1 00:00:06,680 --> 00:00:10,040 There. Finished in record time. 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,400 But, Grandma, that's cheating. It was YOUR puzzle. 3 00:00:13,440 --> 00:00:17,440 No wonder it was so easy! 4 00:00:17,480 --> 00:00:22,520 The real puzzle - how do I make these biscuits so tasty? 5 00:00:22,560 --> 00:00:24,160 Mmm! 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:01:15,880 --> 00:01:18,720 Danny, have you been speaking to Anton Grant again? 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,680 Well, Sir, he just... He came... Well, don't. 9 00:01:20,720 --> 00:01:22,880 This is a murder investigation. It's serious. 10 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 Sorry, Sir. 11 00:01:23,960 --> 00:01:26,680 What did you find, Sir? Nothing to identify her. 12 00:01:26,720 --> 00:01:30,120 She was fully clothed except her socks and shoes, which were missing. 13 00:01:30,160 --> 00:01:32,480 Hopefully, the autopsy will give us something useful. 14 00:01:32,520 --> 00:01:35,080 In the meantime, Sam, can you find us a sketch artist, please? 15 00:01:35,120 --> 00:01:37,360 We need to get a public appeal out as soon as possible. 16 00:01:37,400 --> 00:01:40,480 We found this in her pocket, and I have no idea what it means. 17 00:01:42,480 --> 00:01:45,400 "4D - line five." Computer passcode, maybe? 18 00:01:45,440 --> 00:01:48,200 Looks like a... like a crossword puzzle clue. 19 00:01:48,240 --> 00:01:50,360 Oh, yeah? Yeah, yeah. D for down. 20 00:01:50,400 --> 00:01:53,240 Five-letter word for line. You think? 21 00:01:53,280 --> 00:01:55,480 I've got absolutely no idea about crosswords. 22 00:01:55,520 --> 00:01:57,040 You should ask the Puzzle Lady, Sir. 23 00:01:57,080 --> 00:01:58,920 She just moved to Bakerbury. Ask who? 24 00:01:58,960 --> 00:02:01,320 You don't know the Puzzle Lady? No, I don't. 25 00:02:02,320 --> 00:02:03,400 Well... 26 00:02:04,760 --> 00:02:06,400 ...here. 27 00:02:06,440 --> 00:02:08,280 Yeah, well, I'm sure she's a delight, Daniel, 28 00:02:08,320 --> 00:02:10,120 but I don't think we need an expert for this. 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,080 I mean, how hard can it be to solve? Come on. 30 00:02:13,400 --> 00:02:15,640 Line, five letters. Right. 31 00:02:16,920 --> 00:02:18,480 Verse. Verse? 32 00:02:18,520 --> 00:02:22,120 Like a line of poetry. Right, er... 33 00:02:22,160 --> 00:02:24,360 A ruler. You rule a line, yeah? Hm. 34 00:02:24,400 --> 00:02:27,040 Queue, you stand in a line. Right. Erm... 35 00:02:27,080 --> 00:02:30,040 A line... Like a string line. It's too long. Six letters. 36 00:02:30,080 --> 00:02:33,800 Cable, like a cable line... Word games at a time like this?! 37 00:02:33,840 --> 00:02:37,240 Not as if an innocent girl has just been found murdered or anything. 38 00:02:37,280 --> 00:02:38,680 We're aware of that, Mayor. 39 00:02:38,720 --> 00:02:41,080 If you must know, a puzzle clue was found on the girl's body. 40 00:02:41,120 --> 00:02:42,760 Left on the body? 41 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 My God, this is worse than I thought. 42 00:02:45,320 --> 00:02:48,000 You do realise the only people who leave notes on corpses 43 00:02:48,040 --> 00:02:49,200 are serial killers? 44 00:02:49,240 --> 00:02:50,960 Well, I don't think it's necessarily... 45 00:02:51,000 --> 00:02:52,760 Haven't you watched CSI, for Christ's sake? 46 00:02:52,800 --> 00:02:56,400 This is terrible. A serial killer in my town! 47 00:02:56,440 --> 00:02:58,120 And who do we have to deal with it? 48 00:02:58,160 --> 00:02:59,440 You. 49 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 Have you ever run a murder case before? 50 00:03:02,480 --> 00:03:05,040 Not on my own, no. No. I knew it! 51 00:03:05,080 --> 00:03:07,640 Do you have any idea how bad this'll be for business? 52 00:03:07,680 --> 00:03:10,040 For tourism? It's not just lives at stake here. 53 00:03:10,080 --> 00:03:12,440 It's livelihoods! I know. 54 00:03:12,480 --> 00:03:15,840 So what are you gonna do about it, Hooper, eh? Eh? 55 00:03:17,320 --> 00:03:19,640 Perhaps I'll give the Chief Constable a call. 56 00:03:19,680 --> 00:03:21,920 Let him know your department's not up to the task. 57 00:03:21,960 --> 00:03:24,440 Oh, no, wait a minute, Mayor, wait a minute, please. 58 00:03:24,480 --> 00:03:26,240 Now, we're more than up to the task, eh? 59 00:03:27,280 --> 00:03:29,480 And I'll tell you what else - we've actually consulted 60 00:03:29,520 --> 00:03:31,920 one of the world's leading experts on crossword puzzles. 61 00:03:31,960 --> 00:03:33,440 Show him. Yeah. 62 00:03:34,600 --> 00:03:36,840 She's got a brain like a Rubik's cube. 63 00:03:36,880 --> 00:03:41,120 And if anyone can unpick the mind of a serial killer, it's, erm... 64 00:03:43,400 --> 00:03:45,360 ...Cora "Fel-ton". 65 00:03:45,400 --> 00:03:47,040 Cora Felton. 66 00:03:48,480 --> 00:03:51,600 Now, if you'll excuse me, we all have work to do. 67 00:04:19,040 --> 00:04:20,440 Hello? 68 00:04:23,280 --> 00:04:24,600 Hello? 69 00:04:24,640 --> 00:04:26,200 Dennis? 70 00:04:34,720 --> 00:04:37,440 'You've reached the residence of the Puzzle Lady. 71 00:04:37,480 --> 00:04:40,280 'If you're looking for crossword answers, think again.' 72 00:04:41,480 --> 00:04:45,600 'Hello, er, this is DCI Hooper, Bakerbury Police. 73 00:04:45,640 --> 00:04:47,520 'I'm trying to get hold...' 74 00:04:47,560 --> 00:04:50,120 Hello? Hi. Did you say the police? 75 00:04:50,160 --> 00:04:52,960 'Yes. Hello. Is it Cora Felton?' Er, no. 76 00:04:53,000 --> 00:04:56,520 This is her niece, Sherry Carter. Erm, what's this about, please? 77 00:04:56,560 --> 00:04:58,640 'I'd rather speak to Miss Felton. Is she there?' 78 00:04:58,680 --> 00:05:02,120 Oh, she's still, erm... Er... Well, she's not up yet. 79 00:05:02,160 --> 00:05:04,400 'Right. Well, I think it's best if I come over, actually. 80 00:05:04,440 --> 00:05:06,880 'Yeah, I'll be there shortly. Thank you.' No, just wait... 81 00:05:09,040 --> 00:05:10,360 Aunt Cora! 82 00:05:11,400 --> 00:05:12,760 Aunt Cora! 83 00:05:14,400 --> 00:05:15,760 Oh! 84 00:05:38,480 --> 00:05:39,880 Oh! Aunt Cora! Agh! 85 00:05:39,920 --> 00:05:42,000 Oh, not very nice! Are you OK? 86 00:05:42,040 --> 00:05:44,640 Are you hurt? I'm fine! 87 00:05:44,680 --> 00:05:46,960 Oh, always fussing! Oh... 88 00:05:47,000 --> 00:05:49,120 You drove home drunk. You could've killed yourself. 89 00:05:49,160 --> 00:05:52,200 You could've killed someone else. No, no. 90 00:05:52,240 --> 00:05:57,000 Because I pulled over to sleep it off. See? 91 00:05:57,040 --> 00:05:59,840 Oh! What happened there? Get inside now. 92 00:05:59,880 --> 00:06:01,640 Mind the bauble. OK. 93 00:06:01,680 --> 00:06:04,560 Oh! What the hell did you do? The police are on their way. 94 00:06:04,600 --> 00:06:06,560 Really? Yes, really. 95 00:06:19,600 --> 00:06:21,520 There, that's much better. Mm. 96 00:06:24,560 --> 00:06:26,680 OK, you let me do the talking, OK? 97 00:06:29,200 --> 00:06:30,320 Hello? 98 00:06:32,680 --> 00:06:34,680 Miss Felton? 99 00:06:34,720 --> 00:06:36,320 You just sit there. 100 00:06:39,360 --> 00:06:40,800 Who drives that? 101 00:06:42,280 --> 00:06:44,840 Put this in the mouth so you can't smell the alcohol. 102 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 Don't mean to worry you. It's the police. 103 00:06:48,320 --> 00:06:49,400 OK. 104 00:06:49,440 --> 00:06:52,880 Hi, erm... Inspector. Sorry to keep you waiting. 105 00:06:52,920 --> 00:06:55,480 Do come in. Thank you. 106 00:06:58,280 --> 00:07:01,040 Excuse the chaos. We've just moved here from London. 107 00:07:01,080 --> 00:07:03,400 Oh. My aunt has a bit of a cold. 108 00:07:03,440 --> 00:07:04,680 Oh. 109 00:07:04,720 --> 00:07:07,320 Then I'm sorry for the intrusion, Miss Felton. 110 00:07:07,360 --> 00:07:10,400 I'm told that you're an expert in solving crossword puzzles, 111 00:07:10,440 --> 00:07:13,400 and I am currently investigating a murder. 112 00:07:13,440 --> 00:07:16,640 A murder? We think so, yes. 113 00:07:16,680 --> 00:07:19,360 We found a teenage girl at the cemetery this morning, 114 00:07:19,400 --> 00:07:21,320 and her body was on one of the graves. 115 00:07:21,360 --> 00:07:23,880 Oh, poor thing! Quite. 116 00:07:25,000 --> 00:07:27,400 We found this in her pocket. 117 00:07:31,800 --> 00:07:33,760 Oh. Hm! 118 00:07:33,800 --> 00:07:38,400 It certainly looks like a crossword puzzle clue. 119 00:07:38,440 --> 00:07:42,280 Wouldn't you say so, Sherry? Yes. Er, could be. 120 00:07:42,320 --> 00:07:46,200 Erm... Four down. Good. 121 00:07:47,200 --> 00:07:50,760 So... sort of need the answer. 122 00:07:50,800 --> 00:07:52,880 Oh, right. Well, there could be multiple answers. 123 00:07:52,920 --> 00:07:56,320 If you wouldn't mind, I'd prefer to hear from Miss Felton, please. 124 00:07:56,360 --> 00:07:57,600 Er... 125 00:07:58,960 --> 00:08:03,680 It's... hard to say if it even is a clue. 126 00:08:03,720 --> 00:08:09,680 D, it could be D for "down" or D for "dead". 127 00:08:10,840 --> 00:08:13,720 Why don't you leave this with my aunt, Inspector Hooper? 128 00:08:13,760 --> 00:08:15,520 If anyone can figure it out, she can. 129 00:08:16,920 --> 00:08:20,920 Yes, I'm sure you're right. Well, here's my card. 130 00:08:20,960 --> 00:08:25,000 And if you think of anything, just, er... give me a call. 131 00:08:27,200 --> 00:08:28,600 I'll see myself out. 132 00:08:31,200 --> 00:08:34,400 Give me that. And that. 133 00:08:39,560 --> 00:08:41,480 Hello. What's up, love? 134 00:08:41,520 --> 00:08:43,640 'You're eating a muffin, aren't you?' 135 00:08:43,680 --> 00:08:46,080 No, darling, an apple, I'm eating an apple. 136 00:08:46,120 --> 00:08:48,040 'You need to talk to your daughter.' 137 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 Why, what's she done now? 'It's just... It's the attitude.' 138 00:08:51,680 --> 00:08:53,600 Look, she'll grow up, love, you know? 139 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 'Are you all right?' Hooper! 'Derek?' 140 00:08:56,320 --> 00:08:58,520 Yeah, I'm fine. Look, I'll speak to you later on, love. 141 00:08:58,560 --> 00:09:00,320 I've gotta go. All right, bye-bye. 142 00:09:01,800 --> 00:09:03,760 So, I hear they found a girl in the graveyard. 143 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Who's told you that, Anton? 144 00:09:05,480 --> 00:09:08,400 You know I can't reveal my sources. You got an ID yet? 145 00:09:10,120 --> 00:09:12,280 Cause of death? 146 00:09:12,320 --> 00:09:14,120 Oh, come on, Hooper, give me something. 147 00:09:14,160 --> 00:09:16,200 Why don't you ask your bloody source, mate? 148 00:09:22,280 --> 00:09:23,600 Aunt Cora! 149 00:09:23,640 --> 00:09:26,920 Oh, be quiet. Hair of the dog. 150 00:09:26,960 --> 00:09:30,720 Besides, I need a boost if I'm going to solve this murder. 151 00:09:30,760 --> 00:09:32,640 I'm pretty sure that's not what he asked. 152 00:09:32,680 --> 00:09:37,200 Then why bring the clue to me? Because he's clutching at straws. 153 00:09:37,240 --> 00:09:40,160 D for "dead"? D for "disgrace" more like. 154 00:09:41,880 --> 00:09:44,720 'DCI Hooper, what can you tell us so far?' 155 00:09:44,760 --> 00:09:47,160 Oh! 'Well, we haven't been able to identify the victim yet.' 156 00:09:47,200 --> 00:09:49,600 'OK. Can you at least confirm the cause of death?' 157 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 'Not at this time, no.' 158 00:09:51,200 --> 00:09:52,960 'Any suspects so far?' 'Not at this time.' 159 00:09:53,000 --> 00:09:55,280 'Well, let's hope the police find some answers soon. 160 00:09:55,320 --> 00:09:57,720 'Mayor Firth, you're holding a town meeting, 161 00:09:57,760 --> 00:10:01,400 'I believe, in one of your famously luxurious spa hotels.' 162 00:10:01,440 --> 00:10:02,960 'That's right, Rod. 163 00:10:03,000 --> 00:10:07,760 'The Duke Vincent Hotel at 5pm, with complimentary drinks. 164 00:10:07,800 --> 00:10:09,480 'Just a small gesture, you know, 165 00:10:09,520 --> 00:10:12,040 'to help our community pull together. 166 00:10:12,080 --> 00:10:13,840 'And a reminder that...' 167 00:10:16,440 --> 00:10:18,960 You should go to that meeting. What for? 168 00:10:19,000 --> 00:10:23,240 To find out what's going on! And you heard that awful mayor. 169 00:10:23,280 --> 00:10:25,960 There's a free bar. That is the last thing you need. 170 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Anyway, there could be press there. 171 00:10:27,640 --> 00:10:29,520 If Dennis knew you were involved in this, 172 00:10:29,560 --> 00:10:30,800 he would know where to find us. 173 00:10:30,840 --> 00:10:33,480 Oh, I'll keep a low profile. 174 00:10:33,520 --> 00:10:35,480 What? I can do that. 175 00:10:43,520 --> 00:10:46,280 £13.50?! 176 00:10:46,320 --> 00:10:49,560 I hope it's a double! Keep the change. 177 00:10:49,600 --> 00:10:53,240 I hope you don't mind - I had to say hello. 178 00:10:53,280 --> 00:10:56,080 I do your column every morning, Brilliant Brainteasers. 179 00:10:56,120 --> 00:11:00,000 And guess what I eat when I'm doing them. 180 00:11:00,040 --> 00:11:01,080 Your biscuits. 181 00:11:02,080 --> 00:11:05,280 You're too kind! I'm glad you enjoy them. 182 00:11:05,320 --> 00:11:08,840 The puzzles, I mean. I don't really make the biscuits. 183 00:11:13,400 --> 00:11:15,480 Hey, Danny. Oh, hey, Katy. 184 00:11:20,960 --> 00:11:22,560 Oh, Cora! 185 00:11:22,600 --> 00:11:25,920 Oh, Vicki and I were just saying what fun it was last night. 186 00:11:25,960 --> 00:11:28,360 A bit too much fun. I had to get a taxi home. 187 00:11:28,400 --> 00:11:31,920 Oh, yeah. Me too. Dearie me. I'm on the mineral water today. 188 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 Oh, dear. Oh. Excuse me. 189 00:11:44,560 --> 00:11:46,680 Good afternoon, everyone. 190 00:11:46,720 --> 00:11:49,440 Introductions are probably unnecessary, 191 00:11:49,480 --> 00:11:52,640 but I'm Councillor Farrow, this is Mayor Firth, 192 00:11:52,680 --> 00:11:55,480 and that is DCI Hooper. 193 00:11:55,520 --> 00:11:59,600 Now, we know you are all concerned about the murder 194 00:11:59,640 --> 00:12:02,160 of this young girl in our town. 195 00:12:02,200 --> 00:12:06,000 DCI Hooper, can you give us an update? 196 00:12:09,040 --> 00:12:11,120 So, so far... Into the mic. 197 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Sorry? Speak into the mic. 198 00:12:12,720 --> 00:12:15,840 Sorry. Right, erm... 199 00:12:15,880 --> 00:12:20,160 So far, nobody has come forward to identify the victim, 200 00:12:20,200 --> 00:12:22,240 although I have seen the pathologist report, 201 00:12:22,280 --> 00:12:25,400 so we know that she was killed last night at about 10pm. 202 00:12:25,440 --> 00:12:29,480 So if anybody saw anything last night, erm... 203 00:12:29,520 --> 00:12:30,960 Yes, Jimmi? 204 00:12:31,000 --> 00:12:34,360 Yeah, erm, but... how did she die? 205 00:12:34,400 --> 00:12:38,240 Well, she received a blow to the back of the head, 206 00:12:38,280 --> 00:12:41,240 and we think that was from a claw hammer, perhaps. 207 00:12:41,280 --> 00:12:43,400 A hammer attack in the graveyard? 208 00:12:43,440 --> 00:12:46,560 Well, there's no evidence of blood spatter in the graveyard itself, 209 00:12:46,600 --> 00:12:50,600 so it could be that she was killed elsewhere and then brought... 210 00:12:50,640 --> 00:12:52,240 Had she been interfered with? 211 00:12:52,280 --> 00:12:56,640 No, there's no evidence whatsoever of any... any sexual assault. 212 00:12:56,680 --> 00:12:58,360 But she had her socks and shoes removed, 213 00:12:58,400 --> 00:13:00,360 which could be evidence of some kind of... 214 00:13:00,400 --> 00:13:02,080 Are our girls safe? 215 00:13:02,120 --> 00:13:03,720 Oh, yes. 216 00:13:03,760 --> 00:13:05,760 As you know, I have a daughter myself, 217 00:13:05,800 --> 00:13:09,080 and we'll be working as hard as we can to get to the bottom of this. 218 00:13:09,120 --> 00:13:10,880 Can the police cope with this? 219 00:13:10,920 --> 00:13:13,440 Well, we have limited resources here in Bakerbury, as you know, 220 00:13:13,480 --> 00:13:16,320 but we do think we'll be able to get on top of this quite quickly. 221 00:13:16,360 --> 00:13:19,160 Is this gonna happen again? I really hope not. 222 00:13:19,200 --> 00:13:20,560 Any other questions? 223 00:13:20,600 --> 00:13:23,320 If anybody does have any information that would be useful to us, 224 00:13:23,360 --> 00:13:24,880 then, really... 225 00:13:26,080 --> 00:13:28,440 This is a waste of bloody time. 226 00:13:28,480 --> 00:13:31,320 Well, now, that was short and not so sweet, eh? 227 00:13:31,360 --> 00:13:35,200 But never mind, you're all here now. No need to rush off. 228 00:13:35,240 --> 00:13:37,160 Why not grab a drink at the bar, eh? 229 00:13:37,200 --> 00:13:39,200 Baz, bit of music, eh? 230 00:13:44,720 --> 00:13:47,960 Did you figure out the puzzle? It's a clue, not a puzzle. 231 00:13:48,000 --> 00:13:50,480 Oh, whatever. Can you help me, Miss Felton? 232 00:13:50,520 --> 00:13:56,120 Well, the answer is dependent on where it fits in in the grid. 233 00:13:56,160 --> 00:13:59,960 Erm, you know, the little black-and-white squares. 234 00:14:00,000 --> 00:14:01,120 Right. 235 00:14:01,160 --> 00:14:04,280 But if the rest of them are blank, which they are, 236 00:14:04,320 --> 00:14:06,560 then it becomes a bit of a guessing game, so... 237 00:14:06,600 --> 00:14:10,280 But I would say that a five-letter word for line 238 00:14:10,320 --> 00:14:13,200 is most likely "queue". 239 00:14:13,240 --> 00:14:14,880 "Queue". Mm. 240 00:14:14,920 --> 00:14:16,920 That's what you've got, is it, "queue"? 241 00:14:16,960 --> 00:14:20,560 Right. Because even Danny came up with "queue", and he's... 242 00:14:21,840 --> 00:14:24,120 Thank you very much indeed for your time, Miss Felton, 243 00:14:24,160 --> 00:14:25,680 but I think we'll take it from here. 244 00:14:34,160 --> 00:14:37,280 What's that all about? Why is Hooper talking to the Puzzle Lady? 245 00:14:37,320 --> 00:14:39,880 I'm not supposed to tell you stuff any more. 246 00:14:39,920 --> 00:14:41,040 Tell me what? 247 00:14:44,480 --> 00:14:46,320 Did you talk to some journalist? 248 00:14:46,360 --> 00:14:49,040 This Anton something? What if Dennis sees it? 249 00:14:49,080 --> 00:14:51,960 Oh! Oh, it's not that bad. 250 00:14:52,000 --> 00:14:56,360 It's just a local rag, Sherry. It's... It's nothing! 251 00:14:56,400 --> 00:14:57,640 Hm... 252 00:14:59,640 --> 00:15:01,160 Are you going somewhere? 253 00:15:01,200 --> 00:15:06,040 Damn right I am. Where does Hooper get off? 254 00:15:06,080 --> 00:15:08,600 "We'll take it from here." 255 00:15:08,640 --> 00:15:11,480 Take THIS from here! OK, what are you talking about? 256 00:15:11,520 --> 00:15:15,080 I'm going to look for clues. No, no, no, you are not. 257 00:15:15,120 --> 00:15:17,920 Yes, I am. And you're coming with me. 258 00:15:17,960 --> 00:15:20,920 No. No, I'm not. Oh, Cora... Mm-hm. Come along. 259 00:15:30,520 --> 00:15:33,120 Ah! The one time I get up early. 260 00:15:33,160 --> 00:15:35,440 Oh, it's low enough. Give us a leg up. 261 00:15:35,480 --> 00:15:37,560 No, no, we'll get into trouble. 262 00:15:37,600 --> 00:15:39,360 Oi! What do you think you're doing? 263 00:15:39,400 --> 00:15:42,160 Conducting an experiment. 264 00:15:42,200 --> 00:15:44,800 It seems this gate is low enough for anyone to breach. 265 00:15:44,840 --> 00:15:46,880 Are you the Puzzle Lady? 266 00:15:48,200 --> 00:15:53,080 I'm advising the police, and I'll ask the questions, thank you. 267 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 Cigarette? 268 00:15:55,240 --> 00:15:58,160 Can I assume you found the body? 269 00:15:59,360 --> 00:16:01,920 Yes, I thought so. 270 00:16:01,960 --> 00:16:06,320 We'll need every detail. But first, we need to see the grave. 271 00:16:14,880 --> 00:16:16,480 You two better have a bloody good reason 272 00:16:16,520 --> 00:16:18,560 for disturbing my crime scene. 273 00:16:18,600 --> 00:16:22,520 We both know you've examined every inch, Inspector. 274 00:16:22,560 --> 00:16:24,720 Not that you've found much, I'm guessing, 275 00:16:24,760 --> 00:16:26,600 after the rain yesterday morning. 276 00:16:26,640 --> 00:16:30,520 Oh. Did you bring me up here to state the bloody obvious, did you? 277 00:16:30,560 --> 00:16:33,880 No. No, Aunt Cora has a theory. Oh, does she? 278 00:16:33,920 --> 00:16:36,440 Indeed I do. Lovely. 279 00:16:36,480 --> 00:16:42,960 What if "4D, line five" isn't a crossword clue at all? 280 00:16:43,000 --> 00:16:46,240 Maybe the killer wants us to count four graves down 281 00:16:46,280 --> 00:16:48,360 and five lines across. 282 00:16:59,520 --> 00:17:02,120 Three, four... 283 00:17:03,600 --> 00:17:04,960 ...five. 284 00:17:05,000 --> 00:17:07,680 "To our loving daughter, Bonnie Burnside. 285 00:17:07,720 --> 00:17:09,720 "1994 to 2015." 286 00:17:09,760 --> 00:17:13,360 Hm, she died young, just like our Jane Doe. 287 00:17:13,400 --> 00:17:15,960 Yeah. And only ten years ago. 288 00:17:16,000 --> 00:17:20,440 Recent enough to be connected? No, it's not. 289 00:17:20,480 --> 00:17:22,320 Because this was a car accident. 290 00:17:22,360 --> 00:17:25,320 I remember it very well. This is a dead end. 291 00:17:25,360 --> 00:17:26,960 Now, please, the pair of you, 292 00:17:27,000 --> 00:17:29,480 stop wasting my time and stay out of this case. 293 00:17:29,520 --> 00:17:32,080 Your services are no longer required. 294 00:17:32,120 --> 00:17:34,360 And if you don't mind, I'd like you both to leave. 295 00:17:34,400 --> 00:17:37,240 Yes, absolutely, Inspector. Consider us gone. 296 00:17:37,280 --> 00:17:39,400 Come on, Aunt Cora. Sorry. 297 00:17:39,440 --> 00:17:42,920 Oh, you take the car home. It's a nice day. I fancy a stroll. 298 00:17:42,960 --> 00:17:44,560 "It's a nice day"? 299 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 What are you up to? 300 00:17:55,440 --> 00:17:56,880 Huh. Good morning. 301 00:17:56,920 --> 00:17:59,240 Oh! Miss Felton. 302 00:17:59,280 --> 00:18:03,080 What brings you here? Research for a puzzle, perhaps? 303 00:18:03,120 --> 00:18:08,320 A puzzle of sorts, definitely. And I may need some assistance. 304 00:18:08,360 --> 00:18:10,560 Then my son Jimmi's just your man. 305 00:18:10,600 --> 00:18:13,280 Oh. Thank you. 306 00:18:13,320 --> 00:18:15,040 Jimmi... 307 00:18:16,400 --> 00:18:19,320 ...I'm investigating a murder. 308 00:18:19,360 --> 00:18:23,320 I didn't kill anyone. Good to know. 309 00:18:23,360 --> 00:18:26,640 No, I'm after some newspaper articles. 310 00:18:26,680 --> 00:18:27,840 Anything you can find 311 00:18:27,880 --> 00:18:31,480 about the death of a young woman from Bakerbury - Bonnie Burnside. 312 00:18:31,520 --> 00:18:35,080 And did she have a family? Just between us. 313 00:18:35,120 --> 00:18:38,840 Er... Yeah. Yeah, I-I can do that. 314 00:18:38,880 --> 00:18:41,240 Oh, excellent! 315 00:18:50,120 --> 00:18:53,680 Oh. Hello there. I'm looking for Miss Felton. 316 00:18:53,720 --> 00:18:55,280 Yeah, she's at the library. 317 00:18:55,320 --> 00:18:57,920 Ah. I was hoping to interview her. It's a follow-up piece. 318 00:18:57,960 --> 00:18:59,600 Sorry, my name's Anton Grant. 319 00:18:59,640 --> 00:19:02,160 The Bakerbury Gazette. Yeah, I know. 320 00:19:02,200 --> 00:19:04,360 You've got some balls showing up here, you really do. 321 00:19:04,400 --> 00:19:06,640 With your big wanky headline about the Graveyard Killer 322 00:19:06,680 --> 00:19:08,520 like it's a, what, a teen slasher movie? 323 00:19:08,560 --> 00:19:11,360 Why don't you try growing up and attempting some proper journalism? 324 00:19:11,400 --> 00:19:12,600 Feedback, I love it. 325 00:19:12,640 --> 00:19:15,040 Good, because it was a complete non-story. 326 00:19:15,080 --> 00:19:17,680 The bit about the Puzzle Lady trying to figure out the clue... 327 00:19:17,720 --> 00:19:19,020 She doesn't even think it is one. 328 00:19:19,040 --> 00:19:21,280 She thinks it's the number of graves down from the body. 329 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 Really? Thanks for the tip-off. No, it wasn't a tip-off. 330 00:19:24,160 --> 00:19:25,840 If you say so. No, it wasn't a tip-off... 331 00:19:32,480 --> 00:19:34,600 This is Bonnie with her boyfriend? 332 00:19:34,640 --> 00:19:36,320 Yes, that's Casey. 333 00:19:36,360 --> 00:19:39,480 Yeah, he's been like a son to us since, er... 334 00:19:39,520 --> 00:19:41,000 Oh, how lovely. 335 00:19:42,040 --> 00:19:43,440 Oh, if we'd known you were coming, 336 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 we would have bought in some of your biscuits. 337 00:19:45,520 --> 00:19:48,320 Oh! I'm offered plenty of those, thank you. 338 00:19:48,360 --> 00:19:51,040 These are far nicer. Thank you. 339 00:19:51,080 --> 00:19:55,960 So, you're helping to solve this graveyard murder, is that right? 340 00:19:56,000 --> 00:19:58,200 I'm certainly trying to. Hm! 341 00:19:58,240 --> 00:20:00,040 So, why have you come to see us? 342 00:20:00,080 --> 00:20:02,520 Well, I have reason to believe 343 00:20:02,560 --> 00:20:07,080 that the location of your daughter's grave could be connected. 344 00:20:07,120 --> 00:20:10,160 To a murder? Exactly. 345 00:20:10,200 --> 00:20:12,960 You see, a young girl dumped in a graveyard, 346 00:20:13,000 --> 00:20:14,880 barefoot, with a note on... 347 00:20:14,920 --> 00:20:20,240 Well, it feels a little bit serial killer-ish to me. 348 00:20:20,280 --> 00:20:26,280 So I was thinking, what if Bonnie was, in fact, the first victim? 349 00:20:26,320 --> 00:20:31,520 But Bonnie was in an accident. Oh, yes, I-I know. 350 00:20:31,560 --> 00:20:35,120 Then how the bloody hell could she have been serial killed? 351 00:20:35,160 --> 00:20:37,200 No, I'm saying she MAY have been. 352 00:20:37,240 --> 00:20:38,560 It's only a theory, 353 00:20:38,600 --> 00:20:42,520 but I was hoping you'd be able to tell me if there was anything 354 00:20:42,560 --> 00:20:45,520 about your daughter's death that struck you as odd. 355 00:20:45,560 --> 00:20:47,600 "Odd"? 356 00:20:47,640 --> 00:20:49,320 Our little girl is dead. 357 00:20:49,360 --> 00:20:53,360 You come in here and say she's mixed up in some murder. 358 00:20:53,400 --> 00:20:55,800 How dare you?! I'm so sorry. 359 00:20:55,840 --> 00:20:58,040 Get out! Get out of our house! 360 00:21:24,400 --> 00:21:27,360 Hey, Jimmi. I hear the Puzzle Lady was here. 361 00:21:27,400 --> 00:21:30,800 Maybe. Who's asking? 362 00:21:30,840 --> 00:21:34,800 I am. Hey, can you tell me what she wanted? 363 00:21:34,840 --> 00:21:36,800 Er... 364 00:21:36,840 --> 00:21:40,640 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 365 00:21:43,440 --> 00:21:44,880 Hm. 366 00:21:46,520 --> 00:21:49,800 She, er... She wanted to read some old articles. 367 00:21:49,840 --> 00:21:51,720 Articles? Mm-hm. 368 00:21:51,760 --> 00:21:52,840 Which ones? 369 00:21:55,320 --> 00:21:56,960 I'm not made of money, Jimmi. 370 00:22:00,720 --> 00:22:03,240 I'm gonna kill that guy. Look at this. 371 00:22:03,280 --> 00:22:05,080 "The Puzzle Lady thinks the graveyard murder 372 00:22:05,120 --> 00:22:08,080 "may be connected to the death of Bonnie Burnside in 2015." 373 00:22:08,120 --> 00:22:11,080 Look, I told you not to meddle, and so did Inspector Hooper. 374 00:22:11,120 --> 00:22:13,400 This is bad, Aunt Cora, this is really bad. 375 00:22:13,440 --> 00:22:14,520 You're right. Hm. 376 00:22:14,560 --> 00:22:17,760 Sleuthing is a lot harder than I thought it was going to be. 377 00:22:19,240 --> 00:22:20,880 I need to change tack. 378 00:22:20,920 --> 00:22:24,880 Forget about the past. Focus on the present. 379 00:22:24,920 --> 00:22:28,600 The latest victim. Find out all I can. 380 00:22:28,640 --> 00:22:30,720 You're not thinking of carrying on with this? 381 00:22:31,880 --> 00:22:33,360 I'm just getting started. 382 00:22:44,680 --> 00:22:47,120 I've had the Burnsides up my arse all morning. 383 00:22:47,160 --> 00:22:50,240 And the Mayor. Oh, take that up with the Gazette. 384 00:22:50,280 --> 00:22:53,760 They're the ones who went public. I will, believe you me! 385 00:22:53,800 --> 00:22:57,960 I'm sorry - what are you doing here? How's the case progressing? 386 00:22:58,000 --> 00:23:00,920 Well, I can't discuss that with you. Why not? 387 00:23:00,960 --> 00:23:04,840 I'm an expert cruciverbalist. Huh! 388 00:23:04,880 --> 00:23:07,000 The more I know about the crime, 389 00:23:07,040 --> 00:23:11,680 the more I'll be able to make sense of the clue left on the body. 390 00:23:11,720 --> 00:23:13,520 Well, I thought you said it wasn't a clue. 391 00:23:13,560 --> 00:23:16,760 Oh, of course it's a clue! 392 00:23:17,800 --> 00:23:20,840 Right, well... it's lucky for you I'm desperate, 393 00:23:20,880 --> 00:23:22,840 cos the truth is, Miss Felton, 394 00:23:22,880 --> 00:23:25,240 we have more questions than answers. 395 00:23:25,280 --> 00:23:28,200 Right, this is our victim arriving into Bakerbury Station 396 00:23:28,240 --> 00:23:29,480 on Wednesday night. 397 00:23:29,520 --> 00:23:31,440 It looks like her phone's dead, because here, 398 00:23:31,480 --> 00:23:34,520 she goes to make a call, but she can't. 399 00:23:34,560 --> 00:23:36,160 Did you ever find the phone? 400 00:23:36,200 --> 00:23:38,000 Nope. 401 00:23:38,040 --> 00:23:39,360 Tommy. 402 00:23:39,400 --> 00:23:43,600 Er, Sir, this is Patricia Phelps and her daughter Chloe. 403 00:23:43,640 --> 00:23:46,560 They're from York. My elder daughter, Donna... 404 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 ...she's been missing since Wednesday. 405 00:23:55,160 --> 00:23:58,120 I'm so sorry about your big sister. 406 00:24:01,120 --> 00:24:02,960 Didn't even know she'd run off. 407 00:24:03,000 --> 00:24:04,800 Mum thought she was with Dad. 408 00:24:05,800 --> 00:24:07,240 He thought she was with us. 409 00:24:08,480 --> 00:24:12,200 They had just got divorced. And now Donna's... 410 00:24:23,200 --> 00:24:26,040 I promise I will do everything I can 411 00:24:26,080 --> 00:24:28,880 to help catch whoever did this to her. 412 00:24:28,920 --> 00:24:30,160 Thank you. 413 00:24:30,200 --> 00:24:32,920 Do you have any idea who she was visiting? 414 00:24:32,960 --> 00:24:34,520 A boyfriend, maybe? 415 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 She didn't tell me anything, 416 00:24:38,240 --> 00:24:41,480 but she was always messaging someone. 417 00:24:41,520 --> 00:24:43,920 I think it might have been a boy... 418 00:24:45,400 --> 00:24:47,520 ...cos, well... 419 00:24:49,440 --> 00:24:52,320 ...she seemed in a good mood for once. 420 00:24:54,200 --> 00:24:55,520 All right. 421 00:24:57,480 --> 00:24:59,800 I'll give you my mobile number. 422 00:24:59,840 --> 00:25:04,040 Call me anytime if you remember anything 423 00:25:04,080 --> 00:25:07,600 or if you just want to talk to someone. 424 00:25:12,160 --> 00:25:14,120 How many times have I to tell you... I'm so sorry. 425 00:25:14,120 --> 00:25:17,640 ...you cannot print a story that is completely bloody unsubstantiated? 426 00:25:17,680 --> 00:25:20,480 I know, you're right. I'm really, really sorry, Mr. Trotter. 427 00:25:20,520 --> 00:25:21,760 I am really, really sorry. 428 00:25:21,800 --> 00:25:24,240 If the Burnsides sue us, you're paying! 429 00:25:32,400 --> 00:25:35,600 - Hey, when did this come? - I don't know. 430 00:25:35,640 --> 00:25:38,400 You Anton Grant? That's him. 431 00:25:39,440 --> 00:25:43,840 I'm kidding. I'm Anton. Who are you? I'm Casey Roth. 432 00:25:43,880 --> 00:25:46,640 Ah. Yeah, that's right. 433 00:25:46,680 --> 00:25:48,680 Bonnie Burnside was my girlfriend, 434 00:25:48,720 --> 00:25:51,200 and I won't have you writing rubbish about her 435 00:25:51,240 --> 00:25:52,960 or upsetting her mum and dad to sell papers. 436 00:25:52,960 --> 00:25:53,960 Got it? 437 00:25:53,960 --> 00:25:56,480 Yeah. I think you made your point. Good. 438 00:25:56,520 --> 00:25:58,400 Because if you so much as print her name again, 439 00:25:58,440 --> 00:26:00,760 I will kick the living shit out of you. 440 00:26:00,800 --> 00:26:02,760 All right. 441 00:26:10,520 --> 00:26:12,920 Jesus. 442 00:26:15,440 --> 00:26:16,560 Oh! 443 00:26:37,360 --> 00:26:40,320 I'm looking for Cora Felton. Yeah, she's not here. 444 00:26:40,360 --> 00:26:43,760 Well, can you tell me where she is? Can you tell me who you are? 445 00:26:44,760 --> 00:26:46,880 Becky Baidwan, solicitor. 446 00:26:46,920 --> 00:26:49,840 It's a legal matter which my client considers to be urgent. 447 00:26:49,880 --> 00:26:52,120 So, either tell me where to find Miss Felton, 448 00:26:52,160 --> 00:26:53,680 or I'll keep ringing your doorbell. 449 00:26:56,640 --> 00:26:58,360 Hm. 450 00:27:01,640 --> 00:27:05,440 Oh, well, Babs and I were friends with Vicki's mum, Sylvia. 451 00:27:05,480 --> 00:27:08,720 She passed away recently. Ooh, I'm sorry. 452 00:27:08,760 --> 00:27:10,920 I'm only in town to sell the house. 453 00:27:10,960 --> 00:27:13,800 My husband and I live in London, so he comes up at weekends. 454 00:27:13,840 --> 00:27:16,200 But it's all taking longer than we planned. 455 00:27:16,240 --> 00:27:18,320 Sylvia was a hoarder. Oh! 456 00:27:18,360 --> 00:27:19,680 She collected antiques. 457 00:27:19,720 --> 00:27:22,280 A lot of cheap replicas, as it turns out. 458 00:27:22,320 --> 00:27:25,680 Still trying to sell it all. 459 00:27:28,040 --> 00:27:30,320 Cora, this is my husband, Stuart. 460 00:27:30,360 --> 00:27:33,440 Enchante. Nice to finally meet the famous Puzzle Lady. 461 00:27:33,480 --> 00:27:36,680 Vicki never shuts up about you. Honey, I need the house keys. 462 00:27:36,720 --> 00:27:39,560 I left mine in the flat. Oh! Why don't you join us? 463 00:27:39,600 --> 00:27:41,480 I've been driving for four hours, 464 00:27:41,520 --> 00:27:44,640 so it's a TV and a takeaway, I think. 465 00:27:44,680 --> 00:27:48,800 Cora Felton? I'm Becky Baidwan of Baidwan Solicitors. 466 00:27:48,840 --> 00:27:50,800 I'm representing the Burnsides. 467 00:27:50,840 --> 00:27:54,200 They've asked me to give you this. It's a cease and desist letter. 468 00:27:55,560 --> 00:27:58,000 If you go anywhere near the family 469 00:27:58,040 --> 00:28:00,280 or anyone connected to their late daughter, 470 00:28:00,320 --> 00:28:01,440 we'll see you in court. 471 00:28:02,480 --> 00:28:03,680 Have a nice night. 472 00:28:04,880 --> 00:28:06,320 Mr. Tanner, didn't see you there. 473 00:28:07,680 --> 00:28:10,200 What are you...? My wife's from here. You? 474 00:28:11,800 --> 00:28:13,640 I have family here. 475 00:28:13,680 --> 00:28:15,680 Excuse me. Huh! 476 00:28:17,400 --> 00:28:19,280 She used to work in my London practice. 477 00:28:19,320 --> 00:28:21,360 We had to fire her. Oh. 478 00:28:21,400 --> 00:28:23,000 Anyway, you girls have fun. 479 00:28:23,040 --> 00:28:25,800 Vic, don't stay too late. It's not safe. 480 00:28:29,480 --> 00:28:32,920 Oh, well. Hey-ho. 481 00:28:32,960 --> 00:28:34,040 Where was I? 482 00:29:01,320 --> 00:29:04,040 Well, if it isn't Mr. Tip-Off. Hope you're proud of yourself. 483 00:29:04,080 --> 00:29:06,840 Your second article's even more spurious than the first. 484 00:29:06,880 --> 00:29:08,400 I've been yelled at a lot today. A lot. 485 00:29:08,440 --> 00:29:11,920 Can I just... come in... please? 486 00:29:17,920 --> 00:29:20,680 Three no trumps made. 487 00:29:20,720 --> 00:29:23,240 That's game and rubber. 488 00:29:23,280 --> 00:29:25,760 Damn it! You always win. 489 00:29:29,200 --> 00:29:31,520 Hubby checking up on you? 490 00:29:31,560 --> 00:29:35,440 Ah... Yeah, I should go. 491 00:29:40,560 --> 00:29:41,960 Thank you. 492 00:29:44,400 --> 00:29:47,520 Is that your auntie's latest crossword? 493 00:29:47,560 --> 00:29:49,080 Oh. Yeah. 494 00:29:49,120 --> 00:29:52,200 I edit them for her, but she's the brains behind them. 495 00:29:53,895 --> 00:29:55,895 My niece is being modest. 496 00:29:55,920 --> 00:29:57,720 She could probably create them without me. 497 00:29:57,760 --> 00:29:59,880 Don't be ridiculous. 498 00:29:59,920 --> 00:30:03,040 Sherry, who's this handsome chap? 499 00:30:03,080 --> 00:30:06,880 This is Anton, the idiot who wrote the stories in the Gazette. 500 00:30:06,920 --> 00:30:10,440 Yeah. So, what's the idiot doing here? 501 00:30:10,480 --> 00:30:11,880 Yeah, that's a good question. 502 00:30:11,920 --> 00:30:16,240 Well, someone left this on my desk today. 503 00:30:20,240 --> 00:30:23,880 Oh, my God. Did you tell the police? No, not yet, but I will. 504 00:30:23,920 --> 00:30:28,120 But I just thought you... your aunt should know. 505 00:30:28,160 --> 00:30:31,840 It was your hunch, after all. And there's more. 506 00:30:31,880 --> 00:30:35,080 Bonnie's boyfriend, Casey Roth, showed up today. 507 00:30:35,120 --> 00:30:38,000 He wanted to rip my nuts off. Interesting. 508 00:30:38,040 --> 00:30:43,560 Because the Burnsides sent some hotshot solicitor to warn me off. 509 00:30:43,600 --> 00:30:48,680 Maybe there is really more to this story. 510 00:30:50,040 --> 00:30:51,200 Oh. Excuse me. 511 00:30:53,520 --> 00:30:55,080 Irene, hi. 512 00:30:55,120 --> 00:30:59,120 No, not since she left with you. 513 00:30:59,160 --> 00:31:02,560 Right, I'll let you know if I hear anything. 514 00:31:03,760 --> 00:31:07,280 Vicki Tanner. She never made it home tonight. 515 00:31:07,320 --> 00:31:10,160 Earlier in the bar, Vicki got a text. 516 00:31:10,200 --> 00:31:11,280 It's why she left. 517 00:31:11,320 --> 00:31:14,880 I could've sworn she blushed when she read it. 518 00:31:14,920 --> 00:31:19,080 She said it was from her husband, but what if she was lying? 519 00:31:19,120 --> 00:31:21,480 What if it was a lover? 520 00:31:21,520 --> 00:31:22,800 She knows this town. 521 00:31:22,840 --> 00:31:25,680 Maybe she rekindles an old flame 522 00:31:25,720 --> 00:31:27,960 while she's here to sell her mother's house. 523 00:31:28,000 --> 00:31:31,920 Yeah, she goes to meet him... but where? 524 00:31:31,960 --> 00:31:36,520 Anton, I imagine you've parked up with a girl or two in your time. 525 00:31:36,560 --> 00:31:40,320 One or two. There is a murderer on the loose. 526 00:31:43,400 --> 00:31:45,000 I'll drive. 527 00:31:48,320 --> 00:31:49,520 That's her car. 528 00:31:52,440 --> 00:31:54,560 It's locked. Oh! 529 00:31:56,640 --> 00:31:57,720 Vicki! 530 00:31:59,800 --> 00:32:01,920 No, Aunt Cora, be careful, please. You could fall! 531 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 She might have slipped in the dark. 532 00:32:05,720 --> 00:32:07,880 Vicki! What's that? 533 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 Oh! 534 00:32:14,400 --> 00:32:15,880 Oh! 535 00:32:15,920 --> 00:32:17,840 Vicki was wearing those. 536 00:32:17,880 --> 00:32:19,120 Oh, God. 537 00:32:20,440 --> 00:32:22,280 I think I know where she might be. 538 00:32:30,880 --> 00:32:32,160 How did you know to come here? 539 00:32:32,200 --> 00:32:35,040 He moved the first body to the graveyard, 540 00:32:35,080 --> 00:32:38,120 and we found two pairs of shoes up at High Ridge. 541 00:32:38,160 --> 00:32:41,440 There was blood up there, too. And a mobile phone. 542 00:32:41,480 --> 00:32:42,960 We didn't touch anything. 543 00:32:43,000 --> 00:32:46,280 All right, good. We'll send a forensic team up there. 544 00:32:46,320 --> 00:32:50,200 Let's just hope that phone belongs to Donna Phelps. 545 00:32:50,240 --> 00:32:54,080 This woman was bludgeoned, probably with a hammer. 546 00:32:54,120 --> 00:32:55,520 Same as the first victim. 547 00:32:56,800 --> 00:32:58,240 Right. 548 00:33:06,640 --> 00:33:08,360 Can you make any sense of that? 549 00:33:09,320 --> 00:33:11,640 You should probably have this, too. 550 00:33:14,480 --> 00:33:17,880 It was left for me at the Gazette. 551 00:33:17,920 --> 00:33:21,640 Is she dead? Is she dead? Oh, Danny! 552 00:33:21,680 --> 00:33:22,920 Vicki! 553 00:33:22,960 --> 00:33:25,680 Let me see her, please! Vic! Come with me. 554 00:33:25,720 --> 00:33:27,040 Vicki! Come with me. 555 00:33:27,080 --> 00:33:29,600 Let me see her, please! Vicki! 556 00:33:33,135 --> 00:33:35,135 Another body, another clue. 557 00:33:35,160 --> 00:33:37,760 Why? I don't know. 558 00:33:37,800 --> 00:33:38,960 But it's not much of a clue. 559 00:33:39,000 --> 00:33:42,560 14 across, a three-letter word for sheep. It's "ewe". 560 00:33:42,600 --> 00:33:45,080 Me? No, "ewe". E-W-E. 561 00:33:45,120 --> 00:33:49,040 Why don't you pop it on the grid? Let's see how it fits. 562 00:33:54,800 --> 00:33:58,840 How do you know where to put it? I don't. This is still guesswork. 563 00:33:58,880 --> 00:34:01,520 There's a common E, so I chose to intercept, 564 00:34:01,560 --> 00:34:03,160 but it depends on the grid size. 565 00:34:03,200 --> 00:34:05,880 I've chosen 11 by 11, but it could be 12 by 12, 16 by 16. 566 00:34:05,920 --> 00:34:09,800 Shouldn't you be doing this? Oh, this is child's play. 567 00:34:09,840 --> 00:34:12,720 The real puzzle is catching the killer. 568 00:34:12,760 --> 00:34:15,400 Ahem! Oh... 569 00:34:15,440 --> 00:34:17,680 Whoever it is, they are playing with us. 570 00:34:17,720 --> 00:34:21,280 Take your Burnside warn-off note. It could be a double bluff. 571 00:34:21,320 --> 00:34:24,560 The killer knew that we were looking into an old case 572 00:34:24,600 --> 00:34:28,280 because Anton printed it, so they could be sending us 573 00:34:28,320 --> 00:34:31,920 further down a blind alley as a diversion. 574 00:34:31,960 --> 00:34:36,600 Or maybe the two cases really are connected. 575 00:34:36,640 --> 00:34:42,040 Vicki's body was left on Bonnie's grave for a reason. 576 00:34:42,080 --> 00:34:44,800 Oh, now's not the time to drop it as a lead. 577 00:34:44,840 --> 00:34:46,240 Yes, it is. You could be sued. 578 00:34:46,280 --> 00:34:50,240 Yes, I could, but that doesn't stop you looking into it. 579 00:34:50,280 --> 00:34:53,520 No, I... I don't know the first thing about investigating. 580 00:34:53,560 --> 00:34:55,600 Well, if you don't want to, I can always... 581 00:34:55,640 --> 00:34:57,640 No, no, I didn't say that. 582 00:35:00,880 --> 00:35:03,440 I'll do it. Hm! 583 00:35:05,560 --> 00:35:06,920 Cora. 584 00:35:08,280 --> 00:35:10,360 I told you this would happen, didn't I? 585 00:35:10,400 --> 00:35:12,440 I told you it was a serial killer, 586 00:35:12,480 --> 00:35:15,080 and now you have two dead women and zero suspects. 587 00:35:15,120 --> 00:35:17,160 We are doing the best that we can, Mayor. 588 00:35:17,200 --> 00:35:19,240 Well, your best needs to get a whole lot better, 589 00:35:19,280 --> 00:35:20,920 or more women'll die! 590 00:35:20,960 --> 00:35:23,560 What happened to your so-called expert, eh? 591 00:35:23,600 --> 00:35:25,200 Your puzzle genius. 592 00:35:25,240 --> 00:35:27,960 Actually, I'm getting closer by the minute - 593 00:35:28,000 --> 00:35:33,120 closer to understanding the depraved mind behind these macabre acts. 594 00:35:33,160 --> 00:35:37,200 And thanks to Inspector Hooper and his excellent team, 595 00:35:37,240 --> 00:35:38,400 the net's closing in. 596 00:35:38,440 --> 00:35:41,520 So why don't you run along and leave us to it, hm? 597 00:35:41,560 --> 00:35:42,640 Well, I'll... 598 00:35:44,280 --> 00:35:45,560 As you were. 599 00:35:46,840 --> 00:35:49,200 Please tell me you've got something, Miss Felton. 600 00:35:49,240 --> 00:35:52,040 Not really. "Queue" and "ewe". 601 00:35:52,080 --> 00:35:54,280 Damned if I can make any sense of it. 602 00:35:54,320 --> 00:35:56,480 You know, I hate to agree with the Mayor, 603 00:35:56,520 --> 00:35:59,320 but this may only make sense 604 00:35:59,360 --> 00:36:02,680 if the killer leaves more puzzles on more corpses. 605 00:36:02,720 --> 00:36:05,360 Although I doubt he'd be stupid enough to return to the graveyard. 606 00:36:05,400 --> 00:36:06,800 Right. 607 00:36:06,840 --> 00:36:09,720 Danny, I need you to gather printer samples 608 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 so we can check for potential matches with the new clue. 609 00:36:12,160 --> 00:36:14,840 And that note to Anton as well, just anything typed, yeah? 610 00:36:14,880 --> 00:36:16,680 Printer samples from who, Sir? 611 00:36:16,720 --> 00:36:18,600 Anyone connected with the murders, Dan. 612 00:36:18,640 --> 00:36:21,600 The Burnsides, plus any of the public access printers 613 00:36:21,640 --> 00:36:22,720 in shops or the library. 614 00:36:22,760 --> 00:36:25,280 Use your head, please, Dan. Sir. Sir? 615 00:36:25,320 --> 00:36:26,720 Yes. I have something. 616 00:36:26,760 --> 00:36:28,560 We managed to access Donna's phone. 617 00:36:28,600 --> 00:36:30,560 So, she was coming here to meet someone. 618 00:36:30,600 --> 00:36:32,560 Right? She messaged this Sean from the train, 619 00:36:32,600 --> 00:36:34,800 asked him to meet her at Bakerbury Station. 620 00:36:34,840 --> 00:36:36,240 He said he would, 621 00:36:36,280 --> 00:36:39,960 and her last message to him was to say her battery was running low. 622 00:36:40,000 --> 00:36:41,600 Can we locate Sean using this number? 623 00:36:41,640 --> 00:36:43,880 I'm working on it. Right. Get on with it, please. 624 00:36:43,920 --> 00:36:45,800 What about Vicki's phone? 625 00:36:45,840 --> 00:36:48,080 Well, there's nothing untoward. 626 00:36:48,120 --> 00:36:51,120 It was mostly messages about her late mother's house sale 627 00:36:51,160 --> 00:36:53,800 and several missed calls from Stuart last night. 628 00:36:54,840 --> 00:36:56,640 His voicemails got more and more desperate. 629 00:36:58,000 --> 00:37:01,560 She got a text as she was leaving the bar at around ten o'clock. 630 00:37:01,600 --> 00:37:04,520 She said it was from her husband. Can you check it? 631 00:37:04,560 --> 00:37:05,720 Yeah, go on. 632 00:37:08,680 --> 00:37:13,600 Yeah, it's from Stuart. It says, "Don't talk to strangers." 633 00:37:14,680 --> 00:37:18,760 "Don't talk to strangers." That's odd. 634 00:37:18,800 --> 00:37:21,200 Don't you think that's odd? 635 00:37:32,520 --> 00:37:34,240 Just an insurance. 636 00:37:34,280 --> 00:37:36,760 Oh, thanks. The kitchen's just round the corner. 637 00:37:44,440 --> 00:37:46,080 Thanks. Bye. 638 00:37:46,120 --> 00:37:50,480 Mr. Tanner, I just wanted to offer my condolences. 639 00:37:50,520 --> 00:37:54,680 I didn't know Vicki well, but she was just lovely. 640 00:37:54,720 --> 00:37:57,120 Thank you. I hear you helped to find her. 641 00:37:57,160 --> 00:37:59,400 Oh, some of us were trying. 642 00:37:59,440 --> 00:38:01,740 I'm just sorry we couldn't find her alive. 643 00:38:03,280 --> 00:38:08,380 I can see why it's taking so long to find a home for all this stuff. 644 00:38:09,880 --> 00:38:11,580 I should have it all thrown in a skip. 645 00:38:12,840 --> 00:38:14,200 But Vicki would hate that. 646 00:38:16,800 --> 00:38:20,000 My wife died for a house full of junk. 647 00:38:21,160 --> 00:38:23,320 Sorry. It's OK. 648 00:38:32,680 --> 00:38:35,480 Don't embarrass me, OK? I won't say a word, I promise. 649 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 Yeah, that's what I said. 650 00:38:41,400 --> 00:38:43,840 I'll knock. 651 00:38:43,880 --> 00:38:46,000 I can't say anything? That's the last thing... 652 00:38:49,800 --> 00:38:51,680 Mr. Hodges, you were the DI 653 00:38:51,720 --> 00:38:54,240 who worked the Bonnie Burnside case in 2015, right? 654 00:38:55,800 --> 00:38:59,480 Sorry, erm... I'm Sherry Carter, and this is Anton Grant. 655 00:38:59,520 --> 00:39:00,680 I know who he is. 656 00:39:00,720 --> 00:39:03,040 Printed that rubbish about Bonnie's death. 657 00:39:03,080 --> 00:39:05,360 Sir, it wasn't my intention... Stop it! 658 00:39:05,400 --> 00:39:08,440 Look, I was furious with him for printing that, too, 659 00:39:08,480 --> 00:39:11,600 but we have good reason to be asking more about it now. 660 00:39:11,640 --> 00:39:13,240 And why's that? 661 00:39:13,280 --> 00:39:15,720 Because everyone's telling us not to. 662 00:39:21,080 --> 00:39:23,240 It was Bonfire Night. 663 00:39:23,280 --> 00:39:27,360 Bonnie had had an argument with her boyfriend, Casey Roth. 664 00:39:27,400 --> 00:39:32,080 He said she got in her car and drove off drunk before the fireworks. 665 00:39:32,120 --> 00:39:34,720 He stayed to watch but got worried. 666 00:39:34,760 --> 00:39:37,080 Borrowed his friend's car to go looking for her. 667 00:39:37,120 --> 00:39:38,720 A few of them went with him. 668 00:39:38,760 --> 00:39:42,720 They found Bonnie less than half a mile away, dead. 669 00:39:42,760 --> 00:39:44,120 She'd hit a tree. 670 00:39:44,160 --> 00:39:47,120 And there was nothing about it that seemed wrong? 671 00:39:47,160 --> 00:39:49,040 Nothing at all? 672 00:39:49,080 --> 00:39:51,720 Casey's friend, the one with the car. 673 00:39:51,760 --> 00:39:55,000 Forget his name. His family moved away after that. 674 00:39:55,040 --> 00:39:58,520 We questioned him that night. He was pretty shaken up, 675 00:39:58,560 --> 00:40:02,280 but he said Casey borrowed the car before the fireworks. 676 00:40:02,320 --> 00:40:05,440 Before? Then he said it was a mistake. 677 00:40:05,480 --> 00:40:07,040 Said it was after. 678 00:40:07,080 --> 00:40:10,680 They were all upset, they'd been drinking. 679 00:40:10,720 --> 00:40:12,320 So I let it go. 680 00:40:14,000 --> 00:40:15,360 Maybe I shouldn't have. 681 00:40:31,840 --> 00:40:32,840 No. 682 00:40:35,880 --> 00:40:41,040 OK, let's say they fought and Bonnie drove off before the fireworks. 683 00:40:41,080 --> 00:40:43,320 What if Casey didn't wait to follow her? 684 00:40:43,360 --> 00:40:44,920 You know, he's angry. 685 00:40:44,960 --> 00:40:47,160 He takes his friend's car and he gives chase. 686 00:40:47,200 --> 00:40:48,320 Drives her off the road? 687 00:40:48,360 --> 00:40:50,840 Yeah, he sees the crash, so he panics. 688 00:40:50,880 --> 00:40:52,680 He drives back to the party, joins the others, 689 00:40:52,720 --> 00:40:54,360 makes a big show about being worried, 690 00:40:54,400 --> 00:40:56,560 makes sure a few people come along with him 691 00:40:56,600 --> 00:40:58,840 and they witness him finding the wreck. 692 00:40:59,840 --> 00:41:02,800 Pfft! Yeah. 693 00:41:09,080 --> 00:41:10,840 Yeah, but even if we're right about Casey, 694 00:41:10,880 --> 00:41:12,960 we can't, like, prove that he killed Bonnie. 695 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 No, I know. 696 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 And we still wouldn't know if it was connected 697 00:41:16,000 --> 00:41:18,200 to the bodies in the graveyard. No. 698 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 Hey, we, erm... we made a good team today. 699 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 Yeah. 700 00:41:26,760 --> 00:41:28,440 Yeah, we did. 701 00:41:31,840 --> 00:41:34,240 No, erm... 702 00:41:34,280 --> 00:41:38,280 Sorry. Good night, Anton. Sorry. Good night. 703 00:41:46,680 --> 00:41:49,080 Have you got Sean's number? Yeah. 704 00:42:01,760 --> 00:42:02,760 Oh. 705 00:42:04,000 --> 00:42:07,280 We were looking for Sean. I never heard of him. 706 00:42:07,320 --> 00:42:08,440 Sorry. 707 00:42:16,360 --> 00:42:17,800 Your phone's ringing, mate. 708 00:42:22,400 --> 00:42:25,760 ♪ Ladies' night Adonis Working after hours ♪ 709 00:42:25,800 --> 00:42:28,400 ♪ Ripples on my chest Never got a night's rest ♪ 710 00:42:34,960 --> 00:42:39,040 ♪ A modern-day Jack A jock with an act ♪ 711 00:42:39,080 --> 00:42:41,600 ♪ Hey, Lolita Touch me, squeeze me... ♪ 712 00:42:44,560 --> 00:42:46,080 You know, it's funny, Gary - 713 00:42:46,120 --> 00:42:48,760 you don't look a thing like you do in the picture in Donna's phone. 714 00:42:48,800 --> 00:42:51,200 So, I said I was younger. So what? 715 00:42:51,240 --> 00:42:53,240 She was 16, bellend. 716 00:42:53,280 --> 00:42:56,920 He can't talk to me like that! I didn't do anything. 717 00:42:56,960 --> 00:42:58,480 I never even met her. 718 00:42:58,520 --> 00:43:00,520 We just chatted online. 719 00:43:00,560 --> 00:43:03,640 So, we know that Donna was coming to Bakerbury to see you. 720 00:43:03,680 --> 00:43:05,520 You picked her up from the station. 721 00:43:05,560 --> 00:43:08,040 You drove her to High Ridge, and then you killed her. 722 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 No. 723 00:43:09,040 --> 00:43:10,800 You did. No! 724 00:43:10,840 --> 00:43:13,680 When I got her message, I-I panicked. 725 00:43:13,720 --> 00:43:17,960 She was already on her way, so I just... I never went. 726 00:43:18,000 --> 00:43:19,800 What, you just never went? 727 00:43:19,840 --> 00:43:22,360 I couldn't let her see me, could I? 728 00:43:23,920 --> 00:43:26,000 And then when I saw her picture on the news, 729 00:43:26,040 --> 00:43:29,080 I knew something bad had happened, but I couldn't report it. 730 00:43:29,120 --> 00:43:30,960 Well, maybe you had a taste for it, Gary. 731 00:43:31,000 --> 00:43:33,960 Maybe you lured Vicki Tanner back to that same spot, 732 00:43:34,000 --> 00:43:35,480 and maybe you killed her, too. 733 00:43:35,520 --> 00:43:36,520 Who is...? No! 734 00:43:36,520 --> 00:43:39,178 I don't know what you're talking about. I... 735 00:43:40,360 --> 00:43:42,360 I never killed anyone. 736 00:43:51,120 --> 00:43:53,160 I hear you arrested a suspect. 737 00:43:53,200 --> 00:43:56,080 Danny! I'm sorry, Sir, but if it were me, I'd wanna know. 738 00:43:56,120 --> 00:43:59,680 Well, yes, we have been questioning a Gary Gibson. 739 00:43:59,720 --> 00:44:01,280 We've searched his house, 740 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 and we could find nothing to tie him to either murder. 741 00:44:03,760 --> 00:44:06,440 And plus, he has an alibi. What alibi? 742 00:44:06,480 --> 00:44:09,400 The lad's mother says that he was with her both nights. 743 00:44:09,440 --> 00:44:11,120 His mother?! You're shitting me! 744 00:44:11,160 --> 00:44:13,920 I know that it's frustrating, I understand, but as it stands, 745 00:44:13,960 --> 00:44:17,240 we have nothing to charge him with, and so we have to release him. 746 00:44:17,280 --> 00:44:20,960 I'm so sorry, but if I just could beg you for some patience, 747 00:44:21,000 --> 00:44:22,880 we will be doing everything we can... 748 00:44:28,600 --> 00:44:31,320 Oi, are you a killer nonce? 749 00:44:31,360 --> 00:44:33,160 Yeah, keep walking, you wrong'un! 750 00:44:45,840 --> 00:44:49,960 Hey, kid, I need a favour. No, thanks, Grandma. 751 00:44:52,240 --> 00:44:55,800 Listen, you little shit. I'm working a murder case. 752 00:44:55,840 --> 00:44:57,320 You wanna make some money or not? 753 00:45:12,160 --> 00:45:15,280 Does Sherry know you're here? I wanted to talk to you. 754 00:45:17,200 --> 00:45:20,000 I need some help with today's crossword. 755 00:45:20,040 --> 00:45:24,960 Oh! Go home, Anton. It's late. I'm serious. Look, it's right there. 756 00:45:25,000 --> 00:45:29,440 It's 52 across, nine-letter word for spy, starting with E. 757 00:45:34,400 --> 00:45:36,960 You don't know the first thing about crosswords, do you? 758 00:45:38,280 --> 00:45:39,720 This is all Sherry's work. 759 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 I knew it. 760 00:45:44,080 --> 00:45:46,200 You've been lying to everyone all this time. 761 00:45:50,360 --> 00:45:53,840 So, if you're not really the Puzzle Lady... 762 00:45:55,240 --> 00:45:57,880 ...then what the hell makes you think you can outsmart a killer? 763 00:46:07,320 --> 00:46:11,520 I... can't stand crossword puzzles. 764 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 So, let me get this straight - you're just a front for Sherry. 765 00:46:17,800 --> 00:46:21,240 Is this off the record? I haven't decided yet. 766 00:46:25,200 --> 00:46:28,480 Sherry got the odd commission, 767 00:46:28,520 --> 00:46:32,000 very low-paid, for shitty little local papers. 768 00:46:32,040 --> 00:46:34,080 No offence. None taken. 769 00:46:34,120 --> 00:46:39,400 So she asked if I would be the friendly face of the Puzzle Lady. 770 00:46:41,160 --> 00:46:45,480 Of course, we had no idea it would make me famous. 771 00:46:47,320 --> 00:46:52,560 We're not happy about living a lie, but it pays for this house. 772 00:46:52,600 --> 00:46:55,920 And let's face it, it's hard to say no to that. 773 00:46:55,960 --> 00:46:57,520 Oh, I agree. 774 00:46:57,560 --> 00:46:59,640 Breaking this story, for instance... 775 00:47:00,920 --> 00:47:02,720 ...it could make my career. 776 00:47:03,880 --> 00:47:08,200 You asked what qualifies me to solve a murder. 777 00:47:10,640 --> 00:47:11,720 Nothing. 778 00:47:12,880 --> 00:47:16,800 I've never done anything important. 779 00:47:18,720 --> 00:47:20,160 Until now. 780 00:47:23,240 --> 00:47:26,760 So, go ahead. Print what you will. 781 00:47:28,880 --> 00:47:30,880 I may not be the Puzzle Lady... 782 00:47:32,440 --> 00:47:35,680 ...but I know I can do this. 783 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 Good morning, Aunt Cora. 784 00:47:52,760 --> 00:47:54,200 I didn't hear you come in last night. 785 00:47:54,240 --> 00:47:57,640 Oh, I wanted to tell you what we found out about the Burnsides. 786 00:47:57,680 --> 00:47:59,800 "We"? Mm. Me and Anton. 787 00:47:59,840 --> 00:48:01,840 You went with Anton? Mm-hm. 788 00:48:01,880 --> 00:48:06,040 He didn't... I didn't know you liked him. 789 00:48:06,080 --> 00:48:08,480 No, I don't. 790 00:48:08,520 --> 00:48:09,720 Or maybe I do. 791 00:48:09,760 --> 00:48:11,600 Anyway, so, we can't prove this, 792 00:48:11,640 --> 00:48:13,880 but we suspect Bonnie's boyfriend might have killed her 793 00:48:13,920 --> 00:48:15,120 by running her off the road. 794 00:48:15,160 --> 00:48:17,680 So maybe he's the Graveyard Killer! 795 00:48:18,720 --> 00:48:21,960 But why would he wait so long to kill again? 796 00:48:23,320 --> 00:48:24,800 And where are you going? 797 00:48:24,840 --> 00:48:27,800 I was hoping you would finally help me unpack today. 798 00:48:27,840 --> 00:48:31,520 I would, but I have to go and see Hooper... 799 00:48:31,560 --> 00:48:33,440 to tell him about Casey Roth. 800 00:48:33,480 --> 00:48:34,880 Toodle-ooh! 801 00:48:37,800 --> 00:48:39,800 Hello? Anyone? 802 00:48:39,840 --> 00:48:41,640 Jesus! 803 00:48:41,680 --> 00:48:45,040 Is this what taxpayers pay for? Unbelievable! 804 00:48:48,280 --> 00:48:51,360 So much for Inspector Hooper and his excellent team, eh? 805 00:49:03,320 --> 00:49:05,160 'Baidwan Solicitors?' 806 00:49:05,200 --> 00:49:08,000 Cora Felton. Can we talk? 807 00:49:12,600 --> 00:49:15,360 Miss Felton, you've saved me the trouble of finding you. 808 00:49:15,400 --> 00:49:18,880 I heard there's been more snooping into the Burnside case. 809 00:49:18,920 --> 00:49:21,440 Not by me, I can assure you. 810 00:49:22,880 --> 00:49:26,320 Although Casey Roth may not be the golden boy 811 00:49:26,360 --> 00:49:31,080 the Burnsides think he is, but that's not why I'm here. 812 00:49:31,120 --> 00:49:36,160 Something's been bothering me about the night you saw Stuart 813 00:49:36,200 --> 00:49:38,440 and Vicki Tanner in the bar and grill. 814 00:49:38,480 --> 00:49:41,360 You gave her a curious look. 815 00:49:41,400 --> 00:49:43,600 Did I imagine it? 816 00:49:43,640 --> 00:49:46,400 I'd seen them in that bar before, the previous Saturday. 817 00:49:46,440 --> 00:49:48,800 Go on. 818 00:49:48,840 --> 00:49:50,920 Well, he went up to Vicki at the bar, 819 00:49:50,960 --> 00:49:54,280 introduced himself as somebody else, like a John or a Jeff or something. 820 00:49:54,320 --> 00:49:57,000 Oh. Exactly. 821 00:49:57,040 --> 00:50:00,280 It was just a creepy... married couples thing. 822 00:50:00,320 --> 00:50:03,120 You know, pretending to be someone else to spice things up. 823 00:50:03,160 --> 00:50:04,760 Don't knock it. 824 00:50:04,800 --> 00:50:11,320 My... third husband, Frank, was a fan of sex role play. 825 00:50:11,360 --> 00:50:14,360 This one time... Sorry. 826 00:50:15,800 --> 00:50:19,040 Dad just needs... Sorry. 827 00:50:19,080 --> 00:50:20,480 Oh, that's quite all right. 828 00:50:20,520 --> 00:50:23,320 Becky can hear my racy little story another time. 829 00:50:25,400 --> 00:50:29,240 Sunil, not while I'm working. This is still our storeroom, Becky. 830 00:50:29,280 --> 00:50:32,000 Uncle Naveen said he'd move all that down to the basement. 831 00:50:33,240 --> 00:50:36,040 What do you think I've been doing all week? 832 00:50:36,080 --> 00:50:38,520 How about a thank you? 833 00:50:43,240 --> 00:50:44,480 Thanks. 834 00:50:45,520 --> 00:50:47,000 "Sex role play"? 835 00:50:47,040 --> 00:50:50,160 You know, the classic naughty strangers in a bar routine? 836 00:50:50,200 --> 00:50:54,360 Well, no, I don't, actually. And anyway, so what if they were? 837 00:50:54,400 --> 00:50:56,880 So, what if there was more to the message, 838 00:50:56,920 --> 00:50:58,280 "Don't talk to strangers"? 839 00:50:58,320 --> 00:51:01,960 What if it was code for Vicki to play along in a sex game? 840 00:51:02,000 --> 00:51:03,600 Has no-one opened up in here yet? 841 00:51:03,640 --> 00:51:07,760 I know. The Mayor was here earlier, and Stuart Tanner. 842 00:51:07,800 --> 00:51:09,280 They were not happy. 843 00:51:09,320 --> 00:51:11,720 What were they doing here? They didn't say. 844 00:51:11,760 --> 00:51:13,440 But I was here to tell you 845 00:51:13,480 --> 00:51:17,280 that Casey Roth may have killed his girlfriend ten years ago. 846 00:51:17,320 --> 00:51:20,360 I'm sorry, what? Oh, we'll come back to that. 847 00:51:20,400 --> 00:51:25,880 The point is, seeing Stuart Tanner got me thinking about his text. 848 00:51:25,920 --> 00:51:29,520 What made Vicki drive to High Ridge that night? 849 00:51:29,560 --> 00:51:32,520 At first, I thought maybe she was having an affair. 850 00:51:32,560 --> 00:51:35,800 But what if her secret lover was her husband? 851 00:51:35,840 --> 00:51:39,360 So you're saying that Stuart Tanner lured his wife there 852 00:51:39,400 --> 00:51:43,080 under the pretext of a sex game in order to kill her? 853 00:51:43,120 --> 00:51:44,560 It's possible. 854 00:51:44,600 --> 00:51:48,440 And it's plausible that Donna would've gotten into his car 855 00:51:48,480 --> 00:51:50,360 a few nights earlier. 856 00:51:50,400 --> 00:51:53,760 He's clean-cut, respectable. Why would he kill a random teenager? 857 00:51:53,800 --> 00:51:56,280 And besides, he wasn't even in Bakerbury that night. 858 00:51:56,320 --> 00:51:58,400 The messages on Vicki's phone prove that. 859 00:51:58,440 --> 00:52:00,760 "I'm missing you, honey." "I'll see you next week, honey." 860 00:52:00,800 --> 00:52:03,080 All that proves is that he wasn't with her. 861 00:52:03,120 --> 00:52:04,600 He could've been anywhere. 862 00:52:05,920 --> 00:52:09,520 We both know the stats on spousal murders. 863 00:52:11,240 --> 00:52:14,320 All right, I don't, but I'm guessing it's high. 864 00:52:15,440 --> 00:52:17,280 Take another look at Vicki's phone. 865 00:52:17,320 --> 00:52:21,640 See if the message "Don't talk to strangers" pops up anywhere else. 866 00:52:25,960 --> 00:52:28,240 Oh, sorry. That's OK. 867 00:52:28,280 --> 00:52:30,280 Are you working on my dad's case? How's it going? 868 00:52:30,320 --> 00:52:31,480 He never tells me anything. 869 00:52:31,520 --> 00:52:33,920 It's going OK, I think. Yeah. 870 00:52:33,960 --> 00:52:36,560 I'm sorry, I can't really... I have to go. 871 00:52:36,600 --> 00:52:38,520 Oh, OK. Bye, Danny. 872 00:53:10,640 --> 00:53:12,240 Is this some kind of joke? 873 00:53:12,280 --> 00:53:14,400 I just need an explanation, Mr. Tanner. 874 00:53:14,440 --> 00:53:16,440 I came here for an update this morning. 875 00:53:16,480 --> 00:53:17,480 The place was deserted. 876 00:53:17,520 --> 00:53:21,000 I knew Bakerbury was the back of beyond, but this is pathetic. 877 00:53:22,040 --> 00:53:23,600 What do you want to know? 878 00:53:23,640 --> 00:53:26,160 The message "Don't talk to strangers" 879 00:53:26,200 --> 00:53:29,680 appears three times on your wife's phone. 880 00:53:29,720 --> 00:53:32,680 About two months ago, the Saturday before last, 881 00:53:32,720 --> 00:53:34,800 when you were seen together at the bar and grill, 882 00:53:34,840 --> 00:53:37,600 and then on the night that Vicki died. 883 00:53:40,400 --> 00:53:43,840 Look, we like to pretend, all right? I'll admit that. 884 00:53:43,880 --> 00:53:45,600 But that message wasn't code for anything. 885 00:53:46,680 --> 00:53:50,080 So, what did it mean, then? Exactly what it says. 886 00:53:51,200 --> 00:53:53,200 I didn't like her talking to strangers. 887 00:53:54,240 --> 00:53:58,040 Vicki was too... trusting. 888 00:53:58,080 --> 00:54:01,000 She'd chat to anyone. Men would take advantage. 889 00:54:01,040 --> 00:54:02,920 Well, if you don't mind me saying, Mr. Tanner, 890 00:54:02,960 --> 00:54:06,040 that does sound rather possessive, does it not? 891 00:54:06,080 --> 00:54:08,160 I was just trying to keep my wife... 892 00:54:13,520 --> 00:54:16,200 I was just trying to keep my wife safe. 893 00:54:16,240 --> 00:54:17,840 And in the end, someone... 894 00:54:21,400 --> 00:54:23,720 ...someone killed her. 895 00:54:23,760 --> 00:54:26,760 And now you're accusing me of playing some sex game 896 00:54:26,800 --> 00:54:29,560 while there's a murderer on the loose? 897 00:54:29,600 --> 00:54:31,360 That's sick. 898 00:54:34,800 --> 00:54:37,640 I just want you to catch who did this. 899 00:54:39,680 --> 00:54:43,240 Oh, God, why can't you just catch him?! 900 00:54:50,800 --> 00:54:53,800 There he is. Well, thanks a lot. 901 00:54:53,840 --> 00:54:56,560 All I've managed to do there is upset a grieving man. 902 00:54:56,600 --> 00:54:59,280 See, why do I listen to you? Because I'm always right. 903 00:54:59,320 --> 00:55:00,520 Eventually. 904 00:55:01,640 --> 00:55:04,280 Katy, what are you doing here? I think I know who the killer is. 905 00:55:04,320 --> 00:55:05,720 What? 906 00:55:05,760 --> 00:55:08,560 Well, I was in the library, and I found this scrapbook. No. 907 00:55:08,600 --> 00:55:11,120 And it had all these gross pictures and stuff about the murders, 908 00:55:11,160 --> 00:55:12,800 and it belonged to Jimmi Potter. 909 00:55:12,840 --> 00:55:16,080 Well, has he upset you? No, but it was weird. 910 00:55:16,120 --> 00:55:18,600 Look, it's probably nothing, love. Well, how would you know? 911 00:55:18,640 --> 00:55:21,560 You didn't see it. No, but I know the Potters. 912 00:55:21,600 --> 00:55:24,160 And, fair enough, Jimmi's a bit of an oddball, but he's harmless. 913 00:55:24,200 --> 00:55:27,360 No, he's not. At the town meeting, he gave me this, like, creepy look. 914 00:55:27,400 --> 00:55:29,680 He probably just fancies you, love. Hey? 915 00:55:29,720 --> 00:55:31,480 And who can blame him? Come on! 916 00:55:31,520 --> 00:55:33,360 You're almost as good-looking as your old man. 917 00:55:33,400 --> 00:55:35,840 Dad, I'm serious. Tell you what, love. 918 00:55:35,880 --> 00:55:38,840 Why don't I take you to Babs' Bakery for a hot chocolate, 919 00:55:38,880 --> 00:55:40,840 just like we used to, eh? 920 00:55:42,280 --> 00:55:45,160 Who's that? Just my friend Kyle. 921 00:55:46,200 --> 00:55:48,840 And can Kyle wait? 922 00:55:48,880 --> 00:55:50,160 Katy? 923 00:55:51,720 --> 00:55:54,600 No. What-What are you doing? 924 00:55:54,640 --> 00:55:55,920 Oh, Dad! 925 00:55:55,960 --> 00:55:59,480 You can have it back when you've learnt how to talk to me. 926 00:55:59,520 --> 00:56:02,920 Well, I was talking to you, and you didn't listen. 927 00:56:04,960 --> 00:56:06,000 Oh! 928 00:56:08,120 --> 00:56:09,880 I'm really sorry about last night. 929 00:56:09,920 --> 00:56:12,120 You should know it wasn't about you. 930 00:56:12,160 --> 00:56:15,280 Oh, good. Cos if I misread the signs... 931 00:56:15,320 --> 00:56:16,760 No, you didn't. 932 00:56:18,640 --> 00:56:20,920 Erm... I am divorced. 933 00:56:20,960 --> 00:56:23,200 Recently. Can I get a flat white, please? 934 00:56:23,240 --> 00:56:24,400 Coming up. Thank you. 935 00:56:25,840 --> 00:56:27,840 My ex and I were... 936 00:56:27,880 --> 00:56:30,840 Things were difficult, so I guess I just find it hard. 937 00:56:31,880 --> 00:56:34,880 Oh, I'm sorry, am I boring you? No, no, no. I, erm... 938 00:56:34,920 --> 00:56:37,800 Becky, how long have you been back? 939 00:56:37,840 --> 00:56:40,120 Just a few weeks. How are you doing? 940 00:56:40,160 --> 00:56:41,600 I'm fine. 941 00:56:42,960 --> 00:56:46,160 Sorry. Sherry, this is Becky. No, yeah, we've met. 942 00:56:46,200 --> 00:56:49,560 Becky and I were, erm... Er... 943 00:56:49,600 --> 00:56:51,240 We used to be together. 944 00:56:53,760 --> 00:56:55,800 It looks like my coffee's ready. 945 00:56:55,840 --> 00:56:58,520 So, it was really nice to see you, Anton. 946 00:57:06,160 --> 00:57:07,960 Sorry. Sorry. 947 00:57:08,000 --> 00:57:11,440 You were talking about your ex, and suddenly, mine shows up. 948 00:57:12,680 --> 00:57:15,560 Seriously, what were you... what were you saying? 949 00:57:15,600 --> 00:57:17,760 No, it doesn't matter. No, it does. 950 00:57:17,800 --> 00:57:20,520 Sherry, I wanna hear it. 951 00:57:22,360 --> 00:57:24,400 Well, I was just saying that... 952 00:57:25,520 --> 00:57:28,120 Don't worry, it's fine. Go on. 953 00:57:28,160 --> 00:57:30,200 No, answer it. 954 00:57:31,560 --> 00:57:34,120 Yeah, no, it's OK, just answer it. Sorry. 955 00:57:36,400 --> 00:57:37,800 Cora. 956 00:57:40,000 --> 00:57:41,200 Where? 957 00:57:46,120 --> 00:57:48,840 Jesus Christ, have I gotta take your phone off you as well? 958 00:57:48,880 --> 00:57:50,280 I thought we'd need her, Sir. 959 00:57:50,320 --> 00:57:54,840 Oh! I've met her. She was a fan. 960 00:57:54,880 --> 00:57:56,760 This is Ally Brindle. She runs the... 961 00:57:56,800 --> 00:58:00,240 She ran the antique shop. 962 00:58:00,280 --> 00:58:01,680 He took her shoes. 963 00:58:03,600 --> 00:58:05,640 Didn't I say it, Inspector? 964 00:58:05,680 --> 00:58:08,160 I knew he wouldn't risk returning to the graveyard. 965 00:58:08,200 --> 00:58:10,680 Yeah, you were right about that. 966 00:58:10,720 --> 00:58:12,840 But you were wrong about Stuart Tanner. 967 00:58:12,880 --> 00:58:14,320 How so? 968 00:58:14,360 --> 00:58:16,480 Judging by the rate of rigor mortis, 969 00:58:16,520 --> 00:58:18,360 she was killed at about 4pm. 970 00:58:18,400 --> 00:58:22,400 Which is exactly the same time as I was questioning him at the station. 971 00:58:24,600 --> 00:58:27,560 Perhaps you should stick to crossword puzzles, Miss Felton. 972 00:58:28,920 --> 00:58:30,080 We found this in her pocket. 973 00:58:30,120 --> 00:58:32,400 And please don't tell me you have to go home to work on it. 974 00:58:32,400 --> 00:58:34,760 Can you just give me the answer now, please? 975 00:58:34,800 --> 00:58:37,520 Isn't it "aye"? What? As in A-Y-E. 976 00:58:37,560 --> 00:58:40,200 Correct. Very good, Anton. 977 00:58:40,240 --> 00:58:43,240 The answer is, of course, "aye". 978 00:58:43,280 --> 00:58:44,960 I'll put it on the grid. 979 00:58:45,000 --> 00:58:47,040 But how much it will tell us is anyone's guess. 980 00:58:47,080 --> 00:58:50,080 Right, so now we have three bodies... 981 00:58:51,120 --> 00:58:54,160 ...three clues and no answers. 982 00:58:54,200 --> 00:58:57,320 Maybe someone's taunting us, Sir. 983 00:58:57,360 --> 00:58:59,480 Or they're taunting the Puzzle Lady. 984 00:59:00,640 --> 00:59:01,800 Well, think about it. 985 00:59:01,840 --> 00:59:03,960 This only started happening after she moved to town. 986 00:59:06,800 --> 00:59:09,480 Now, that's fucking unsettling. 987 00:59:11,600 --> 00:59:14,080 Right. 988 00:59:14,120 --> 00:59:16,680 Just go and make sure no-one else comes in, please. 989 00:59:16,720 --> 00:59:20,920 Uh-huh. The Tinker And Tankard? 990 00:59:20,960 --> 00:59:22,240 Right. 991 00:59:24,480 --> 00:59:26,400 Is he still in there? Yeah. 992 00:59:26,440 --> 00:59:29,000 Any chance he could have left his house earlier today, 993 00:59:29,040 --> 00:59:30,960 say, around four? No. 994 00:59:31,000 --> 00:59:32,200 Are you sure? 995 00:59:32,240 --> 00:59:34,920 We've been keeping an eye on him all day. 996 00:59:34,960 --> 00:59:36,320 Good lads. 997 00:59:38,160 --> 00:59:43,040 Here. There's an extra tenner. For what? 998 00:59:43,080 --> 00:59:46,440 Stuff they're saying... it makes me sick. 999 00:59:47,600 --> 00:59:51,400 I never even touched that girl. You don't have to convince me, Gary. 1000 00:59:53,280 --> 00:59:55,980 When I saw all those fake posts about you, 1001 00:59:56,000 --> 00:59:58,120 I knew I had to reach out. 1002 00:59:58,160 --> 01:00:00,480 Tell you you are believed. 1003 01:00:02,080 --> 01:00:03,800 I know when a man's innocent. 1004 01:00:05,560 --> 01:00:06,640 I always know. 1005 01:00:12,680 --> 01:00:16,160 Hey, you're that Puzzle Lady. No, no. 1006 01:00:16,160 --> 01:00:17,440 Yes, you are! 1007 01:00:17,480 --> 01:00:19,640 See you later. My wife loves you in those biscuit ads. 1008 01:00:19,640 --> 01:00:22,160 Can we have a selfie? She'll be made up. 1009 01:00:22,200 --> 01:00:24,200 Come on! Excuse me. 1010 01:00:39,080 --> 01:00:41,760 Listen, erm, about Becky... 1011 01:00:42,880 --> 01:00:45,640 Look, I'm not gonna lie, OK? She... She broke my heart. 1012 01:00:45,680 --> 01:00:50,680 She did. But I am over her. I am. Completely. 1013 01:00:53,920 --> 01:00:55,600 Do you wanna go out tonight? 1014 01:00:55,640 --> 01:00:58,160 I could do with taking my mind off stuff. 1015 01:00:58,200 --> 01:00:59,600 I would love to, but I can't. 1016 01:00:59,640 --> 01:01:01,800 I promised my mum I'd have dinner with her. 1017 01:01:01,840 --> 01:01:04,200 Yes, I still live with my mum. 1018 01:01:04,240 --> 01:01:06,320 It's not exactly lucrative, working at the Gazette. 1019 01:01:06,360 --> 01:01:09,200 Anton, I live with my aunt. Well, tomorrow? 1020 01:01:10,200 --> 01:01:12,960 Could get dinner, drinks? 1021 01:01:13,000 --> 01:01:15,920 I thought you were skint. I still get pocket money. 1022 01:01:24,360 --> 01:01:25,400 Ooh. 1023 01:01:28,400 --> 01:01:31,240 Have I got a story for you. 1024 01:01:32,200 --> 01:01:35,320 Gary Gibson was at home at 4pm, 1025 01:01:35,360 --> 01:01:37,760 so he couldn't have killed Ally Brindle, 1026 01:01:37,800 --> 01:01:40,160 but he is mixed up with someone fishy, 1027 01:01:40,200 --> 01:01:41,560 that's for sure. 1028 01:01:41,600 --> 01:01:43,880 I got a photo, but I lost her. 1029 01:01:45,280 --> 01:01:49,200 Oh... what's that? It was on the doorstep. 1030 01:01:49,240 --> 01:01:52,200 "Hand-deliver to the Puzzle Lady." Let me see. 1031 01:01:55,080 --> 01:01:56,800 "After Bonnie Burnside, what comes next? 1032 01:01:56,840 --> 01:01:59,120 "Follow the clues. The Graveyard Killer." 1033 01:02:05,160 --> 01:02:07,080 "Follow the clues." 1034 01:02:07,120 --> 01:02:09,640 Now, the first one was found on Donna, 1035 01:02:09,680 --> 01:02:12,600 and this is four down from there. 1036 01:02:12,640 --> 01:02:16,520 The second clue was found here. And what was it? 14 across. 1037 01:02:17,600 --> 01:02:22,840 Er... let's start counting. In which direction? 1038 01:02:22,880 --> 01:02:25,080 Across could mean left or right. Hm, yeah. 1039 01:02:26,440 --> 01:02:29,960 Right. One, two, three, four, five, 1040 01:02:30,000 --> 01:02:33,560 six, seven, eight, nine, ten, 11... 1041 01:02:34,840 --> 01:02:36,680 Seventeen. 1042 01:02:36,720 --> 01:02:38,720 Right. 1043 01:02:41,960 --> 01:02:45,080 Er, died 1940. Should we try the other direction? 1044 01:02:45,120 --> 01:02:48,160 No, wait. Let's do the third clue. 1045 01:02:48,200 --> 01:02:50,560 What, 18 down, right? 1046 01:02:50,600 --> 01:02:55,160 Yeah. One, two, three, four, five, six, seven, eight... 1047 01:02:56,520 --> 01:02:57,760 Over here! 1048 01:03:04,520 --> 01:03:05,680 Hm! 1049 01:03:09,040 --> 01:03:11,480 You do realise this could be a bomb? Yeah, that's what I said. 1050 01:03:11,520 --> 01:03:14,200 Oh, it's not. I gave it a good shake. 1051 01:03:16,000 --> 01:03:18,280 Well, you shouldn't have touched it at all. 1052 01:03:18,320 --> 01:03:20,200 You shouldn't have even been in the graveyard! 1053 01:03:20,240 --> 01:03:22,280 What the hell were you thinking? All of you! 1054 01:03:22,320 --> 01:03:24,560 Well, what if this was a trap? 1055 01:03:24,600 --> 01:03:27,200 You should have called me the minute that you got that letter. 1056 01:03:27,240 --> 01:03:30,600 You're quite right, Inspector. Mea culpa. 1057 01:03:30,640 --> 01:03:34,960 My intention was simply to help you, but I'll be more careful next time. 1058 01:03:35,000 --> 01:03:36,240 Yeah! 1059 01:03:36,280 --> 01:03:37,760 Thank you. 1060 01:03:37,800 --> 01:03:41,960 I'll put these on, so I don't get my prints all over it. 1061 01:03:49,120 --> 01:03:51,400 Oh, no. God. 1062 01:03:57,040 --> 01:04:00,360 A three-letter word for Earl Grey. 1063 01:04:00,400 --> 01:04:02,200 Tea! 1064 01:04:02,240 --> 01:04:05,720 Tea. It's tea. Yeah. 1065 01:04:05,760 --> 01:04:09,200 Now, to sum up, we have four answers so far. 1066 01:04:09,240 --> 01:04:15,440 Q-U-I-T. It spells "quit". 1067 01:04:15,480 --> 01:04:19,080 I can't believe I didn't thi... I mean, er, well done, Aunt Cora. 1068 01:04:20,240 --> 01:04:22,320 So the killer's telling us to quit? Yeah. 1069 01:04:22,360 --> 01:04:25,080 That, erm, sounds like a threat. 1070 01:04:25,120 --> 01:04:27,880 Yeah, from someone who's already killed three women, Miss Felton. 1071 01:04:27,920 --> 01:04:30,120 Maybe he's just saying he's done. 1072 01:04:30,160 --> 01:04:33,640 Erm... quit while you're ahead. Shit. I have to go. 1073 01:04:33,680 --> 01:04:36,640 All right, let's just get this back to the lab. 1074 01:04:38,920 --> 01:04:42,680 Oh, wait. What's that? There, under the sticky tape? 1075 01:04:43,680 --> 01:04:45,000 Is it a hair? 1076 01:04:55,160 --> 01:04:58,920 Sorry. I got held up. It was a work thing. 1077 01:04:58,960 --> 01:05:02,800 It's, erm, still lager, right? Yeah. Thanks. 1078 01:05:06,160 --> 01:05:09,600 How have you been? You asked me that earlier. 1079 01:05:09,640 --> 01:05:14,120 I said I was fine. Good, because you look well. 1080 01:05:14,160 --> 01:05:17,280 And... earlier, when I saw you at Babs'... 1081 01:05:19,160 --> 01:05:21,960 We used to sit at that same table by the window. 1082 01:05:21,960 --> 01:05:24,480 Remember? Yeah, this isn't a reunion. 1083 01:05:26,440 --> 01:05:29,120 To be honest, I'm not really sure what this is, but I'm here, so... 1084 01:05:30,715 --> 01:05:31,915 What do you want? 1085 01:05:32,440 --> 01:05:35,480 Just to see you. Really? Mm. 1086 01:05:35,520 --> 01:05:38,160 That's interesting, cos I remember wanting to see you, too. 1087 01:05:38,200 --> 01:05:40,520 Only, you, erm... you weren't returning my calls. 1088 01:05:42,000 --> 01:05:44,240 In fact, pretty much ghosted me. That's not... 1089 01:05:45,480 --> 01:05:49,840 Anton, that's not what I was doing. I thought it would be easier. 1090 01:05:49,840 --> 01:05:52,760 Easier? For me? 1091 01:05:53,800 --> 01:05:56,760 Just... let me tell you something. 1092 01:05:56,800 --> 01:06:00,120 I wasn't fine, OK? Not for a long time. 1093 01:06:00,160 --> 01:06:02,440 OK. Neither was I. You're the one who left. 1094 01:06:02,480 --> 01:06:03,880 You got your high-flying job, 1095 01:06:03,920 --> 01:06:05,800 and you're on the first train out of here, OK? 1096 01:06:05,800 --> 01:06:08,040 So let's not pretend that you gave a shit about me 1097 01:06:08,080 --> 01:06:10,480 or this town or anyone in it. 1098 01:06:10,520 --> 01:06:11,880 Not even your family. 1099 01:06:11,920 --> 01:06:15,040 OK, I'm sorry that I hurt you. 1100 01:06:16,360 --> 01:06:19,680 OK, I'm sorry that I left the way that I did. 1101 01:06:19,720 --> 01:06:24,220 But you can't deny that we were good together, Anton. 1102 01:06:26,160 --> 01:06:28,000 We could be again. I've met someone else. 1103 01:06:32,120 --> 01:06:34,560 And even if I hadn't, Becky, the answer would still be no. 1104 01:06:50,280 --> 01:06:52,560 Well, as expected, 1105 01:06:52,600 --> 01:06:55,960 Miss Felton, the only fingerprints on that shoebox are yours. 1106 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 So you know where the door is. 1107 01:06:58,440 --> 01:07:00,800 Come on, Inspector! 1108 01:07:00,840 --> 01:07:03,480 At least tell us if the murder weapon was real. 1109 01:07:03,520 --> 01:07:05,520 Did you test the blood? 1110 01:07:05,560 --> 01:07:07,680 Care to explain why my clients, Mr. and Mrs. Burnside, 1111 01:07:07,720 --> 01:07:10,720 have been asked to provide you with a typing sample? 1112 01:07:10,760 --> 01:07:13,240 Because Anton Grant was sent a threatening letter 1113 01:07:13,280 --> 01:07:15,840 after publishing the Burnside case, that's why. 1114 01:07:15,880 --> 01:07:17,360 Then I'd like to see that letter. 1115 01:07:17,400 --> 01:07:19,880 Although I doubt that it constitutes a crime. 1116 01:07:20,960 --> 01:07:23,160 And is that why Casey Roth's still being harassed? 1117 01:07:23,200 --> 01:07:24,880 I didn't harass him. 1118 01:07:24,920 --> 01:07:27,320 He wouldn't answer the door, so I left. 1119 01:07:27,360 --> 01:07:28,400 Excuse me. What? 1120 01:07:28,440 --> 01:07:32,040 So we still don't know where he was, then, yesterday, at four o'clock? 1121 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 Daniel, please, get a warrant, 1122 01:07:34,520 --> 01:07:37,000 get some answers and get that bloody printing sample. 1123 01:07:37,040 --> 01:07:38,640 Go on, hurry up. Yes, Sir. 1124 01:07:38,680 --> 01:07:40,600 And you, I don't care who your clients are. 1125 01:07:40,640 --> 01:07:43,680 We have to consider the possibility that the Burnside case is linked 1126 01:07:43,720 --> 01:07:45,280 to these three new murders, all right? 1127 01:07:45,320 --> 01:07:46,600 Inspector. What? 1128 01:07:46,640 --> 01:07:50,360 I was asking about the murder weapon. Right. 1129 01:07:50,400 --> 01:07:53,040 Since the murderer has decided to involve you, 1130 01:07:53,080 --> 01:07:55,200 Miss Felton, you might as well know. 1131 01:07:55,240 --> 01:07:59,540 The blood on the hammer is a match to all three victims. 1132 01:08:02,360 --> 01:08:03,960 Bakerbury Police. 1133 01:08:05,520 --> 01:08:07,760 Sir, it's the lab. Right. Yes. 1134 01:08:09,080 --> 01:08:12,160 Right. Right. Thank you. 1135 01:08:13,200 --> 01:08:15,360 The hair is a match for Gary Gibson. Get in! 1136 01:08:15,400 --> 01:08:18,240 No, he can't be the killer. 1137 01:08:18,280 --> 01:08:21,780 He was at home at the time of Ally's murder. 1138 01:08:23,120 --> 01:08:25,200 I had eyes on it. 1139 01:08:25,240 --> 01:08:27,360 You had what? Eyes. 1140 01:08:27,400 --> 01:08:30,000 I'm telling you, Inspector, he's being framed. 1141 01:08:30,040 --> 01:08:32,760 No, the hair caught in the tape does seem a bit convenient. 1142 01:08:32,800 --> 01:08:34,360 Mm. Here, look. 1143 01:08:35,560 --> 01:08:40,080 I saw him in this pub with this mystery woman. 1144 01:08:40,120 --> 01:08:43,920 She could've taken her hair then. Well, she could be anybody, that. 1145 01:08:43,920 --> 01:08:46,720 She looks familiar. Wow, that's helpful. 1146 01:08:46,760 --> 01:08:48,520 We are wasting time here, right? 1147 01:08:48,560 --> 01:08:52,240 The DNA evidence is enough to arrest and charge Gary Gibson. 1148 01:08:52,240 --> 01:08:54,040 So Samuel, let's go. 1149 01:08:58,200 --> 01:09:02,400 If you see Anton, tell him I said thanks again for dinner last night. 1150 01:09:06,960 --> 01:09:09,040 She...? Mm-hm. Yeah, yeah. Yeah. 1151 01:09:09,080 --> 01:09:10,520 Please don't make a big deal. 1152 01:09:10,560 --> 01:09:13,160 A crowd has, of course, gathered outside the police station. 1153 01:09:13,160 --> 01:09:15,960 There have been questions over the competency of Inspector Hooper. 1154 01:09:15,960 --> 01:09:18,120 Inspector Hooper, can we get an update on the murders? 1155 01:09:18,160 --> 01:09:20,360 Is this the work of a serial killer? Mind your business. 1156 01:09:20,400 --> 01:09:21,440 DCI... 1157 01:09:22,880 --> 01:09:25,280 Not wishing to engage there. Stressful day for him, but... 1158 01:09:25,280 --> 01:09:27,240 Let's get this. You should hear his side. 1159 01:09:27,280 --> 01:09:30,180 I'm here in Bakerbury with the famous Puzzle Lady, 1160 01:09:30,200 --> 01:09:31,400 Miss Cora Felton, 1161 01:09:31,440 --> 01:09:33,960 who we believe is assisting the police in their hunt 1162 01:09:34,000 --> 01:09:35,480 for the Graveyard Killer. 1163 01:09:35,520 --> 01:09:38,840 Miss Felton, is it true that crossword puzzles have been found 1164 01:09:38,880 --> 01:09:40,760 on all of the murder victims? 1165 01:09:40,800 --> 01:09:44,360 I can't possibly comment on an ongoing investigation. 1166 01:09:44,400 --> 01:09:47,280 But you are one of the world's leading experts in cryptic clues, 1167 01:09:47,320 --> 01:09:48,320 are you not? 1168 01:09:48,360 --> 01:09:50,800 I wouldn't say so myself, but, yes. 1169 01:09:50,840 --> 01:09:54,120 And my insights have proven invaluable to the police. 1170 01:09:54,160 --> 01:09:57,040 Let's hope your involvement means the net's finally closing in 1171 01:09:57,040 --> 01:09:59,120 on a killer who so far has claimed the lives 1172 01:09:59,160 --> 01:10:01,640 of three women here in Bakerbury. 1173 01:10:03,160 --> 01:10:05,440 'Miss Felton, what's the secret to the delicious flavour 1174 01:10:05,480 --> 01:10:06,640 'of your biscuits?' 1175 01:10:11,200 --> 01:10:14,880 Well, that's it. It's national news now. 1176 01:10:16,440 --> 01:10:18,080 Dennis will know where we are. 1177 01:10:19,640 --> 01:10:24,160 I messed up. I'm so sorry. Oh, Cora... 1178 01:10:34,520 --> 01:10:37,000 Chloe? 'It's my fault.' 1179 01:10:44,920 --> 01:10:49,220 If I hadn't have pissed her off, she would never have run away. 1180 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 Donna did really bad in her exams... 1181 01:10:54,640 --> 01:10:57,240 ...but her maths was the worst. 1182 01:10:59,840 --> 01:11:01,240 I'm good at maths... 1183 01:11:02,000 --> 01:11:03,400 ...so I said I'd help her. 1184 01:11:04,880 --> 01:11:08,580 I was getting her to copy out all the answers she'd got wrong. 1185 01:11:08,600 --> 01:11:10,600 But she got really mad. 1186 01:11:13,160 --> 01:11:14,600 And gave up. 1187 01:11:21,320 --> 01:11:23,280 It wasn't about you. 1188 01:11:24,400 --> 01:11:27,800 Chloe, can I ask, do you have a copy of Donna's exam paper? 1189 01:11:27,800 --> 01:11:29,680 May I see it? 1190 01:11:36,200 --> 01:11:37,280 Thank you. 1191 01:11:44,320 --> 01:11:47,520 Did she get the first three questions right by any chance? 1192 01:11:47,520 --> 01:11:49,920 Yeah. How did you know? 1193 01:11:51,200 --> 01:11:54,700 The correct answer to the fourth question is D, "line". 1194 01:11:54,720 --> 01:11:56,240 Oh, my God. 1195 01:11:57,520 --> 01:12:00,120 So it was never a crossword clue. 1196 01:12:01,160 --> 01:12:04,060 It explains why the note in Donna's pocket was the only handwritten one. 1197 01:12:04,080 --> 01:12:05,920 She wrote it herself. 1198 01:12:05,960 --> 01:12:10,520 But if the first clue wasn't a clue, then why is the killer sending more? 1199 01:12:10,520 --> 01:12:13,320 He knew that the police were following a false lead 1200 01:12:13,320 --> 01:12:15,320 because Anton published the story. 1201 01:12:17,280 --> 01:12:20,800 Well, false lead or not, we've got our man. 1202 01:12:20,840 --> 01:12:25,480 Has Gary Gibson confessed? No. So what? 1203 01:12:25,520 --> 01:12:29,120 What do we know about the killer? He's clever. 1204 01:12:30,120 --> 01:12:35,020 An opportunist who takes delight in giving us the run-around. 1205 01:12:35,040 --> 01:12:37,680 Gary Gibson is an idiot. 1206 01:12:37,720 --> 01:12:40,200 The perfect patsy for a devious mind. 1207 01:12:41,360 --> 01:12:44,600 I'm telling you, he's innocent. I know it in my gut. 1208 01:12:46,760 --> 01:12:50,120 I don't give a damn what you know in your gut. 1209 01:12:51,920 --> 01:12:54,320 I should never have involved you in this in the first place. 1210 01:12:54,360 --> 01:12:55,800 Honestly... 1211 01:12:55,840 --> 01:12:57,800 Miss Felton, it is time for you to accept 1212 01:12:57,840 --> 01:13:01,640 that you are just an old lady who does crossword puzzles. 1213 01:13:01,680 --> 01:13:04,960 And as it turns out, these crossword puzzles are meaningless. 1214 01:13:05,000 --> 01:13:08,440 I won't have you meddling in my investigation any more. 1215 01:13:08,480 --> 01:13:11,520 And, in fact, if I catch you anywhere near it, 1216 01:13:11,560 --> 01:13:13,280 I'll have to have you arrested. 1217 01:13:13,320 --> 01:13:14,320 Do I make myself clear? 1218 01:13:16,960 --> 01:13:20,880 Perfectly. I'm sorry I've wasted your time. 1219 01:13:22,120 --> 01:13:23,400 Good day, gentlemen. 1220 01:13:25,760 --> 01:13:27,080 Aunt Cora! 1221 01:13:28,960 --> 01:13:32,840 Aunt Cora, are you OK? Of course I am. Never better. 1222 01:13:36,600 --> 01:13:39,800 He can wait. Just talk to him. I'm fine. 1223 01:13:41,200 --> 01:13:45,400 Hey. I tried calling you. How was dinner with your mum? 1224 01:13:45,440 --> 01:13:48,640 Not too bad. Uneventful. Really? 1225 01:13:48,680 --> 01:13:50,640 Becky Baidwan seemed to enjoy it. 1226 01:13:51,760 --> 01:13:53,720 Look, Sherry, it's not what you think. 1227 01:13:53,760 --> 01:13:55,040 I don't care. 1228 01:13:56,160 --> 01:13:59,440 You still lied about it. And I'm through with liars. 1229 01:14:01,040 --> 01:14:04,360 Really? Cos you've been telling a few lies yourself. 1230 01:14:04,400 --> 01:14:06,600 How about you tell me who the real Puzzle Lady is? 1231 01:14:06,640 --> 01:14:10,440 I don't have to explain myself to anyone. Least of all you. 1232 01:15:02,720 --> 01:15:05,160 Well, whoop-de-doo. You've made an arrest. 1233 01:15:05,200 --> 01:15:08,640 Can you even prove your suspect killed all those women? 1234 01:15:08,680 --> 01:15:10,920 No, but he left his DNA on the murder weapon, 1235 01:15:10,960 --> 01:15:12,800 and we've been analysing printer samples 1236 01:15:12,840 --> 01:15:15,040 to find out who's been sending those clues and letters. 1237 01:15:15,080 --> 01:15:17,040 And? And we found a match. 1238 01:15:17,080 --> 01:15:18,080 Well, to one of them. 1239 01:15:18,120 --> 01:15:21,200 Hand-delivered to the Puzzle Lady, and printed off in the library. 1240 01:15:21,200 --> 01:15:23,920 Thank you. The library? Yeah. 1241 01:15:23,960 --> 01:15:27,080 Anyone could've used that printer. Bloody hell, Hooper! 1242 01:15:27,120 --> 01:15:29,360 You're gonna need to find a better smoking gun than that. 1243 01:15:29,400 --> 01:15:31,920 Cos I'm not telling the women of Bakerbury they're safe 1244 01:15:31,960 --> 01:15:33,240 if they're not. 1245 01:15:33,280 --> 01:15:34,360 Cor! 1246 01:15:35,640 --> 01:15:37,520 He's just being a tosser, Sir. 1247 01:15:37,560 --> 01:15:39,720 He's absolutely right, Daniel. 1248 01:15:39,760 --> 01:15:42,320 A public access printer doesn't prove anything. 1249 01:15:43,680 --> 01:15:46,840 Who's tied this up, by the way? Uh, Jimmi? Jimmi Potter. 1250 01:15:46,880 --> 01:15:48,040 Jimmi Potter? 1251 01:15:49,360 --> 01:15:52,520 Katy mentioned something about Jimmi Potter and a scrapbook. 1252 01:15:57,040 --> 01:15:58,120 Coffee. 1253 01:15:59,320 --> 01:16:00,920 Hi, love. 1254 01:16:00,960 --> 01:16:03,680 Trying to get through to Katy? I've still got her phone, darling. 1255 01:16:05,520 --> 01:16:07,080 What do you mean she isn't at school? 1256 01:16:12,960 --> 01:16:14,680 Where is she, then? 1257 01:16:17,120 --> 01:16:20,800 Is that what Anton gets off on? Asking me to explain myself. 1258 01:16:20,840 --> 01:16:24,200 "Just an old woman". Hooper's an old woman! 1259 01:16:25,720 --> 01:16:28,680 At least I'm smart enough to know that he's accused the wrong man. 1260 01:16:30,000 --> 01:16:34,200 But who's the right one, hm? Who's the real killer? 1261 01:16:36,640 --> 01:16:40,200 Come on. We're going to Ally's Antiques. 1262 01:16:40,240 --> 01:16:43,200 What? No. No, you leave me out of it. 1263 01:16:43,240 --> 01:16:47,040 Sherry, the killer is out there right now. 1264 01:16:47,080 --> 01:16:51,320 How would you feel if he murdered another woman 1265 01:16:51,360 --> 01:16:53,480 while you were sat there eating biscuits? 1266 01:16:53,520 --> 01:16:58,080 That is not fair. What if that woman were me? 1267 01:16:59,320 --> 01:17:03,680 Just because you wouldn't help me. For fuck's sake! Help you with what? 1268 01:17:05,240 --> 01:17:08,000 No! Come on. No, I've got a mouth... 1269 01:17:08,040 --> 01:17:10,840 I'm not going. Sherry, I'm confiscating them. 1270 01:17:10,880 --> 01:17:13,080 No, you're not. You're not getting another biscuit. 1271 01:17:13,120 --> 01:17:14,600 Get it out of my mouth! Go on. 1272 01:17:14,640 --> 01:17:16,200 Come on. No! Yes. 1273 01:17:17,600 --> 01:17:20,280 This is a terrible idea. How are we supposed to get in? 1274 01:17:21,840 --> 01:17:23,520 Isn't the internet a marvel? 1275 01:17:23,560 --> 01:17:28,680 All these instructional videos by cheerful men helping burglars. 1276 01:17:28,720 --> 01:17:32,040 Oh, my God. We're going to jail! Nonsense. 1277 01:17:32,080 --> 01:17:34,640 The police'll thank us for being good citizens. 1278 01:17:34,680 --> 01:17:36,960 Ally was killed for a reason. 1279 01:17:37,000 --> 01:17:39,360 Oh! Ooh! 1280 01:17:58,800 --> 01:18:01,040 Stay close. Oh, Aunt Cora! 1281 01:18:01,080 --> 01:18:02,600 Shh! 1282 01:18:02,640 --> 01:18:05,200 Where the hell did you get a gun? Oh. 1283 01:18:05,240 --> 01:18:09,840 You remember Melvin? My fourth husband. 1284 01:18:09,880 --> 01:18:12,160 The, er, American? Mm. 1285 01:18:13,520 --> 01:18:15,160 It was a parting gift. 1286 01:18:16,840 --> 01:18:20,440 He's lucky I didn't use it on him, the cheating ba... 1287 01:18:24,840 --> 01:18:26,080 Right... 1288 01:18:28,200 --> 01:18:29,880 Do you even know what you're looking for? 1289 01:18:29,920 --> 01:18:31,600 I'll know it when I see it. 1290 01:18:33,520 --> 01:18:34,600 Oh. 1291 01:18:44,320 --> 01:18:45,760 Oh. 1292 01:18:45,800 --> 01:18:49,400 She cancelled a meeting on the day she died at midday. 1293 01:18:49,440 --> 01:18:51,440 "AA meeting." 1294 01:18:51,480 --> 01:18:56,600 Yeah, she died at 4pm, so she left before closing time. 1295 01:18:56,640 --> 01:18:58,360 It must've been important. 1296 01:19:00,520 --> 01:19:02,000 Oh, shit! 1297 01:19:20,680 --> 01:19:23,280 That was a close one. Yes, it was. 1298 01:19:23,320 --> 01:19:25,280 But this is breaking and entering, Aunt Cora. 1299 01:19:25,320 --> 01:19:27,560 You dragged me out here, and you don't even have a plan. 1300 01:19:27,600 --> 01:19:30,080 I'm looking for clues. It's a plan. 1301 01:19:30,120 --> 01:19:31,560 It is not our job to look for clues. 1302 01:19:32,760 --> 01:19:34,800 I'm so sick of this crap. 1303 01:19:34,840 --> 01:19:36,680 I came to Bakerbury for a quiet life, 1304 01:19:36,720 --> 01:19:38,440 and that is impossible with you. 1305 01:19:38,480 --> 01:19:40,040 A quiet life? 1306 01:19:40,080 --> 01:19:44,280 All you want is to hide away from everyone and everything. 1307 01:19:44,320 --> 01:19:47,320 In case something bad happens. 1308 01:19:47,360 --> 01:19:51,600 Well, let me tell you, Sherry, bad things do happen. 1309 01:19:51,640 --> 01:19:53,600 So either start living, 1310 01:19:53,640 --> 01:19:57,320 or you might as well go and lie down in that fucking graveyard. 1311 01:19:57,360 --> 01:19:59,360 OK, well, at least I'm not delusional. 1312 01:19:59,400 --> 01:20:01,960 You run around wanting everyone to think you're Miss Marple, 1313 01:20:02,000 --> 01:20:04,440 but it's make-believe, just like everything else about you. 1314 01:20:04,480 --> 01:20:05,960 You are a fraud. 1315 01:20:24,360 --> 01:20:27,960 Art authentication. AA. Of course! 1316 01:20:56,480 --> 01:20:58,520 It's the Puzzle Lady here. 1317 01:21:00,080 --> 01:21:03,080 Ally Brindle made a copy of the certificate. 1318 01:21:05,640 --> 01:21:07,040 Let's not play games. 1319 01:21:07,080 --> 01:21:12,080 I could hand it over to the police, or we could come to an arrangement. 1320 01:21:20,160 --> 01:21:21,600 Is one of you Kyle? 1321 01:21:23,240 --> 01:21:25,480 You know my daughter, Katy Hooper? So? 1322 01:21:25,520 --> 01:21:28,120 So, have you seen her? Yeah. She's about this big. 1323 01:21:29,520 --> 01:21:32,240 Do you think that's funny, mate? Just tell me if you've seen her. 1324 01:21:32,240 --> 01:21:34,560 No, I haven't. I swear. She wasn't at school today. 1325 01:21:34,600 --> 01:21:37,040 What about Jimmi Potter? Has she mentioned Jimmi Potter? 1326 01:21:37,080 --> 01:21:39,880 Have you seen her with a Jimmi Potter? Sir! 1327 01:21:42,040 --> 01:21:45,760 What? Jimmi wasn't at the library, Sir, or at home. 1328 01:21:45,800 --> 01:21:48,800 Katy warned me about Jimmi, and I didn't listen. 1329 01:21:49,960 --> 01:21:52,360 What if he's taken her, Danny? What if he's taken her? 1330 01:21:52,400 --> 01:21:53,800 We'll keep looking. 1331 01:22:09,760 --> 01:22:11,880 'I've just seen Cora on the news, 1332 01:22:11,920 --> 01:22:14,120 'pretending to be an expert to the police. 1333 01:22:15,360 --> 01:22:18,520 'I'm sure the world would love to know the Puzzle Lady's fake. 1334 01:22:18,560 --> 01:22:20,720 'Maybe I'll put a call in to the press. 1335 01:22:20,760 --> 01:22:24,600 'Maybe I'll swing by Bakerbury, too, pay you a little visit.' 1336 01:22:24,640 --> 01:22:26,560 Fucking hell. 1337 01:22:27,720 --> 01:22:30,160 Who are you? What are you doing here? 1338 01:22:31,720 --> 01:22:34,080 You ruined my life, and you don't even know who I am? 1339 01:22:34,120 --> 01:22:36,320 I'm Casey Roth. You and that Puzzle Lady 1340 01:22:36,360 --> 01:22:38,160 have the police thinking I'm a serial killer. 1341 01:22:38,200 --> 01:22:41,400 Nobody thinks that. They've arrested somebody else. 1342 01:22:41,440 --> 01:22:43,800 Then why are they searching my house, huh? 1343 01:22:43,840 --> 01:22:45,440 Cos I made a mistake ten years ago? 1344 01:22:45,480 --> 01:22:48,840 I made up for that. I've been a good person. 1345 01:22:48,880 --> 01:22:50,360 Stood by Bonnie's parents. 1346 01:22:50,400 --> 01:22:52,320 I tell them she was an angel, 1347 01:22:52,360 --> 01:22:54,600 and they have no idea what a bitch she really was. 1348 01:22:54,640 --> 01:22:57,680 What happened? Did she break up with you? 1349 01:22:59,960 --> 01:23:01,880 Oh, my God. So you killed her, didn't you? 1350 01:23:11,640 --> 01:23:13,040 Jesus Christ. 1351 01:23:14,880 --> 01:23:17,000 Yeah, yeah. What is going on? 1352 01:23:17,040 --> 01:23:20,120 Will you just, erm, help me tie him up, will you? 1353 01:23:23,440 --> 01:23:24,960 Have you got any rope? 1354 01:24:03,520 --> 01:24:06,200 I swear, I didn't mean to kill Bonnie. 1355 01:24:06,240 --> 01:24:08,960 I was just trying to scare her, and she hit a tree. 1356 01:24:13,840 --> 01:24:15,640 Gonna need a good solicitor. 1357 01:24:20,840 --> 01:24:22,720 Oh, my God. Sherry! 1358 01:24:22,760 --> 01:24:27,040 Sherry? Are you all right? Yeah, I'm fine. 1359 01:24:27,080 --> 01:24:29,800 I'm really glad you called. Are you sure he didn't hurt you? 1360 01:24:29,840 --> 01:24:33,740 More like the other way around. He's not your client yet, Becky. 1361 01:24:33,760 --> 01:24:37,060 Anyway, why are you even here? I came to talk to your aunt. 1362 01:24:37,080 --> 01:24:39,880 I remembered who her mystery woman was. 1363 01:24:39,920 --> 01:24:43,480 I don't know her name, but I saw her in a lift 1364 01:24:43,520 --> 01:24:46,520 in my old job in London about six months ago. 1365 01:24:47,600 --> 01:24:50,900 She was with Stuart Tanner. I should tell Aunt Cora. 1366 01:24:53,080 --> 01:24:54,760 I just got a message from her. 1367 01:24:54,800 --> 01:24:57,600 "Gone to meet the killer in the graveyard. Send the police." 1368 01:24:57,600 --> 01:24:58,920 What the...? 1369 01:25:03,760 --> 01:25:05,360 Good. Should I do with my eyes open? 1370 01:25:05,400 --> 01:25:07,040 Because people die with their eyes open. 1371 01:25:07,080 --> 01:25:08,720 No, no, no. That was good, yeah. OK. 1372 01:25:10,800 --> 01:25:12,000 Did you hear that? 1373 01:25:22,920 --> 01:25:26,560 Do you have the certificate? Of course I do. 1374 01:25:27,600 --> 01:25:29,440 Then what makes you think I won't just take it? 1375 01:25:30,840 --> 01:25:32,320 I can handle myself. 1376 01:25:33,760 --> 01:25:36,120 Thought you wanted to do a deal. I do. 1377 01:25:37,600 --> 01:25:40,720 But first, I need to know I'm right. 1378 01:25:42,200 --> 01:25:44,160 Would you indulge me? 1379 01:25:44,200 --> 01:25:46,840 You're the one with the gun. Hm! 1380 01:25:46,880 --> 01:25:51,680 You had no idea your first victim had a cryptic note in her pocket, 1381 01:25:51,680 --> 01:25:54,040 later mistaken for a crossword clue. 1382 01:25:55,240 --> 01:25:57,680 When the story was printed in the Gazette, 1383 01:25:57,720 --> 01:26:00,000 you decided to use it to your advantage 1384 01:26:00,040 --> 01:26:02,920 to deepen the serial killer myth. 1385 01:26:02,960 --> 01:26:05,240 And why would I do any of that? 1386 01:26:05,280 --> 01:26:07,480 Because you wanted to kill your wife. 1387 01:26:08,760 --> 01:26:12,720 The real question was how to get away with it scot-free. 1388 01:26:12,720 --> 01:26:16,400 You found a troubled girl who just happened to be in town 1389 01:26:16,400 --> 01:26:17,440 late at night. 1390 01:26:18,760 --> 01:26:23,840 A random victim would make Vicki's murder appear random, too. 1391 01:26:23,840 --> 01:26:25,560 But here's your mistake. 1392 01:26:26,720 --> 01:26:30,040 Your third victim was far from random. 1393 01:26:30,080 --> 01:26:34,680 Ally Brindle was a certified expert in art appraisal. 1394 01:26:34,720 --> 01:26:38,480 She was helping Vicki to sell her late mother's antiques. 1395 01:26:38,520 --> 01:26:41,920 She found something priceless in that house, didn't she? 1396 01:26:44,040 --> 01:26:45,760 Ha. I knew it. 1397 01:26:46,960 --> 01:26:50,880 Your perfect plan was for your final victim 1398 01:26:50,920 --> 01:26:53,720 to take what she knew to the grave. 1399 01:26:53,760 --> 01:26:58,160 Well, this is all fascinating, but you're forgetting one thing. 1400 01:26:59,680 --> 01:27:02,240 I was with Inspector Hooper when Ally Brindle was killed. 1401 01:27:02,280 --> 01:27:06,120 Yes, you were. By design. 1402 01:27:06,160 --> 01:27:10,560 You see, Ally wrote in her diary, "AA meeting." 1403 01:27:11,960 --> 01:27:15,680 It was to hand over an art authentication certificate to you. 1404 01:27:16,920 --> 01:27:19,720 It was originally scheduled for 12 noon, 1405 01:27:19,760 --> 01:27:22,000 around about the time you went to the police station 1406 01:27:22,040 --> 01:27:23,040 and found it locked. 1407 01:27:23,080 --> 01:27:25,720 So you aborted the plan and cancelled the meeting. 1408 01:27:26,840 --> 01:27:30,840 When you were called to the station for questioning that same afternoon, 1409 01:27:30,880 --> 01:27:36,000 you contacted Ally to say that you would meet her after all at 4pm. 1410 01:27:36,040 --> 01:27:39,240 So are you suggesting I was in two places at once? 1411 01:27:40,520 --> 01:27:45,480 Of course not. I'm saying you have an accomplice. 1412 01:27:45,520 --> 01:27:47,800 She killed Ally Brindle in the car park 1413 01:27:47,840 --> 01:27:51,600 to get the certificate and give you an alibi. 1414 01:27:54,120 --> 01:27:55,840 Ah! Hello again. 1415 01:27:55,880 --> 01:27:59,080 Maybe you'd care to join your lover, I presume. 1416 01:28:00,640 --> 01:28:03,080 Oh, how thoughtful of you to come prepared. 1417 01:28:03,120 --> 01:28:05,000 Stuart, tie her hands. 1418 01:28:11,400 --> 01:28:12,960 You know, you've done a lot of talking. 1419 01:28:14,160 --> 01:28:16,640 How about you get to the point of this little... 1420 01:28:18,520 --> 01:28:21,120 I'm afraid the talking was the point. 1421 01:28:21,160 --> 01:28:24,520 To give the police time to get here. Should be any minute now. 1422 01:28:25,720 --> 01:28:27,960 Shit! 1423 01:28:31,000 --> 01:28:34,480 Are you all right? No! She shot me! 1424 01:28:36,080 --> 01:28:38,880 Why did you do that?! Because you're expendable. 1425 01:28:38,920 --> 01:28:43,000 Shut up! That's not true. Give me the gun. 1426 01:28:43,040 --> 01:28:44,040 Don't do it! 1427 01:28:45,080 --> 01:28:48,640 You're tied up. You're hurt. Let me handle this. 1428 01:28:56,000 --> 01:28:58,440 Now, how about we go for a little drive? 1429 01:29:01,240 --> 01:29:02,600 Get the bag. 1430 01:29:03,880 --> 01:29:05,520 Now! 1431 01:29:10,640 --> 01:29:12,240 Jimmi! Jimmi! 1432 01:29:23,760 --> 01:29:24,800 Sorry. 1433 01:29:32,960 --> 01:29:35,880 Jimmi! Jimmi. 1434 01:29:37,160 --> 01:29:38,400 Jimmi. 1435 01:30:04,400 --> 01:30:08,200 Don't think I wouldn't ruin that handsome face of yours. 1436 01:30:12,200 --> 01:30:14,560 Don't you ever do anything like that again, Aunt Cora. 1437 01:30:14,600 --> 01:30:16,720 Promise me. All right, I promise. 1438 01:30:17,800 --> 01:30:19,840 And if I do, I promise not to tell you about it. 1439 01:30:19,880 --> 01:30:22,440 No, I'm being serious. A joke! 1440 01:30:25,160 --> 01:30:27,600 He does all these, like, really cool crime reconstructions. 1441 01:30:27,640 --> 01:30:32,240 And I helped him, and they're... they're dead gory, and... Yeah. 1442 01:30:33,240 --> 01:30:37,680 Come here. Oh, what am I gonna do with you? 1443 01:30:39,080 --> 01:30:41,200 Right. Hey, I'll talk to you later. 1444 01:30:42,720 --> 01:30:44,040 So, Miss Felton... 1445 01:30:45,720 --> 01:30:48,920 ...you think the motive for all of this is a piece of art, 1446 01:30:48,960 --> 01:30:50,520 but you have no idea what it is? 1447 01:30:50,560 --> 01:30:52,880 Is that right? Exactly. 1448 01:30:52,920 --> 01:30:55,480 So what makes you think that it's here? 1449 01:30:55,520 --> 01:30:57,880 Well, they would have removed it 1450 01:30:57,920 --> 01:31:01,160 from the house the second they knew I was onto it. 1451 01:31:01,200 --> 01:31:04,000 Well, wouldn't you? Right. 1452 01:31:05,200 --> 01:31:06,800 Better give me the keys. 1453 01:31:11,280 --> 01:31:14,480 No, no, no. It's got to be here. It must be here. 1454 01:31:14,520 --> 01:31:16,720 Can't be right about everything, Miss Felton. 1455 01:31:23,360 --> 01:31:24,440 Ooh! 1456 01:31:29,720 --> 01:31:33,000 I know a Turner when I see one. Do you? 1457 01:31:34,240 --> 01:31:35,880 That's a Constable. 1458 01:31:38,200 --> 01:31:39,440 Well, well, well. 1459 01:31:42,280 --> 01:31:45,280 I'm so sorry you went through that. I just wish I'd been there. 1460 01:31:46,320 --> 01:31:49,120 No. No, actually, it's OK. 1461 01:31:50,760 --> 01:31:52,920 Kinda helped me see things more clearly. 1462 01:31:56,120 --> 01:31:57,360 Anton, I like you. 1463 01:31:58,360 --> 01:32:00,040 I really do, but... 1464 01:32:01,520 --> 01:32:03,520 ...this just isn't gonna work. 1465 01:32:03,560 --> 01:32:05,560 And it's not your fault. It's just... 1466 01:32:07,560 --> 01:32:09,960 ...things have happened to me that I need to work through, 1467 01:32:10,000 --> 01:32:11,480 and I have to do it alone. 1468 01:32:14,440 --> 01:32:15,920 I'm really sorry. OK. 1469 01:32:25,160 --> 01:32:29,280 Dennis, it's me. So, this is how it's gonna go. 1470 01:32:29,320 --> 01:32:31,600 If you go to the press about Aunt Cora, 1471 01:32:31,640 --> 01:32:33,280 I will tell them all about you. 1472 01:32:33,320 --> 01:32:35,280 Your music career will take quite the dive 1473 01:32:35,320 --> 01:32:37,000 if everyone knew you're a wife-beater. 1474 01:32:38,240 --> 01:32:40,960 Feel free to call me back or show up in person. 1475 01:32:41,000 --> 01:32:42,600 I really could not give a shit. 1476 01:32:55,240 --> 01:32:58,600 Aunt Cora, look. Anton got a four-page exclusive. 1477 01:32:58,640 --> 01:33:00,080 Oh! Good for him. 1478 01:33:00,120 --> 01:33:02,200 Oh, and there's a whole bit here on you. 1479 01:33:02,200 --> 01:33:04,900 Inspector Hooper says he couldn't have done it without your help. 1480 01:33:04,920 --> 01:33:06,640 Oh! Oh, wow. 1481 01:33:06,680 --> 01:33:09,200 And it even mentions Casey Roth's confession. 1482 01:33:09,240 --> 01:33:10,400 Listen to this. 1483 01:33:10,440 --> 01:33:13,440 "Mr. and Mrs. Burnside are grateful to have justice for their daughter 1484 01:33:13,480 --> 01:33:15,800 "after all these years." Ah! 1485 01:33:17,480 --> 01:33:19,080 I'm proud of you, Aunt Cora. 1486 01:33:21,440 --> 01:33:22,880 I'm proud of us both. 1487 01:33:25,480 --> 01:33:28,080 You know, you haven't had a real drink in days. 1488 01:33:28,080 --> 01:33:30,520 Good Lord! You're right. 1489 01:33:30,560 --> 01:33:32,960 Oh, time for a Bloody Mary. 1490 01:33:33,000 --> 01:33:35,360 No, Aunt Cora... 1491 01:33:37,360 --> 01:33:39,720 Mm. We still haven't finished unpacking. 1492 01:33:40,840 --> 01:33:42,400 Well, so let's finish it. 1493 01:33:43,440 --> 01:33:44,760 Are you sure? 1494 01:33:44,800 --> 01:33:46,720 We don't have to stay here if you don't want to. 1495 01:33:47,840 --> 01:33:49,920 Now, why would I want to leave Bakerbury? 1496 01:33:51,160 --> 01:33:54,880 These people clearly need me. 1497 01:33:54,920 --> 01:33:58,240 Hm! What did he say? 1497 01:33:59,305 --> 01:34:59,648 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm