1 00:00:07,999 --> 00:00:09,918 YUM JUNG-AH 2 00:00:11,834 --> 00:00:13,500 WON JIN-AH 3 00:00:17,167 --> 00:00:18,792 CHOI YOUNG-JOON 4 00:00:20,792 --> 00:00:21,876 KIM JIN-YOUNG 5 00:00:28,918 --> 00:00:31,999 THE DEFECTS 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,584 Tell me where Mom is. 7 00:00:38,959 --> 00:00:39,918 Tell me! 8 00:00:39,959 --> 00:00:41,751 - So-mi, calm down. - Tell me. 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,167 Tell me, tell me! 10 00:00:43,209 --> 00:00:44,584 You mustn't kill him! 11 00:00:46,167 --> 00:00:47,125 Gosh! 12 00:00:47,167 --> 00:00:48,999 That crazy So-mi... 13 00:00:52,959 --> 00:00:54,083 Do you want to live? 14 00:00:54,959 --> 00:00:56,709 Yes, yes... 15 00:00:56,751 --> 00:00:57,999 Not for long, though. 16 00:00:59,709 --> 00:01:00,918 You'll regret surviving. 17 00:01:03,459 --> 00:01:04,667 Almost got a heart attack.. 18 00:01:04,709 --> 00:01:06,918 Bucheon-dong One, Bucheon-dong One. 19 00:01:06,959 --> 00:01:09,918 - They're swarming in already. - Multiple gunshot reports received. 20 00:01:10,500 --> 00:01:11,876 I repeat... 21 00:01:18,542 --> 00:01:20,918 Bluebird One, Code Zero at local jurisdiction. 22 00:01:20,959 --> 00:01:22,417 Confirm location of Han Chul-soo's residence. 23 00:01:22,918 --> 00:01:24,918 Bluebird Two, departing now. 24 00:01:24,959 --> 00:01:25,918 Bluebird...? 25 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 26 00:01:37,125 --> 00:01:38,500 Found it! 27 00:01:40,292 --> 00:01:42,667 Ah-hyeon, can you hear me? 28 00:01:42,709 --> 00:01:44,626 Get out of there now. Hurry! 29 00:01:44,667 --> 00:01:45,751 Okay. 30 00:01:48,959 --> 00:01:50,250 We're out of time, let's go. 31 00:01:50,959 --> 00:01:52,167 Which hospital is mom in? 32 00:01:53,375 --> 00:01:56,918 Daejeong Hospital! It's not far, really close. 33 00:01:56,959 --> 00:01:59,918 I visit her a lot and we talk on the phone too. 34 00:01:59,959 --> 00:02:01,042 I swear, it's true! 35 00:02:02,709 --> 00:02:04,000 What about this? 36 00:02:04,042 --> 00:02:05,918 Who made this card? 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,626 What is this card even for? 38 00:02:08,334 --> 00:02:10,209 I don't know... 39 00:02:10,250 --> 00:02:12,709 I really don't know. Even if I did, I can't say. 40 00:02:13,083 --> 00:02:16,918 If I talk, they'll kill me. I'm serious. 41 00:02:16,959 --> 00:02:18,751 You bitch! 42 00:02:20,918 --> 00:02:22,334 Then die. 43 00:02:22,375 --> 00:02:24,999 Ah-hyeon, get out of there now! 44 00:02:27,083 --> 00:02:28,125 Ah-hyeon... 45 00:02:29,334 --> 00:02:32,042 Let's go. Come on. Hurry. 46 00:02:32,083 --> 00:02:33,250 Go! 47 00:02:33,292 --> 00:02:34,751 Shit... 48 00:02:45,500 --> 00:02:46,709 I'm sorry. 49 00:02:47,292 --> 00:02:48,417 I said I'm sorry. 50 00:02:48,959 --> 00:02:50,584 I got screwed. 51 00:02:51,959 --> 00:02:53,918 Fuck... 52 00:03:04,876 --> 00:03:07,042 What are you doing, jackass? 53 00:03:07,959 --> 00:03:09,417 Untie me already. 54 00:03:10,792 --> 00:03:13,500 Can't even kill one damn kid... 55 00:03:19,000 --> 00:03:20,459 Stay still! 56 00:03:20,500 --> 00:03:21,626 It hurts, stop! 57 00:03:27,542 --> 00:03:29,459 Joo-an, Joo-an! Are you okay? 58 00:03:31,042 --> 00:03:33,667 Untie me, bastards! 59 00:03:51,959 --> 00:03:53,000 Say that again. 60 00:03:54,292 --> 00:03:55,334 What did you say? 61 00:03:56,000 --> 00:03:58,417 - Defects detected, defects detected. - Hey, follow me! 62 00:04:02,584 --> 00:04:03,500 Go! 63 00:04:18,751 --> 00:04:19,667 Shit. 64 00:04:19,959 --> 00:04:22,542 Bluebird Two, the defects disappeared. Requesting backup. 65 00:04:48,959 --> 00:04:49,876 Seok-su! 66 00:04:54,250 --> 00:04:55,292 Catch them! 67 00:05:03,292 --> 00:05:05,334 - Get 'em! - Catch them! 68 00:05:24,876 --> 00:05:25,918 Joo-an... 69 00:05:34,459 --> 00:05:35,375 Fucking hell. 70 00:06:07,959 --> 00:06:08,876 Are you okay? 71 00:06:11,584 --> 00:06:12,500 Requesting ambulance. 72 00:06:13,375 --> 00:06:14,792 Are you okay? 73 00:06:14,834 --> 00:06:15,918 - Let's go. - Hey! 74 00:06:16,209 --> 00:06:17,250 Wait! 75 00:06:40,209 --> 00:06:42,125 There were more survivors? 76 00:06:42,584 --> 00:06:44,918 They were living in an abandoned building. 77 00:06:45,542 --> 00:06:50,500 We're checking if Woo Tae-sik had other accomplices. 78 00:06:50,876 --> 00:06:52,083 Did you see her face then? 79 00:06:52,667 --> 00:06:53,667 Sorry? 80 00:06:54,959 --> 00:06:55,542 I mean Ah-hyeon. 81 00:06:57,375 --> 00:06:58,918 How old is she now? 82 00:07:00,709 --> 00:07:02,542 She must be over 20. 83 00:07:04,334 --> 00:07:05,918 So, she was alive? 84 00:07:07,500 --> 00:07:08,459 Sorry. 85 00:07:11,375 --> 00:07:12,626 Bring her in alive. 