1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Previously on Below Deck. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 I'm really sorry. I have to go. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 We are so screwed right now. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Interior, third studio. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 It'd be really nice to have some more hands. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Fortunately, someone kind of comes to mind. 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 I'm open to anything that helps. 8 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 Mr. Jake is engaged. 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 She's my fiancé, but she's not my girlfriend. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 I'm non-monogamous, baby. 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Come on, freeway. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 [ All shouting ] 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 This Reign of Jake thing is gonna be, like, 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 a [bleep] roller coaster. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 No phrases included. 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Ah, this could get messy. 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Mwah. -Mwah. 18 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 There's salt over everything. 19 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Now you guys have to get up early in the morning 20 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 and get it done. Is there something wrong? 21 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 No, I haven't said anything. 22 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 No, you don't have to say anything 23 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 for your eyes to roll off the back of your head. 24 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 I told you I said nothing to do with you. 25 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Are there any threesome in Reign's room? 26 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Oh, how's your threesome going? 27 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Excuse me? -Honestly, no, put it in front of me. 28 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 I'm just gonna set my own. 29 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 I might have a little crush that he's straight 30 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 and I'm gay, so I'm not stupid. 31 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 I'm the only person I want to sit here. 32 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 [ Buzzer ] 33 00:01:06,000 --> 00:01:16,000 ♪♪♪♪ 34 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 ♪♪♪♪ 35 00:01:21,000 --> 00:01:27,000 ♪♪♪♪ 36 00:01:27,000 --> 00:01:33,000 ♪♪♪♪ 37 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 ♪♪♪♪ 38 00:01:40,000 --> 00:01:47,000 ♪♪♪♪ 39 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 ♪♪♪♪ 40 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Things got pretty heated, pretty close, but... 41 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 No! I don't [bleep] want to talk about it. 42 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 I'm so red right now. 43 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 I'm so embarrassed. 44 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 ♪♪♪♪ 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 What's happening? 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Are you [bleep] Rayner? 47 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 No. -Why are you acting guilty? 48 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 No, 'cause we almost [bleep] 49 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Really? -I left the room. 50 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 You left the room? -Stink. 51 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 I don't know. I just started thinking about Paris, 52 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 and I was just -- couldn't do it. 53 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Must be in love, eh? 54 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Yeah, he must be. 55 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 I'm really surprised that Jay couldn't go through with it, 56 00:02:26,000 --> 00:02:31,000 and I think it's a great, great move that he didn't. 57 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 It's kind of bad. 58 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Not to mention I'd probably be a bit jealous. 59 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 That's just the naughty side of me coming out. 60 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 All right, night, boo. Good luck, mate. 61 00:02:40,000 --> 00:02:50,000 ♪♪♪♪ 62 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Oh, good. 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 She peed me so bad. 64 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 ♪♪♪♪ 65 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Thank you, God. 66 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 I don't want to sleep with anyone. 67 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 [Bleep] that. 68 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Do I need a haircut? Yes. 69 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Do I need a boyfriend? No. 70 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Do I want one? 71 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 [Burps] 72 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Not really. 73 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 I refuse to sleep until these crows feet are hidden. 74 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Imagine preparation age, that [bleep] 75 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Good morning. -Good morning, guys. 76 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 You have to finish washing, eh? 77 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Yeah, bridge deck, main deck, 78 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 main deck's down the side, 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 short platform, tender, hull. 80 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Cool. 81 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 You ready to go, guys? 82 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 I swear to God, no. 83 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 I hate Jake. 84 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Usually, so... 85 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Nothing happens. It doesn't matter. 86 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 ♪♪♪♪ 87 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Goodness gracious me. 88 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Where to [bleep] start? 89 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Oh, boy, that hurt. 90 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 I'm getting up. 91 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 [Bleep] 92 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Just get hoses and then buckets of water, vinegar. 93 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Pick-up day tomorrow. 94 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Got it done. 95 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 This is all uniforms to be ironed and bolted. 96 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 All this is personal bull[bleep] 97 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Dude, I hate these [bleep] nozzles. 98 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 I can piss harder than this. 99 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Ew. 100 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Eddie, Heather, Rachel, I need you guys 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 in the crew mess, please. 102 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Copy. 103 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Oh, oh. 104 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 [Groans] 105 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Sorry, I just needed my highlighter. 106 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Okay. 107 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Tony Thornton. 108 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 That's our primary. 109 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Entire naval officer. 110 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Whoa. 111 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 30 years of service. 112 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 He now runs his own tech company. 113 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Tony's wife, Portia, stays at home with the kids. 114 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Also joining will be a group of Tony and Portia's 115 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 longtime friends and military colleagues. 116 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Really excited for this charter. 117 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 They're Navy guys. 118 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 I've got a lot of history with the Navy with my grandfather, 119 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Admiral John D. Kelsey. 120 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I thought about joining the Navy after college, 121 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 but instead I joined yachting. 122 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Should have joined the [bleep] Navy. 123 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Night one. 124 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Dinner's gonna be a tour of the Mediterranean. 125 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 I like this. 126 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 This is how I like it and all the things that I want in it. 127 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Day two, beach picnic. 128 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Dinner on night two. 129 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Black-tie dinner celebrating love, marriage, 130 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 and black excellence. 131 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Portia is allergic to shellfish. 132 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Highly allergic. 133 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 And Pete is allergic to dairy. 134 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Yeah, and we do have a new student 135 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 that will be joining us this trip sometime during. 136 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 It's that friend of yours, Kaylee. 137 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Very excited. 138 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Make things easier on all of us, okay? 139 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 All right, that's it, kids. 140 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 You don't need to run away so fast. 141 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Ah, yes, I do. 142 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 I'm very excited about Kaylee. 143 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 She's my second stew on my boat in Florida. 144 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Is this gonna create issues between you and Fraser? 145 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 I hope not. 146 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 We'll keep an eye on it, 147 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 make sure he doesn't get down on himself. 148 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 [upbeat music] 149 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Ah! 150 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 [sizzling] 151 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 What? 152 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Nothing, I just remembered something. 153 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 [sizzling] 154 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Don't start with me. 155 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 [laughing] 156 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 I've been having flashbacks all day, like... 157 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 [sizzling] 158 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 We have nothing to talk about. 159 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Get away from me, Jake. 160 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Walk away from me. 161 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Wait, wait, no, are we cool? 162 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Are we cool? Obviously. 163 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 It's good that nothing happened, though, right? 164 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 I agree. I agree. 165 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 'Cause I would have hated you probably more. 166 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Yeah. 167 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 We were f***ing close. 168 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 No, it wasn't. 169 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Shut up! No, it wasn't. 170 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 I wanna get dirty! 171 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 [upbeat music] 172 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 This is the last thing I want to be doing to be honest. 173 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 So, on the first day, I'm gonna be doing 174 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 a kind of a Mediterranean theme. 175 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 I would love to get my hands on some Greek columns, 176 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 if possible. 177 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 All right, so let me see what we can do. 178 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Awesome, thank you so much. 179 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Mm-hmm, bye. 180 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 All right, bye-bye. 181 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 [upbeat music] 182 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 It's nice to have a muse. 183 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 I'm jamming out a little bit. 184 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Yeah, that's all you get headphones. 185 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 I just want to grab one. 186 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 I'm just putting stuff back in the LAS at the moment, 187 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 and then I'm gonna tidy up in the workshop. 188 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 [upbeat music] 189 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Let's do this. 190 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 [upbeat music] 191 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Freso? 192 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I'll let you choose knockoffs at six, 193 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 so if you'd rather finish tonight 194 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 so you have less tomorrow, that's a personal choice. 195 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 I'm not looking forward to this. 196 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 That can go into a trash bag and done. 197 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Let's get four beers. 198 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Yeah. 199 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 I'm in a bad mood. 200 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 [upbeat music] 201 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Hey, babe, how you doing? 202 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 How's my plants? 203 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 I'm good. 204 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Good luck at work tomorrow. 205 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 I miss you. 206 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Bye. 207 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 I'm happy. 208 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Ooh, ooh, ooh. 209 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 That's some kind of spicy to me. 210 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 What's wrong? 211 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 I'm really not feeling very excited. 212 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Yeah, me neither. 213 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 I don't know why. 214 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 I'm just feeling really bummed and depleted. 215 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 I really miss a pair of hands. 216 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Well, I just found out that our second stew 217 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 will be joining us. 218 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 When? 219 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 In the middle of this next starter. 220 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Do you know anything about her? 221 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Yeah, actually, we're getting my stew 222 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 from my boat in Florida. 223 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 You know her already? 224 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Yeah. 225 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 So how did you request her? 226 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 That's like a big deal. 227 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 No, I just gave her CV to Captain Lee. 228 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 How long did you have your work together for? 229 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Eight months. 230 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Which should be exciting. 231 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 [laughs] 232 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 I feel threatened. 233 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 I don't like someone coming in 234 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 who knows Heather to sort of impede 235 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 on what we've just built. 236 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 It makes me worry, and I feel insecure. 237 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Was she good fun? 238 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 She was great. 239 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 All right, we have to do some ironing. 240 00:08:01,000 --> 00:08:08,000 Hmm. 241 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 I don't know how I feel about this whole situation. 242 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 With the stew and everything? 243 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Mm-hmm. 244 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 I don't think that was the best idea. 245 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 It's not. 246 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Just keep doing your job correctly, 247 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 because I still have a shining future. 248 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Well, what do you want? 249 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 You want no help at all? 250 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Not at all. 251 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 You look very defensive. 252 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 I don't know if that's the best idea. 253 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Don't start off on that foot. 254 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 It was her or nobody else. 255 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 I just don't know why-- 256 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 It's help or it's no help. 257 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Coming up... 258 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 We're gonna renew their vows for them, 259 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 and we would love for you to be the officiate. 260 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 He's like, "This is the best idea ever." 261 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 You suggested this? 262 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 All the--yes, I did. 263 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 That's a huge [bleep] no-no. 264 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Aww. 265 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 I'm not happy. 266 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Well, what do you want? 267 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 You want no help at all? 268 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 I just worry that it's just gonna disrupt the balance. 269 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 I don't know if that's the best idea. 270 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 It's help or it's no help. 271 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 I just don't know why--yeah. 272 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 That's [bleep] bullshit. 273 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 I am furious. 274 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 We've all been carrying the weight, 275 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 and we need an extra set of hands. 276 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 I, like, walked down the stairs 277 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 just to hear Frazier be like, 278 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 "This is a terrible idea for her to bring her in here." 279 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 I kind of expected Frazier to take this as a good thing. 280 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 I just, like, fed up. 281 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 You're an HOD. 282 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 You have to take the hair out. 283 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 No. 284 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 ♪ Slimy meat, slimy meat ♪ 285 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 I don't think this is a good idea, 286 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 because I'm gonna feel left. 287 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 I don't know. 288 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 It's gonna disrupt the balance. 289 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 I've come a long way from being an insecure, 290 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 dorky child dressed by my mother, 291 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 but I think that I still have a voice in my head 292 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 telling me that I'm not good enough. 293 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Just in a really bad mood. 294 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 I need to shake it off, but, um-- 295 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 But right now I feel like, "S--t. 296 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Get some work done." 297 00:09:48,000 --> 00:09:55,000 How many is this? - Eight. 298 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 What time on deck? - Eight. 299 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 There you go. 300 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 [laughing] 301 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Okay. - Got it. 302 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Hello? - Hey. 303 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Hey, darling. How's it going? 304 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 What are you doing? 305 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Just causing chaos. 306 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Yesterday, we had the day off, 307 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 and we were all so plastered. 308 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Three-way kisses, all getting naked. 309 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Like, that was your kiss before? 310 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Yeah. Yeah, we almost had sex last night. 311 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 F--king hell. 312 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 You-- - Absolutely wanker. 313 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 What? 314 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Me going out kissing people, 315 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Paris sets that slide, 316 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 but I don't know how she'd feel 317 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 with me hooking up with the people I work with. 318 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 I think it would really hurt her feelings, 319 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 and I don't think it's worth blowing what we have 320 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 for one night. 321 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 You're beautiful. 322 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 You're my biggest fan. 323 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 I am your biggest fan. 324 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Okay, I'm gonna have to hang up. 325 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 All right, bye. 326 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 I really need to eat something. 327 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 [upbeat music] 328 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 ♪ ♪ 329 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 [alarm beeping] 330 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 ♪ ♪ 331 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Your hair looks so good. 332 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 It's the luxurious salt water. 333 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 It's my curl folk. 334 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 It looks so beautiful. 335 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Okay, everyone needs to get their s--t out of here. 336 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Rise and shine. 337 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Grazie. 338 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Eddie, Eddie, Lee, 339 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 you got a second for me? 340 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Copy that. 341 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 So what needs to be done this morning? 342 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Just wipe down, 'cause we've done everything already. 343 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Morning, Cap. 344 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 I'm just gonna put your trousers here. 345 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Thank you. 346 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Morning, Cap. 347 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 How's the wind treating us? 348 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 What wind? 349 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 What wind? 350 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 It's like glass out there. 351 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 I think I'll have you take it off to dock today 352 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 if you're up for it. 353 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 I'm up for it, yeah. 354 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Definitely up for it. 355 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Nervous? 356 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Yeah. 357 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 You should be. 358 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Know any tricks about coming out of here? 359 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 You want to split the middle, 360 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 but remember, you can pulse to the left. 361 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Mm-hmm. 362 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Undocking is always stressful. 363 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 The marina's tight. 364 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 There's not a lot of, uh-- 365 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 not a lot of room for error. 366 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 It's a lot of time. 367 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 You take your eyes off the markers. 368 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 If somebody's on fire, I'll stomp on them and put it out. 369 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 I mean, coming out of the concrete piers, 370 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 you run right into an area of very shallow water. 371 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 So, yeah, I mean, there's a lot that can go wrong 372 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 and catastrophically wrong. 373 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Your job is to not [bleep] up. 374 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 [laughs] 375 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 I'll do my best. 376 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Jake, Jake, Eddie, can you come to wheelhouse, please? 377 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Yeah, copy. 378 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 He's probably going like, "Oh, [bleep]." 379 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 That's a good thing, though. 380 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Yeah. 381 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Hey, bud. 382 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Hey. 383 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 We're going to be putting out the main deck afts 384 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 as we're getting underway. 385 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Yeah. 386 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Once we get up to the anchorage, 387 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 while we're dropping anchor, 388 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Wes and Raina can be putting out the naughty buoys. 389 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Okay. 390 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Yep. 391 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Cool. 392 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Cool. 393 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 I have a lot of experience operating large vessels. 394 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 You know, I drive a 5,000-horsepower tractor tug, 395 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 but Captain Lee's never looking over my shoulder 396 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 while I'm doing it, so this is a little different. 397 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 A little bit extra nerves there in the back. 398 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 I'll catch you later. 399 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 All right, buddy, thanks. 400 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Thank you. 401 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Little adventure. 402 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Are you ready for an adventure, donkey? 403 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 All crew, all crew, we have provisions on the dock. 404 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Copy that. Thanks, Jake. 405 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Oh, we got that fancy tequila. 406 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Rosé Moet. 407 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Load me up. 408 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Oh, Jesus Christ. 409 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 That goes to Isla. 410 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Yeah. 411 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Boom. 412 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Okay. 413 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Isla, do you want to vacuum the stairs 414 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 and wipe down the table? 415 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Cabin's don't need to be vacuumed. 416 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 They've just turned laundry over. 417 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Focus on the cabins. 418 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 I thought those were done already. 419 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 I thought cabins would be done, too. 420 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Very annoying. 421 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 This is me off. 422 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Are the guests for lunch today? 423 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Are you plating or family styling for lunch? 424 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Family styling. 425 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Okay, so I'm going to grab all the white ones. 426 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Thank you. 427 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 You ready to go? 428 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Are you ready to go? 429 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 I'm ready. 430 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Do it. 431 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 All right, let's go ahead. Drop lines. 432 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Copy. 433 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Pretty subtle. 434 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 You really have to pay attention. 435 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Perfect. 436 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 That's all lines clear. 437 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Where's your right hand supposed to be? 438 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Here? 439 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 On your clutch. 440 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 On my clutches. 441 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 10 feet off on the stern. 442 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 What's the bow doing? 443 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 What's my bow doing? 444 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 Bow is 10 feet off, stern 20. 445 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 You got control of your rudder. 446 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Yep. 447 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Put it in forward. 448 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Already you're pulling to the port. 449 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Midship's 25 feet from the dock. 450 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 What's your RPMs? 451 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Coming off the port. 452 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Yep. 453 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Port bow 25 feet from the marker. 454 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 I'll give you a hand. 455 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Okay, the stern is clear. Fenders in. 456 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Get her up to 1600 and let's get the [bleep] out. 457 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Copy that. Thank you. Nice job, guys. 458 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Doing great. I'm proud of myself. 459 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 It's all downhill from here, right? 460 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 It's going to be good. 461 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 [music] 462 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 How was it? 463 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Next time take it off the dock. 464 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 I'll just stay in bed. 465 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 [music] 466 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Whoo! 467 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 [music] 468 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 I like sweating in the Caribbean. 469 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 One of my favorite pastimes. 470 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 [music] 471 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Your canopy is set up on the bar out there. 472 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Okay. 473 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Jake, go ahead and ready the anchor. 474 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Copy that. 475 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Both mains in reverse. 476 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 In reverse? 477 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 When you start backing up, that's your drop. 478 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Go ahead and drop. 479 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 [music] 480 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Oh, lordy lord. 481 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 [music] 482 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 All right, lock her off. 483 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Well done. 484 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Thank you, Cap. 485 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Ugh. 486 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 This is when you ask yourself why you do this job. 487 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 I'm still feeling a little bit on edge, 488 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 knowing that someone might come in and be better than me. 489 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 I'm so pretty at things. 490 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 I don't want inside jokes and buddy-buddy pal [bleep] 491 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 that's going to make me feel like a third wheel. 492 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Insecurities can't be brushed under-- 493 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 What is it, brushed under the couch, sofa? 494 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 What do people say? 495 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Brushed under the rug? 496 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 I don't like that saying. 497 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 That is beautiful. 498 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Go me. 499 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Decker, Decker, you guys want to get the nautibus ready? 500 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Whoever wants to get wet, get ready for that, too. 501 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Copy. 502 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 She sounds in a good mood. 503 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Doesn't she? 504 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Yeah, she can be difficult. 505 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 I can push this in if you can move the vacuum for me. 506 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 It's not in the way. 507 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Just push it. 508 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 When did this become obvious? 509 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 I really started noticing it when the whole bow thing, 510 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 when I came down on her and left about it. 511 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 I mean, her eyes nearly rolled off her [bleep] head. 512 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 You guys said you did the rescue tender and the jet skis. 513 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 Well, Captain Lee went up and saw your handiwork. 514 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 God. 515 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 And is pissed. 516 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Is there something wrong? 517 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 No, I haven't said anything. 518 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 No, you don't have to say anything 519 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 for your eyes to roll off the back of your head. 520 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 I told you, it has nothing to do with you. 521 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 She came and apologized to me later, which was good. 522 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 It's late in the season. 523 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 She's going to have to step up. 524 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 If somebody's just got a case of the [bleep] 525 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 then there's not much you can do about that. 526 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 But it's not like I can pull another deckhand out of my ass, 527 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 especially when we're down a person. 528 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 I've got to figure out a way to make this work. 529 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 So it's time to dig a little deeper. 530 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 She's doing the work. 531 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Just lose the attitude. 532 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Just lose the attitude. 533 00:16:09,000 --> 00:16:14,000 Let's do the slide now. 534 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Sick. 535 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 I'll wash all this [bleep] here. 536 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 I'll wash them too, mother [bleep] 537 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Yeah. 538 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 I'm ready for you to drop it down, Eddie. 539 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Copy that. 540 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 One more slate, please. 541 00:16:25,000 --> 00:16:29,000 We are getting somewhere. 542 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Perfect. 543 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 All we have to do is get dressed now. 544 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Yeah. 545 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Ten minutes to show time, everybody. 546 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Ten minutes away from Rosé. 547 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Ten minutes away from Rosé. 548 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Rosé and Bubbly. 549 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 [screaming] 550 00:16:41,000 --> 00:16:52,000 The slide is already out. 551 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 They are suited and booted. 552 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 That's what I'm talking about. 553 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Can I grab the welcome towels? 554 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Yeah. 555 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Champagne. 556 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 They're coming. 557 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Hello, hello. Good afternoon. 558 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Good afternoon. 559 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Good morning. 560 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Come down directly under the wood. 561 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Oh, right. 562 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Thank you. 563 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Thank you kindly. 564 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Hello. 565 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Hello. How are you all? 566 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Hello. 567 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Hi. 568 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Much permission to come aboard. 569 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Permission granted. 570 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Thank you, sir. 571 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Tony Thornton. 572 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Tony. 573 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 My wife, Portia. 574 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Tony, welcome on board. 575 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Welcome on board. 576 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Darian McCullough. 577 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Darian. 578 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 This is all black couples that have traveled together. 579 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Tony's got the swag. 580 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 I mean, those wingtip shoes. 581 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Oh, God, that's the dream of mine, 582 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 to have the style like he does. 583 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Welcome aboard my Sienna. 584 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 I'm going to have Heather show you around the boat, 585 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 and we'll get this party started. 586 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Let's get it started. 587 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 First, we'll take off our shoes, 588 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 and I'll lead you up to the top. 589 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 This is our bridge deck app. 590 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Oh, wow. 591 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Beautiful. 592 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 So this is where you'll be enjoying 593 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 most of your meals if you choose. 594 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 This is gorgeous. 595 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Oh, sweet Jesus. 596 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 This is the sun deck. 597 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Oh, wow. 598 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 So you've got your hot tub, the slide. 599 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 It's a very, very high slide. 600 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Let me see. 601 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 You can do it, baby. 602 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 I don't know. 603 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 I don't know. 604 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 Y'all breathing hard. 605 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 So this is your master suite. 606 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 This is gorgeous. 607 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Love it, love it. 608 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 I'm feeling a little parched. 609 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Thank you kindly, sir. 610 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Of course. 611 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Portia, I'm so proud. 612 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Thank you. 613 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 I'm Wes. 614 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Nice to meet you. 615 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 We're going to change clothes. 616 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 [music playing] 617 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Got an avalanche. 618 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 What are you blowing up? 619 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 It's a trampoline. 620 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Oh, yeah. 621 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 All righty then. 622 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Where did Heather go? 623 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 I'm right here. 624 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Sorry. 625 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 So if the skipper would oblige, we'd 626 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 love to have him join us tonight for dinner. 627 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Oh, lovely. 628 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 We're thinking kind of toward the Mediterranean. 629 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Someone's allergic to shellfish, and then 630 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Pete doesn't like cheese. 631 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Now with that said, don't minimize what the rest of us 632 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 can eat just because of them. 633 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 I mean, we love them, but it is what it is. 634 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Tomorrow night, like all our black time. 635 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 What if we did like a renewal of the vows kind of an idea? 636 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Oh, that's hot. 637 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 And Captain Lee could officiate. 638 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 That is perfect. 639 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Thank you so much. 640 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 I like it. 641 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Girl, they're black. 642 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 How are we doing for drinks? 643 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 We're doing the watermelon martini. 644 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 I can't live. 645 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 I'll try the lemon drops. 646 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 OK, great. 647 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Can I get a lemon drop? 648 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 So two lemon drops. 649 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 That's not old-fashioned. 650 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 I'll try the lemon drops. 651 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Yeah. 652 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 [bleep] 653 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Now talk about a drinks order. 654 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 The guests would love to invite you to dinner this evening. 655 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 OK, I'll do dinner with them. 656 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Their last evening, we're going to renew their vows. 657 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 And we would love for you to be the officiate. 658 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 He's like, we just want to love up on our wives. 659 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 And I said, how about we renew our vows? 660 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 He's like, oh my god. 661 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 You suggested this? 662 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 He's like, this is the best idea ever. 663 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 You suggested this? 664 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 All the-- yes, I did. 665 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 I really do not appreciate somebody volunteering 666 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 me for anything without consulting me first. 667 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 That's a huge [bleep] no-no. 668 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 Before you volunteer me next time, check with me. 669 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 My apologies. 670 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 This is incredibly spicy. 671 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Is it? 672 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 You want me to set yours right here? 673 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 You want to move to the table? 674 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 There's bread over there if you want to go ahead and put 675 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 the bread in the basket for me. 676 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Chef Rachel's a couple platters ready, 677 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 so I'm going to start to bring those up. 678 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Thank you. 679 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Thank you. 680 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 This is a scotch bonnet sauce to go with pork fritter. 681 00:20:04,000 --> 00:20:08,000 The theme for lunch is Caribbean, because guess what? 682 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 We're in the Caribbean. 683 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Good to go. 684 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 And because they like spicy, I'm going to make 685 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 my scotch bonnet murder sauce. 686 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 OK, confitters are ready to roll, and so are the salads. 687 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 It doesn't hit initially, but it keeps building. 688 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 And then tomorrow morning, when you're 689 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 looking for your toilet paper inside the freezer, 690 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 you'll scream my name. 691 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Wow, that sauce is crazy. 692 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Guys, the sauce is just like our wives, sweet and hot. 693 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 And there it is. 694 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Woo! 695 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Thank you for everything. 696 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 She tapping it out in that kitchen. 697 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Jake, Jake, Jake, what's-- can you meet me 698 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 back at the swim platform? 699 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 We have a fishing boat coming in. 700 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Yeah, copy that. 701 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 I'm on my way. 702 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 They are absolutely in love. 703 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Thank you so much. 704 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Thank you. 705 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Well, can I clear some of this out of your way? 706 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Of course. 707 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Thank you guys so much. 708 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Let's go play a little water sports. 709 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Hello. 710 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 I'm going to go jet skiing first. 711 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Cool. 712 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Faber's Bredam, you're a [bleep] rock. 713 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 That sucks up. 714 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Thank you. 715 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Have some fun. 716 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 I know some lunch. 717 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Yeah. 718 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 [screaming] 719 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Hi, guys. 720 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Thank you so much. 721 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Woo! 722 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 You good if I hop down below for lunch? 723 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Yeah. 724 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Yeah. 725 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 [screaming] 726 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 God damn it. 727 00:21:26,000 --> 00:21:35,000 This thing is disgusting. 728 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Eddie, Eddie. 729 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Go ahead, Lee. 730 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 Check out where your jet skiers are going. 731 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Where are they? 732 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 You know when you hang around somebody long enough, 733 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 you start, you know-- 734 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Yeah, why you guys say sick all the time now? 735 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Where's Raina and-- 736 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Wes? 737 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Yeah. 738 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 They've just come for lunch. 739 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Sick. 740 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Sick. 741 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Yeah, yeah, yeah. 742 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 We lost sight of those two. 743 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 So-- 744 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Did they take off? 745 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 From now on, we make sure somebody else 746 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 has eyes on the jet skis. 747 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 It's a huge no-no. 748 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 The deck crew is not thinking. 749 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 It seems like at every turn, if one of them 750 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 isn't [bleep] up, the other one is. 751 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Eddie, John, something just went off the side. 752 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Cushions, cushions, cushions. 753 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 It looks a big one. 754 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Yeah. 755 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 [bleep] 756 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 That's a common sense thing. 757 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Hey, Wes, you need to attach it to your stern 758 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 so you get more [bleep] pull. 759 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 He is not getting it. 760 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 They are just not staying focused. 761 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 This is lack of attention. 762 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 You're on a mega yacht, god damn it. 763 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Act like it. 764 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Wes, Rayna, Jake. 765 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 What the [bleep] 766 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Go ahead. 767 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Hi, can you guys give me a hand out here, please? 768 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 I'll be back. 769 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 [bleep] 770 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 I know, I had a bit too. 771 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Like, I'm not crazy. 772 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Everyone's like, can we just seize our old bites? 773 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 He's like, no, they're like new bites. 774 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Hopefully, we'll just get chicken gandia, 775 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 and we can just call this quits. 776 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Yay! 777 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Perfect. 778 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Yo, let's go up top. 779 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Come up here with us, baby. 780 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 That was cool. 781 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 They had so much fun. 782 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 All right. 783 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 We good to put the jet skis away? 784 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Yeah, let's do it. 785 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Fraser, Heather. 786 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 You want to get changed into black? 787 00:23:08,000 --> 00:23:14,000 Ready to chill out for a little bit. 788 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Need a hand? 789 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 No, I got it. 790 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Eddie, why are you washing down the skis? 791 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Because I'm here. 792 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Where's your crew? 793 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 That's what they're for. 794 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 Pulling the naughty buoys in behind on the stern. 795 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 I want to see somebody out there, Jake, 796 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 helping you fuel those things. 797 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Copy that. 798 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 We'll fuel them now. 799 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Eddie's not a deckhand anymore. 800 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 He's a first officer, and he's doing the menial task 801 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 of washing a jet ski. 802 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Where's his crew? 803 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 Why are they not doing it? 804 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Probably texting. 805 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 So that's going to come to an abrupt halt. 806 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Rain or Wes, can you meet me on the bow, please? 807 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 If I were you, I'd get both of them up here. 808 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Copy. 809 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Oh, [bleep] hell. 810 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 I'm not happy. 811 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Goddamn, crew members up. 812 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 He wants you guys to do it. 813 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Have fun. 814 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 It's-- mm, OK. 815 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 How many deckhands does it take to fuel a jet ski? 816 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 I [bleep] you up, buddy. 817 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 I don't need you out there fueling jet skis. 818 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 I'm going to get you out there. 819 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 I'm going to get you out there. 820 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 I'm going to get you out there. 821 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 I'm going to get you out there. 822 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 I'm going to get you out there. 823 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 I'm going to get you out there. 824 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 I'm going to get you out there. 825 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 I'm going to get you out there. 826 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 I'm going to get you out there. 827 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 I'm going to get you out there. 828 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 I'm going to get you out there. 829 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 I'm going to get you out there. 830 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 I'm going to get you out there. 831 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 I don't need you out there fueling jet skis. 832 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 I need them out there fueling jet skis. 833 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 And they've got 10 minutes to finish 834 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 fueling and getting their blacks. 835 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Put it all the way out. 836 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Hey, guys, just a reminder, as soon as you're done, 837 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 get your blacks there. 838 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Six. 839 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 See the eye roll? 840 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Yeah, did you see it? 841 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Uh-huh. 842 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Sure did. 843 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 If I see it again, there's going to be an issue. 844 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Got it. 845 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Call me when you're done being changed your blacks. 846 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Yeah. 847 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Are we almost there with that one? 848 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Yeah, it's done. 849 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Oh, my bad. 850 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Sorry to treat you this way. 851 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 I know we've been sleeping together for six weeks. 852 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Go get changed. 853 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 I want this treatment all the time. 854 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 My butter bed. 855 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 I make you salads. 856 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 I'm really excited to take on this new task 857 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 of making these people happy, because lash art sucked. 858 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 No pun intended. 859 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 You guys are like eating-- each and every time you're 860 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 eating this, I'm still like-- 861 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 How are sincere apologies? 862 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Yay. 863 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 You're just draining it of fun. 864 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 You have to be bigger, better, stronger, faster, smarter. 865 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 There's no [bleep] room for error. 866 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 God damn it. 867 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 [bleep] 868 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 So much for a [bleep] shower. 869 00:25:33,000 --> 00:25:40,000 Jake, Jake, Lee, can you come up to Wheelhouse, please? 870 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Yeah, copy that. 871 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 [bleep] 872 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Eddie, Wheelhouse, please. 873 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 [bleep] 874 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Where's your foot? 875 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Right here. 876 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 You are up to no good. 877 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 [laughter] 878 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Jake, have a seat. 879 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Hey, Jake. 880 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Hello. 881 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 So how's it going with the deck crew? 882 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 I've heard that Grayna does a lot of eye rolling. 883 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 She does. 884 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 I see one more [bleep] eye roll, I'm going to come 885 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 apart like a cheap suit. 886 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Copy that. 887 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 What is with headphones? 888 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 They shouldn't be ever worn. 889 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 It's a safety issue. 890 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Can't hear the alarms go off. 891 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 If I see somebody texting on their phone 892 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 during working hours, I'm going to come apart. 893 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 I expect you and Jake to have a sit down with them 894 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 and tell them that's how it's going to be. 895 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Yep. 896 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Everybody in the deck team, including Jake, 897 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 needs to step it up. 898 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Otherwise, Captain Lee is going to rip our soul out 899 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 through our butts. 900 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Pretty simple. 901 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Cheers. 902 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 [music playing] 903 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Thank you, man. 904 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Dinner at 830. 905 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 I'm ready. 906 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Should we go to the lounge? 907 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 To the lounge. 908 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 I'm so excited about this party. 909 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Ow. 910 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 [bleep] 911 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Deckhands, deckhands. 912 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 We've eaten a lot. 913 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 All I need is some grapes and a naked man to feed me. 914 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 I'm losing it. 915 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 I'm very excited for you. 916 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Why? 917 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 That's what my second stripe is all about. 918 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 I've been working my second stripe ass off 919 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 since I've bloody joined this ship. 920 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 I know, but now you actually have a stewardess 921 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 who will, like, retain and be eager. 922 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 And I'm really looking to you to, like, teach her a lot. 923 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 You're the right hand man on this vessel, 924 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 and I want you to, like, take that role. 925 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Good. 926 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 She should be terrified. 927 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 OK, but don't be too sassy. 928 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 I can still tell Fraser's bothered 929 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 by the new stew coming in. 930 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 And at this rate, I just feel like he's overreacting. 931 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 I just need him to kind of drop this right now 932 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 and focus on the job at hand, 933 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 and we'll deal with that other s*** when she gets here. 934 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 No. 935 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 I think it needs to turn a little more. 936 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Aren't pillars supposed to be straight on, though? 937 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Who are you? 938 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 All right, so I've just been in the bridge with Captain, 939 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 and he's just noticed a few things. 940 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 He doesn't want any of us using our phones while working. 941 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 He doesn't want to see any of us using our AirPods. 942 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Wes? 943 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 I've got stuff I need to work on as well, 944 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 which he's spoken to me about. 945 00:27:44,000 --> 00:27:48,000 He doesn't want to see any eye-rolling or anything like that. 946 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 Careful, the eye-rolling happening. 947 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 I didn't eye-roll. I just smiled. 948 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 [sighs] 949 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 You guys should be able to handle most of this s*** on your own by now. 950 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Cool with that? 951 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Sounds good to me. 952 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Cool. 953 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 [phone ringing] 954 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 You look beautiful. 955 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Thank you. So do you. 956 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Thank you. 957 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 I'm getting some glitter on. 958 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Raina, Raina, Eddie, 959 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 are you going to be helping in the galley tonight? 960 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Copy, I'm on my way. 961 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 I'm excited about what's been prepared. 962 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Go work in there, baby. It's going to be fabulous. 963 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Happy lazy eating dinner tonight. 964 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 [clears throat] 965 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 I want to be, like, super on it. 966 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Good evening. 967 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Hi! 968 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Eat something. 969 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 It is beautiful. 970 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Captain Lee, I'm ready for you to come out whenever you are. 971 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 It's f***ing easy. Ready? 972 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Yep. 973 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Pop those little s***ters. 974 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Period. 975 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 I love cooking. 976 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 I enjoy working in the galley. 977 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 I'm learning so much every day. 978 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 I'm going to have you fire the bread, Raina. 979 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Yes, ma'am. 980 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Remember how I taught you how to cut the bread on a bias? 981 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 On a bias. 982 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Yes, ma'am. 983 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 I love seeing another woman being such a boss. 984 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 This b***h is the queen bee. 985 00:28:47,000 --> 00:28:51,000 My proteins are just the cameronas, the lamb. 986 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 All that prosciutto and everything, like, you're good. 987 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Yeah. 988 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 I love Rachel. 989 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 I look like a 12-year-old at a Justin Bieber concert when I see her. 990 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 [laughs] 991 00:29:00,000 --> 00:29:04,000 Yeah, and then we're going to fire the bread when it gets closer to it. 992 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Thank you for joining us, Skipper. 993 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 Thank you for having me. 994 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Looking forward to this. 995 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 No, you'll dumb me. 996 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 We only have one of these left. 997 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 We could just do two spoons. 998 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Like, yeah, good call. 999 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 And then we're going to want sauce as well. 1000 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 You're f***ing killing it, Rachel. 1001 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 I hope you will forgive me for having my radio with me, but I need you. 1002 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 I know that's-- we get it. 1003 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 You know, in the Navy, that's it. 1004 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 You do what you have to do. 1005 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 No crime in doing hard work. 1006 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 Nope, nope. 1007 00:29:28,000 --> 00:29:33,000 This evening, we're going to take you through a tour of the Med. 1008 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 So we're going to start off with a little bit of tapas. 1009 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Then you've got your mariscos. 1010 00:29:37,000 --> 00:29:41,000 We have a cuatro funghi linguine coming up as well, along with bruschetta. 1011 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 And if you'd like anything to add on, feel free. 1012 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 I'm here for you. 1013 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Oh, my goodness. 1014 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 This is fabulous. 1015 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 So, Claudia, do you eat mussels? 1016 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 No. 1017 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Oh, I'm sorry. 1018 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 It's here. 1019 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 Any lamb that hasn't touched teta, because Peter don't eat cheese, 1020 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 he'll just, like, die if he tastes even a little bit. 1021 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 She's allergic to shellfish. 1022 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 You know, you-- you should have-- 1023 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 I don't eat any of this, yeah. 1024 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Fish or chicken, anything. 1025 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Mm-hmm. 1026 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 I don't eat shrimp. 1027 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 He does, but not me. 1028 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 But he's waiting. 1029 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 We'll get it ready. 1030 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 They just told me they want, like, a piece of fish or a piece of chicken 1031 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 because she's allergic to the shellfish. 1032 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 His wife just said, "Can you get me a piece of lamb that doesn't have cheese on it?" 1033 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 Because she's like, "He'll absolutely collapse if dairy's even touched his lamb." 1034 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 It just has minimal dairy on it. 1035 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Right. 1036 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Not allergic. 1037 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 We don't have any other piece of lamb down there? 1038 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 I'll have to redo him a whole brand-new lamb. 1039 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 It'll take a little while. 1040 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 I'll do the chicken in about 10 minutes. 1041 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Absolute nightmare. 1042 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 This is what happens when you're exhausted. 1043 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 You spent 30 years in the Navy? 1044 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 30 years. 1045 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 Pete served in the Army, but listen, don't hold that against him. 1046 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 We had to balance. 1047 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 I get it, and I, for one, appreciate the hell out of it. 1048 00:30:50,000 --> 00:30:56,000 So, Chef Rachel has one more course coming up, pasta, and some more on the Italian side. 1049 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 We're still waiting on lamb and chicken down here. 1050 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Chicken, lamb. 1051 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 God damn it. 1052 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 How's her chicken coming? 1053 00:31:03,000 --> 00:31:08,000 The chicken will be up in just a moment, and the lamb is also very few minutes away from bringing that one up. 1054 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 [Bleep] 1055 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 They're [bleep] amazing. 1056 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Oh, really? 1057 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Yeah. 1058 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 In the future, we'd like to eat dinner together, just so you know. 1059 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 I'm disappointed. 1060 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 She said it was light dairy. 1061 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 It didn't say allergies. 1062 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 What do you mean light? 1063 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 The preference. 1064 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 She didn't say dairy intolerance. 1065 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 [Bleep] Jesus mother [bleep] 1066 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 I get very flustered. 1067 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 I really do want to make them happy. 1068 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Jesus [bleep] 1069 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 I'm about to lose my [bleep] 1070 00:31:34,000 --> 00:31:38,000 It says, "What do you not eat?" and we said cheese and pork. 1071 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Okay, I'll be sure to come. 1072 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Very clear. 1073 00:31:40,000 --> 00:31:44,000 God damn it. 1074 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 The preference. 1075 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 She didn't say dairy intolerance. 1076 00:31:49,000 --> 00:31:53,000 It says, "What do you not eat?" and we said cheese and pork. 1077 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Okay, I'll be sure to come. 1078 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Very clear. 1079 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 I'll be sure that this never happens again. 1080 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 I'm so sorry. 1081 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Definitely. 1082 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 I can do these for you now if you want. 1083 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Thank you. 1084 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 It's all right. 1085 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 So minimum dairy's wife said, 1086 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 "Just so you know, I'm absolutely appalled at the service tonight. 1087 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 We all like to eat together." 1088 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 And I said, "I'm so sorry." 1089 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 It's just because the preference sheet said minimum dairy 1090 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 and she was like, "Oh no, it doesn't." 1091 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 And she goes like this. 1092 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Okay. 1093 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Wow. 1094 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 That's okay. 1095 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Like daggers at the table right now. 1096 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 That's okay. 1097 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 We're good. 1098 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 It's more food coming. 1099 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 I'm going to take the chicken up as I take the pasta. 1100 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 For chicken breaded. 1101 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 Can I have some chicken? 1102 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Thank you. 1103 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 You want some chicken? 1104 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 It looks good, thank you. 1105 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 I'm done for the night. 1106 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 For real? 1107 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Yeah, for real. 1108 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 How's everything going? 1109 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 This one has minimum dairy but apparently dies of each dairy. 1110 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Okay. 1111 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 And then this one won't eat anything other than chicken very much. 1112 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 And then she doesn't do beef, pork, or shellfish. 1113 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Allergic. 1114 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 I'm so glad you're here. 1115 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Thanks so much. 1116 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Oh my God, I need a rack. 1117 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Yeah. 1118 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Yes, they cooked them a whole new rack. 1119 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Yeah, Melissa. 1120 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 I'm here. 1121 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 No word does it say "minimum dairy." 1122 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 No, it's her. 1123 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Oh, it's Melissa. 1124 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Oh. 1125 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Lactose intolerant's a little bit different. 1126 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 I know, but that's my fault. 1127 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 No wonder why she's pissed at me. 1128 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Well, now you can apologize. 1129 00:33:16,000 --> 00:33:21,000 Oh my God, I realize what the misunderstanding was. 1130 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Joanne's preference sheet says minimum dairy. 1131 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Yours says lactose intolerant. 1132 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 So I really apologize for my misunderstanding. 1133 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 I'm so sorry about that. 1134 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 Hey, mate. 1135 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Would you like a hand? 1136 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 That would be great. 1137 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 I'm just a bit tired, you know? 1138 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 I'm having to think about a thousand things at once. 1139 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Yeah. 1140 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 I haven't got enough hands. 1141 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 I'll be around. 1142 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 I'll help you out tonight. 1143 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Cheers, mate. 1144 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 That f***ing b****. 1145 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 Get the f*** on there, I swear to God. 1146 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Ready? 1147 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Yeah, I just started running. 1148 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Cool. 1149 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Cool. 1150 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 This can go to all the women, though, staying here. 1151 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Yeah. 1152 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 But you're welcome to join us each night. 1153 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 Please know you have a standing invitation with us. 1154 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 I don't need one. 1155 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 I'm good. 1156 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 No? 1157 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 I'm good. 1158 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Thank you. 1159 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 No, no, no. 1160 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Uh-uh. 1161 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Dairy. 1162 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 See? 1163 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 So that's a chocolate mousse with a caramel ice cream. 1164 00:34:09,000 --> 00:34:13,000 And yours is a vegan chocolate mousse made with avocado and cacao. 1165 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Enjoy. 1166 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Thank you. 1167 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Mm-hmm. 1168 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 It is perfectum. 1169 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 It's delicious. 1170 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 How is everybody doing? 1171 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 You're just amazing. 1172 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Thank you. 1173 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 And next time, I'll make sure that I don't use anything lactose as a garnish. 1174 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 That's my bad, and I'm very sorry. 1175 00:34:29,000 --> 00:34:35,000 And I'll also make sure, if you'd like, that I have a chicken side available at all times as well. 1176 00:34:35,000 --> 00:34:40,000 So everyone can be happy and fed, because nobody needs to be cranky. 1177 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Hungry and angry. 1178 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Angry. 1179 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Yeah, angry. 1180 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 It's a real thing. 1181 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 I get the eye. 1182 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 It droops. 1183 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 And then I just look like I'm going to snack on the youngest deckhand. 1184 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 She's the youngest deckhand. 1185 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Yeah, but that's actually my cougar coming. 1186 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Hey! 1187 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 [laughter] 1188 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 I'm going to get in there like, wow, wow, wow! 1189 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Right in my den. 1190 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Come on, young man. 1191 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 [laughter] 1192 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Anyway. 1193 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 We look forward to breakfast. 1194 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 I like to eat in the morning. 1195 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Absolutely. 1196 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 All right, see you in the morning. 1197 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 See you in the morning. 1198 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Good job. 1199 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Good night. 1200 00:35:11,000 --> 00:35:16,000 All right, I just got to clean now and get the [bleep] out of here, because I've lost all hope of life right now. 1201 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 I love you guys. 1202 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 We're going to call it a night. 1203 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 I'm about to call it quits. 1204 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 I am as well. 1205 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 I hope you had a great evening. 1206 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Thank you so much. 1207 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Sleep well. 1208 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Thank you, Skipper. 1209 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Oh, my pleasure. 1210 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 [groans] 1211 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Tonight was a disaster. 1212 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Sleep well, Donnie. 1213 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 [groans] 1214 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 I shoot myself in the face. 1215 00:35:37,000 --> 00:35:41,000 Always strong, healthy, wealthy, successful, powerful. 1216 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Cheers, man. 1217 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 All right, see you in the morning. 1218 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Good job. 1219 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 I love you, Tom. 1220 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 I love you, deckhand. 1221 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 I love you, expensive. 1222 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 [bleep] appreciates me. 1223 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 I'm staying up till 1 to help you. 1224 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 That's very sweet of you. 1225 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 We've got someone else coming, and that's all we need. 1226 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Yeah. 1227 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 But I'm working for her tip right now. 1228 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 Yeah, I'd probably be quite upset as well, to be fair. 1229 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 I just, like, honestly, I despair. 1230 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 I feel, like, insecure. 1231 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Do you know what I mean? 1232 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Yeah. 1233 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 [sighs] 1234 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 I just need to be more confident. 1235 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Yeah. 1236 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Anyway, vent done. 1237 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 I'm just going to give her the side eye. 1238 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 [laughs] 1239 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 When you get up, I'm going to be in my uniform. 1240 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 I am about to sleep in my uniform. 1241 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 You're a pain. 1242 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 That's what a lover like me can say. 1243 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Thanks, buddy. 1244 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 No worries, mate. 1245 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Night. 1246 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 [music playing] 1247 00:36:34,000 --> 00:36:43,000 I'm tired. 1248 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Good morning. 1249 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 Is your stomach up yet? 1250 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 I had cereal with real milk, and I just-- 1251 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 feeling the repercussions of that one real fast. 1252 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Re-- repercussions. 1253 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 Repre-- [bleep] me and my lingo these days. 1254 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 That's how exhausted I am. 1255 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Morning, Cap. 1256 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Morning, Eddie. 1257 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 [bleep] 1258 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 So I've been thinking about our conversation yesterday. 1259 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 I don't want to see eye rolls. 1260 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 There's always a reason for somebody's behavior. 1261 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 You have to always keep that in mind. 1262 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 People do not do things for no reason whatsoever. 1263 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 It's pretty goddamn rare. 1264 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 [sighs] 1265 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 Eddie attacked the [bleep] homeless yesterday. 1266 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 I checked out during the whole thing. 1267 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 I was fine last night, and then I woke up, 1268 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 and I was like, did this mother [bleep] speak to me 1269 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 like he was my dad? 1270 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 I don't like it. 1271 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 We had a great day yesterday. 1272 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 This whole charter has been a chill. 1273 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 So where does this come from? 1274 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 You know, it's probably come from either Jake and Heather. 1275 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 There could be something extreme that's happening that-- 1276 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 We don't know about? 1277 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 You don't know about. 1278 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Yeah. 1279 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 How do we remedy this? 1280 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 I'm not going out of my way. 1281 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 I just want to-- 1282 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Yeah. 1283 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 All right, deal. 1284 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Deal, deal, deal, deal, deal, deal. 1285 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 It's time to find out what's going on. 1286 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 OK. 1287 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 So you can get a hold of things before they get blown out. 1288 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Mm-hmm. 1289 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 After this charter, I'll do that. 1290 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 You will do that today, during this charter. 1291 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 OK. 1292 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Needs to be done. 1293 00:38:05,000 --> 00:38:10,000 Busy day today. 1294 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 0800, missing the hook. 1295 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 Going over to Major's Bay, set up cocktails and things 1296 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 to do at the beach. 1297 00:38:15,000 --> 00:38:25,000 My mom would be so proud of me. 1298 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Not that she's ever eyed in her life, but-- 1299 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Today's a good day. 1300 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 You know why? 1301 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 We've got caviar. 1302 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 1, 2, 3, 4, caviar. 1303 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 I'm not leaving the dough. 1304 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 1, 2, 3, 4, caviar. 1305 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 I'm not going to fall on the floor. 1306 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 OK. 1307 00:38:39,000 --> 00:38:44,000 Oh, man. 1308 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 So what do you need to do on your boat still? 1309 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Starting with, I need to get a higher insurance. 1310 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Realistically, this will allow me to take 12 passengers 1311 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 on my boat and make more money. 1312 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 Ooh, that's super awesome. 1313 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 I want to buy a sailboat. 1314 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Easy way to make money. 1315 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 And it's fun. 1316 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 But I need to learn how to sail. 1317 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 [LAUGHS] 1318 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Thank you, baby. 1319 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Absolutely. 1320 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Oh, wow, it's raining. 1321 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Rain or rain, Abby? 1322 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Just a heads up, I want you pulling the anchor today. 1323 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Copy. 1324 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 The morale on deck team is in the dumps. 1325 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Kemly's only been seeing negatives. 1326 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 So I want to give these opportunities to look good, 1327 00:39:17,000 --> 00:39:20,000 because they need some positive reinforcement now. 1328 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 Some atta boys and atta girls, of course. 1329 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 OK, Raina. 1330 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Let's get out of here. 1331 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Copy. 1332 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Oh, [BLEEP] great. 1333 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 I'm going up there with it. 1334 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 OK. 1335 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Her special this morning is going 1336 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 to be the shrimp and grits. 1337 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 I want the special, but still throw in there 1338 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 a seafood omelet. 1339 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 I'm going to do the shrimp and grits. 1340 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 Seafood omelet with egg white. 1341 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 For you. 1342 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Strawberry crepe sounds excellent. 1343 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Throw a crepe on mine as well. 1344 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Why not? 1345 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 We'll get that started. 1346 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Oh, look, I got twins. 1347 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 That must be good luck. 1348 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 So the name of this game is if you're 1349 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 going to tell him where it is and what's going on. 1350 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 I always kind of keep looking up and checking the bow 1351 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 and see how she's swinging. 1352 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 And watch the wind. 1353 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 The anchor is at 9 o'clock short today. 1354 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 I can't see, should I say? 1355 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 Hold up. 1356 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Go easy on her. 1357 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Go easy on her. 1358 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 You see how it kind of comes tight and it's really-- 1359 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 [imitates wind] 1360 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 That's 11, long stay. 1361 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Yep. 1362 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Long stay, 11 o'clock. 1363 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Hold her there. 1364 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 Anchor's hold. 1365 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Lock it in. 1366 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Good job, Raina. 1367 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Thank you. 1368 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 Three crepes, one omelet, and the shellfish allergies. 1369 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 She said she wants a chicken sausage and grits. 1370 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 And she wants an egg white scramble with cheese again. 1371 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Let's do it. 1372 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Only thing is, is with the strawberries-- 1373 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Yeah. 1374 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Is there anyone that can cut them for me? 1375 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Yes. 1376 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Yes, 100%. 1377 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 She nailed it. 1378 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 Tell her to come here. 1379 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Hello. 1380 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Morning, kiddo. 1381 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 I think that's one of the best anchor pulls we've had. 1382 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 So you did good. 1383 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Let's get out of here. 1384 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 [radio chatter] 1385 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Jesus Christ. 1386 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 I don't like that. 1387 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 It's like, you know, like, they like to do that. 1388 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 [inaudible] 1389 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Raina, Raina Heather. 1390 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Rachel. 1391 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Please help cutting some strawberries. 1392 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Shut the [bleep] up. 1393 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 [bleep] 1394 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 We could use a sous chef. 1395 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 I appreciate that I got to do the anchor, 1396 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 but it's not OK to, like, play with people's emotions 1397 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 like that, you know what I mean? 1398 00:41:09,000 --> 00:41:12,000 And then you just think this is going to be the reason 1399 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 why I forget all that. 1400 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 I can't do this. 1401 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 It's like, it's like [bleep] 1402 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 You know what I mean? 1403 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 I'm punishing them, but we're going to Disneyland tomorrow. 1404 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 You know, it's not right. 1405 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Raina, Raina Heather. 1406 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 It's like trying to play with someone's head, 1407 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 and I don't like that. 1408 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 Can you go see if you can find them so she can help Rachel? 1409 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 I don't like it as much as you don't like it. 1410 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 No. 1411 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 What's up? 1412 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Can we get Raina's help, please? 1413 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Of course. 1414 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 What's up? 1415 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Yeah, let's go. 1416 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 Heather, Heather, I'm chewing this out. 1417 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Copy that. 1418 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 What's wrong, darling? 1419 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 I'm just, like, tired of this. 1420 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Raina, Raina Heather. 1421 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 What the [bleep] was that? 1422 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Are you OK? 1423 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Yeah. 1424 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 Are you all right? 1425 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Yeah. 1426 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 What's going on? 1427 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Check and see if everything's OK. 1428 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Yeah. 1429 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 I don't want to talk about it. 1430 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 It's OK. 1431 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Nothing. 1432 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Rachel just needs some help. 1433 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 I would love to help. 1434 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Yeah. 1435 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 I'm just going to go get some water. 1436 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 I'm going to go get some water. 1437 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Is everything all right? 1438 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 What was that noise? 1439 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Oh, Raina, she's crying. 1440 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 Why? 1441 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 I don't know. 1442 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Rachel, I'm coming. 1443 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 I'm going to grab my glasses really fast. 1444 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Oh. 1445 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 I feel so bad. 1446 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 And I hate to see that. 1447 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 Get me through this, god. 1448 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 Please get me through this. 1449 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Next on Below Deck. 1450 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Well, well, well. 1451 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Look what the cat dragged in. 1452 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 The stewardess comes today. 1453 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 I don't care, your coming in a third and you're going to help where we need you. 1454 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 I'm still the baddest bitch on board. 1455 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Oh my gosh. 1456 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 I take you once again to be my partner in life 1457 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 That calls for an 'I Do' 1458 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 [All Together] I Do. 1459 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 [Clapping] 1460 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 I love it, it's honestly something people my age need to see. 1461 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Oh, he's naked again. 1462 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Of course he is. 1463 00:42:52,000 --> 00:42:29,000 Honestly I wish I had that much confidence in my body.