> 00:07:52,900 增加传感器的距离会被证明是具有启发性的 160 00:07:52,950 --> 00:07:55,690 现在你还想调整我们的当前航向 161 00:07:55,730 --> 00:07:58,520 1.7度,因为这个....... 162 00:07:58,560 --> 00:07:59,600 本能 163 00:07:59,650 --> 00:08:01,390 能量来源的这个区域 164 00:08:01,430 --> 00:08:04,000 此前从未出现过类似现象 165 00:08:04,040 --> 00:08:06,260 忽视它是不合逻辑的 166 00:08:07,440 --> 00:08:11,270 舵手,调整航向到557 标示 6 167 00:08:11,310 --> 00:08:13,840 不要把我的行为当作是 168 00:08:13,880 --> 00:08:15,320 对你的表现的认可 169 00:08:15,360 --> 00:08:17,320 接下来2天你要在冥想中度过 170 00:08:17,360 --> 00:08:18,880 不,我可没时间那么做 171 00:08:18,930 --> 00:08:21,150 我还有一个项目,即将到达高潮 172 00:08:21,190 --> 00:08:22,540 T'Lyn,克制一下你自己 173 00:08:22,580 --> 00:08:24,500 这些爆发是不能被容忍的 174 00:08:24,540 --> 00:08:26,890 两天:锻炼你的自控能力 175 00:08:26,940 --> 00:08:28,550 通过静坐的方式 176 00:08:28,590 --> 00:08:31,070 -舰长,我相信我可以修改...... -信仰 177 00:08:31,110 --> 00:08:32,510 情感,本能 178 00:08:32,550 --> 00:08:34,770 你表现的像个孩子 179 00:08:40,780 --> 00:08:42,130 你是对的,T医生 180 00:08:42,170 --> 00:08:43,650 这太惊人了! 181 00:08:43,690 --> 00:08:46,040 啊,没有什么能比从侧面爬上 182 00:08:46,090 --> 00:08:48,570 一座巨大坚硬的土地更能让人感觉自己还活着了 183 00:08:48,610 --> 00:08:51,570 Boimler!你在这里干什么? 184 00:08:51,610 --> 00:08:53,700 只是想穿上老式悬停靴子 185 00:08:53,750 --> 00:08:56,360 然后看看你们是不是需要一个爬山的伙伴,嘿,T'Ana医生 186 00:08:56,400 --> 00:08:58,050 你什么设备都没带? 187 00:08:58,050 --> 00:09:00,580 衣服上写的:去爬个山吧 188 00:08:58,100 --> 00:09:00,580 呃,我,我,我有一件T恤,,还有,你懂的,这个靴子 189 00:09:04,760 --> 00:09:06,320 幸亏安全协议已经启动了 190 00:09:06,370 --> 00:09:08,190 它们,它们应该是启动了,对吧? 191 00:09:08,240 --> 00:09:10,410 我不知道 192 00:09:10,460 --> 00:09:13,160 哦,哦,哦! 193 00:09:19,470 --> 00:09:21,470 Hmm. 194 00:09:21,510 --> 00:09:23,470 为什么你要告诉整个班组 195 00:09:23,510 --> 00:09:25,260 我也有严重的痛性痉挛?! 196 00:09:25,300 --> 00:09:27,040 你在值班! 197 00:09:27,080 --> 00:09:29,560 你的指挥官应该要知道会影响到任务的 198 00:09:29,610 --> 00:09:31,350 任何医疗问题 199 00:09:31,390 --> 00:09:32,960 Billups不需要知道! 200 00:09:33,000 --> 00:09:35,310 他不擅长那些,这把他吓坏了! 201 00:09:35,350 --> 00:09:37,270 如果我什么事情都要小心别吓坏了Billups 202 00:09:37,310 --> 00:09:38,960 那我们什么都做不了! 203 00:09:39,010 --> 00:09:41,580 好酷!那也许我要告诉他要加强环境 204 00:09:41,620 --> 00:09:43,840 控制来帮助你缓解潮热! 205 00:09:50,590 --> 00:09:53,460 没什么比得上夏威夷冲浪了 206 00:09:53,500 --> 00:09:55,020 新鲜的空气,美味的海浪 207 00:09:55,070 --> 00:09:57,030 -这次会超棒的 -长官 208 00:09:57,070 --> 00:10:00,290 少尉,哦,你记得海滩上那些夏威夷宴会吗? 209 00:10:00,330 --> 00:10:02,510 -啊,太好了! -对啊,该死的猪,伙计! 210 00:10:02,550 --> 00:10:04,510 没什么比夏威夷沙滩的感觉更好了 211 00:10:04,560 --> 00:10:06,600 尤其是在经历了那些热带海浪之后 212 00:10:06,640 --> 00:10:09,650 Boimler先生,你也是夏威夷来的? 213 00:10:09,690 --> 00:10:11,820 夏威夷来的?哦,嗯.... 214 00:10:11,870 --> 00:10:14,390 他肯定是啊,只有像我们这种长在岛屿上的人 215 00:10:14,430 --> 00:10:16,350 才会那么形容它 216 00:10:16,390 --> 00:10:17,960 你们全是夏威夷来的? 217 00:10:18,000 --> 00:10:19,350 嗯,你好啊!(夏威夷问候语) 218 00:10:19,400 --> 00:10:20,790 呀,银河系真小啊? 219 00:10:20,830 --> 00:10:23,270 我真不敢相信船上还有一个夏威夷人! 220 00:10:23,310 --> 00:10:24,880 我们下午要去海滩上 221 00:10:24,920 --> 00:10:27,010 三号全息甲板,你应该一起来 222 00:10:27,060 --> 00:10:28,670 是来清理还是.... 223 00:10:28,710 --> 00:10:30,760 不是,来一起玩! 224 00:10:30,800 --> 00:10:32,670 除非你不怀念那些岛屿? 225 00:10:32,710 --> 00:10:35,460 不,我是说,当然,我的意思是,我老想夏威夷了 226 00:10:35,500 --> 00:10:38,280 我在夏威夷长大,还有,我想念夏威夷 227 00:10:38,330 --> 00:10:41,200 -等等,你不是说过你来自庄园吗? -呃.... 228 00:10:41,240 --> 00:10:43,420 -种菠萝还是咖啡? -都有? 229 00:10:43,460 --> 00:10:46,640 哇!那儿现在可是热带 230 00:10:50,730 --> 00:10:53,740 下次你自己去拿酒 231 00:10:57,390 --> 00:10:58,870 我需要帮助 232 00:10:58,910 --> 00:11:01,000 有没有人能...... 233 00:11:01,050 --> 00:11:03,270 舰长,啊,是的,谢谢你 234 00:11:03,310 --> 00:11:05,050 我搬不动这胖子.... 235 00:11:05,090 --> 00:11:07,400 等你在这儿玩够了,去遛遛我的targ猪 236 00:11:07,440 --> 00:11:10,230 他把那个叛徒的腿吃了,需要遛一下消化消化 237 00:11:10,270 --> 00:11:12,930 不然会产生气体的 238 00:11:13,890 --> 00:11:15,970 是,长官 239 00:11:26,940 --> 00:11:29,380 你在这里工作而不是冥想 240 00:11:29,420 --> 00:11:30,900 我就快结束了 241 00:11:30,950 --> 00:11:32,600 我这活一结束就冥想 242 00:11:32,640 --> 00:11:34,210 你知道你的反抗只会 243 00:11:34,250 --> 00:11:35,650 惩罚性的唯心论 244 00:11:35,690 --> 00:11:37,300 我没有反抗 245 00:11:37,340 --> 00:11:40,430 我只是单纯喜欢这个项目,然后希望能在今天完成它 246 00:11:40,480 --> 00:11:42,440 这样我就可以做其他的工作了 247 00:11:42,480 --> 00:11:44,610 或许是你没有把所有的时间都用来遵守规则 248 00:11:44,660 --> 00:11:46,740 那么你也会感激 249 00:11:46,790 --> 00:11:49,270 我们还有很多东西要去学习和实现 250 00:11:49,310 --> 00:11:50,970 你是想羞辱我吗? 