86 00:07:13,500 --> 00:07:15,792 I want to see how she's grown. 87 00:07:16,876 --> 00:07:18,751 I wonder if she looks like me. 88 00:07:19,125 --> 00:07:20,167 Yes, ma'am. 89 00:07:21,292 --> 00:07:22,459 How many are they? 90 00:07:23,000 --> 00:07:25,667 Including Choi Si-woo, five in total. 91 00:07:26,959 --> 00:07:27,918 Kwon Sung-woo. 92 00:07:28,959 --> 00:07:30,999 He's Congressman Kwon Kang-man's son, right? 93 00:07:31,834 --> 00:07:32,834 Yes. 94 00:07:44,292 --> 00:07:48,167 THE DEFECTS EP3. SURVIVORS 95 00:08:06,125 --> 00:08:08,125 {\an8}Are we're living here now? 96 00:08:11,042 --> 00:08:12,417 {\an8}For the time being. 97 00:08:12,959 --> 00:08:14,292 {\an8}Here we go again... 98 00:08:45,042 --> 00:08:46,042 Sorry. 99 00:08:47,959 --> 00:08:49,709 I couldn't get a better place for us. 100 00:08:49,751 --> 00:08:52,542 Don't be sorry. Why would you be sorry? 101 00:08:52,584 --> 00:08:54,209 This place is way bigger. 102 00:08:54,959 --> 00:08:57,918 Wow, with multi-levels. A definite upgrade. 103 00:08:58,000 --> 00:09:00,918 Yeah, Ah-hyeon. I like this place too. 104 00:09:00,959 --> 00:09:02,500 Me too. 105 00:09:02,542 --> 00:09:04,918 See? Everyone likes it. Don't feel bad. 106 00:09:04,959 --> 00:09:06,918 We can make it even better. 107 00:09:07,792 --> 00:09:10,834 Yeah, let's look around. 108 00:09:11,334 --> 00:09:12,417 Yeah. 109 00:09:23,918 --> 00:09:24,834 Watch your steps. 110 00:09:30,918 --> 00:09:31,834 Pull it a bit more. 111 00:09:34,584 --> 00:09:38,125 Okay, this room is for me and Ah-hyeon. 112 00:09:41,125 --> 00:09:42,042 This one's my room. 113 00:09:42,918 --> 00:09:44,459 Impressive. 114 00:09:44,959 --> 00:09:46,209 We're done too. 115 00:09:46,250 --> 00:09:47,999 This is our room. 116 00:09:50,375 --> 00:09:52,083 Ah-hyeon, come sit. 117 00:09:56,292 --> 00:09:57,918 Hey, this is nice. 118 00:10:02,209 --> 00:10:03,417 Cozy. 119 00:10:10,792 --> 00:10:11,918 You come too. 120 00:10:11,959 --> 00:10:13,918 No, I like being alone. 121 00:10:33,959 --> 00:10:34,918 Can't sleep? 122 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 Hey... 123 00:10:41,626 --> 00:10:43,334 What were your parents like? 124 00:10:51,959 --> 00:10:53,709 Out of the parents who abandoned us, 125 00:10:55,083 --> 00:10:57,876 there could be another good person. 126 00:11:00,500 --> 00:11:01,918 Like So-mi's mom. 127 00:11:06,417 --> 00:11:07,584 I used to have one. 128 00:11:10,209 --> 00:11:11,209 A mother. 129 00:11:13,459 --> 00:11:14,918 Someone who... 130 00:11:17,334 --> 00:11:19,042 wished to shine the brightest. 131 00:11:20,959 --> 00:11:23,459 Let all that you do be done in love. 132 00:11:29,459 --> 00:11:30,417 Yes, come in. 133 00:11:33,959 --> 00:11:36,292 When are we going golfing together? 134 00:11:36,334 --> 00:11:40,417 It's not good for a pastor to be seen on a golf course. 135 00:11:41,209 --> 00:11:44,918 That's why I go in secret when it's closed. 136 00:11:44,959 --> 00:11:45,918 Oh my. 137 00:11:46,876 --> 00:11:49,792 So, how did the talk go? 138 00:11:49,834 --> 00:11:53,918 She was just as I heard. Faithful and desperate. 139 00:11:54,417 --> 00:11:55,792 My husband... 140 00:11:57,459 --> 00:11:59,125 He's a perfect man. 141 00:12:01,626 --> 00:12:02,999 I'm his only fault. 142 00:12:04,292 --> 00:12:06,834 My womb is unable to bear a child. 143 00:12:12,959 --> 00:12:14,918 Please don't say that. 144 00:12:14,959 --> 00:12:16,918 I'm here to help you. 145 00:12:25,876 --> 00:12:28,834 I want to give him a child worthy of him. 146 00:12:30,042 --> 00:12:31,876 A perfect child. 147 00:12:37,292 --> 00:12:38,918 That's wonderful. 148 00:12:38,959 --> 00:12:41,083 You're close to achieving your goal. 149 00:12:41,125 --> 00:12:42,918 Much thanks to you. 150 00:12:42,959 --> 00:12:45,918 She respects you so deeply. 151 00:12:47,959 --> 00:12:49,918 I talk for a living, you know? 152 00:12:50,959 --> 00:12:52,542 The Lord will be sad to hear that. 153 00:12:52,584 --> 00:12:53,918 Oh, yeah? 154 00:12:54,876 --> 00:12:56,918 This talent was given to me by the Lord. 155 00:12:57,000 --> 00:12:58,375 I see. 156 00:12:59,417 --> 00:13:01,584 I want to make another offering. 157 00:13:03,334 --> 00:13:06,918 I'll have it blessed by the Lord's grace. 158 00:13:08,250 --> 00:13:09,667 Hey, bring it in. 159 00:13:24,667 --> 00:13:29,209 Wow, the amount is very big... 160 00:13:29,250 --> 00:13:33,000 Creating a perfect child isn't exactly cheap. 161 00:13:33,542 --> 00:13:36,083 We can't always relay on the foundation. 162 00:13:36,125 --> 00:13:38,375 I trust you'll manage it well. 163 00:13:39,500 --> 00:13:42,459 Don't think of this place as a church. 164 00:13:42,959 --> 00:13:46,876 Think of it as a laundering place. 