251 00:11:51,010 --> 00:11:52,920 我只是希望你们能和我一起 252 00:11:52,970 --> 00:11:54,880 扩大对于合成数据的定义 253 00:11:54,930 --> 00:11:56,750 那听起来还是像在侮辱我 254 00:11:56,800 --> 00:11:59,060 也许你可以把我当作你的知己 255 00:11:59,100 --> 00:12:01,190 在克林贡文化里,他们把那些 256 00:12:01,240 --> 00:12:02,630 站在一伙的人称为cha'DIch 257 00:12:02,670 --> 00:12:04,280 我们可不是克林贡人 258 00:12:04,330 --> 00:12:05,760 我们也不是Borg机器人 259 00:12:05,810 --> 00:12:07,770 我们不需要盲目的遵循规则 260 00:12:07,810 --> 00:12:10,680 逻辑是智慧的开端,而不是结尾 261 00:12:10,730 --> 00:12:13,120 最高指挥官会对你放松的态度 262 00:12:13,160 --> 00:12:14,950 感兴趣的 263 00:12:14,990 --> 00:12:17,120 他们怎么会知道?你要把我上报? 264 00:12:17,170 --> 00:12:20,130 如果这是为了你好,你现在明显不稳定 265 00:12:20,170 --> 00:12:22,080 你不是你自己,T'Lyn 266 00:12:22,130 --> 00:12:24,480 -每个人都注意到了 -那我希望他们也注意到了 267 00:12:24,520 --> 00:12:27,090 我对他们的评价好不关心 268 00:12:28,920 --> 00:12:31,480 你干嘛不直接告诉他们你不是从夏威夷来的? 269 00:12:31,530 --> 00:12:33,620 我试过了!从某种程度说,一切发生的太快了 270 00:12:33,660 --> 00:12:35,490 我突然就变成了他们的一份子 271 00:12:35,530 --> 00:12:38,230 -那不正是你想要的吗? -对啊,但是万一Ransom发现了我是撒谎的呢? 272 00:12:38,270 --> 00:12:40,150 他可能把我降职到罪犯收容所工作, 273 00:12:40,190 --> 00:12:42,890 在那儿我可能要和其他新文明的敌人作伴了.... 274 00:12:42,930 --> 00:12:45,320 Mariner少尉,到我的住处报到 275 00:12:46,850 --> 00:12:50,160 这真是我生命中最长的曲速飞行! 276 00:12:54,030 --> 00:12:55,330 我也不确定,Boimler 277 00:12:55,380 --> 00:12:56,810 我觉得你还是坦白吧 278 00:12:56,860 --> 00:12:58,290 是啊,我是说相比于有个指挥官朋友和 279 00:12:58,340 --> 00:13:01,080 做真实的自己,哪个更重要? 280 00:13:01,120 --> 00:13:03,820 是,是,你说得对 281 00:13:03,870 --> 00:13:06,350 你好啊! 282 00:13:06,390 --> 00:13:08,650 嘿,嘿,你好! 283 00:13:24,320 --> 00:13:26,190 舰长,腿已经消化了 284 00:13:26,240 --> 00:13:27,630 那是个荣耀的旅程 285 00:13:27,670 --> 00:13:30,500 帝国曾经用恐惧和力量 286 00:13:30,540 --> 00:13:33,460 扼住整个象限的咽喉,现在呢? 287 00:13:33,500 --> 00:13:35,200 我们搞错了方向 288 00:13:35,240 --> 00:13:36,850 帝国仍然在打击恐怖分子 289 00:13:36,900 --> 00:13:39,550 克林贡人的血液依旧是粉红色的 290 00:13:39,600 --> 00:13:41,250 克林贡加入了星际舰队 291 00:13:41,290 --> 00:13:43,120 在Bajran的学院学习 292 00:13:43,170 --> 00:13:45,080 不再渴望胜利 293 00:13:45,120 --> 00:13:46,860 不再尊重传统 294 00:13:46,910 --> 00:13:49,130 看到一个骄傲的战士阶层失去了 295 00:13:49,170 --> 00:13:51,040 他们的lurDech是令人不安的 296 00:13:51,090 --> 00:13:52,780 说的好 297 00:13:52,830 --> 00:13:55,480 你是个真正的克林贡人 298 00:13:55,530 --> 00:13:57,610 你可能比他人更矮,更弱 299 00:13:57,660 --> 00:14:00,230 更慢更小 300 00:14:00,270 --> 00:14:02,010 但是你有着战士的精神 301 00:14:02,050 --> 00:14:05,230 有一天,你会成为一个舰长,拥有自己的舰船 302 00:14:05,270 --> 00:14:07,540 那会是我最大的荣耀,长官 303 00:14:07,580 --> 00:14:09,150 呃,除了战死 304 00:14:09,190 --> 00:14:11,930 那会是我最大最大的荣耀 305 00:14:11,980 --> 00:14:13,540 舰长,有人找我们 306 00:14:13,590 --> 00:14:15,280 接到我的舱室里,私人频道 307 00:14:15,330 --> 00:14:17,500 -Pakled人! -哦,嗨 308 00:14:17,550 --> 00:14:19,770 你准备好给我们的礼物了吗? 309 00:14:19,810 --> 00:14:22,160 我们将见面讨论我们的交易 310 00:14:22,200 --> 00:14:24,250 我对我新的二把手 311 00:14:24,290 --> 00:14:25,600 很满意 312 00:14:25,640 --> 00:14:27,340 谢谢你,舰长 313 00:14:27,380 --> 00:14:29,780 嗯,pakled人毫无荣耀可言 314 00:14:29,820 --> 00:14:31,870 我们要征用他们的船吗? 315 00:14:31,910 --> 00:14:35,390 即使是胆小鬼和傻子也有他们的用处 316 00:14:35,430 --> 00:14:36,910 我不太明白 317 00:14:36,960 --> 00:14:39,130 Pakled人对权力欲壑难填 318 00:14:39,180 --> 00:14:40,740 我可以利用它 319 00:14:40,790 --> 00:14:42,700 有了我给他们的武器和情报, 320 00:14:42,750 --> 00:14:45,400 他们会吧整个象限搞得一团糟 321 00:14:45,440 --> 00:14:47,060 是你在帮助他们? 322 00:14:47,100 --> 00:14:49,010 随着联邦的不稳定 323 00:14:49,060 --> 00:14:51,670 帝国可以宣称该地区是我们所拥有的 324 00:14:51,710 --> 00:14:54,110 这还不是我们最好的日子 325 00:14:54,150 --> 00:14:56,930 克林贡人不会允许其他人参与我们的战斗 326 00:14:56,980 --> 00:14:59,850 这就是为什么联邦到现在 327 00:14:59,890 --> 00:15:02,680 还不知道谁在操纵他们 328 00:15:02,720 --> 00:15:07,030 大声疾呼,让我们释放战争的恶魔! 329 00:15:10,170 --> 00:15:11,510 我觉得是厨子有问题 330 00:15:11,560 --> 00:15:12,950 拿着狙击枪,在生化实验室里 331 00:15:12,990 --> 00:15:14,300 可以射穿墙体 332 00:15:14,340 --> 00:15:16,080 你总是选厨师长 333 00:15:16,130 --> 00:15:17,650 因为我们有复制机 334 00:15:17,690 --> 00:15:18,960 干嘛还要厨子?那太阴暗了 335 00:15:19,000 --> 00:15:20,610 舰长,我们侦测到 336 00:15:20,650 --> 00:15:22,050 附近有异常的能量读数 337 00:15:22,090 --> 00:15:23,480 我们需要退出曲速飞行去调查一下吗? 338 00:15:23,530 --> 00:15:24,790 -同意!-同意! 339 00:15:24,830 --> 00:15:26,490 好吧,让我们回去工作吧 340 00:15:26,530 --> 00:15:28,310 哦,不敢相信我居然说出这种话 341 00:15:28,360 --> 00:15:30,140 -Mariner -什么?我知道 342 00:15:30,190 --> 00:15:32,140 我不在乎谁是假的杀手 343 00:15:32,190 --> 00:15:34,320 我今天玩的很开心 344 00:15:34,360 --> 00:15:35,970 我知道 345 00:15:36,020 --> 00:15:37,580 我也是, 346 00:15:41,890 --> 00:15:45,330 欢迎来到Pakled太空船,Pakled 347 00:15:45,370 --> 00:15:46,770 我是Rebner 348 00:15:46,810 --> 00:15:49,250 啊,对,Rebner,我们已经见过好多次了 349 00:15:49,290 --> 00:15:50,680 我们还得再要个炸弹 350 00:15:50,730 --> 00:15:53,160 蛤?不可能,一个Varuvian炸弹就够了 351 00:15:53,210 --> 00:15:54,510 我们已经用掉了 352 00:15:54,560 --> 00:15:56,250 你们用了?用在哪儿了?为什么啊? 353 00:15:56,300 --> 00:15:58,650 我们想在一颗小行星上测试一下, 354 00:15:58,690 --> 00:16:00,740 但是它后面就不能再用了 355 00:16:00,780 --> 00:16:02,430 那是个炸弹! 356 00:16:02,480 --> 00:16:04,090 你只能炸一次! 357 00:16:04,130 --> 00:16:06,790 我是Dorg,再传输一些炸弹 358 00:16:06,830 --> 00:16:08,530 -到Pakled人的飞船上 -是,舰长 359 00:16:08,570 --> 00:16:11,700 舰长,Varuvian炸弹爆炸会释放metreon粒子 360 00:16:11,750 --> 00:16:13,880 这会引起其他舰船过来调查的 361 00:16:13,920 --> 00:16:16,100 红色警报,红色警报 362 00:16:23,630 --> 00:16:25,370 见鬼!屏蔽他们的通讯! 363 00:16:25,410 --> 00:16:27,890 我们要把他们干掉! 364 00:16:27,940 --> 00:16:29,850 搞什么......又是pakled人? 365 00:16:29,900 --> 00:16:31,380 他们已经开始威胁克林贡人了? 366 00:16:31,420 --> 00:16:32,730 呼叫猛禽舰 367 00:16:32,770 --> 00:16:34,210 没有回应,舰长 368 00:16:34,250 --> 00:16:35,380 克林贡舰船,这里是 369 00:16:35,420 --> 00:16:37,030 联邦星舰 Cerritos号 370 00:16:37,080 --> 00:16:38,730 我们以前处理过Pakled人的问题 371 00:16:38,780 --> 00:16:40,730 你需要帮助吗? 372 00:16:42,340 --> 00:16:44,610 舰长,两艘船都已经在武器充能了 373 00:16:44,650 --> 00:16:46,740 什么?!升起护盾!红色警报! 374 00:16:50,050 --> 00:16:52,620 老兄,我的Mai Tai 375 00:16:52,660 --> 00:16:54,400 夏威夷老乡们,我们遭受攻击了! 376 00:17:03,630 --> 00:17:06,110 瞄准他们的武器! 377 00:17:07,020 --> 00:17:09,200 护盾还有80%完整性 378 00:17:12,370 --> 00:17:14,290 还击!使用所有武器! 379 00:17:16,120 --> 00:17:18,250 6号甲板受到了严重损坏 380 00:17:18,290 --> 00:17:19,380 封锁该区域 381 00:17:19,420 --> 00:17:21,730 见鬼!我们得到舰桥去! 382 00:17:21,770 --> 00:17:23,820 我可不想穿着夏威夷衫死掉 383 00:17:24,730 --> 00:17:27,170 我不是夏威夷来的 384 00:17:27,220 --> 00:17:28,610 我不知道我能不能挺过去, 385 00:17:28,650 --> 00:17:29,910 但是我不想死的时候还是个骗子 386 00:17:29,960 --> 00:17:31,650 长官,我是加州Modesto来的 387 00:17:31,700 --> 00:17:33,310 我只是想找个舰桥上的伙伴 388 00:17:33,350 --> 00:17:34,610 我,我很抱歉 389 00:17:34,660 --> 00:17:37,310 我也不是夏威夷来的, 390 00:17:37,360 --> 00:17:40,790 在遇到你们之前,我从来没感觉有归属感 391 00:17:40,840 --> 00:17:42,360 我也不是,我们都不是 392 00:17:42,400 --> 00:17:44,010 我们只是想跟你交朋友,长官 393 00:17:44,060 --> 00:17:46,100 你们不需要假装 394 00:17:46,150 --> 00:17:48,800 你们不是的人,我喜欢你们就是因为你们的人 395 00:17:48,850 --> 00:17:50,150 真的吗?谢谢,指挥官 396 00:17:50,190 --> 00:17:52,850 -还有,我也不是夏威夷的 -等等,什么? 397 00:17:52,890 --> 00:17:54,240 我还是少尉的时候编的故事 398 00:17:54,290 --> 00:17:56,510 因为我的指挥官是火奴鲁鲁人(夏威夷首府) 399 00:17:56,550 --> 00:17:58,860 事实上我是从卫星来的 400 00:17:58,900 --> 00:18:00,550 等等,兄弟,地球的那个月亮? 401 00:17:58,860 --> 00:18:00,600 Moon既有卫星的意思,又有月亮的意思 402 00:18:00,600 --> 00:18:02,550 我就是那儿人!月亮湾! 403 00:18:02,600 --> 00:18:05,170 -Tyco城的! -我妹就是去Tyco城读的预科! 404 00:18:05,210 --> 00:18:07,120 我是来自Benzar的第三个卫星! 405 00:18:07,170 --> 00:18:09,300 B-9-3?那可是个好卫星啊! 406 00:18:09,340 --> 00:18:10,690 我表弟生活在那儿! 407 00:18:10,740 --> 00:18:12,130 我们都是卫星小伙伴? 408 00:18:12,170 --> 00:18:14,130 你知道的,有些人说Modesto也是 409 00:18:14,180 --> 00:18:16,830 嗯,旧金山的卫星城,那,我猜我也算是从卫星来的 410 00:18:16,870 --> 00:18:18,880 Modesto可不是卫星 411 00:18:18,920 --> 00:18:20,790 如果你真的是从卫星来的,你会知道 412 00:18:20,830 --> 00:18:22,440 这可是巨大的侮辱 413 00:18:22,490 --> 00:18:24,360 什么?你们几个还假装都是夏威夷来的呢! 414 00:18:24,400 --> 00:18:26,320 这就像是最不敏感的文化......... 415 00:18:28,410 --> 00:18:30,580 让Pakled人进行最后一次射击 416 00:18:30,630 --> 00:18:32,630 让他们挑起战争 417 00:18:32,670 --> 00:18:34,150 这感觉不对啊, 418 00:18:34,200 --> 00:18:36,550 让其他人打我们的仗可不光彩啊 419 00:18:36,590 --> 00:18:38,330 别跟我扯什么荣耀不荣耀的! 420 00:18:38,370 --> 00:18:40,550 在你还没出生之前, 421 00:18:40,590 --> 00:18:43,160 我就已经在碾碎Baktags(敌人?)了 422 00:18:43,200 --> 00:18:46,690 其他克林贡人以前也曾试图破坏和平 423 00:18:46,730 --> 00:18:49,170 -他们都失败了 -我不会失败的 424 00:18:49,210 --> 00:18:52,390 人们会歌颂我今天的事迹! 425 00:19:00,090 --> 00:19:03,490 红色警报!红色警报!红色警报! 426 00:18:57,490 --> 00:18:59,490 pakled战舰 pakled号 427 00:19:01,000 --> 00:19:03,500 下层甲板 428 00:19:03,530 --> 00:19:05,570 我饿了 429 00:19:05,620 --> 00:19:07,270 你该吃东西了 430 00:19:07,320 --> 00:19:08,790 你真聪明 431 00:19:08,840 --> 00:19:10,320 红色警报! 432 00:19:10,360 --> 00:19:12,230 闪避动作! 433 00:19:14,840 --> 00:19:16,280 护盾仅剩17% 434 00:19:16,320 --> 00:19:18,500 舰长,我们撑不了太久了! 435 00:19:24,590 --> 00:19:26,730 舰长,我们遭遇克林贡和Pakled人 436 00:19:26,770 --> 00:19:28,860 的炮火袭击 437 00:19:28,900 --> 00:19:31,250 有趣,护盾开启至最大功率 438 00:19:40,870 --> 00:19:43,530 Pakled人似乎拥有克林贡武器 439 00:19:45,610 --> 00:19:47,880 主护盾正在失效 440 00:19:47,920 --> 00:19:49,840 舰长,我一直在做的项目是 441 00:19:49,880 --> 00:19:51,580 一个护盾再生放大器 442 00:19:51,620 --> 00:19:53,100 我相信会有用的 443 00:19:53,140 --> 00:19:55,010 这东西还没被测试过 444 00:19:55,060 --> 00:19:56,230 要是它损坏了联轴器 445 00:19:56,280 --> 00:19:57,970 我们将彻底失去保护 446 00:19:58,020 --> 00:19:59,850 现在使用它是完全符合逻辑的 447 00:19:59,890 --> 00:20:02,540 考虑到现在也没有别的选择 448 00:20:06,980 --> 00:20:08,810 我的直觉告诉我 449 00:20:08,850 --> 00:20:10,470 它会有效果的 450 00:20:11,600 --> 00:20:13,990 启用这项目 451 00:20:16,950 --> 00:20:18,780 就这样,就这样! 452 00:20:18,820 --> 00:20:20,690 摧毁两艘敌舰 453 00:20:20,740 --> 00:20:23,000 让我荣耀倍增 454 00:20:23,040 --> 00:20:24,480 他们不是我们的敌人 455 00:20:24,520 --> 00:20:26,790 最高议会知道你现在的行动吗? 456 00:20:26,830 --> 00:20:28,660 最高议会缺乏远见 457 00:20:28,700 --> 00:20:31,700 战争开打的时候他们会改变他们的想法的 458 00:20:31,750 --> 00:20:34,140 护盾....正在怎加 459 00:20:34,180 --> 00:20:36,140 这简直不可思议,舰长 460 00:20:36,190 --> 00:20:37,800 目前已经达到了120% 461 00:20:37,840 --> 00:20:40,360 打残Pakled的军舰 462 00:20:46,070 --> 00:20:47,850 瞄准联邦的舰船! 463 00:20:47,890 --> 00:20:49,330 等等 464 00:20:49,370 --> 00:20:51,770 -什么? -这不是我们的战斗 465 00:20:51,810 --> 00:20:53,940 这种疯狂的行为必须到此为止 466 00:20:56,160 --> 00:20:58,990 哈!你这是要挑战我啊? 467 00:20:59,040 --> 00:21:01,560 停止攻击 468 00:21:01,600 --> 00:21:03,470 -把他们解决掉! -不! 469 00:21:20,270 --> 00:21:22,410 蠢猪! 470 00:21:26,020 --> 00:21:27,500 啊! 471 00:21:40,900 --> 00:21:43,560 现在您的命令是什么,舰长? 472 00:21:47,000 --> 00:21:49,350 设定航线准备回家 473 00:21:49,390 --> 00:21:52,650 议会可以决定如何处置这个biHnuch(人渣?) 474 00:21:55,570 --> 00:21:58,180 舰长,克林贡战舰已经撤退了 475 00:21:58,220 --> 00:22:00,100 好的,现在,是时候送Pakled人 476 00:22:00,140 --> 00:22:03,010 回他们老家了 -是,长官! 477 00:22:26,820 --> 00:22:28,860 跟瓦肯人打个招呼 478 00:22:28,910 --> 00:22:30,910 谢谢你们出手,舰长 479 00:22:30,950 --> 00:22:33,260 有那么一分钟,我还以为我们..... 480 00:22:33,300 --> 00:22:34,700 你们需要协助吗? 481 00:22:34,740 --> 00:22:37,390 我想我们这边没问题,我们只是...... 482 00:22:37,440 --> 00:22:38,920 太好了,那危机解除了 483 00:22:38,960 --> 00:22:40,700 没必要继续通信了 484 00:22:41,490 --> 00:22:44,100 这人真无趣啊?评估损失 485 00:22:44,140 --> 00:22:45,750 让我们开始修理吧 486 00:22:45,790 --> 00:22:47,360 是克林贡人在帮Pakled人? 487 00:22:47,400 --> 00:22:50,280 嗯,我想我知道他们是怎么弄到那些武器的了 488 00:22:50,320 --> 00:22:52,320 奇怪的是为什么他们中断了攻击又撤退了 489 00:22:52,370 --> 00:22:54,720 克林贡人可是最想要血战至死的 490 00:22:54,760 --> 00:22:56,460 说实话,我懂他们 491 00:22:56,500 --> 00:22:58,850 估计是他们觉得 492 00:22:58,890 --> 00:23:01,510 -这不是他们的战斗 -舰长? 493 00:23:01,550 --> 00:23:03,330 我们还是要向星际舰队司令部汇报 494 00:23:03,380 --> 00:23:04,810 他们会和克林贡的最高议会 495 00:23:04,860 --> 00:23:06,470 好好讨论一番 496 00:23:13,210 --> 00:23:15,430 我们很幸运你的护盾计划成功了 497 00:23:15,480 --> 00:23:18,000 如果你没有跟随你的直觉的话 498 00:23:18,040 --> 00:23:20,000 我们也就不大可能 499 00:23:20,050 --> 00:23:22,310 -在袭击中存活 -我同意 500 00:23:22,350 --> 00:23:24,090 不过,你无法控制的情绪 501 00:23:24,140 --> 00:23:25,440 是你的一种负担 502 00:23:25,490 --> 00:23:27,440 我要你从岗位上调离 503 00:23:27,490 --> 00:23:29,400 舰长,我确信你在犯一个错误 504 00:23:29,450 --> 00:23:32,190 你今天所感觉到的胜利只会 505 00:23:32,230 --> 00:23:33,760 成为你进一步冲动的催化剂 506 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 这艘星舰上可没有冲动的位置 507 00:23:35,840 --> 00:23:38,150 我会收拾我的个人物品 508 00:23:38,190 --> 00:23:40,200 然后准备返回瓦肯星 509 00:23:40,240 --> 00:23:42,810 -你不会回瓦肯星 -我很好奇 510 00:23:42,850 --> 00:23:45,110 我推荐你调任到.... 511 00:23:45,160 --> 00:23:47,420 一艘星际舰队的飞船上,你的易冲动的方式 512 00:23:47,460 --> 00:23:50,160 会让你更加适合跟人类一起服役 513 00:23:50,210 --> 00:23:52,210 舰长,我请求你从新考虑 514 00:23:52,250 --> 00:23:54,470 我觉得这惩罚是毫无道理的 515 00:23:54,520 --> 00:23:56,340 这正是突然的爆发 516 00:23:56,390 --> 00:23:58,080 让我做出了这决定 517 00:23:58,130 --> 00:24:00,170 这就是最终决定 518 00:24:01,220 --> 00:24:03,000 生生不息,繁荣昌盛 519 00:24:03,050 --> 00:24:04,700 长官 520 00:24:07,310 --> 00:24:09,090 他们全是卫星来的! 521 00:24:09,140 --> 00:24:11,840 看看他们,他们大概在讨论潮汐和狼人 522 00:24:11,880 --> 00:24:13,490 我差点就成功了! 523 00:24:13,530 --> 00:24:15,490 我知道你真的想要有个舰桥的伙伴 524 00:24:15,540 --> 00:24:18,100 但是你猜怎么着?你不需要他们——你有我们了 525 00:24:18,150 --> 00:24:19,540 下次长途飞行 526 00:24:19,580 --> 00:24:21,240 我建议我们一起做点什么,好吗? 527 00:24:21,280 --> 00:24:22,500 -你们知道的! -酷! 528 00:24:22,540 --> 00:24:24,110 你们说得对,谢谢你们 529 00:24:24,150 --> 00:24:26,200 我很感激 530 00:24:27,240 --> 00:24:29,250 打扰一下? 531 00:24:29,290 --> 00:24:30,940 Boimler少尉,长官? 532 00:24:30,990 --> 00:24:33,640 -蛤?啊,对,嗯就是我 -嗯,我一直 533 00:24:33,680 --> 00:24:35,160 有点来不及完成我的值班表 534 00:24:35,210 --> 00:24:36,560 Ransom指挥官说 535 00:24:36,600 --> 00:24:38,470 你是全船最有条理的人 536 00:24:38,520 --> 00:24:40,430 -他这么说了? -对的,他说你很棒 537 00:24:40,470 --> 00:24:42,650 我应该跟你好好学学,如果可以的话 538 00:24:42,690 --> 00:24:44,040 可以!当然可以! 539 00:24:44,090 --> 00:24:45,700 是的,很高兴能帮上忙,当然 540 00:24:45,740 --> 00:24:47,090 哦,谢谢你,长官! 541 00:24:47,130 --> 00:24:48,870 -我真佩服你的工作! -让我们谈谈使命吧 542 00:24:48,920 --> 00:24:51,270 舰队中的每艘船都是靠着像我们这样的军官 543 00:24:51,310 --> 00:24:52,700 才能让它维持运行 544 00:24:52,750 --> 00:24:55,230 舰桥成员可能是你们听的比较多的 545 00:24:55,270 --> 00:24:57,060 但是信我的,真正的行动 546 00:24:57,100 --> 00:24:59,360 都是从底层舰员们开始的 547 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 Borg立方体 90182 548 00:25:08,010 --> 00:25:10,010 下层甲板 548 00:25:11,305 --> 00:26:11,191 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org