165 00:13:48,000 --> 00:13:52,292 But it seemed Madam Lady hadn't discuss it with her husband. 166 00:13:52,959 --> 00:13:54,999 I wonder if sperm collection will go smoothly. 167 00:13:55,334 --> 00:13:57,667 Oh, don't worry about that. 168 00:13:58,042 --> 00:14:00,125 He's head over heels for her. 169 00:14:01,000 --> 00:14:02,334 That's great then. 170 00:14:03,167 --> 00:14:05,876 We'll need to meet Congressman Kwon Kang-man soon. 171 00:14:06,626 --> 00:14:10,918 I've been wondering how to win him over too. 172 00:14:10,959 --> 00:14:12,792 Got any ideas? 173 00:14:13,918 --> 00:14:16,876 We've got something that'll work on him. 174 00:14:17,959 --> 00:14:19,417 What's that? 175 00:14:20,334 --> 00:14:22,918 People think an embryo is a child. 176 00:14:23,250 --> 00:14:25,292 Isn't that ridiculous? 177 00:14:25,334 --> 00:14:28,209 It's just a clump of cells, like a fingernail. 178 00:14:28,626 --> 00:14:31,918 People are way too emotional. 179 00:14:33,000 --> 00:14:34,834 I agree. 180 00:14:38,250 --> 00:14:40,584 THE HOLY BIBLE 181 00:14:42,751 --> 00:14:46,834 My job is to create humans. 182 00:14:49,500 --> 00:14:51,209 I bet I please the Lord. 183 00:14:51,959 --> 00:14:54,584 God loves humans, after all. 184 00:14:54,626 --> 00:14:56,500 Yes, of course. 185 00:14:56,542 --> 00:14:59,334 A true life-creating miracle act. 186 00:14:59,375 --> 00:15:04,250 A creative and groundbreaking service in this low-birth era... 187 00:15:06,209 --> 00:15:07,542 MADAM LADY 188 00:15:11,417 --> 00:15:13,459 Yes, hello. 189 00:15:13,500 --> 00:15:16,167 Sister, listen... 190 00:15:16,209 --> 00:15:20,167 I think I may be too old 191 00:15:20,959 --> 00:15:23,083 to give birth. 192 00:15:24,959 --> 00:15:26,918 So, I was thinking... 193 00:15:31,209 --> 00:15:32,667 Yes. 194 00:15:36,167 --> 00:15:38,751 Sorry for the late visit, ma'am. 195 00:15:39,375 --> 00:15:40,417 Is there... 196 00:15:44,042 --> 00:15:45,459 Ah-hyeon! 197 00:15:46,459 --> 00:15:49,417 What are you doing here so late? Shouldn't you be studying? 198 00:15:50,584 --> 00:15:54,918 Well, I was wondering if there was any news about Si-woo. 199 00:15:56,500 --> 00:15:57,918 Si-woo... 200 00:16:03,459 --> 00:16:05,083 We're still looking. 201 00:16:06,959 --> 00:16:10,292 Thank you for worrying about him and all. 202 00:16:14,334 --> 00:16:16,999 He was such a sweet boy, right? 203 00:16:21,876 --> 00:16:24,334 Sorry for bothering you like this... 204 00:16:27,042 --> 00:16:30,500 If I hear anything, I'll contact you right away. 205 00:16:31,292 --> 00:16:32,542 Thank you, Ah-hyeon. 206 00:16:33,417 --> 00:16:34,584 Get home safe. 207 00:16:41,417 --> 00:16:42,542 By the way. 208 00:16:43,959 --> 00:16:45,000 Where did you get those shoes? 209 00:16:47,375 --> 00:16:48,459 Huh? 210 00:16:48,500 --> 00:16:50,999 They are so my style. 211 00:17:08,209 --> 00:17:11,667 Detective Choi, what are you doing here? 212 00:17:13,834 --> 00:17:16,292 You're going to die overworking. 213 00:17:16,334 --> 00:17:18,000 People don't die that easily. 214 00:17:18,626 --> 00:17:19,918 Plenty of people did. 215 00:17:19,959 --> 00:17:23,250 - Detective, over here. - Yes? Yes. 216 00:17:38,167 --> 00:17:40,000 - Yeah, tell me. - Yes, sir. 217 00:17:40,042 --> 00:17:41,667 We found the phone's real owner. 218 00:17:41,959 --> 00:17:44,209 A man named Woo Tae-sik, in his 40s. 219 00:17:44,250 --> 00:17:46,167 We texted you his photo. 220 00:17:46,209 --> 00:17:48,709 Yeah, I got it. 221 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 Woo Tae-sik. 222 00:18:04,334 --> 00:18:06,000 How do we even use this? 223 00:18:07,000 --> 00:18:08,209 Do we go somewhere with it? 224 00:18:16,918 --> 00:18:19,918 Han Cheol-soo was found dead in his home. 225 00:18:19,959 --> 00:18:20,918 Dead? 226 00:18:24,792 --> 00:18:26,459 Get security camera footages from the area. 227 00:18:28,459 --> 00:18:29,500 We didn't kill him. 228 00:18:30,959 --> 00:18:32,542 I think we should leave. 229 00:18:33,959 --> 00:18:35,083 Ah-hyeon. 230 00:18:36,417 --> 00:18:37,918 Are we moving again? 231 00:18:43,918 --> 00:18:44,918 Who is it? 232 00:18:47,999 --> 00:18:49,167 Wife 233 00:18:55,083 --> 00:18:56,000 - So-mi! - Hello? 234 00:18:57,918 --> 00:19:00,209 Mom? Mom! 235 00:19:01,042 --> 00:19:02,250 Mom! 236 00:19:03,000 --> 00:19:04,417 Honey. 237 00:19:05,709 --> 00:19:08,918 Mom, can you hear me? 238 00:19:12,459 --> 00:19:16,125 Honey, don't come this week. 239 00:19:16,584 --> 00:19:20,292 I'm doing fine. You really don't need to visit. 240 00:19:21,083 --> 00:19:25,000 You have to prepare for the Educational Supervisor's visit. 241 00:19:26,125 --> 00:19:28,417 The doctors here are very good to me. 242 00:19:28,959 --> 00:19:31,125 - Come next week, okay? - Mom... 243 00:19:31,167 --> 00:19:33,167 Mom, what are you saying? 244 00:19:34,000 --> 00:19:35,792 What are you talking about? 245 00:19:36,375 --> 00:19:37,876 Where are you right now? 246 00:19:39,500 --> 00:19:40,751 Honey. 247 00:19:42,667 --> 00:19:44,167 Yoo-na's doing well, right? 248 00:19:46,542 --> 00:19:49,918 Don't bring her when you come. 249 00:19:50,667 --> 00:19:52,918 She's busy preparing for auditions. 250 00:19:54,834 --> 00:19:59,083 I should be taking her to her auditions... 251 00:20:02,083 --> 00:20:03,918 Once I'm discharged, 252 00:20:04,709 --> 00:20:07,167 I'll take her to her auditions, 253 00:20:07,959 --> 00:20:09,250 pack her lunches, 254 00:20:09,959 --> 00:20:11,918 and tell her how proud I am. 255 00:20:13,709 --> 00:20:15,918 Tell her that for me, honey. 256 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 Mom? 257 00:20:45,250 --> 00:20:47,209 My husband is so sweet. 258 00:20:47,626 --> 00:20:48,918 You have no idea. 259 00:20:49,959 --> 00:20:52,918 If you keep bothering me, I'll tell on you. 260 00:21:17,751 --> 00:21:18,918 Ma'am. 261 00:21:20,375 --> 00:21:22,918 Do you really think your daughter... 262 00:21:24,959 --> 00:21:26,250 won't show up? 263 00:21:55,167 --> 00:21:56,334 Guys. 264 00:21:57,876 --> 00:21:59,375 We should go find So-mi's mother. 265 00:22:00,083 --> 00:22:01,125 Ah-hyeon... 266 00:22:01,167 --> 00:22:02,292 Are you crazy? 267 00:22:02,959 --> 00:22:05,918 They'll be flooding the place. Why go there? 268 00:22:05,959 --> 00:22:07,918 We don't even know how to use that membership card. 269 00:22:09,500 --> 00:22:11,042 So-mi's mother will know. 270 00:22:12,334 --> 00:22:13,918 We'll go find her, 271 00:22:14,751 --> 00:22:16,375 and ask how to use the card. 272 00:22:16,959 --> 00:22:18,042 No, that's too risky. 273 00:22:18,083 --> 00:22:19,667 We can't do that. Tell her! 274 00:22:27,083 --> 00:22:28,250 Ah-hyeon, thank you. 275 00:22:34,125 --> 00:22:36,042 Si-woo, even you? 276 00:22:38,167 --> 00:22:39,500 We're really going? 277 00:22:47,542 --> 00:22:48,876 You know it. 278 00:22:49,167 --> 00:22:53,542 You get hair loss and skin trouble after giving birth. 279 00:22:54,959 --> 00:22:58,918 Appearance matters in my line of work. 280 00:22:59,959 --> 00:23:03,209 Of course. I completely understand. 281 00:23:06,417 --> 00:23:07,918 Using a surrogate... 282 00:23:08,417 --> 00:23:11,792 will remain confidential, right? 283 00:23:14,209 --> 00:23:17,000 We'll protect you at all cost. 284 00:23:25,125 --> 00:23:27,542 It's not hard to trust in the Lord... 285 00:23:27,876 --> 00:23:30,751 But it's very hard to trust a person. 286 00:23:31,125 --> 00:23:32,042 Excuse me? 287 00:23:32,834 --> 00:23:34,667 My job requires me 288 00:23:35,417 --> 00:23:37,667 to know how to read people. 289 00:23:39,751 --> 00:23:40,918 So... 290 00:23:44,792 --> 00:23:46,918 What can I do to help with that? 291 00:23:47,751 --> 00:23:49,542 I need collateral. 292 00:23:51,292 --> 00:23:54,334 So that I can trust you completely. 293 00:23:55,167 --> 00:23:56,876 Collateral? 294 00:23:57,292 --> 00:24:01,918 You said your daughter's very gifted, right? 295 00:24:05,417 --> 00:24:08,792 I want a perfect woman to carry my child. 296 00:24:15,209 --> 00:24:17,167 Like Sister Kim Se-hee. 297 00:24:20,959 --> 00:24:22,167 She's 14... 298 00:24:24,083 --> 00:24:27,083 The Virgin Mary was 14 when she gave birth to Jesus. 299 00:24:27,125 --> 00:24:28,834 Am I right? 300 00:24:31,792 --> 00:24:33,918 Turns out my daughter's 14 too. 301 00:24:38,375 --> 00:24:39,459 Do you want her? 302 00:24:51,667 --> 00:24:53,000 Eat up, Ah-hyeon. 303 00:24:53,876 --> 00:24:54,834 Thank you. 304 00:24:58,626 --> 00:24:59,834 What's wrong? 305 00:25:01,959 --> 00:25:02,918 Ah-hyeon. 306 00:25:05,417 --> 00:25:09,876 You're so precious to me. Like a gift. 307 00:25:11,959 --> 00:25:15,334 Me too, Mom. You're precious to me. 308 00:25:16,876 --> 00:25:17,918 Really? 309 00:25:19,959 --> 00:25:21,250 Thank you, sweetie. 310 00:25:24,292 --> 00:25:28,876 Listen, I have a favor to ask of you. 311 00:25:31,209 --> 00:25:32,375 Will you help me? 312 00:26:04,375 --> 00:26:05,292 I'll do it. 313 00:26:06,959 --> 00:26:07,918 Let's go in. 314 00:26:20,709 --> 00:26:22,667 EMERGENCY ROOM 315 00:26:22,709 --> 00:26:23,667 Damn it. 316 00:26:43,959 --> 00:26:44,918 Shit... 317 00:26:45,959 --> 00:26:47,459 Am I the only one who feels sus? 318 00:26:48,000 --> 00:26:49,918 This doesn't feel like a hospital. 319 00:27:29,000 --> 00:27:30,375 Ugh... 320 00:28:04,667 --> 00:28:05,667 Let's go. 321 00:28:16,959 --> 00:28:18,042 Who are you? 322 00:28:22,959 --> 00:28:24,250 Who the fuck are you? 323 00:28:29,959 --> 00:28:32,000 - Hey, get them! - Over there! 324 00:28:34,959 --> 00:28:36,626 Seok-su, let's go. 325 00:28:54,751 --> 00:28:55,792 Get 'em! 326 00:29:09,459 --> 00:29:10,459 Hey, catch them! 327 00:30:08,292 --> 00:30:09,209 Seok-su! 328 00:30:12,334 --> 00:30:13,709 Open it. 329 00:30:29,500 --> 00:30:30,792 LIM KYUNG-MI 330 00:30:30,959 --> 00:30:31,918 Joo-an. 331 00:30:33,959 --> 00:30:34,918 Here. 332 00:30:40,417 --> 00:30:41,459 Let's go. 333 00:30:48,250 --> 00:30:49,918 - Mom! - Yoo-na! 334 00:30:50,667 --> 00:30:52,500 My dear baby... 335 00:30:52,542 --> 00:30:54,417 Are you okay, Yoo-na? 336 00:30:55,459 --> 00:30:57,876 Why did you come here? How did you come? 337 00:30:57,918 --> 00:31:00,667 Mom. I'm your daughter, right? 338 00:31:01,459 --> 00:31:02,918 You didn't abandon me, right? 339 00:31:03,751 --> 00:31:05,834 What are you saying? 340 00:31:06,542 --> 00:31:09,375 Yoo-na, my baby... 341 00:31:09,959 --> 00:31:12,918 Mom, I doubted you. 342 00:31:14,042 --> 00:31:16,751 I didn't trust you. I cursed you. 343 00:31:19,500 --> 00:31:21,000 I was wrong. 344 00:31:21,042 --> 00:31:22,918 I'm sorry, Yoo-na. 345 00:31:23,584 --> 00:31:26,167 Mom, why did you hide the adoption? 346 00:31:40,584 --> 00:31:44,709 The moment I met you, I knew. 347 00:31:45,042 --> 00:31:46,918 That you are truly my daughter. 348 00:31:47,083 --> 00:31:50,792 So no matter what anyone says, you're my child, okay? 349 00:31:52,167 --> 00:31:55,459 Did you buy me too? 350 00:31:56,000 --> 00:31:57,500 Yoo-na... 351 00:31:57,542 --> 00:31:59,626 Mom, you have to tell me. Okay? 352 00:31:59,959 --> 00:32:03,292 Did you go to the place where they sell kids? 353 00:32:03,876 --> 00:32:06,584 Mom, do you have one of these cards? 354 00:32:06,626 --> 00:32:07,626 Do you know this? 355 00:32:07,667 --> 00:32:10,792 No, I don't know. Don't ask me! 356 00:32:10,834 --> 00:32:11,751 Mom... 357 00:32:12,584 --> 00:32:14,709 Mom, please tell me! 358 00:32:15,959 --> 00:32:18,918 If I do, you'll be in danger. 359 00:32:18,959 --> 00:32:21,000 They're dangerous people. 360 00:32:21,042 --> 00:32:24,459 Don't go near them. Don't even try to find out. 361 00:32:29,459 --> 00:32:31,083 We're out of time. We have to go. 362 00:32:31,125 --> 00:32:33,292 Mom, come on. Let's just go. 363 00:32:33,751 --> 00:32:35,000 Let's go, sit. 364 00:32:52,584 --> 00:32:53,584 Mom! 365 00:33:26,292 --> 00:33:27,209 Mom! 366 00:33:37,834 --> 00:33:39,876 Mom, no. You have to get up! 367 00:33:39,918 --> 00:33:42,042 Yoo-na, just go! 368 00:33:42,083 --> 00:33:43,375 - We have to go! - No! 369 00:33:44,792 --> 00:33:46,667 No, Mom! No! 370 00:33:54,959 --> 00:33:56,834 Wait, the others! 371 00:34:13,209 --> 00:34:15,918 Why do you keep struggling to survive? 372 00:34:16,792 --> 00:34:18,125 Bunch of cockroaches... 373 00:34:20,792 --> 00:34:25,459 Get caught, and you're dead. Like this! 374 00:35:38,959 --> 00:35:39,918 Are you okay? 375 00:35:40,083 --> 00:35:41,000 Let's go. 376 00:35:44,125 --> 00:35:45,167 Go! 377 00:35:48,792 --> 00:35:49,918 Are you okay? 378 00:35:49,959 --> 00:35:51,042 Quick, get them! 379 00:35:53,876 --> 00:35:54,792 Get them! 380 00:35:59,459 --> 00:36:00,375 Let's move. 381 00:36:57,584 --> 00:36:58,918 Are you okay, Jung-hyun? 382 00:36:59,709 --> 00:37:00,834 I'm sorry. 383 00:37:03,459 --> 00:37:04,751 Do you need more men? 384 00:37:06,500 --> 00:37:07,417 No, ma'am. 385 00:37:07,959 --> 00:37:09,375 It's fine. Let me know if you do. 386 00:37:10,542 --> 00:37:11,918 Sorry, it won't happen again... 387 00:37:13,292 --> 00:37:17,500 You know you're my favorite, right? 388 00:37:18,959 --> 00:37:20,918 So don't get hurt again. 389 00:37:37,918 --> 00:37:38,834 Stop! 390 00:37:38,876 --> 00:37:41,542 Get that bastard, stop him! 391 00:37:43,709 --> 00:37:44,751 Enough, that's enough. 392 00:37:44,792 --> 00:37:45,709 Stop it! 393 00:37:46,542 --> 00:37:47,375 You okay? 394 00:38:00,667 --> 00:38:01,876 - Are you okay? - I'm fine. 395 00:38:01,918 --> 00:38:03,918 That bastard... Let's get you treated. 396 00:38:03,959 --> 00:38:07,542 He's a psycho. A murderer's son after all. 397 00:38:07,959 --> 00:38:09,042 Let's go. 398 00:38:09,083 --> 00:38:13,918 It's true! His dad killed his mom and went to prison. 399 00:38:14,042 --> 00:38:16,375 Look at those eyes. He's a killer. 400 00:38:16,417 --> 00:38:17,792 This isn't his first time, come on. 401 00:38:30,292 --> 00:38:31,542 Are you Jung-hyun? 402 00:38:42,542 --> 00:38:44,375 That must hurt. 403 00:38:56,500 --> 00:39:00,000 I can treat you every time you get hurt. 404 00:39:02,876 --> 00:39:03,834 Like a mother. 405 00:39:06,959 --> 00:39:07,918 Want me to be your mother? 406 00:39:09,042 --> 00:39:13,292 Can you be someone useful to me? 407 00:39:16,876 --> 00:39:18,042 Want to call me Mom? 408 00:39:22,959 --> 00:39:24,417 I will not mess up again. 409 00:39:29,542 --> 00:39:31,459 You don't call me Mom these days. 410 00:39:36,459 --> 00:39:37,918 Try it next time. 411 00:39:56,417 --> 00:39:57,876 Your mother will be fine. 412 00:39:59,542 --> 00:40:02,999 Let's go get her when this is over. 413 00:40:08,959 --> 00:40:10,500 Do you think we'll make it? 414 00:40:14,959 --> 00:40:16,125 Mom told me... 415 00:40:18,959 --> 00:40:23,250 She said they're more dangerous than we think. 416 00:40:23,959 --> 00:40:27,834 Hey, don't talk like that. 417 00:40:29,417 --> 00:40:32,918 I'm tracking their movement routes. 418 00:40:33,417 --> 00:40:34,417 Just give me some time. 419 00:40:42,959 --> 00:40:43,918 I'll do it. 420 00:41:09,042 --> 00:41:10,083 Found them! 421 00:41:26,042 --> 00:41:27,125 Ah-hyeon, let me see. 422 00:41:28,959 --> 00:41:30,584 What the hell is this place? 423 00:41:31,959 --> 00:41:32,792 What about the signal? 424 00:41:35,000 --> 00:41:35,999 Is there any? 425 00:41:37,918 --> 00:41:38,834 No signal. 426 00:41:43,959 --> 00:41:45,834 We can't do forensics on this. 427 00:41:46,584 --> 00:41:49,000 - The chief said not to accept it. - What? 428 00:41:49,042 --> 00:41:52,876 He said the investigation's getting dropped, and gave us other work. 429 00:41:56,125 --> 00:41:57,709 Then what should I do with this? 430 00:41:58,083 --> 00:42:00,876 If it's urgent, go to a private forensics company. 431 00:42:00,918 --> 00:42:01,876 Are you serious? 432 00:42:06,209 --> 00:42:07,250 A private company? 433 00:42:15,125 --> 00:42:16,334 Sir. 434 00:42:16,375 --> 00:42:17,918 Can't we just drop this? 435 00:42:18,375 --> 00:42:20,250 This case doesn't seem right. 436 00:42:20,292 --> 00:42:22,000 That's why we have to do it. 437 00:42:22,584 --> 00:42:23,918 Aren't you a cop? 438 00:42:23,959 --> 00:42:25,709 No, I mean... 439 00:42:36,042 --> 00:42:37,999 KWON KANG-MAN'S SON FOUND DEAD AFTER SCHOOL BULLYING 440 00:42:40,959 --> 00:42:42,918 3 YEARS AGO Same class as Sung-woo? -Yes. 441 00:42:43,417 --> 00:42:44,292 Were you two close? 442 00:42:44,626 --> 00:42:47,667 Not really. We were just classmates. 443 00:42:48,459 --> 00:42:52,000 Did you ever see Sung-woo get bullied or anything? 444 00:42:52,542 --> 00:42:54,042 No, we were all just classmates... 445 00:42:54,083 --> 00:42:55,042 There he is! 446 00:42:56,375 --> 00:42:58,334 Congressman Kwon, how do you feel? 447 00:42:58,375 --> 00:43:00,292 - Give us a few words. - A word, please. 448 00:43:03,834 --> 00:43:05,334 We would love a word. 449 00:43:07,500 --> 00:43:10,000 My poor Sung-woo... 450 00:43:14,250 --> 00:43:15,918 Sung-woo... 451 00:43:17,667 --> 00:43:19,876 My poor baby! 452 00:43:20,959 --> 00:43:24,250 What do we do now? 453 00:43:25,250 --> 00:43:29,250 {\an8}I'm at the school where the funeral of Kwon Sung-woo is taking place, 454 00:43:29,292 --> 00:43:31,500 {\an8}son of New Future Party's Senior Rep. Kwon Kang-man. 455 00:43:32,167 --> 00:43:34,042 {\an8}In the attendance are Senior Rep. Kwon, 456 00:43:34,083 --> 00:43:35,918 {\an8}New Future Party Youth Supreme Council Member, 457 00:43:35,959 --> 00:43:40,125 {\an8}and members of the Presidential Office's Anti-School Violence TF Team. 458 00:43:40,167 --> 00:43:43,584 {\an8}There are also condolence wreaths from opposition parties. 459 00:43:43,918 --> 00:43:47,834 {\an8}And the perpetrators didn't attend the funeral? 460 00:43:47,876 --> 00:43:48,876 {\an8}Yes, that's right. 461 00:43:48,918 --> 00:43:51,125 {\an8}Kwon Sung-woo suffered from continued bullying. 462 00:43:51,167 --> 00:43:54,751 {\an8}Last Sunday, he sadly took his own life. 463 00:43:54,792 --> 00:43:57,417 {\an8}The three students accused of bullying 464 00:43:57,459 --> 00:44:01,417 {\an8}submitted withdrawal forms the day after Sung-woo's death, 465 00:44:01,459 --> 00:44:03,918 {\an8}and are currently under police investigation. 466 00:44:10,959 --> 00:44:12,542 Sir! Sir! 467 00:44:18,000 --> 00:44:19,584 What's his problem? 468 00:44:28,709 --> 00:44:30,834 How can not a single person show up? 469 00:44:31,209 --> 00:44:32,709 I'm starving. 470 00:44:33,417 --> 00:44:34,918 We've been standing here for 7 hours. 471 00:44:34,959 --> 00:44:37,792 Let's take shifts. Give it to me. 472 00:44:47,334 --> 00:44:48,792 Nothing's happened yet? 473 00:44:50,042 --> 00:44:52,834 - Want to switch? - Sure. 474 00:44:57,959 --> 00:44:58,834 Did you get some rest? 475 00:44:58,876 --> 00:44:59,918 Yeah. 476 00:44:59,959 --> 00:45:02,751 - You must be exhausted. - I'm fine. 477 00:45:06,209 --> 00:45:07,417 I see a lot of cars. 478 00:45:07,959 --> 00:45:08,918 Huh? 479 00:45:11,459 --> 00:45:12,375 Let me see. 480 00:45:29,959 --> 00:45:30,876 Got 'em! 481 00:45:52,959 --> 00:45:54,626 Door is closing. 482 00:45:56,209 --> 00:45:57,709 B1 level. 483 00:46:02,584 --> 00:46:03,709 What is this place? 484 00:46:12,000 --> 00:46:13,167 What are they doing? 485 00:46:19,500 --> 00:46:20,918 Please pick one. 486 00:46:21,292 --> 00:46:21,999 Masks? 487 00:46:31,083 --> 00:46:32,375 Confirmed. 488 00:46:58,959 --> 00:47:00,876 We'll begin the auction. 489 00:47:01,459 --> 00:47:04,250 Today's items are all children with IQs over 148. 490 00:47:04,292 --> 00:47:06,709 Ovarian age under 25. 491 00:47:06,751 --> 00:47:10,918 All meet top-tier intelligence and physical condition. 492 00:47:12,667 --> 00:47:16,250 There are eight items up for bid today. Eight in total. 493 00:47:16,751 --> 00:47:17,667 An Auction? 494 00:47:19,083 --> 00:47:21,167 What do you mean, auction? 495 00:47:21,542 --> 00:47:22,709 No way... 496 00:47:23,334 --> 00:47:24,542 Item number one. 497 00:47:26,500 --> 00:47:29,918 Born 72 hours ago. Blood type A. 498 00:47:29,959 --> 00:47:31,042 Gender is Male. 499 00:47:34,334 --> 00:47:37,918 The father finished science high school early and became the youngest Stanford student. 500 00:47:38,667 --> 00:47:41,083 The mother was a SNU med student and a MENSA member. 501 00:47:41,125 --> 00:47:43,918 - 100% guaranteed elite STEM genes. - Aww, look at him cry. 502 00:47:43,959 --> 00:47:46,375 Such a cutie pie. 503 00:47:46,417 --> 00:47:48,167 Born through surrogacy. 504 00:47:48,209 --> 00:47:51,584 Neither biological parent knows the child exists. 505 00:47:51,959 --> 00:47:53,584 Top 1% genes. 506 00:47:53,626 --> 00:47:55,918 Top-tier quality right from the start. 507 00:47:55,959 --> 00:47:57,918 Starting bid is 250 million won. 508 00:47:57,959 --> 00:48:01,250 Full refund guaranteed until age 18. 509 00:48:01,292 --> 00:48:03,834 Is the refund guaranteed? 510 00:48:04,167 --> 00:48:05,709 Yes, for any physical defect. 511 00:48:05,751 --> 00:48:08,918 But refunds due to change of mind are not allowed. 512 00:48:08,959 --> 00:48:11,792 Partial refunds may be available depending on the case. 513 00:48:14,959 --> 00:48:18,000 Are there any genetic defects? 514 00:48:18,042 --> 00:48:22,083 A gene for ischemic heart disease was found on the paternal side, 515 00:48:22,125 --> 00:48:24,459 but was safely removed during cell culture. 516 00:48:24,500 --> 00:48:26,459 There are no physical issues. 517 00:48:27,334 --> 00:48:29,250 Nothing to worry about. 518 00:48:30,375 --> 00:48:33,209 Current highest bid is 495 million won. 519 00:48:33,584 --> 00:48:35,918 Now it's 498 million. 520 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 510 million. 521 00:48:38,042 --> 00:48:41,042 510, 510, 510! 522 00:48:41,083 --> 00:48:42,834 Sold for 510 million! 523 00:48:42,876 --> 00:48:44,000 510 million? 524 00:48:45,876 --> 00:48:47,292 Can someone explain? 525 00:48:47,709 --> 00:48:49,918 Wait, so... 526 00:48:50,709 --> 00:48:52,250 The parents who abandoned us... 527 00:48:53,000 --> 00:48:54,999 Did they buy us like this? 528 00:48:59,000 --> 00:49:00,083 My mom... 529 00:49:02,417 --> 00:49:04,167 She was one of them? 530 00:49:04,918 --> 00:49:05,918 No way. 531 00:49:15,167 --> 00:49:17,125 - Great condition, right? - Yeah. 532 00:49:20,959 --> 00:49:22,500 Item number two. 533 00:49:22,959 --> 00:49:27,000 48 hours since birth. Blood type O, female. 534 00:49:27,042 --> 00:49:29,918 Everyone remember boy genius Song Yoo-jun? 535 00:49:29,959 --> 00:49:32,209 We secured his DNA after great effort. 536 00:49:32,959 --> 00:49:35,000 Same birth mother as the first item, 537 00:49:35,042 --> 00:49:37,542 but superior looks from the father. 538 00:49:37,959 --> 00:49:41,500 Estimated value over 500 million. Starting bid is 470 million. 539 00:49:44,125 --> 00:49:46,125 Let's begin bidding. 540 00:49:49,626 --> 00:49:50,918 590 million. 541 00:49:51,500 --> 00:49:52,626 595 million. 542 00:49:53,292 --> 00:49:54,000 610 million. 543 00:49:54,959 --> 00:49:55,834 660 million! 544 00:49:56,792 --> 00:49:57,167 690 million! 545 00:49:58,375 --> 00:49:59,292 720 million! 546 00:49:59,959 --> 00:50:00,918 800 million! 547 00:50:01,459 --> 00:50:02,459 850 million! 548 00:50:03,083 --> 00:50:04,083 900 million! 549 00:50:04,876 --> 00:50:05,792 950 million! 550 00:50:06,709 --> 00:50:07,667 953 million! 551 00:50:07,959 --> 00:50:08,918 954 million! 552 00:50:10,000 --> 00:50:11,459 955 million! 553 00:50:11,500 --> 00:50:14,918 955, 955! 554 00:50:14,959 --> 00:50:16,918 955 million, sold! 555 00:50:43,459 --> 00:50:46,459 Told you we got a good one. 556 00:50:46,876 --> 00:50:49,083 We can refund the other one now. 557 00:50:50,584 --> 00:50:53,292 Yeah, file a refund. She's useless, anyway. 558 00:51:20,584 --> 00:51:21,834 What? 559 00:51:30,209 --> 00:51:34,125 THE DEFECTS EPILOGUE 560 00:51:35,959 --> 00:51:37,918 Congrats on 1st place, Yoon-seo. 561 00:51:37,959 --> 00:51:39,542 You did amazing too. 562 00:51:39,584 --> 00:51:40,500 Thank you. 563 00:51:43,000 --> 00:51:45,375 Hello, Ah-hyeon's mom. 564 00:51:45,417 --> 00:51:47,918 Congrats, Yoon-seo's mom. Congrats, Yoon-seo. 565 00:51:48,542 --> 00:51:50,000 Thank you. 566 00:51:50,500 --> 00:51:53,334 - Congrats, Yoon-seo. - Bye. 567 00:51:53,375 --> 00:51:55,709 - We'll see you later. - Take care. 568 00:51:55,751 --> 00:51:57,876 Congrats on 1st place, Yoon-seo! 569 00:52:08,000 --> 00:52:09,209 Ah-hyeon. 570 00:52:10,959 --> 00:52:11,918 Yeah? 571 00:52:12,751 --> 00:52:13,918 This is a joke to you? 572 00:52:14,417 --> 00:52:15,918 This is a competition. 573 00:52:16,417 --> 00:52:17,626 It's a battle. 574 00:52:18,167 --> 00:52:20,250 It's about standing at the top. 575 00:52:20,292 --> 00:52:21,626 It's survival. 576 00:52:23,500 --> 00:52:24,918 And today, 577 00:52:25,959 --> 00:52:28,209 I congratulated Yoon-seo's mom. 578 00:52:28,959 --> 00:52:30,500 Do you know what that means? 579 00:52:34,584 --> 00:52:35,918 Because of you, 580 00:52:36,959 --> 00:52:39,500 I became lower than that woman. 581 00:52:39,542 --> 00:52:40,918 Because of you, 582 00:52:40,959 --> 00:52:43,542 she's now above me. 583 00:52:48,709 --> 00:52:51,542 Do you know why adults give 2nd and 3rd place trophies too? 584 00:52:52,125 --> 00:52:53,918 Why? 585 00:52:53,959 --> 00:52:57,375 Because saying 2nd and 3rd are great makes 1st place shine even brighter. 586 00:52:57,417 --> 00:53:00,334 1st place stands above the 2nd and 3rd. 587 00:53:00,792 --> 00:53:02,584 Why do they announce 3rd place first? 588 00:53:02,959 --> 00:53:05,042 So that the 1st place is more glorified. 589 00:53:05,792 --> 00:53:09,083 Normally, shouldn't the best go first? 590 00:53:09,959 --> 00:53:12,751 Still, I did better than 3rd place. 591 00:53:14,792 --> 00:53:16,000 That's unimportant. 592 00:53:16,876 --> 00:53:19,751 The point is you're not 1st. 593 00:53:19,792 --> 00:53:21,209 You lost to Yoon-seo again. 594 00:53:22,209 --> 00:53:24,000 I never lost to Yoon-seo. 595 00:53:24,959 --> 00:53:26,125 What? 596 00:53:26,167 --> 00:53:27,999 We never even competed. 597 00:53:34,667 --> 00:53:36,542 You've been competing with me. 598 00:53:37,876 --> 00:53:38,918 What? 599 00:53:38,959 --> 00:53:40,250 I knew something was off. 600 00:53:41,167 --> 00:53:44,918 Your grades and skills are similar to hers. Not much different. 601 00:53:45,751 --> 00:53:47,250 Yet you always come 2nd. 602 00:53:47,292 --> 00:53:49,417 And Yoon-seo always comes 1st. 603 00:53:50,918 --> 00:53:53,667 It's like you've been aiming to come 2nd every time. 604 00:53:54,876 --> 00:53:56,667 That's not true. 605 00:53:56,709 --> 00:53:58,751 She's just better than me. 606 00:53:58,792 --> 00:53:59,834 No! 607 00:54:01,042 --> 00:54:04,209 You should've placed 1st at least once by chance. 608 00:54:04,250 --> 00:54:07,375 But every time, you always came 2nd. 609 00:54:08,792 --> 00:54:10,584 Like you're trying to humiliate me. 610 00:54:12,209 --> 00:54:15,083 It's not like that, Mom. 611 00:54:16,542 --> 00:54:19,459 Tell me. Who do you really want to beat? 612 00:54:20,876 --> 00:54:23,999 It's me, right? Right, Ah-hyeon? 613 00:54:58,626 --> 00:55:01,542 THE DEFECTS 614 00:55:01,959 --> 00:55:04,792 {\an8}I need you to amend a law for me. It's urgent. 615 00:55:04,834 --> 00:55:07,042 {\an8}Just a few lines in the bioethics act. 616 00:55:07,083 --> 00:55:09,918 {\an8}It was never legal to start with. 617 00:55:09,959 --> 00:55:11,292 {\an8}Us too? 618 00:55:11,334 --> 00:55:13,584 {\an8}We have to face it head-on from now. 619 00:55:13,959 --> 00:55:15,751 {\an8}Let's find them ourselves. 620 00:55:16,083 --> 00:55:18,918 {\an8}About Kwon Sung-woo... Did he really die? 621 00:55:18,959 --> 00:55:21,792 {\an8}Handle it right, Congressman. You do your part. 622 00:55:21,834 --> 00:55:23,292 {\an8}Let's start today's extraction. 623 00:55:24,209 --> 00:55:26,918 {\an8}One of the samples is missing! 624 00:55:26,959 --> 00:55:28,083 {\an8}We need to move fast. 625 00:55:28,542 --> 00:55:31,792 {\an8}Lock down the building. Now! 626 00:55:32,584 --> 00:55:33,709 {\an8}We finally meet. 627 00:55:33,751 --> 00:55:35,918 {\an8}It'll shake the whole country, won't it? 628 00:55:36,000 --> 00:55:37,667 {\an8}Masks off! 629 00:55:37,709 --> 00:55:38,792 {\an8}Ah-hyeon! 629 00:55:39,305 --> 00:56:39,550 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm