1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Translation by set. willow6a
Enjoy the show!
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:21,140 --> 00:00:22,020
Well?
4
00:00:23,380 --> 00:00:24,420
What's your answer?
5
00:00:30,380 --> 00:00:32,097
Get in the car.
Let's talk in the car, come on.
6
00:00:32,180 --> 00:00:34,497
Aslan,
what's there to talk about in a proposal?
7
00:00:34,580 --> 00:00:35,937
You say "yes", done. We're gone.
8
00:00:36,020 --> 00:00:36,977
Just calm down first.
9
00:00:37,060 --> 00:00:38,337
Get in the car, we'll talk inside.
10
00:00:38,420 --> 00:00:40,657
Weren't you the one
who wanted to marry me?
11
00:00:40,740 --> 00:00:42,657
Alright, just, will you get in the car?
12
00:00:42,740 --> 00:00:45,217
Friend, come on. Enough with the romance.
13
00:00:45,300 --> 00:00:46,377
Fine. Shut it, go inside.
14
00:00:46,460 --> 00:00:47,500
-Go inside.
-Inside!
15
00:00:47,860 --> 00:00:48,860
Inside, now.
16
00:00:53,500 --> 00:00:56,250
-Will you get in the car?
-Will you give me your answer?
17
00:00:58,700 --> 00:01:00,420
Man, get out of the car.
18
00:01:00,620 --> 00:01:02,137
He's watching like it's some documentary.
19
00:01:02,220 --> 00:01:03,180
Come here, now.
20
00:01:04,700 --> 00:01:07,217
Take Devin's car keys
and park it at her place.
21
00:01:07,300 --> 00:01:08,417
-Alright, bro, got it.
-Go.
22
00:01:08,500 --> 00:01:09,457
Give me the keys.
23
00:01:09,540 --> 00:01:11,057
-Give your answer.
-Give me the keys.
24
00:01:11,140 --> 00:01:11,977
Give your answer.
25
00:01:12,060 --> 00:01:14,420
Devin, can you give me the car keys?
26
00:01:41,820 --> 00:01:43,977
You're all miserable! Miserable, I tell you!
27
00:01:44,060 --> 00:01:46,100
At least let someone else be happy!
28
00:01:55,020 --> 00:01:56,577
We calm now?
29
00:01:56,660 --> 00:01:58,460
Calm. So what are you saying now?
30
00:01:58,700 --> 00:02:02,057
Devin, you're marrying me just to
score a broken win against your father.
31
00:02:02,140 --> 00:02:04,257
You realize that, right?
32
00:02:04,340 --> 00:02:06,497
-Do you even see that?
-Ughh…
33
00:02:06,580 --> 00:02:09,330
Now that's an analysis.
Honestly, start work tomorrow.
34
00:02:09,740 --> 00:02:10,817
Were you serious?
35
00:02:10,900 --> 00:02:12,700
Do you actually want to get married?
36
00:02:13,300 --> 00:02:15,577
Did I ask you those kinds of questions,
Aslan?
37
00:02:15,660 --> 00:02:16,540
I didn't.
38
00:02:16,780 --> 00:02:17,660
Right?
39
00:02:18,180 --> 00:02:20,680
Were you serious about
what you said at the table?
40
00:02:22,420 --> 00:02:23,257
To the bone.
41
00:02:23,340 --> 00:02:25,340
Then I'm serious about my proposal, too.
42
00:02:25,580 --> 00:02:29,230
Two signatures on one piece of paper.
That's it. You're dragging this out.
43
00:02:29,660 --> 00:02:30,980
It's not that simple.
44
00:02:32,180 --> 00:02:34,337
Sure, we might be crazy
45
00:02:34,420 --> 00:02:35,257
Fair enough.
46
00:02:35,340 --> 00:02:38,737
But at this point,
there's no reason to be stupid.
47
00:02:38,820 --> 00:02:39,900
Hey now…
48
00:02:42,100 --> 00:02:44,060
-Look me in the eye.
-Hm?
49
00:02:53,340 --> 00:02:55,897
When you
50
00:02:55,980 --> 00:02:57,940
look at me like this
51
00:02:59,460 --> 00:03:00,660
right into my eyes
52
00:03:01,620 --> 00:03:05,460
wholeheartedly, without question,
without hesitation
53
00:03:06,500 --> 00:03:08,017
without anger
54
00:03:08,100 --> 00:03:13,177
without resentment,
if from the depths of your heart, you say:
55
00:03:13,260 --> 00:03:14,300
"Aslan
56
00:03:14,660 --> 00:03:15,740
let's get married."
57
00:03:17,060 --> 00:03:18,620
Then we'll be ready.
58
00:03:25,020 --> 00:03:27,980
But everything has a shelf life.
I won't wait forever.
59
00:03:28,140 --> 00:03:29,777
Well, well…
60
00:03:29,860 --> 00:03:31,937
Think you can actually hold out?
61
00:03:32,020 --> 00:03:33,580
-Of course.
-No way you can.
62
00:03:35,020 --> 00:03:36,900
I'll be the judge of that.
63
00:03:46,693 --> 00:03:48,833
MOM
64
00:03:49,660 --> 00:03:53,060
-She sensed it. Unreal.
-Wait, wait, hold on…
65
00:03:55,180 --> 00:03:56,330
What was I telling you?
66
00:03:57,180 --> 00:03:58,817
You were acting all high and mighty.
67
00:03:58,900 --> 00:04:01,460
Talking about shelf life
and whatever else.
68
00:04:04,180 --> 00:04:05,260
I'm sorry.
69
00:04:06,660 --> 00:04:07,780
What's going on now?
70
00:04:09,140 --> 00:04:10,020
Yes, Ceylan?
71
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
What is it, sweetie?
72
00:04:15,340 --> 00:04:17,090
I didn't get that, are you serious?
73
00:04:18,780 --> 00:04:21,097
What do you mean she's gone?
74
00:04:21,180 --> 00:04:22,540
What is she, a car key?
75
00:04:22,740 --> 00:04:26,420
No, room's empty.
Not inside, not outside. Gone.
76
00:04:28,740 --> 00:04:29,580
Man…
77
00:04:30,100 --> 00:04:32,340
Hang up. You're all absolutely useless.
78
00:04:34,100 --> 00:04:35,000
Hang up the phone.
79
00:04:35,820 --> 00:04:36,657
What's happened?
80
00:04:36,740 --> 00:04:39,337
My grandma's missing.
Let me drop you at Eko's, okay?
81
00:04:39,420 --> 00:04:41,420
No way. Go! I'm coming with you.
82
00:04:41,940 --> 00:04:43,580
Maybe I can help too.
83
00:04:46,140 --> 00:04:48,497
I swear I was drawing her bath,
Mrs. Hülya.
84
00:04:48,580 --> 00:04:51,097
Then I came back, gone. She's just… gone.
85
00:04:51,180 --> 00:04:52,217
What do you mean "gone"?
86
00:04:52,300 --> 00:04:53,777
How do you lose an old woman?
87
00:04:53,860 --> 00:04:57,420
She'll get tired, don't panic.
Did you check the barn?
88
00:04:58,580 --> 00:05:00,577
Murat, anyone see anything?
89
00:05:00,660 --> 00:05:02,537
Mrs. Leyla,
we've reviewed all camera footage.
90
00:05:02,620 --> 00:05:04,017
No activity at any of the exits.
91
00:05:04,100 --> 00:05:05,457
Only place left is the property grounds.
92
00:05:05,540 --> 00:05:08,217
I swear, Mrs. Hülya,
I was just prepping her bath.
93
00:05:08,300 --> 00:05:10,137
Okay, stop repeating yourself already.
94
00:05:10,220 --> 00:05:11,860
Enough. That's enough!
95
00:05:12,700 --> 00:05:14,650
-Where's your brother?
-On his way, Mom.
96
00:05:15,900 --> 00:05:16,777
Good.
97
00:05:16,860 --> 00:05:19,360
Get dressed.
We're heading out to search the land.
98
00:05:19,740 --> 00:05:23,590
And you, gather your stuff. You've got
two minutes to get out of my house. Go!
99
00:05:27,660 --> 00:05:29,337
-Come on, sweetheart.
-Grandma!
100
00:05:29,420 --> 00:05:30,660
Mother Seher!
101
00:05:36,620 --> 00:05:38,460
Where did this come from now?
102
00:05:39,140 --> 00:05:41,580
How would I know, Mom?
Maybe she came to help.
103
00:05:43,940 --> 00:05:47,140
You, what the hell are you good for, huh?
104
00:05:47,540 --> 00:05:48,377
Mr. Aslan…
105
00:05:48,460 --> 00:05:50,057
-Are you just a scarecrow or what?
-Aslan! Aslan!
106
00:05:50,140 --> 00:05:51,457
-This isn't the time, please.
-You, look at me!
107
00:05:51,540 --> 00:05:53,417
Let me find my grandmother safe and sound.
108
00:05:53,500 --> 00:05:55,660
Then I'll deal with you. You just wait.
109
00:06:03,900 --> 00:06:04,977
What's he doing here?
110
00:06:05,060 --> 00:06:08,910
How should I know? The caregiver
probably called him on her way out.
111
00:06:12,220 --> 00:06:14,457
You couldn't even take care of one woman,
huh Hülya?
112
00:06:14,540 --> 00:06:16,340
You couldn't protect a single woman!
113
00:06:16,580 --> 00:06:19,137
Come on, İbo, for heaven's sake,
this isn't the time.
114
00:06:19,220 --> 00:06:20,970
-Let's go, fan out.
-Let go of that!
115
00:06:30,580 --> 00:06:31,897
-Mom!
-Mom!
116
00:06:31,980 --> 00:06:33,737
Grandma!
117
00:06:33,820 --> 00:06:35,100
Grandma!
118
00:06:35,540 --> 00:06:37,860
-Mom!
-Grandma!
119
00:06:38,220 --> 00:06:39,460
-Grandma!
-Mom!
120
00:06:40,260 --> 00:06:41,980
-Mom!
-Mom!
121
00:06:48,420 --> 00:06:49,660
Mom!
122
00:06:50,820 --> 00:06:52,460
Grandma!
123
00:06:53,460 --> 00:06:55,260
Grandma!
124
00:06:55,460 --> 00:06:56,780
Mom!
125
00:07:00,460 --> 00:07:01,700
Mother Seher!
126
00:07:02,820 --> 00:07:04,500
Grandma!
127
00:07:07,260 --> 00:07:08,420
Mother Seher!
128
00:07:08,900 --> 00:07:10,260
Grandma!
129
00:07:13,580 --> 00:07:14,820
Grandma!
130
00:07:15,540 --> 00:07:16,860
Grandma!
131
00:07:19,420 --> 00:07:20,740
Mrs. Seher!
132
00:07:41,700 --> 00:07:42,620
Mrs. Seher?
133
00:07:42,980 --> 00:07:45,420
♪ Open the door ♪
134
00:07:46,020 --> 00:07:49,860
♪ The merchant's head ♪
135
00:07:50,500 --> 00:07:54,420
♪ The merchant's head ♪
136
00:07:55,100 --> 00:08:00,900
♪ What's the toll to pass this door? ♪
137
00:08:01,380 --> 00:08:04,540
♪ What will you offer? ♪
138
00:08:06,940 --> 00:08:09,977
♪ The keepsake behind me ♪
139
00:08:10,060 --> 00:08:10,940
Mrs. Seher!
140
00:08:18,860 --> 00:08:20,340
Mrs. Seher, it's me.
141
00:08:21,900 --> 00:08:23,060
Mom.
142
00:08:26,580 --> 00:08:28,700
Mom!
143
00:08:33,780 --> 00:08:34,857
Grandma!
144
00:08:34,940 --> 00:08:36,140
Grandma!
145
00:08:37,900 --> 00:08:39,100
Mom!
146
00:08:41,980 --> 00:08:42,980
Mom?
147
00:08:46,500 --> 00:08:47,860
Is that you?
148
00:08:50,540 --> 00:08:51,420
My girl.
149
00:08:53,660 --> 00:08:54,620
My dear girl.
150
00:08:54,940 --> 00:08:57,100
-My beautiful girl.
-Mom…
151
00:08:57,380 --> 00:08:58,660
Yes. It's me.
152
00:09:00,700 --> 00:09:01,940
Mom…
153
00:09:03,060 --> 00:09:05,820
Look, the baby bird is flying.
154
00:09:06,940 --> 00:09:08,497
No, no, no! Wait, wait!
155
00:09:08,580 --> 00:09:09,657
Wait! Please wait!
156
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
Wait!
157
00:09:10,940 --> 00:09:12,020
Hold on.
158
00:09:13,460 --> 00:09:16,900
Oh!
You picked flowers for me, my sweet girl?
159
00:09:18,380 --> 00:09:20,020
My favorite kind, too.
160
00:09:22,580 --> 00:09:23,860
Yes, Mom.
161
00:09:24,980 --> 00:09:26,380
Give them to me, sweetheart.
162
00:09:27,780 --> 00:09:28,980
Give them to me, dear.
163
00:09:32,180 --> 00:09:33,020
Come here.
164
00:09:34,540 --> 00:09:35,620
Take my hand, dear.
165
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
Give me the flowers.
166
00:09:37,620 --> 00:09:38,580
Come.
167
00:09:41,100 --> 00:09:41,950
Come, sweetheart.
168
00:09:46,180 --> 00:09:47,257
Grandma!
169
00:09:47,340 --> 00:09:48,217
Give me them!
170
00:09:48,300 --> 00:09:49,220
Mom!
171
00:09:49,460 --> 00:09:51,300
Grandma! Grandma!
172
00:09:51,860 --> 00:09:52,737
-Mom?
-Mom?
173
00:09:52,820 --> 00:09:54,140
-Grandma?
-Mom!
174
00:09:54,540 --> 00:09:55,540
Mom…
175
00:09:56,620 --> 00:09:58,340
-Mom, don't let her come.
-Sweetie…
176
00:09:59,100 --> 00:10:01,857
-Mom, she follows me everywhere.
-Look at me, sweetie. Look at me.
177
00:10:01,940 --> 00:10:03,937
-It's okay. Nothing's there.
-Mom…
178
00:10:04,020 --> 00:10:05,470
Alright, that's enough looki--
179
00:10:12,820 --> 00:10:14,257
-Mom, don't let her come.
-There's nothing there.
180
00:10:14,340 --> 00:10:15,220
Look at me.
181
00:10:15,660 --> 00:10:17,537
-Don't let her come, Mom.
-Look at me. It's okay.
182
00:10:17,620 --> 00:10:19,937
It's okay, my beautiful girl.
Look at me. No one's coming.
183
00:10:20,020 --> 00:10:22,140
-No one's coming.
-Don't let her come, Mom.
184
00:10:22,860 --> 00:10:24,500
My sweet girl. Look at me.
185
00:10:24,860 --> 00:10:25,900
Give me your hand.
186
00:10:27,380 --> 00:10:29,620
Give me your hand, okay?
187
00:10:39,060 --> 00:10:41,340
Don't let her come, Mom.
188
00:10:42,340 --> 00:10:45,420
I missed you so much, Mom.
189
00:10:45,620 --> 00:10:47,940
I missed you too, my beautiful girl.
190
00:10:59,380 --> 00:11:00,260
Oh honey…
191
00:11:00,820 --> 00:11:02,500
You really scared us.
192
00:11:06,020 --> 00:11:07,020
Thank goodness.
193
00:11:08,740 --> 00:11:09,700
Thank you, dear.
194
00:11:10,700 --> 00:11:12,020
God bless you.
195
00:11:23,180 --> 00:11:25,020
If this ever happens again
196
00:11:25,700 --> 00:11:28,650
I won't stay this calm next time, Hülya.
Just so you know.
197
00:11:29,940 --> 00:11:31,180
What are you saying?
198
00:11:31,380 --> 00:11:34,530
If it were up to you,
she'd be in a nursing home. Don't push me.
199
00:11:34,780 --> 00:11:37,180
At least they wouldn't have lost her there.
200
00:11:42,900 --> 00:11:45,060
You have one entrusted soul, Aslan.
201
00:11:45,780 --> 00:11:47,900
Don't betray her too, okay?
202
00:11:52,700 --> 00:11:53,780
Go on. Safe travels.
203
00:11:54,380 --> 00:11:55,300
Go on.
204
00:12:13,620 --> 00:12:14,740
My Cihan.
205
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
My wild honey.
206
00:12:17,420 --> 00:12:18,820
When did you even get here?
207
00:12:19,260 --> 00:12:20,940
Oh dear God…
208
00:12:21,660 --> 00:12:22,660
Grandma, it's Aslan.
209
00:12:23,420 --> 00:12:24,340
I'm Aslan.
210
00:12:28,140 --> 00:12:29,497
Alright, take your grandma.
211
00:12:29,580 --> 00:12:31,230
Wash her up, then put her to bed.
212
00:12:31,460 --> 00:12:33,220
-Me?
-Yes, you. Come on.
213
00:12:38,780 --> 00:12:39,880
Come on, Grandma dear.
214
00:12:40,500 --> 00:12:41,420
Come on.
215
00:12:53,900 --> 00:12:54,820
Let's go.
216
00:13:04,180 --> 00:13:06,337
Devin, let me get you a change of clothes.
217
00:13:06,420 --> 00:13:07,897
No, really, don't trouble yourself. I'm fine.
218
00:13:07,980 --> 00:13:10,620
Leyla, leave it. I'll take care of Devin.
219
00:13:13,380 --> 00:13:15,830
Come dear,
I'll find you something to wear. Come.
220
00:13:15,980 --> 00:13:16,820
Let's go.
221
00:13:30,980 --> 00:13:32,700
Didn't Leyla have any clothes?
222
00:13:35,700 --> 00:13:38,220
Why, does it look that bad?
223
00:13:38,660 --> 00:13:43,100
No, it's just, a certain color
really suits you. Like red.
224
00:13:43,500 --> 00:13:44,460
Just a touch of it.
225
00:13:50,820 --> 00:13:52,500
No, she won't bathe at all.
226
00:13:52,780 --> 00:13:55,580
I wiped her hands and face,
changed her, put her to bed.
227
00:13:58,740 --> 00:14:00,060
Whoa, little Hülya.
228
00:14:03,460 --> 00:14:04,937
Shall we head out slowly?
229
00:14:05,020 --> 00:14:07,420
Devin's had more than
enough action for one day.
230
00:14:07,660 --> 00:14:10,300
Come on, man, give her some air.
231
00:14:10,780 --> 00:14:12,820
Leave her be. Go on, Devin.
232
00:14:13,620 --> 00:14:14,540
Come on.
233
00:14:20,860 --> 00:14:25,737
By the way, on behalf of our family,
we owe you a huge thank you, Devin.
234
00:14:25,820 --> 00:14:26,740
Thank you.
235
00:14:27,140 --> 00:14:28,460
Please, it was nothing.
236
00:14:29,180 --> 00:14:31,377
If I was able to help at all, I'm glad.
237
00:14:31,460 --> 00:14:32,860
What do you mean "help"?
238
00:14:33,380 --> 00:14:35,380
That level of calm under pressure?
239
00:14:35,940 --> 00:14:38,260
How did you adapt so quickly?
240
00:14:38,660 --> 00:14:43,017
You saw, right? The way she convinced
your grandmother that she was her daughter
241
00:14:43,100 --> 00:14:45,977
how she gently called
her over and all that.
242
00:14:46,060 --> 00:14:48,100
The way she raised her hand to stop me.
243
00:14:51,260 --> 00:14:54,740
Anyway, thank goodness it's over.
And it'll be the last time.
244
00:14:56,940 --> 00:15:00,500
You won't be dragged into
any more of our family business.
245
00:15:01,580 --> 00:15:04,130
Why not?
If they get married, she'll get it plenty.
246
00:15:05,020 --> 00:15:07,620
Oh come on, yesterday was one thing,
today's another?
247
00:15:09,860 --> 00:15:12,060
Alright, shall we wrap it up then?
Let's go.
248
00:15:12,260 --> 00:15:13,297
-That was so…
-Let's go.
249
00:15:13,380 --> 00:15:14,537
Wait a minute. Excuse me, Aslan darling.
250
00:15:14,620 --> 00:15:16,470
-Devin…
-I didn't quite get something.
251
00:15:17,260 --> 00:15:20,460
What did you mean by "yesterday one,
today two," Ms. Hülya?
252
00:15:22,020 --> 00:15:26,460
Well… I meant it as in,
you two just met recently.
253
00:15:26,860 --> 00:15:29,140
There's an old saying we used to use.
254
00:15:30,340 --> 00:15:33,660
"Haste leads to regret,
patience brings peace."
255
00:15:33,940 --> 00:15:37,180
Don't mind Ceylan, really.
The whole Gen Z is like this.
256
00:15:37,380 --> 00:15:40,617
The "Loudmouth Generation."
Think everyone's as reckless as them.
257
00:15:40,700 --> 00:15:42,800
Well as for my recklessness or generation
258
00:15:43,460 --> 00:15:44,900
I can't say, Ms. Hülya,
259
00:15:45,580 --> 00:15:49,260
but funny coincidence,
I actually proposed to Aslan today.
260
00:16:23,860 --> 00:16:25,097
Would you look at that…
261
00:16:25,180 --> 00:16:27,657
She hit him with the proposal straight up.
262
00:16:27,740 --> 00:16:30,990
Why surprised? You think only
you hold the monopoly on proposals?
263
00:16:33,220 --> 00:16:35,820
She asked beautifully. Props to her.
264
00:16:37,060 --> 00:16:38,220
Good night, everyone.
265
00:16:39,740 --> 00:16:42,020
If anyone could fix my brother, it's her.
266
00:16:44,660 --> 00:16:46,460
You saying your brother's not a man?
267
00:16:46,860 --> 00:16:49,180
What? No, how did you get that?
268
00:16:49,740 --> 00:16:51,617
Stop saying nonsense.
269
00:16:51,700 --> 00:16:54,140
Jeez, why does everything land on me today?
270
00:16:55,620 --> 00:16:58,820
Anyway, I'm going to look for
an outfit for my brother's wedding.
271
00:16:59,340 --> 00:17:01,940
I've got something
better for you to look after.
272
00:17:02,820 --> 00:17:03,777
What?
273
00:17:03,860 --> 00:17:06,740
Until we find a caregiver,
you'll look after Grandma.
274
00:17:07,580 --> 00:17:10,740
Mom!
How am I supposed to take care of Grandma?
275
00:17:12,380 --> 00:17:13,740
Go on. Move it inside.
276
00:17:14,140 --> 00:17:14,980
Go on.
277
00:17:19,140 --> 00:17:21,140
Why were you so cold toward Grandma?
278
00:17:22,980 --> 00:17:25,130
What happened between
you and your brother?
279
00:17:26,180 --> 00:17:27,300
Was his name Cihan?
280
00:17:29,260 --> 00:17:31,260
My brother is the poison of the Soykans.
281
00:17:32,140 --> 00:17:34,777
We don't see each other
unless absolutely necessary.
282
00:17:34,860 --> 00:17:36,097
We don't talk.
283
00:17:36,180 --> 00:17:37,497
We don't even bring him up.
284
00:17:37,580 --> 00:17:39,537
But since it's come up now,
look, let me say this:
285
00:17:39,620 --> 00:17:41,140
If he ever reaches out to you
286
00:17:42,380 --> 00:17:43,430
I mean, I don't know,
287
00:17:44,140 --> 00:17:44,980
somehow
288
00:17:45,820 --> 00:17:46,780
if he finds you
289
00:17:47,180 --> 00:17:49,020
you let me know right away, okay?
290
00:17:52,460 --> 00:17:53,540
Are you mad at me?
291
00:17:55,580 --> 00:17:56,900
No. Why would I be?
292
00:17:58,340 --> 00:18:02,020
I don't know. Maybe because
I just blurted out that proposal earlier.
293
00:18:02,540 --> 00:18:04,100
I mean, but really, your mother
294
00:18:04,980 --> 00:18:07,020
knows exactly how to push my buttons.
295
00:18:07,620 --> 00:18:09,737
I couldn't help it. What could I do?
296
00:18:09,820 --> 00:18:10,780
I'm sorry.
297
00:18:11,180 --> 00:18:13,530
Isn't every inch of you one big button,
though?
298
00:18:19,940 --> 00:18:22,340
And you like it when
I press those buttons, too.
299
00:18:31,180 --> 00:18:32,260
I wasn't mad at you.
300
00:18:33,300 --> 00:18:35,600
I couldn't be.
You were the hero of the night.
301
00:18:38,340 --> 00:18:39,220
So
302
00:18:40,580 --> 00:18:44,380
how about we celebrate my
heroism with a coffee upstairs?
303
00:18:55,700 --> 00:18:57,937
Yağmur's there now.
We shouldn't disrespect Yağmur.
304
00:18:58,020 --> 00:19:00,380
Let's not impose. Another time, okay?
305
00:19:02,580 --> 00:19:03,540
Alright.
306
00:19:07,420 --> 00:19:10,177
I'll send those clothes to
the dry cleaner tomorrow.
307
00:19:10,260 --> 00:19:11,497
-My mother's clothes?
-Mm-hmm.
308
00:19:11,580 --> 00:19:12,830
No need. There's no rush.
309
00:19:15,140 --> 00:19:18,537
Oh, by the way,
I want to introduce you to my friends.
310
00:19:18,620 --> 00:19:20,577
If you're up for it.
311
00:19:20,660 --> 00:19:23,220
We might have something
planned you'd really enjoy.
312
00:19:24,620 --> 00:19:25,460
Absolutely.
313
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
Gladly.
314
00:19:32,460 --> 00:19:33,860
Then goodnight.
315
00:19:45,060 --> 00:19:45,940
You too.
316
00:20:16,260 --> 00:20:17,577
Is this girl pregnant?
317
00:20:17,660 --> 00:20:21,057
For heaven's sake! God, give me patience.
318
00:20:21,140 --> 00:20:23,377
Is this the one thing
you hadn't gotten into yet?
319
00:20:23,460 --> 00:20:27,297
So what then? Where did this marriage come from,
like you're smuggling stolen goods in a fire?
320
00:20:27,380 --> 00:20:29,660
What's your real issue, huh? Tell me that.
321
00:20:31,300 --> 00:20:33,350
She shows up in your life out of nowhere
322
00:20:33,580 --> 00:20:36,817
some run-of-the-mill psychologist.
What you see is what you get.
323
00:20:36,900 --> 00:20:40,217
Her mother's unemployed. Bipolar.
Sister's an embarrassment.
324
00:20:40,300 --> 00:20:41,660
No father in the picture.
325
00:20:42,100 --> 00:20:43,697
So if she's not pregnant, what is she?
326
00:20:43,780 --> 00:20:45,100
A gold-digger, right?
327
00:20:45,900 --> 00:20:47,457
Hey, let me tell you something.
328
00:20:47,540 --> 00:20:49,377
Not everyone's on the same page as you,
alright?
329
00:20:49,460 --> 00:20:50,417
Just so you know.
330
00:20:50,500 --> 00:20:53,377
What you see as wealth
means nothing to Devin.
331
00:20:53,460 --> 00:20:54,510
Do you even get that?
332
00:20:54,620 --> 00:20:58,017
-Without my approval--
-We've seen what your approval gets us.
333
00:20:58,100 --> 00:20:59,740
Yeah, we've seen that before.
334
00:21:02,340 --> 00:21:04,897
Didn't your sacred
approval ruin that girl's life?
335
00:21:04,980 --> 00:21:06,020
Is it my turn now?
336
00:21:06,620 --> 00:21:08,780
Fine, son. If you're getting married
337
00:21:09,460 --> 00:21:11,310
then you know what needs to be done.
338
00:21:12,180 --> 00:21:14,020
I'm drafting a prenuptial agreement.
339
00:21:15,980 --> 00:21:16,860
Mom!
340
00:21:17,540 --> 00:21:18,420
Mom!
341
00:21:20,780 --> 00:21:22,030
So this is your new plan?
342
00:21:22,740 --> 00:21:23,580
Huh?
343
00:21:23,940 --> 00:21:26,297
You think she'll refuse to sign it,
344
00:21:26,380 --> 00:21:29,060
and then they'll break up cleanly,
is that it?
345
00:21:31,060 --> 00:21:31,900
Go ahead.
346
00:21:32,220 --> 00:21:33,100
Go ahead!
347
00:21:34,580 --> 00:21:36,300
I don't have some grand plan, son.
348
00:21:36,780 --> 00:21:40,700
There's a price to joining the Soykans,
no one knows that better than you.
349
00:21:41,940 --> 00:21:44,177
You've got time until
the agreement's ready.
350
00:21:44,260 --> 00:21:46,897
Go to your girlfriend, explain.
Say even your uncle signed one.
351
00:21:46,980 --> 00:21:48,740
Say it's a family tradition.
352
00:21:48,980 --> 00:21:50,340
I'm sure she'll understand.
353
00:22:13,017 --> 00:22:16,010
LOVE-DRUNK ASLAN SOYKAN!
354
00:22:18,540 --> 00:22:19,657
Move over.
355
00:22:19,740 --> 00:22:20,820
-I'll dri--
-Move.
356
00:22:24,940 --> 00:22:27,440
I'm not getting involved past this point,
alright?
357
00:22:28,420 --> 00:22:30,380
Even this much is too much for me.
358
00:22:30,740 --> 00:22:32,690
Aslan's already breathing down my neck.
359
00:22:32,820 --> 00:22:35,340
One wrong move and--
Whoa!
360
00:22:36,100 --> 00:22:38,180
Okay, alright, I'm hanging up.
361
00:22:48,620 --> 00:22:50,137
What's up, man? Were you calling me?
362
00:22:50,220 --> 00:22:51,577
You almost ran over my foot.
363
00:22:51,660 --> 00:22:53,410
Then your foot's in the wrong spot.
364
00:22:55,940 --> 00:22:59,020
Aslan, you're furious right now.
Beyond angry.
365
00:22:59,220 --> 00:23:02,337
You really shouldn't be driving like this.
366
00:23:02,420 --> 00:23:04,337
God forbid,
accidents don't announce themselves.
367
00:23:04,420 --> 00:23:07,220
Cut the ***.
Who were you giggling with on the phone?
368
00:23:07,540 --> 00:23:08,460
My mother.
369
00:23:10,020 --> 00:23:12,217
-She sends her regards.
-Alaikum Salaam.
370
00:23:12,300 --> 00:23:13,500
Is that a new watch?
371
00:23:13,940 --> 00:23:14,780
Congrats.
372
00:23:15,020 --> 00:23:15,980
Thanks.
373
00:23:16,300 --> 00:23:19,100
Does the salary we pay
you cover a watch like that?
374
00:23:19,300 --> 00:23:21,737
Maybe I shouldn't have to explain
the watch I'm wearing, Aslan?
375
00:23:21,820 --> 00:23:23,540
-That's a bit much.
-How much?
376
00:23:25,100 --> 00:23:26,200
How much is the watch?
377
00:23:26,420 --> 00:23:27,340
How many pennies?
378
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
I don't know.
379
00:23:29,180 --> 00:23:30,880
It was a gift. It was given to me.
380
00:23:31,020 --> 00:23:33,220
Careful now.
The glass on those is delicate.
381
00:23:33,540 --> 00:23:34,500
Breaks easily.
382
00:23:35,220 --> 00:23:37,270
God forbid. Accidents don't send notices.
383
00:23:38,740 --> 00:23:39,740
Alright?
384
00:23:58,780 --> 00:23:59,617
Hello?
385
00:23:59,700 --> 00:24:01,780
Devin, good morning, dear. How are you?
386
00:24:02,060 --> 00:24:03,380
Sorry, who is this?
387
00:24:03,900 --> 00:24:05,457
Hülya Soykan.
388
00:24:05,540 --> 00:24:08,840
We didn't get much of a chance
to talk yesterday in all the chaos.
389
00:24:10,060 --> 00:24:12,217
I was honestly surprised
when I heard the news.
390
00:24:12,300 --> 00:24:17,057
Thought it was some kind of joke, but
once I spoke with Aslan, I was reassured.
391
00:24:17,140 --> 00:24:20,260
Seems like you're serious.
I wanted to congratulate you.
392
00:24:20,940 --> 00:24:23,620
We'd talked about this marriage thing,
remember?
393
00:24:23,900 --> 00:24:24,900
I'm really glad.
394
00:24:25,340 --> 00:24:27,060
May it all go smoothly, dear.
395
00:24:27,940 --> 00:24:29,580
Where did you get my number?
396
00:24:30,300 --> 00:24:32,180
I got it from Aslan.
397
00:24:33,980 --> 00:24:34,940
Is that so?
398
00:24:35,540 --> 00:24:37,297
Like I said,
I just wanted to offer congratulations.
399
00:24:37,380 --> 00:24:39,737
If you're free this evening,
I'd like to take you to dinner.
400
00:24:39,820 --> 00:24:41,660
Just the two of us, somewhere nice.
401
00:24:42,220 --> 00:24:45,620
We didn't really get a proper
chance to know each other at the fair.
402
00:24:46,620 --> 00:24:50,257
Thank you very much, Ms. Hülya,
but Aslan and I already have plans.
403
00:24:50,340 --> 00:24:51,180
Unfortunately.
404
00:24:51,340 --> 00:24:52,740
Shall we say another time?
405
00:24:54,340 --> 00:24:57,697
Right, your plans were for today,
weren't they? It totally slipped my mind.
406
00:24:57,780 --> 00:24:59,180
Aslan did mention it though.
407
00:24:59,580 --> 00:25:00,740
Anyway
408
00:25:00,900 --> 00:25:02,537
We'll do it another day then.
409
00:25:02,620 --> 00:25:04,720
My schedule should be clearer by then too.
410
00:25:05,260 --> 00:25:06,217
Of course.
411
00:25:06,300 --> 00:25:07,380
Of course, Ms. Hülya.
412
00:25:07,820 --> 00:25:08,660
Have a good day.
413
00:25:09,020 --> 00:25:10,057
Goodbye.
414
00:25:10,140 --> 00:25:11,020
Thank you.
415
00:25:19,860 --> 00:25:21,257
Ayça, I'm not too late, am I?
416
00:25:21,340 --> 00:25:23,577
Not at all, Miss Devin.
Mr. Sadık just got here too.
417
00:25:23,660 --> 00:25:24,580
Perfect.
418
00:25:27,420 --> 00:25:28,740
Hello, Mr. Sadık.
419
00:25:29,020 --> 00:25:30,780
Sorry for being a little late.
420
00:25:31,260 --> 00:25:34,060
If you'd like,
we can extend our session by ten minutes.
421
00:25:40,340 --> 00:25:41,780
No problem, doctor.
422
00:25:44,460 --> 00:25:45,660
Welcome.
423
00:25:48,300 --> 00:25:49,300
Thank you.
424
00:25:57,780 --> 00:25:58,700
Alright.
425
00:26:00,900 --> 00:26:02,220
Let's begin, shall we?
426
00:26:20,220 --> 00:26:21,570
What's she doing here?
427
00:26:22,700 --> 00:26:24,780
She's picking up her stuff.
428
00:26:31,020 --> 00:26:32,137
There's nothing else left.
429
00:26:32,220 --> 00:26:33,620
I'll be the judge of that.
430
00:26:41,740 --> 00:26:43,900
No "get well soon," Mr. Aslan?
431
00:26:44,340 --> 00:26:47,217
You never visited, I waited.
432
00:26:47,300 --> 00:26:49,580
I'm sure you weren't left alone, Aysel.
433
00:26:50,140 --> 00:26:51,220
We hear things.
434
00:26:51,660 --> 00:26:53,420
And we hear about you too.
435
00:26:53,740 --> 00:26:56,380
Your new girlfriend's really something.
Devin Akın.
436
00:26:57,420 --> 00:27:00,577
So you finally listened to me
and got yourself a psychologist. Good job.
437
00:27:00,660 --> 00:27:01,960
And not a bad one, either.
438
00:27:02,620 --> 00:27:05,897
I wasn't even allowed to
share a single story back then.
439
00:27:05,980 --> 00:27:08,340
Now I see you plastered everywhere.
440
00:27:08,620 --> 00:27:10,140
Did love blind you completely?
441
00:27:21,420 --> 00:27:22,900
Where's your makeup?
442
00:27:23,380 --> 00:27:26,260
Next time, wear it.
Keep the continuity, alright?
443
00:27:34,420 --> 00:27:35,700
How does she know Devin?
444
00:27:37,500 --> 00:27:40,600
A video of you from Ati's party popped up,
she must've seen it.
445
00:27:41,580 --> 00:27:42,700
You didn't know?
446
00:27:43,740 --> 00:27:45,137
I did. I knew.
447
00:27:45,220 --> 00:27:47,377
I'm an internet celebrity, after all, İskoç.
448
00:27:47,460 --> 00:27:50,160
I promote stretch mark cream
on my own page, remember?
449
00:27:54,100 --> 00:27:55,150
Before those piranhas
450
00:27:55,780 --> 00:27:57,180
pounce on the girl,
451
00:27:57,820 --> 00:27:59,780
round up every single thing
452
00:28:00,340 --> 00:28:02,657
that's been spread about her out there
453
00:28:02,740 --> 00:28:04,290
even down to the tiniest scrap.
454
00:28:04,580 --> 00:28:05,460
Got it.
455
00:28:13,420 --> 00:28:14,420
Turgut.
456
00:28:15,140 --> 00:28:16,497
-Huh?
-Isn't this fire?
457
00:28:16,580 --> 00:28:17,697
The real fire's right here.
458
00:28:17,780 --> 00:28:19,080
Here's your fire, take it.
459
00:28:19,260 --> 00:28:20,360
What the hell is that?
460
00:28:23,820 --> 00:28:26,217
Aslan can't hear about this.
He'll burn the whole ship down.
461
00:28:26,300 --> 00:28:27,350
Can't hear what?
462
00:28:29,100 --> 00:28:30,220
No, brother, just…
463
00:28:31,500 --> 00:28:32,460
Let me see that.
464
00:28:36,300 --> 00:28:37,140
Give it here.
465
00:28:41,940 --> 00:28:43,860
Atilla Özyılmaz
466
00:28:44,140 --> 00:28:46,977
announced that he's making a documentary
on infamous mobster Yusuf Soykan,
467
00:28:47,060 --> 00:28:49,660
and has reached a deal
with İbrahim Soykan.
468
00:28:58,580 --> 00:29:00,377
So, what are we doing here,
Miss Doctor?
469
00:29:00,460 --> 00:29:02,810
Is this where we lie down and open up,
or what?
470
00:29:03,300 --> 00:29:06,017
Just so you know in advance,
I'm not a doctor.
471
00:29:06,100 --> 00:29:07,457
We don't get medical training.
472
00:29:07,540 --> 00:29:08,580
Oh, really now?
473
00:29:09,340 --> 00:29:12,460
Aren't you the ones
who heal people's souls?
474
00:29:13,340 --> 00:29:14,500
You could say that.
475
00:29:14,860 --> 00:29:16,500
Well then, you're a doctor.
476
00:29:25,100 --> 00:29:27,660
You like reading Sadegh Hedayat, huh?
477
00:29:30,140 --> 00:29:31,490
"There are wounds in life,"
478
00:29:32,540 --> 00:29:33,380
he says.
479
00:29:35,380 --> 00:29:38,180
"Like leprosy, slowly eat away at the soul
480
00:29:39,340 --> 00:29:40,500
in solitude,
481
00:29:41,140 --> 00:29:42,060
devouring it,
482
00:29:43,100 --> 00:29:44,180
gnawing at it."
483
00:29:47,060 --> 00:29:48,810
That's why they come to you, right?
484
00:29:49,580 --> 00:29:51,180
Because of those wounds.
485
00:29:53,900 --> 00:29:55,660
Cihan Soykan, right?
486
00:29:58,820 --> 00:29:59,780
Well, well.
487
00:30:01,220 --> 00:30:04,337
Our reputation arrived before we did,
apparently.
488
00:30:04,420 --> 00:30:05,860
Fair enough. Fair enough.
489
00:30:06,580 --> 00:30:07,420
That's right.
490
00:30:08,180 --> 00:30:09,220
Cihan…
491
00:30:11,700 --> 00:30:12,660
…Soykan.
492
00:30:14,780 --> 00:30:17,780
We care a lot about discretion,
you probably know that.
493
00:30:18,180 --> 00:30:20,300
For now, Sadegh Hedayat will do.
494
00:30:21,980 --> 00:30:23,220
How did you find me?
495
00:30:23,980 --> 00:30:24,820
Nicely.
496
00:30:35,020 --> 00:30:35,860
I run
497
00:30:36,820 --> 00:30:37,900
a kebab shop.
498
00:30:39,380 --> 00:30:41,880
Yesterday someone I hadn't
seen in ages showed up,
499
00:30:41,980 --> 00:30:42,860
and we
500
00:30:43,900 --> 00:30:45,100
chatted a little.
501
00:30:47,100 --> 00:30:48,600
Do whatever the hell you want,
502
00:30:48,860 --> 00:30:50,780
but stay away from Aslan.
503
00:30:50,980 --> 00:30:53,500
Are you with Aysel?
I don't care who's with who.
504
00:30:53,780 --> 00:30:55,580
Aslan couldn't care less either.
505
00:30:56,860 --> 00:30:58,260
He's really happy right now.
506
00:31:00,900 --> 00:31:02,340
He has Devin in his life.
507
00:31:03,900 --> 00:31:05,800
Hopefully, they'll get married soon.
508
00:31:07,860 --> 00:31:10,060
She opened up my eyes, because of her.
509
00:31:12,940 --> 00:31:15,140
Let me ask you again, Mr. Cihan.
510
00:31:16,380 --> 00:31:17,540
Why are you here?
511
00:31:18,380 --> 00:31:20,617
I'm not quite sure I understand
the reason for your visit.
512
00:31:20,700 --> 00:31:23,017
I'm not here to visit. I came for a session.
You're a psychologist, aren't you?
513
00:31:23,100 --> 00:31:25,177
-Yes.
-Well, great. My head's a mess too.
514
00:31:25,260 --> 00:31:27,297
You do know I've been seeing your brother,
right?
515
00:31:27,380 --> 00:31:28,457
Yeah, they told me.
516
00:31:28,540 --> 00:31:30,840
What should I say,
may it all go well, I guess?
517
00:31:32,580 --> 00:31:35,777
Then you must also know that it's
unethical for me to have sessions
518
00:31:35,860 --> 00:31:38,737
with someone from the same
family as someone I'm involved with.
519
00:31:38,820 --> 00:31:40,300
Did you say from the family?
520
00:31:42,420 --> 00:31:43,380
Well, kind of.
521
00:31:48,620 --> 00:31:50,140
Can I tell you something, doc?
522
00:31:50,940 --> 00:31:53,137
In this old world,
523
00:31:53,220 --> 00:31:56,097
you're the only person who
sees me as part of that family.
524
00:31:56,180 --> 00:31:57,220
God bless you.
525
00:31:59,580 --> 00:32:01,700
Well, since we're on the subject,
526
00:32:02,060 --> 00:32:03,660
maybe I'll kick things off then.
527
00:32:09,020 --> 00:32:10,220
Let me put it like this:
528
00:32:11,980 --> 00:32:13,420
Do you know what a bilge is?
529
00:32:13,820 --> 00:32:14,700
A bilge.
530
00:32:15,620 --> 00:32:18,577
How can I explain, on ships,
boats, way at the bottom,
531
00:32:18,660 --> 00:32:19,860
like a little pit.
532
00:32:20,300 --> 00:32:24,137
That's where the tar, pitch,
oil of the ship gathers,
533
00:32:24,220 --> 00:32:26,140
and all the kinds of crap, you get me?
534
00:32:27,060 --> 00:32:28,820
Then one day it starts to stink.
535
00:32:29,340 --> 00:32:31,180
You sail out. Head for open water.
536
00:32:31,820 --> 00:32:32,940
You press the button
537
00:32:33,780 --> 00:32:34,620
bzzz,
538
00:32:35,340 --> 00:32:36,740
and you dump the bilge.
539
00:32:37,380 --> 00:32:38,500
You're free of it all.
540
00:32:39,180 --> 00:32:40,130
Clean as a whistle.
541
00:32:42,820 --> 00:32:45,780
Picture the Soykan Family like a ship,
for instance.
542
00:32:46,740 --> 00:32:48,540
Well, I'm the bilge of that ship.
543
00:32:49,380 --> 00:32:50,260
Got it?
544
00:32:56,140 --> 00:33:00,380
A 70-year-old man wants to get
famous now and throw us under the bus?
545
00:33:04,420 --> 00:33:08,740
Despite me hammering on about secrecy,
what haven't they exposed at this point?
546
00:33:09,780 --> 00:33:11,737
Bro, you're getting worked up again.
I'm begging you.
547
00:33:11,820 --> 00:33:13,970
Want me to give you
a massage or something?
548
00:33:14,580 --> 00:33:18,260
He's trying to patch up a reputation
he never had, with our money.
549
00:33:19,940 --> 00:33:20,780
Lovely.
550
00:33:24,020 --> 00:33:24,900
Lovely.
551
00:33:32,260 --> 00:33:35,657
But once there's no dirt left under
the rug, let's see what you'll do then.
552
00:33:35,740 --> 00:33:37,217
That's when I'll be watching you.
553
00:33:37,300 --> 00:33:39,060
Then don't go to the filmmakers
554
00:33:39,700 --> 00:33:41,500
go to the cops and spill your guts.
555
00:33:42,660 --> 00:33:43,500
Aslan
556
00:33:44,660 --> 00:33:47,737
something's been on my mind for a while.
I know now's not the time, but
557
00:33:47,820 --> 00:33:50,170
are you really sure
about cleaning all this up?
558
00:33:58,580 --> 00:33:59,530
Is there a problem?
559
00:33:59,860 --> 00:34:01,180
Not really, just saying.
560
00:34:02,420 --> 00:34:04,457
The numbers from the casino just came in.
561
00:34:04,540 --> 00:34:05,897
Breaks your heart, man.
562
00:34:05,980 --> 00:34:07,977
You know, we don't know any other life.
563
00:34:08,060 --> 00:34:09,537
This is what we grew up with.
Like father, like son.
564
00:34:09,620 --> 00:34:12,580
What are we gonna do now,
apply for social security?
565
00:34:16,340 --> 00:34:17,590
I know what's eating you.
566
00:34:17,900 --> 00:34:19,400
You're afraid of going hungry.
567
00:34:19,580 --> 00:34:21,060
-No, why would I be?
-No.
568
00:34:21,260 --> 00:34:22,810
Just listen to me, hear me out.
569
00:34:23,700 --> 00:34:25,000
Why don't you just say it?
570
00:34:26,620 --> 00:34:27,740
But also tell me this
571
00:34:28,140 --> 00:34:28,980
when did I ever
572
00:34:29,660 --> 00:34:31,260
put any of you in a tough spot?
573
00:34:31,700 --> 00:34:33,450
Okay Aslan, okay. Message received.
574
00:34:36,340 --> 00:34:37,220
Alright.
575
00:34:41,380 --> 00:34:42,977
Okay, but bro, check this out
576
00:34:43,060 --> 00:34:46,177
Remember that car we were looking
at for you? Found a pristine one.
577
00:34:46,260 --> 00:34:48,057
You could park it in a museum,
that's how clean it is.
578
00:34:48,140 --> 00:34:50,057
It was Uncle Ramiz's car,
you know that one?
579
00:34:50,140 --> 00:34:51,297
He was a legend, rest his soul.
580
00:34:51,380 --> 00:34:52,977
Like, in this digital thing I'm doing,
there's this one part
581
00:34:53,060 --> 00:34:54,177
Even royalty would struggle with it.
582
00:34:54,260 --> 00:34:55,300
You
583
00:34:55,580 --> 00:34:56,580
Wait. Hold up
584
00:34:57,500 --> 00:34:58,857
You're still writing about us, aren't you?
585
00:34:58,940 --> 00:34:59,940
No, bro!
586
00:35:01,020 --> 00:35:03,577
No, I swear, I was working on
something totally different, man.
587
00:35:03,660 --> 00:35:06,057
-Huh?
-I'm writing something completely unrelated.
588
00:35:06,140 --> 00:35:08,020
Like a hitman story, you know?
589
00:35:11,340 --> 00:35:12,340
Oh yeah?
590
00:35:13,620 --> 00:35:14,500
Exactly, bro.
591
00:35:18,420 --> 00:35:19,940
To hell with your screenplay.
592
00:35:20,340 --> 00:35:22,817
And to hell with you
and your screenplay too!
593
00:35:22,900 --> 00:35:24,457
Let go! Don't interfere!
594
00:35:24,540 --> 00:35:26,380
No script! There's no such thing!
595
00:35:26,780 --> 00:35:29,257
Forget about it.
Look at me. Get it together.
596
00:35:29,340 --> 00:35:30,337
-Okay, bro.
-Don't.
597
00:35:30,420 --> 00:35:31,540
-Okay, bro.
-Don't.
598
00:35:32,420 --> 00:35:33,700
You're an idiot.
599
00:35:44,060 --> 00:35:45,560
This is the work you bring me…
600
00:35:50,260 --> 00:35:53,010
Bro, I was just trying to
lighten the mood, that's all.
601
00:35:53,420 --> 00:35:54,780
Yeah…
602
00:35:55,380 --> 00:35:56,630
So how do we do this now?
603
00:35:56,980 --> 00:35:58,537
Do we dive right into
childhood trauma or what?
604
00:35:58,620 --> 00:36:00,457
We're not diving anywhere, Mr. Cihan.
605
00:36:00,540 --> 00:36:04,190
As I've said before, it's not appropriate
for me to conduct your sessions.
606
00:36:04,420 --> 00:36:07,057
But if you'd like,
I can refer you to another colleague.
607
00:36:07,140 --> 00:36:08,857
Nope. Not happening.
608
00:36:08,940 --> 00:36:10,500
I'm telling you, that's that.
609
00:36:11,780 --> 00:36:13,177
Alright then, let's do this:
610
00:36:13,260 --> 00:36:14,380
Let me double the fee
611
00:36:15,140 --> 00:36:16,860
for this session, okay?
612
00:36:17,180 --> 00:36:18,020
In fact
613
00:36:18,660 --> 00:36:20,097
let me buy out the next session too.
614
00:36:20,180 --> 00:36:21,260
Double that as well.
615
00:36:21,900 --> 00:36:23,340
I've got a lot to say.
616
00:36:24,900 --> 00:36:26,740
C'mon, Cihan, don't be stingy, man.
617
00:36:27,380 --> 00:36:28,540
Here, let's do this:
618
00:36:29,700 --> 00:36:32,700
I'll just book the whole day. Sound good?
619
00:36:34,500 --> 00:36:36,500
How about we try it this way, Mr. Cihan?
620
00:36:37,260 --> 00:36:39,497
Take your bundle and get off my chair.
621
00:36:39,580 --> 00:36:41,060
Get out of here.
622
00:37:00,380 --> 00:37:01,660
Would you look at that!
623
00:37:13,900 --> 00:37:15,020
Unbelievable.
624
00:37:53,780 --> 00:37:55,340
You're one tough woman, doc.
625
00:37:57,220 --> 00:37:59,020
If only my father had been a doctor
626
00:38:00,140 --> 00:38:01,460
a brave one like you.
627
00:38:02,780 --> 00:38:04,280
Maybe he could've been healed.
628
00:38:09,020 --> 00:38:09,940
If only.
629
00:38:11,500 --> 00:38:12,380
Respect.
630
00:38:32,660 --> 00:38:34,810
What, the documentary
scared you that much?
631
00:38:35,540 --> 00:38:39,940
Truth has a funny habit of
eventually coming out, İskoç.
632
00:38:40,740 --> 00:38:42,380
So do fools, Kamil.
633
00:38:44,140 --> 00:38:45,900
It's Kemal, İskoç.
634
00:38:47,580 --> 00:38:48,620
Kemal.
635
00:38:48,900 --> 00:38:49,820
Aslan.
636
00:38:50,820 --> 00:38:51,817
How's my mother?
637
00:38:51,900 --> 00:38:53,750
You haven't lost her again, have you?
638
00:38:54,460 --> 00:38:56,377
She's good, thank God. Still hanging in.
639
00:38:56,460 --> 00:38:57,420
Good.
640
00:38:58,100 --> 00:39:01,297
Alright. I don't have much time.
Say what you need to say.
641
00:39:01,380 --> 00:39:03,417
-What's this all about?
-What's your deal?
642
00:39:03,500 --> 00:39:06,100
This documentary stuff.
643
00:39:06,860 --> 00:39:08,217
What are you after?
644
00:39:08,300 --> 00:39:10,977
What are you gonna
tell in this documentary?
645
00:39:11,060 --> 00:39:13,340
Another round of heroic tales?
646
00:39:16,020 --> 00:39:16,940
No.
647
00:39:17,580 --> 00:39:19,420
I'll tell the truth, whatever it is.
648
00:39:20,140 --> 00:39:22,140
Why are you all so scared of the truth?
649
00:39:22,860 --> 00:39:25,940
All these years, everyone listened to you.
650
00:39:26,340 --> 00:39:27,390
They knew your story.
651
00:39:27,860 --> 00:39:29,697
Maybe it's time they heard from us.
652
00:39:29,780 --> 00:39:32,417
Hold on now. Believe me,
nobody wants to hear your story.
653
00:39:32,500 --> 00:39:35,337
No one's interested in
my father's story either.
654
00:39:35,420 --> 00:39:37,177
You know what people really want to hear?
655
00:39:37,260 --> 00:39:38,177
Huh?
656
00:39:38,260 --> 00:39:40,697
The pitiful tale of some
washed-up gangster
657
00:39:40,780 --> 00:39:42,937
who fell into depression
and blew his brains out.
658
00:39:43,020 --> 00:39:45,870
But the consequences of this
will be heavy for all of us.
659
00:39:46,020 --> 00:39:47,500
Our backyard is full of muck.
660
00:39:47,900 --> 00:39:50,057
I'm trying to clean it up right now.
661
00:39:50,140 --> 00:39:51,617
Trying to make something grow.
662
00:39:51,700 --> 00:39:53,377
If this system keeps running as is
663
00:39:53,460 --> 00:39:55,537
one of us is going to
end up like my father.
664
00:39:55,620 --> 00:39:56,900
If you're telling me
665
00:39:58,420 --> 00:40:00,220
"I'll walk right into that backyard,
666
00:40:01,500 --> 00:40:03,297
and not just walk in
667
00:40:03,380 --> 00:40:05,857
I'll drive a pickaxe
straight into the ground,"
668
00:40:05,940 --> 00:40:06,780
Then do it.
669
00:40:07,500 --> 00:40:09,820
But know that I'll be
standing in your way.
670
00:40:12,940 --> 00:40:15,057
Aslan, seriously?
671
00:40:15,140 --> 00:40:17,057
You getting into landscaping or something?
672
00:40:17,140 --> 00:40:18,300
All this garden talk.
673
00:40:21,220 --> 00:40:23,097
But let me tell you something
674
00:40:23,180 --> 00:40:27,180
That place won't grow green so easily.
675
00:40:27,820 --> 00:40:29,697
You wanna know how I know?
676
00:40:29,780 --> 00:40:34,537
Before the orange that you were
supposed to nourish had even ripened
677
00:40:34,620 --> 00:40:37,300
I was born in that garden.
That's how I know.
678
00:40:37,980 --> 00:40:42,500
If Yusuf Soykan was your father,
then he was my brother.
679
00:40:43,780 --> 00:40:46,017
And at this age
680
00:40:46,100 --> 00:40:50,500
I'm not about to seek permission for my
business from a nephew whose diapers I changed.
681
00:41:00,340 --> 00:41:01,300
Yeah…
682
00:41:01,980 --> 00:41:02,940
My dear Aslan,
683
00:41:03,540 --> 00:41:05,940
this documentary business
684
00:41:06,620 --> 00:41:09,020
that's just the appetizer.
685
00:41:10,180 --> 00:41:12,820
The real entrée is still coming.
686
00:41:16,100 --> 00:41:19,100
Alright then, stay well. God be with you.
687
00:41:23,340 --> 00:41:25,860
Open the road, people!
We've got work to do!
688
00:41:27,740 --> 00:41:29,940
-Aslan! Aslan!
-Roll the window down.
689
00:41:30,060 --> 00:41:30,980
Open it. Open.
690
00:41:33,660 --> 00:41:34,780
Hey, brother!
691
00:41:46,220 --> 00:41:47,300
Here, take this home.
692
00:41:47,420 --> 00:41:49,420
You can honk comfortably. Move it man. Go!
693
00:41:49,620 --> 00:41:50,540
Go!
694
00:41:56,500 --> 00:41:57,420
Aslan
695
00:41:58,220 --> 00:42:00,740
that migraine's gonna lay you out flat.
696
00:42:02,220 --> 00:42:04,057
Let me drive you home. Rest up, okay?
697
00:42:04,140 --> 00:42:05,540
Don't meet Devin like this.
698
00:42:11,900 --> 00:42:13,900
Do you think I should report this?
699
00:42:15,060 --> 00:42:17,860
Or at least tell Aslan about it?
700
00:42:18,540 --> 00:42:20,820
He just warned me about his brother.
701
00:42:22,180 --> 00:42:24,937
Said, "If he ever finds a way to
reach you, let me know immediately."
702
00:42:25,020 --> 00:42:26,220
And here we are.
703
00:42:26,940 --> 00:42:28,420
I'd say wait.
704
00:42:29,340 --> 00:42:32,777
If he tries again, take action.
But you didn't have a session, right?
705
00:42:32,860 --> 00:42:33,820
I mean, not really.
706
00:42:35,260 --> 00:42:36,937
And you say "he's been disowned."
707
00:42:37,020 --> 00:42:40,520
If you go tell Aslan now, one of
them might end up shooting the other.
708
00:42:43,580 --> 00:42:44,937
Oh, Devo…
709
00:42:45,020 --> 00:42:49,020
What are you even doing mixed up with
people like this? Where did you find them?
710
00:42:49,180 --> 00:42:50,540
Aslan's not like that.
711
00:42:51,700 --> 00:42:53,000
Of course not, sweetheart.
712
00:42:53,860 --> 00:42:57,297
But still, maybe just do a little digging,
who is he, what's the story, you know?
713
00:42:57,380 --> 00:42:58,857
What's going on. You didn't, right?
714
00:42:58,940 --> 00:43:00,937
I didn't, no, İlkay.
715
00:43:01,020 --> 00:43:04,017
I didn't come here to make
a tally of the Soykan clan.
716
00:43:04,100 --> 00:43:06,700
I came as a colleague,
to ask for perspective.
717
00:43:07,460 --> 00:43:08,457
Okay, Devin. But
718
00:43:08,540 --> 00:43:11,057
I'm your friend.
I care about you. I'm worried.
719
00:43:11,140 --> 00:43:12,340
Is that so strange?
720
00:43:13,500 --> 00:43:14,820
Look, I know you, don't I?
721
00:43:15,420 --> 00:43:18,257
Everything I know you to stand for in life
722
00:43:18,340 --> 00:43:20,057
these people are the opposite of it.
723
00:43:20,140 --> 00:43:22,040
They stand against everything you are.
724
00:43:22,540 --> 00:43:25,857
Violence? Check. Guns? Check.
725
00:43:25,940 --> 00:43:30,140
They're tangled up in every kind of illegal
business. They're a mafia family, Devin.
726
00:43:30,460 --> 00:43:33,010
Is there even such a thing
as mafia anymore, İlkay?
727
00:43:36,380 --> 00:43:38,140
You've fallen for him, haven't you?
728
00:43:41,580 --> 00:43:44,060
Has our guy proposed yet?
729
00:43:45,660 --> 00:43:46,937
I proposed to him.
730
00:43:47,020 --> 00:43:49,020
He's thinking it over.
731
00:43:51,460 --> 00:43:52,340
Alright.
732
00:43:52,900 --> 00:43:56,017
But just watch out for a little
power trip disguised as epic love.
733
00:43:56,100 --> 00:43:58,020
That's all I'm saying.
734
00:43:59,140 --> 00:44:00,020
What do you mean?
735
00:44:00,860 --> 00:44:02,060
What do I mean?
736
00:44:03,660 --> 00:44:06,457
Maybe, Devin,
you're looking to make up for a family
737
00:44:06,540 --> 00:44:08,690
you couldn't help,
by choosing the Soykans.
738
00:44:10,220 --> 00:44:11,420
Think about it this way
739
00:44:12,100 --> 00:44:14,337
You save the grandmother, right?
740
00:44:14,420 --> 00:44:17,140
And you do it in front of everyone.
They all see it.
741
00:44:17,860 --> 00:44:19,497
Then there's the "brother."
He's depressed.
742
00:44:19,580 --> 00:44:23,060
Out of all the people, he comes to you.
Says, "Save me."
743
00:44:23,900 --> 00:44:25,457
And Aslan?
744
00:44:25,540 --> 00:44:26,980
He's a wounded guy.
745
00:44:27,540 --> 00:44:30,177
You're healing a wounded lion.
746
00:44:30,260 --> 00:44:31,180
In fact
747
00:44:31,780 --> 00:44:33,430
you're even taming him at times.
748
00:44:34,460 --> 00:44:36,820
Don't make me say it out loud.
You know it too.
749
00:44:37,620 --> 00:44:40,660
This kind of thing can give
someone a bit of a god complex.
750
00:44:43,180 --> 00:44:45,820
And then there's
your relationship with the mother
751
00:44:46,020 --> 00:44:48,270
that's a thesis all on
its own if you ask me.
752
00:44:48,900 --> 00:44:51,777
That pressure she puts on you,
as you've said,
753
00:44:51,860 --> 00:44:56,180
and the satisfaction
you get from enduring it.
754
00:44:59,260 --> 00:45:02,377
The terms of the agreement will
be exactly as I explained, Mr. Çağrı.
755
00:45:02,460 --> 00:45:04,900
Please make sure it's
set on solid legal ground.
756
00:45:05,060 --> 00:45:06,260
Don't worry, Ms. Hülya.
757
00:45:08,140 --> 00:45:11,937
You just have the contract prepared and
send it to me. I'll discuss it with Aslan.
758
00:45:12,020 --> 00:45:13,460
I'll let you know. Good day.
759
00:45:13,740 --> 00:45:14,660
Good day.
760
00:45:36,940 --> 00:45:38,217
Last night
761
00:45:38,300 --> 00:45:41,460
a single moment worth 55
therapy sessions happened.
762
00:45:42,860 --> 00:45:43,740
What happened?
763
00:45:45,820 --> 00:45:47,620
Aslan was dropping me off at home.
764
00:45:48,260 --> 00:45:49,820
We were saying goodbye
765
00:45:50,300 --> 00:45:51,660
we were about to kiss.
766
00:45:52,580 --> 00:45:54,180
He turned his head away.
767
00:45:55,340 --> 00:45:56,860
Why do you think?
768
00:45:58,660 --> 00:46:01,420
I was wearing his mother's clothes.
769
00:46:04,940 --> 00:46:06,217
Just say it.
770
00:46:06,300 --> 00:46:10,020
It's not just because you were
wearing his mother's clothes, right?
771
00:46:13,740 --> 00:46:17,340
Do you think maybe he
sees a bit of his mother in you?
772
00:46:32,420 --> 00:46:34,620
"Hülya Soykan is now following you."
773
00:46:34,740 --> 00:46:36,300
What, your debt collector?
774
00:46:37,860 --> 00:46:38,740
Nope.
775
00:46:41,700 --> 00:46:43,617
Come on, let's go already.
776
00:46:43,700 --> 00:46:46,057
One more minute of
your therapy and I swear
777
00:46:46,140 --> 00:46:48,137
I'll bash your head in.
778
00:46:48,220 --> 00:46:51,657
Hey, let me ask you something.
Do you always talk in that therapist tone?
779
00:46:51,740 --> 00:46:54,657
If you don't realize you're doing it,
it's super annoying. Cut it out.
780
00:46:54,740 --> 00:46:56,100
Someone's gonna punch you.
781
00:46:57,140 --> 00:46:58,657
Wait, Aslan's seriously coming too?
782
00:46:58,740 --> 00:47:01,260
Yeah, I think he'll fit right in.
783
00:47:16,740 --> 00:47:19,220
I think they're overhyping this kid a bit.
784
00:47:21,740 --> 00:47:22,890
Feeling good?
785
00:47:24,060 --> 00:47:25,180
Right now…?
786
00:47:27,220 --> 00:47:29,777
-Three.
-Three out of ten? That's pretty good for this crowd.
787
00:47:29,860 --> 00:47:30,780
Respect.
788
00:47:32,060 --> 00:47:33,897
Let me tell you the most important thing
789
00:47:33,980 --> 00:47:35,857
you need to know about
kids' birthday parties.
790
00:47:35,940 --> 00:47:36,857
What's that?
791
00:47:36,940 --> 00:47:40,020
If you don't have a kid,
never go to birthday parties.
792
00:47:41,220 --> 00:47:43,340
Wanna tell Ezgi that too?
793
00:47:44,660 --> 00:47:45,857
They're coming.
794
00:47:45,940 --> 00:47:48,257
Girl, where'd you find this guy?
795
00:47:48,340 --> 00:47:50,497
He's handsome like there's no tomorrow.
796
00:47:50,580 --> 00:47:52,137
Dani, say something already!
797
00:47:52,220 --> 00:47:53,617
What can I say, Devo?
798
00:47:53,700 --> 00:47:55,657
He's straight-up unfair competition.
799
00:47:55,740 --> 00:47:57,697
If he came here just for Devin,
that seals it.
800
00:47:57,780 --> 00:47:58,617
There, he's yours now.
801
00:47:58,700 --> 00:48:00,897
-Alright, alright. Calm down.
-I'm Ezgi.
802
00:48:00,980 --> 00:48:04,537
Devin's dearest and best friend
in this entire world.
803
00:48:04,620 --> 00:48:05,817
-Aslan.
-Nice to meet you.
804
00:48:05,900 --> 00:48:06,777
Likewise.
805
00:48:06,860 --> 00:48:09,657
That's my husband Dani,
the one who couldn't find the costume
806
00:48:09,740 --> 00:48:12,377
our daughter wanted
and drove her into a meltdown.
807
00:48:12,460 --> 00:48:14,577
-Right on. How are you? All good?
-Good.
808
00:48:14,660 --> 00:48:17,297
And that's our family's
mediocre psychologist, İlkay.
809
00:48:17,380 --> 00:48:18,337
Very pleased to meet you.
810
00:48:18,420 --> 00:48:19,617
Ezgi's putting on a show again.
811
00:48:19,700 --> 00:48:21,417
-Nice to meet you.
-Same here, Aslan.
812
00:48:21,500 --> 00:48:24,697
Dude, I'm done. I'm wiped. I've been looking
for a cape all over Istanbul since morning.
813
00:48:24,780 --> 00:48:25,617
Absolutely exhausted.
814
00:48:25,700 --> 00:48:27,697
Ugh, enough with the kid pics already.
815
00:48:27,780 --> 00:48:30,137
Come on,
let's light up social media for once.
816
00:48:30,220 --> 00:48:31,220
Everyone gather!
817
00:48:31,940 --> 00:48:33,340
-Move in, closer!
-Pose!
818
00:48:33,740 --> 00:48:34,900
Snapping!
819
00:48:36,180 --> 00:48:37,017
Aww, that's so good.
820
00:48:37,100 --> 00:48:38,937
Wait, Aslan's not in it. Gather again!
821
00:48:39,020 --> 00:48:41,520
No, no, it's okay.
May I see it, if that's alright?
822
00:48:42,620 --> 00:48:44,297
Nah, you all look great.
823
00:48:44,380 --> 00:48:46,017
Let's not mess with it, yeah?
824
00:48:46,100 --> 00:48:47,740
-Fine.
-We'll keep it.
825
00:48:52,500 --> 00:48:54,497
I'll be right back.
Don't bug the guy, okay?
826
00:48:54,580 --> 00:48:56,217
So, how'd you two meet?
827
00:48:56,300 --> 00:48:57,177
On a plane.
828
00:48:57,260 --> 00:49:00,337
Is this serious
or just a "let's see where it goes" vibe?
829
00:49:00,420 --> 00:49:01,657
Intentions are definitely good.
830
00:49:01,740 --> 00:49:03,497
You're mostly in construction, right?
831
00:49:03,580 --> 00:49:06,300
Her family's got issues, though.
Did she introduce you?
832
00:49:09,700 --> 00:49:12,420
What, Yağmur? I'm busy.
Spit it out, what happened?
833
00:49:12,660 --> 00:49:13,697
Money.
834
00:49:13,780 --> 00:49:16,417
Yağmur,
I gave you a ton just the other day!
835
00:49:16,500 --> 00:49:20,217
Right, but you need to tack
another zero on that. Inflation's brutal.
836
00:49:20,300 --> 00:49:21,857
Buying power has tanked, you know.
837
00:49:21,940 --> 00:49:23,737
Are you drinking at this hour?
838
00:49:23,820 --> 00:49:26,420
Seriously? Now you're accusing me?
839
00:49:26,860 --> 00:49:29,777
I've got a frothy cappuccino
right in front of me.
840
00:49:29,860 --> 00:49:31,537
Call me, FaceTime if you want.
841
00:49:31,620 --> 00:49:34,777
Seriously, video call me. Meanwhile,
your sister's been job hunting all day
842
00:49:34,860 --> 00:49:37,577
I'm exhausted,
and you're over here lecturing me.
843
00:49:37,660 --> 00:49:39,457
Alright, Yağmur, I'm hanging up. Bye.
844
00:49:39,540 --> 00:49:40,857
Wait, wait, wait!
845
00:49:40,940 --> 00:49:43,097
Hold on, why are you hanging up?
846
00:49:43,180 --> 00:49:44,617
Speaking of work
847
00:49:44,700 --> 00:49:48,257
our dear brother-in-law, Aslan Soykan
848
00:49:48,340 --> 00:49:50,137
he owns the famous Volta place.
849
00:49:50,220 --> 00:49:51,337
Never mentioned it.
850
00:49:51,420 --> 00:49:52,977
So?
851
00:49:53,060 --> 00:49:54,777
So I'm saying
852
00:49:54,860 --> 00:49:58,510
maybe talk to him, he could hook me up
with a gig or a stage or something.
853
00:49:58,620 --> 00:50:01,340
Yağmur, don't push my buttons.
I'm hanging up.
854
00:50:04,340 --> 00:50:05,177
Yeah.
855
00:50:05,260 --> 00:50:06,137
So…
856
00:50:06,220 --> 00:50:07,260
Alright, sis.
857
00:50:07,820 --> 00:50:08,780
Okay.
858
00:50:09,860 --> 00:50:11,780
Okay, sure, I'll do it.
859
00:50:12,220 --> 00:50:13,940
Alright, I'm off the phone.
860
00:50:27,820 --> 00:50:29,937
-They'll meet when the time's right.
-What's the verdict?
861
00:50:30,020 --> 00:50:32,697
-You devoured the guy in two minutes flat.
-No way.
862
00:50:32,780 --> 00:50:35,020
Not a single word out of me, I swear.
863
00:50:35,820 --> 00:50:36,780
In fact
864
00:50:38,140 --> 00:50:40,217
I didn't even tell them
you proposed to me.
865
00:50:40,300 --> 00:50:41,700
-What?
-Are you serious?
866
00:50:41,820 --> 00:50:43,457
Wait, what? Devin
867
00:50:43,540 --> 00:50:45,640
Hang on, Devin, are you joking or serious?
868
00:50:45,740 --> 00:50:47,777
-Wow, I deserved that.
-Wait, what's happening?
869
00:50:47,860 --> 00:50:50,097
-Devin, is it a joke or for real?
-Real, yes.
870
00:50:50,180 --> 00:50:52,017
I proposed under a traffic light yesterday.
871
00:50:52,100 --> 00:50:53,980
Girl, you drop this now?
872
00:50:54,100 --> 00:50:56,297
-Come here!
-Man, congrats!
873
00:50:56,380 --> 00:50:57,897
Thanks. We're not done yet, though.
874
00:50:57,980 --> 00:50:58,897
Getting married, hold up!
875
00:50:58,980 --> 00:51:00,137
-If I may…
-Don't mess with me.
876
00:51:00,220 --> 00:51:03,657
-You and marriage? Since when?
-I haven't decided yet, by the way.
877
00:51:03,740 --> 00:51:05,217
-Wait, what?
-Oh really?
878
00:51:05,300 --> 00:51:06,337
We'll see about that.
879
00:51:06,420 --> 00:51:08,617
Sure, sure. Take your time.
880
00:51:08,700 --> 00:51:10,657
But if Devin's made up her mind, game over.
881
00:51:10,740 --> 00:51:11,577
Exactly.
882
00:51:11,660 --> 00:51:14,100
Alright, people.
We're celebrating this tonight!
883
00:51:14,380 --> 00:51:16,657
While the parents are still here,
we'll lock it in.
884
00:51:16,740 --> 00:51:19,220
Let's hit Piatra tonight, yeah?
885
00:51:19,420 --> 00:51:20,937
-Oh boy. She's stuck on Piatra again.
-Come on!
886
00:51:21,020 --> 00:51:24,497
Love, I told you a hundred times,
you need connections to get in there.
887
00:51:24,580 --> 00:51:26,497
Got to know someone. It's not that simple.
888
00:51:26,580 --> 00:51:28,977
What's so special about Piatra anyway?
Can't we go somewhere else?
889
00:51:29,060 --> 00:51:31,220
Man, we haven't even seen the place yet!
890
00:51:31,340 --> 00:51:34,697
Ezgi, you just have to be in the mix, huh?
Always chasing the hype.
891
00:51:34,780 --> 00:51:36,580
Fine, you all decide. I'm out of it.
892
00:51:37,180 --> 00:51:39,617
Piatra it is.
I've got a table for four booked.
893
00:51:39,700 --> 00:51:41,217
Wait, how'd that happen?
894
00:51:41,300 --> 00:51:43,180
Owner's a friend of mine. Easy.
895
00:51:43,300 --> 00:51:44,540
Made it simple.
896
00:51:45,940 --> 00:51:47,820
Table for four? You?
897
00:51:48,060 --> 00:51:51,697
What do you mean?
We're celebrating you tonight.
898
00:51:51,780 --> 00:51:52,897
Without you?
899
00:51:52,980 --> 00:51:54,417
What if I ask to be excused?
900
00:51:54,500 --> 00:51:57,580
-It's been a long day…
-Nope, sweet brother-in-law. Forget it.
901
00:51:57,940 --> 00:52:00,060
You're ours tonight.
902
00:52:01,060 --> 00:52:02,020
Let's go.
903
00:52:07,700 --> 00:52:09,700
Yes, Mr. Çağrı, I've read it.
904
00:52:14,940 --> 00:52:18,377
But that alimony's way too high.
Cut it in half.
905
00:52:18,460 --> 00:52:20,577
Also, she must never have a share in
906
00:52:20,660 --> 00:52:22,940
our companies or property.
907
00:52:23,100 --> 00:52:25,937
Accounts must always
stay under full control.
908
00:52:26,020 --> 00:52:26,940
Add that too.
909
00:52:27,820 --> 00:52:29,457
And in case of divorce
910
00:52:29,540 --> 00:52:31,740
custody of the child will stay with Aslan.
911
00:52:31,940 --> 00:52:34,577
She can see the child
only when he allows it.
912
00:52:34,660 --> 00:52:36,017
Oh, and
913
00:52:36,100 --> 00:52:38,977
if she cheats on Aslan during the marriage
914
00:52:39,060 --> 00:52:42,660
add $100,000 compensation
per year of infidelity.
915
00:52:43,860 --> 00:52:45,577
Just throw it all in, Mr. Çağrı.
916
00:52:45,660 --> 00:52:47,377
Whatever the harshest clause is, add it.
917
00:52:47,460 --> 00:52:50,337
Make this prenup absolutely un-signable.
918
00:52:50,420 --> 00:52:51,920
Good. I'll expect it tomorrow.
919
00:52:57,180 --> 00:52:58,940
What are you looking at, Leyla?
920
00:53:02,740 --> 00:53:03,660
Mom…
921
00:53:05,660 --> 00:53:07,980
Are you really this scared of Devin?
922
00:53:09,180 --> 00:53:11,700
Come on, girl.
Get to work, for God's sake.
923
00:53:12,860 --> 00:53:15,420
She's not like the others, is she?
924
00:53:16,380 --> 00:53:17,260
You're right.
925
00:53:18,060 --> 00:53:20,300
If I were in your shoes, I'd be scared too.
926
00:53:20,860 --> 00:53:23,177
What are you talking about?
Scared of what?
927
00:53:23,260 --> 00:53:26,217
If she's so hell-bent on marrying Aslan,
then this is what it takes.
928
00:53:26,300 --> 00:53:28,417
She needs to know this family's rules.
929
00:53:28,500 --> 00:53:31,020
Your husband signed one too. Same deal.
930
00:53:31,140 --> 00:53:32,020
Same deal?
931
00:53:33,620 --> 00:53:34,897
Come on, Mom.
932
00:53:34,980 --> 00:53:38,460
So did you ever collect your
$1.7 million from Tolga, huh?
933
00:53:39,260 --> 00:53:42,300
You used to say $100,000 for every year,
remember?
934
00:53:46,780 --> 00:53:47,700
Oh wow.
935
00:53:48,060 --> 00:53:49,760
Look at your son-in-law, will you?
936
00:53:50,500 --> 00:53:54,340
All dressed up again.
Who knows where he's off to now.
937
00:53:54,820 --> 00:53:57,940
Are you seriously jealous of
your husband after 17 years?
938
00:53:58,220 --> 00:54:00,300
Me? Of Tolga?
939
00:54:03,340 --> 00:54:04,260
No, Mom.
940
00:54:05,420 --> 00:54:07,900
Last time I felt jealous was of an ex.
941
00:54:10,380 --> 00:54:13,300
And that was after he
left this world for good.
942
00:54:17,340 --> 00:54:18,790
Shall we talk about all that
943
00:54:19,540 --> 00:54:21,060
at length?
944
00:54:23,620 --> 00:54:25,380
We'd be remembering Deniz, too.
945
00:54:26,420 --> 00:54:27,300
What do you say?
946
00:54:58,940 --> 00:55:00,990
Let's not go in that way. This way, come.
947
00:55:05,980 --> 00:55:07,020
Come on, Devin.
948
00:55:32,020 --> 00:55:33,177
-Welcome.
-Thank you.
949
00:55:33,260 --> 00:55:35,620
-Much appreciated, chef.
-Thank you, welcome.
950
00:55:40,700 --> 00:55:42,740
-Which film had this scene?
-Goodfellas.
951
00:55:42,900 --> 00:55:46,300
-Wasn't that a mafia movie?
-Hush now, he'll hear us.
952
00:56:24,380 --> 00:56:26,730
-What happened to him?
-It's nothing. It's fine.
953
00:56:35,140 --> 00:56:36,060
You okay?
954
00:56:41,700 --> 00:56:43,260
I'm feeling better now.
955
00:56:44,580 --> 00:56:46,180
Did you like my friends?
956
00:56:48,900 --> 00:56:50,537
Ezgi and Dani, top notch.
957
00:56:50,620 --> 00:56:52,820
-İlkay?
-Three. Maybe four.
958
00:56:55,820 --> 00:56:58,257
We'll see if they liked me.
You'll have to ask them.
959
00:56:58,340 --> 00:57:00,177
They will. No doubt.
960
00:57:00,260 --> 00:57:02,577
Only thing is, not being on social media
961
00:57:02,660 --> 00:57:04,657
that's prime gossip material.
962
00:57:04,740 --> 00:57:07,260
Let's just hope you're not
a scammer or something.
963
00:57:08,980 --> 00:57:11,057
Even your mother is on social media.
964
00:57:11,140 --> 00:57:12,380
How come you're not?
965
00:57:14,380 --> 00:57:15,777
Wait, my mother follows you?
966
00:57:15,860 --> 00:57:17,817
Oh, full-on. Liked every photo.
967
00:57:17,900 --> 00:57:19,140
She's my biggest fan.
968
00:57:29,540 --> 00:57:30,780
You're not okay.
969
00:57:34,940 --> 00:57:37,100
I know something that'll cheer you up.
970
00:57:37,860 --> 00:57:38,960
What are you gonna do?
971
00:57:39,060 --> 00:57:41,780
You're going to tell me a song you love.
972
00:57:42,660 --> 00:57:45,180
Or wait, let me take a wild guess.
973
00:57:45,620 --> 00:57:46,660
Here I go.
974
00:58:25,540 --> 00:58:28,217
♪ Adana bridge front ♪
975
00:58:28,300 --> 00:58:30,817
♪ Adana bridge front ♪
976
00:58:30,900 --> 00:58:34,577
♪ Sit across from the palace ♪
977
00:58:34,660 --> 00:58:36,017
Hey…
978
00:58:36,100 --> 00:58:39,980
Whoever ticked you off,
want us to go handle it?
979
00:58:40,540 --> 00:58:43,457
You know you're an awful person, right?
980
00:58:43,540 --> 00:58:47,020
I know, but that's exactly why you love me.
981
00:58:47,340 --> 00:58:48,177
Hmm?
982
00:58:48,260 --> 00:58:51,697
♪ Swing the hoe, swing the hoe, the hoe ♪
983
00:58:51,780 --> 00:58:54,257
♪ Swing the pickaxe, pickaxe ♪
984
00:58:54,340 --> 00:58:56,817
♪ Swing the pickaxe, pickaxe ♪
985
00:58:56,900 --> 00:58:59,457
♪ Tied it around her head ♪
986
00:58:59,540 --> 00:59:02,057
♪ Tied it around her head ♪
987
00:59:02,140 --> 00:59:04,697
♪ That embroidered silk scarf ♪
988
00:59:04,780 --> 00:59:05,737
What's up?
989
00:59:05,820 --> 00:59:08,340
♪ That embroidered silk scarf ♪
990
00:59:10,900 --> 00:59:12,060
Dude, am I dumb?
991
00:59:13,020 --> 00:59:15,937
Am I dumb, bro? I'm telling you what
we wrote has nothing to do with us.
992
00:59:16,020 --> 00:59:17,137
I swear it doesn't.
993
00:59:17,220 --> 00:59:21,020
Eko, if you didn't lie so much,
you'd be one honest kid.
994
00:59:23,180 --> 00:59:25,457
I thought of him like a brother. A brother.
995
00:59:25,540 --> 00:59:29,217
If he came right now and said "die," and I
hesitated even two seconds, I swear I'd be scum.
996
00:59:29,300 --> 00:59:32,057
Ekrem, man, you've been
frying your brain here all night?
997
00:59:32,140 --> 00:59:33,177
Why not just tell me?
998
00:59:33,260 --> 00:59:35,977
I don't deserve this treatment,
that's all I'm saying.
999
00:59:36,060 --> 00:59:38,737
Alright? I'm hurt. No lie, I'm hurt.
1000
00:59:38,820 --> 00:59:41,660
That's it from me.
I'm heading home. Wife's waiting.
1001
00:59:42,780 --> 00:59:44,280
-Later.
-Take care, bro.
1002
00:59:45,220 --> 00:59:46,737
Get outta here. Peace.
1003
00:59:46,820 --> 00:59:48,457
♪ Oof, you're so scared ♪
1004
00:59:48,540 --> 00:59:49,977
Respect, bro. Respect.
1005
00:59:50,060 --> 00:59:51,137
♪ You can't see it ♪
1006
00:59:51,220 --> 00:59:54,697
♪ My heart's screaming out loud ♪
1007
00:59:54,780 --> 00:59:57,577
I said,
"I'm Aslan Bey's sister-in-law," man!
1008
00:59:57,660 --> 00:59:59,660
Keep my tab open already.
1009
01:00:00,220 --> 01:00:01,740
We'll settle it later.
1010
01:00:01,980 --> 01:00:02,937
Later.
1011
01:00:03,020 --> 01:00:05,380
♪ I'm open to every possibility ♪
1012
01:00:06,340 --> 01:00:09,100
♪ Hit it, hit my heart ♪
1013
01:00:09,220 --> 01:00:11,380
♪ You pulled the needle through my eyes ♪
1014
01:00:12,300 --> 01:00:13,900
Have a great night.
1015
01:00:15,260 --> 01:00:17,860
Who's performing here, huh?
1016
01:00:18,260 --> 01:00:19,980
I put on quite a show, trust me.
1017
01:00:20,780 --> 01:00:22,340
Who's in charge around here?
1018
01:00:22,980 --> 01:00:25,657
Talk to me.
Or better yet, let's go to my place.
1019
01:00:25,740 --> 01:00:28,780
You sing, I'll listen all night long.
1020
01:00:29,260 --> 01:00:30,580
Excuse me?
1021
01:00:31,580 --> 01:00:32,500
I'm saying
1022
01:00:33,100 --> 01:00:36,020
Let's go to mine.
I'll pay whatever, got it?
1023
01:00:43,140 --> 01:00:44,820
You know what…
1024
01:00:47,180 --> 01:00:48,057
***
1025
01:00:48,140 --> 01:00:49,497
Alright, that's it!
1026
01:00:49,580 --> 01:00:50,537
-***
-Out!
1027
01:00:50,620 --> 01:00:51,537
Out. Take this guy away!
1028
01:00:51,620 --> 01:00:53,137
I'll ruin you! Just wait!
1029
01:00:53,220 --> 01:00:55,057
-***
-Take him!
1030
01:00:55,140 --> 01:00:56,217
-Get him out.
-Let go! Let me go!
1031
01:00:56,300 --> 01:00:58,460
Let go. Let go!
1032
01:00:58,660 --> 01:00:59,697
You'll see.
1033
01:00:59,780 --> 01:01:01,340
Let go of my arm. Let me go.
1034
01:01:01,500 --> 01:01:02,577
I'm going to ruin you.
1035
01:01:02,660 --> 01:01:04,777
Take this girl. Drop her off at home.
We don't need the PR.
1036
01:01:04,860 --> 01:01:06,457
What are you looking at, huh?
1037
01:01:06,540 --> 01:01:08,380
What are you staring at, scumbag?
1038
01:01:08,500 --> 01:01:11,137
-Ma'am, we said okay. Please calm down.
-This way, please.
1039
01:01:11,220 --> 01:01:12,720
-I'll walk with you.
-Let's go.
1040
01:01:12,820 --> 01:01:14,377
-Please.
-I'm fine. It's fine.
1041
01:01:14,460 --> 01:01:15,537
Let's turn off the cameras.
1042
01:01:15,620 --> 01:01:17,177
Please, have a seat. It's all good.
1043
01:01:17,260 --> 01:01:19,260
Straighten the tables. Reset everything.
1044
01:01:19,460 --> 01:01:21,137
This way, ma'am. Please.
1045
01:01:21,220 --> 01:01:23,737
-Man, you creeps never quit.
-Here, let me drop you off.
1046
01:01:23,820 --> 01:01:25,697
-Let me take you, it's no trouble.
-The guy literally offered me money.
1047
01:01:25,780 --> 01:01:27,497
-Do I look like an escort to you?!
-God forbid, come on now.
1048
01:01:27,580 --> 01:01:28,977
-Offered me money!
-God forbid.
1049
01:01:29,060 --> 01:01:30,417
To hell with your establishment!
1050
01:01:30,500 --> 01:01:31,617
-Occasionally this happens.
-What kind of guys
1051
01:01:31,700 --> 01:01:32,897
-do you let into your place?
-We can't know everyone in advance.
1052
01:01:32,980 --> 01:01:36,420
F*** this!
F*** that scumbag's whole family!
1053
01:01:36,620 --> 01:01:39,620
-Where the hell is that jerk?!
-Sis, chill for a sec, please!
1054
01:01:43,460 --> 01:01:44,510
Your lip is bleeding.
1055
01:01:44,900 --> 01:01:45,900
Well, you did it.
1056
01:01:52,580 --> 01:01:55,500
I mean,
if-if your punch caught me in the mix.
1057
01:01:56,940 --> 01:01:57,860
It's fine.
1058
01:02:00,020 --> 01:02:02,060
Which car?
1059
01:02:59,340 --> 01:03:00,540
Aslan, should we go?
1060
01:03:02,140 --> 01:03:03,620
Aslan, Aslan!
1061
01:03:06,940 --> 01:03:07,980
Aslan!
1062
01:03:11,420 --> 01:03:12,500
Aslan!
1063
01:03:37,460 --> 01:03:38,420
Aslan…
1064
01:03:40,940 --> 01:03:41,900
Aslan.
1065
01:04:31,860 --> 01:04:32,780
Devin.
1066
01:04:34,180 --> 01:04:35,680
Come on, sweetheart. Let's go.
1067
01:04:35,900 --> 01:04:36,940
Come on.
1068
01:04:41,460 --> 01:04:43,460
Dani, grab our things. Let's go, love.
1069
01:04:44,020 --> 01:04:46,770
-Come on, it's nothing. Let's go.
-Devin, we're leaving.
1070
01:05:01,780 --> 01:05:02,820
Where to?
1071
01:05:05,540 --> 01:05:06,540
Go on.
1072
01:05:07,060 --> 01:05:10,260
♪ Like giving up ♪
1073
01:05:10,540 --> 01:05:12,300
♪ Like going mad ♪
1074
01:05:13,700 --> 01:05:15,340
So what do you do at Volta?
1075
01:05:17,100 --> 01:05:18,577
Kind of management, really.
1076
01:05:18,660 --> 01:05:20,620
But my real passion is literature.
1077
01:05:21,580 --> 01:05:24,377
I've got a screenplay now,
we're trying to sell it, hopefully.
1078
01:05:24,460 --> 01:05:27,297
-You write scripts?
-Yeah, for digital platforms.
1079
01:05:27,380 --> 01:05:28,700
That's the project.
1080
01:05:29,460 --> 01:05:32,740
Our dreams are as deep as our messes.
1081
01:05:34,020 --> 01:05:36,540
The tattoo artist's dumb,
wrote "de" as one word.
1082
01:05:37,860 --> 01:05:40,177
I mean, I'll at least go back and
add an apostrophe or something.
1083
01:05:40,260 --> 01:05:42,500
I just haven't found the time, but I will.
1084
01:05:42,620 --> 01:05:45,740
♪ I wait again, ♪
♪ like I'm giving up on myself ♪
1085
01:05:45,860 --> 01:05:47,100
And what do you do?
1086
01:05:47,220 --> 01:05:49,817
♪ The emptiness of ♪
♪ your leaving haunts me ♪
1087
01:05:49,900 --> 01:05:52,777
♪ I can't make sense of this sorrow ♪
1088
01:05:52,860 --> 01:05:55,657
♪ I wait again, wait to be loved again ♪
1089
01:05:55,740 --> 01:05:57,540
Your eyes and brows are stunning.
1090
01:05:58,100 --> 01:06:00,380
They look hand-drawn, seriously.
1091
01:06:00,940 --> 01:06:03,780
You've got a bit of that goofy swagger,
though…
1092
01:06:04,820 --> 01:06:05,660
What now?
1093
01:06:06,540 --> 01:06:08,860
-Is your nose done?
-Swear to God, no. Never.
1094
01:06:09,140 --> 01:06:10,420
-Your name?
-Ekro.
1095
01:06:11,180 --> 01:06:12,500
Ekrem. Eko.
1096
01:06:22,540 --> 01:06:23,460
Excuse me.
1097
01:06:23,700 --> 01:06:24,580
Sorry.
1098
01:06:27,900 --> 01:06:29,377
She does this sometimes but I
1099
01:06:29,460 --> 01:06:30,820
I'll fix it right now.
1100
01:06:36,100 --> 01:06:38,420
I'll take care of this, no problem.
1101
01:06:39,140 --> 01:06:41,420
♪ Like going mad ♪
1102
01:07:04,860 --> 01:07:05,820
The hood.
1103
01:07:09,460 --> 01:07:11,310
Let me check the hood. Be right back.
1104
01:07:43,500 --> 01:07:45,250
What the hell is my life right now?
1105
01:07:54,820 --> 01:07:56,260
I'm handling it now.
1106
01:08:09,700 --> 01:08:10,940
She'll bounce back soon.
1107
01:08:33,740 --> 01:08:34,840
What the hell is this?
1108
01:08:42,020 --> 01:08:43,270
But I told you, didn't I?
1109
01:08:43,500 --> 01:08:45,380
I literally told you today, didn't I?
1110
01:08:45,860 --> 01:08:48,417
What are you doing getting
involved with some city thug, Devin?
1111
01:08:48,500 --> 01:08:50,257
-What are you even doing?
-Stop yelling at her, İlkay. Enough!
1112
01:08:50,340 --> 01:08:52,137
Bro, seriously.
You don't know the whole story
1113
01:08:52,220 --> 01:08:53,377
What more do we need to know?
1114
01:08:53,460 --> 01:08:54,697
What else is there to know?
1115
01:08:54,780 --> 01:08:57,057
What if he killed the guy,
what if he's a psycho?
1116
01:08:57,140 --> 01:08:59,840
Huh? Are you blind?
Did you see what the security did?
1117
01:08:59,980 --> 01:09:02,857
Instead of breaking it up,
they surrounded him like a wall.
1118
01:09:02,940 --> 01:09:03,940
Can you pull over?
1119
01:09:04,060 --> 01:09:05,937
And she's telling me
Aslan's not like that?
1120
01:09:06,020 --> 01:09:06,977
Ezgi, pull over.
1121
01:09:07,060 --> 01:09:10,097
Well, now you've seen what he's like.
Go on then, marry him!
1122
01:09:10,180 --> 01:09:11,017
Go see how that works out.
1123
01:09:11,100 --> 01:09:12,697
Ezgi, pull over. I'm getting out!
1124
01:09:12,780 --> 01:09:13,860
Pull over!
1125
01:09:17,300 --> 01:09:19,900
-Devin. Devin.
-Leave her be. Let her go.
1126
01:09:31,623 --> 01:09:34,896
THE MOST DANGEROUS ANIMAL IN THE WORLD
1127
01:09:34,940 --> 01:09:36,140
Where are you right now?
1128
01:09:37,340 --> 01:09:38,780
Okay, stay with him.
1129
01:09:40,620 --> 01:09:42,100
Don't let him go home.
1130
01:09:42,820 --> 01:09:45,100
Make sure
Leyla and the kids don't see him.
1131
01:09:46,700 --> 01:09:47,620
Alright.
1132
01:10:41,780 --> 01:10:43,140
Dad…
1133
01:10:54,460 --> 01:10:55,420
Aslan.
1134
01:10:58,940 --> 01:11:00,540
Devin, get out of here.
1135
01:11:20,980 --> 01:11:22,060
Aslan…
1136
01:11:22,780 --> 01:11:23,820
Aslan…
1137
01:11:26,620 --> 01:11:27,860
I can't breathe.
1138
01:11:28,380 --> 01:11:29,460
I can't breathe.
1139
01:11:29,980 --> 01:11:30,980
Aslan.
1140
01:11:31,980 --> 01:11:33,060
It's okay, I'm here.
1141
01:11:33,820 --> 01:11:35,660
You're drenched in sweat.
1142
01:11:36,700 --> 01:11:37,740
Devin.
1143
01:11:38,700 --> 01:11:39,980
I can't breathe.
1144
01:11:40,220 --> 01:11:42,017
-Should we go to the hospital? Please?
-No.
1145
01:11:42,100 --> 01:11:43,260
I don't want to.
1146
01:12:00,540 --> 01:12:03,820
Aslan, my love,
tell me what I can do for you.
1147
01:12:08,820 --> 01:12:10,060
Devin… Devin…
1148
01:12:11,460 --> 01:12:12,540
Tell me.
1149
01:12:16,900 --> 01:12:20,300
Look, I didn't do it on purpose, okay?
1150
01:12:21,740 --> 01:12:23,180
I apologize to you.
1151
01:12:28,100 --> 01:12:29,180
Forgive me.
1152
01:12:37,460 --> 01:12:38,620
Don't leave me.
1153
01:12:39,380 --> 01:12:40,500
Don't worry.
1154
01:12:49,780 --> 01:12:54,300
Just a little longer, Grandma. Come on.
We've got tons to do before bed.
1155
01:12:54,940 --> 01:12:56,020
Let's go, Grandma.
1156
01:12:56,620 --> 01:12:57,780
Up we go.
1157
01:12:59,060 --> 01:12:59,980
Okay.
1158
01:13:01,180 --> 01:13:02,060
Ceylan.
1159
01:13:02,900 --> 01:13:06,780
Mom, I can't. I just can't do this.
What kind of punishment is this?
1160
01:13:08,380 --> 01:13:09,340
Okay, you can go.
1161
01:13:09,820 --> 01:13:10,980
-Her meds are…
-Go.
1162
01:13:11,740 --> 01:13:12,580
Alright.
1163
01:13:17,060 --> 01:13:18,900
Why won't you leave the kid alone?
1164
01:13:19,140 --> 01:13:20,380
What kid, Mom?
1165
01:13:20,980 --> 01:13:22,580
Ceylan's a grown woman now.
1166
01:13:23,020 --> 01:13:24,780
Don't play dumb, Hülya.
1167
01:13:25,220 --> 01:13:26,540
I'm talking about Aslan.
1168
01:13:28,700 --> 01:13:30,340
Come, let me brush your hair.
1169
01:13:38,860 --> 01:13:40,100
The boy's happy.
1170
01:13:40,740 --> 01:13:41,940
I saw it in his eyes.
1171
01:13:43,180 --> 01:13:45,100
Leave the boy and the girl alone.
1172
01:13:47,900 --> 01:13:50,060
Did you ever leave us alone, Mom?
1173
01:13:51,460 --> 01:13:56,140
It kills you to see someone else
make your boy happy, doesn't it, Hülya?
1174
01:14:03,180 --> 01:14:05,977
I swear I'll never disappoint you again.
1175
01:14:06,060 --> 01:14:08,460
Don't make promises you can't keep.
1176
01:14:16,420 --> 01:14:17,540
I…
1177
01:14:19,380 --> 01:14:21,580
I'm with you knowing everything, Aslan.
1178
01:14:23,020 --> 01:14:25,940
I came to you fully aware,
of you, your family.
1179
01:14:26,700 --> 01:14:28,860
I'm not here to give you therapy.
1180
01:14:30,340 --> 01:14:32,490
Certainly not here to
preach morals either.
1181
01:14:33,820 --> 01:14:35,137
In fact, believe me,
1182
01:14:35,220 --> 01:14:38,270
sometimes I actually think some
people deserve to be punched.
1183
01:14:39,260 --> 01:14:41,500
But what I believe even more is this:
1184
01:14:41,860 --> 01:14:44,100
Your sister being
cheated on is her problem.
1185
01:14:44,860 --> 01:14:46,860
It doesn't concern you in the slightest.
1186
01:14:48,820 --> 01:14:50,300
She probably knows too.
1187
01:14:51,060 --> 01:14:52,100
Don't worry.
1188
01:14:52,500 --> 01:14:54,200
In fact, you probably know it too.
1189
01:14:55,380 --> 01:14:58,620
It's not even the cheating
that's got you mad
1190
01:14:59,500 --> 01:15:01,820
it's the fact it happened so publicly.
1191
01:15:03,460 --> 01:15:07,057
You're thinking, "How could he
disgrace our family name so openly?"
1192
01:15:07,140 --> 01:15:09,500
"Like that, in front of everyone?"
1193
01:15:13,060 --> 01:15:17,137
But Aslan, nobody's reputation is destroyed
1194
01:15:17,220 --> 01:15:18,580
by someone else's actions.
1195
01:15:20,140 --> 01:15:23,540
Tolga cheating on your sister,
that makes him worthless.
1196
01:15:24,740 --> 01:15:27,100
But you beating him half to death
1197
01:15:27,580 --> 01:15:29,060
that makes you worthless.
1198
01:15:30,820 --> 01:15:31,980
Well, damn.
1199
01:15:34,700 --> 01:15:36,900
Should've gone for a missile instead,
Devin.
1200
01:15:39,380 --> 01:15:41,020
So… how's the guy doing?
1201
01:15:46,020 --> 01:15:47,620
Alive enough.
1202
01:15:49,300 --> 01:15:50,750
Even that's too much for him.
1203
01:15:54,540 --> 01:15:57,860
I can't promise I'll never fall apart again,
1204
01:15:58,300 --> 01:16:00,580
but what I can promise
1205
01:16:01,780 --> 01:16:02,980
is that I'll protect you
1206
01:16:03,580 --> 01:16:06,820
from myself and from my family,
1207
01:16:07,020 --> 01:16:09,100
no matter what it takes.
1208
01:16:10,780 --> 01:16:14,620
I love you enough to protect you… from me.
1209
01:16:32,620 --> 01:16:35,497
Go get a truck and print that on
the back of it. Don't let it go to waste.
1210
01:16:35,580 --> 01:16:36,780
Oh, come on.
1211
01:16:40,620 --> 01:16:41,740
You're a menace.
1212
01:16:42,540 --> 01:16:43,740
Can I ask you something?
1213
01:16:44,060 --> 01:16:44,940
Hmm?
1214
01:16:45,140 --> 01:16:47,440
What did the window
downstairs ever do to you?
1215
01:16:48,860 --> 01:16:50,257
What crime did it commit?
1216
01:16:50,340 --> 01:16:52,220
Shush now, close your eyes.
1217
01:17:34,037 --> 01:17:36,037
Good job, Zeyno.
1218
01:17:36,276 --> 01:17:39,023
Ceylan, could you please
bring the new vacuum cleaner?
1219
01:17:39,176 --> 01:17:41,070
Well sis, you should at least wipe first.
1220
01:17:41,175 --> 01:17:46,766
Sweetheart, you bring it, don't worry. This
vacuum can clean wet and dry messes all at once.
1221
01:17:47,983 --> 01:17:48,670
Alright.
1222
01:18:10,789 --> 01:18:12,650
All done.
1223
01:18:16,950 --> 01:18:19,163
If only everything could
be cleaned this easily.
1224
01:18:24,501 --> 01:18:25,901
Whoa, look at that table.
1225
01:18:28,861 --> 01:18:31,061
-Good morning.
-Morning.
1226
01:18:31,774 --> 01:18:33,734
Perfect. Only unicorn tears are missing.
1227
01:18:45,541 --> 01:18:47,581
This menemen's top-notch, thank you.
1228
01:18:48,461 --> 01:18:51,381
Not as good as yours, though…
1229
01:18:51,501 --> 01:18:53,221
Come on, don't be modest.
1230
01:18:54,221 --> 01:18:55,341
It's excellent.
1231
01:19:08,181 --> 01:19:09,141
Let's get married.
1232
01:19:35,781 --> 01:19:38,301
"A man becomes a man through his family.
1233
01:19:38,981 --> 01:19:40,741
Build yourself a family, Cihan.
1234
01:19:41,421 --> 01:19:42,541
Have children.
1235
01:19:44,221 --> 01:19:47,581
Find the right woman who will shape you,
and make her a Soykan."
1236
01:19:50,901 --> 01:19:52,021
A Soykan.
1237
01:20:04,501 --> 01:20:05,461
Morning.
1238
01:20:08,941 --> 01:20:09,781
Good morning.
1239
01:20:10,941 --> 01:20:11,981
What are you doing?
1240
01:20:12,141 --> 01:20:13,781
Nothing, just woke up.
1241
01:20:14,981 --> 01:20:16,021
That much I got.
1242
01:20:17,141 --> 01:20:18,141
What are you doing?
1243
01:20:18,701 --> 01:20:20,021
Nothing, really.
1244
01:20:20,701 --> 01:20:23,101
Got eggs in the fridge?
I'll make you an omelet.
1245
01:20:27,381 --> 01:20:28,581
My dad's jacket.
1246
01:20:31,461 --> 01:20:32,911
That letter behind your back
1247
01:20:33,421 --> 01:20:35,501
the last one he wrote me before he died.
1248
01:20:38,341 --> 01:20:39,221
Like
1249
01:20:39,901 --> 01:20:41,381
his last words to his son
1250
01:20:42,101 --> 01:20:44,421
before dying. That's what it is.
1251
01:20:46,261 --> 01:20:47,261
Important, you know?
1252
01:20:48,021 --> 01:20:48,901
Like…
1253
01:20:51,861 --> 01:20:52,741
…personal.
1254
01:20:53,501 --> 01:20:54,501
Very personal.
1255
01:20:59,981 --> 01:21:01,018
Give it to me.
1256
01:21:01,101 --> 01:21:03,001
-I swear I didn't re--
-Don't lie!
1257
01:21:06,421 --> 01:21:07,381
Give it.
1258
01:21:17,021 --> 01:21:17,898
Aysel…
1259
01:21:17,981 --> 01:21:19,781
-Cihan, I really didn't.
-Just stop.
1260
01:21:20,461 --> 01:21:21,421
Just stop.
1261
01:21:27,941 --> 01:21:28,821
All I want
1262
01:21:30,101 --> 01:21:31,178
in this world
1263
01:21:31,261 --> 01:21:33,021
is to be heard.
1264
01:21:34,501 --> 01:21:35,341
To be heard.
1265
01:21:36,221 --> 01:21:37,461
For someone to listen.
1266
01:21:40,221 --> 01:21:41,301
Is that too much?
1267
01:21:42,581 --> 01:21:43,421
Huh?
1268
01:21:45,021 --> 01:21:45,901
I'm sorry.
1269
01:22:02,301 --> 01:22:03,661
See you tonight.
1270
01:22:10,941 --> 01:22:11,981
See you.
1271
01:22:22,381 --> 01:22:23,461
What?
1272
01:22:25,061 --> 01:22:25,981
Nothing.
1273
01:22:28,341 --> 01:22:29,891
Just looking at my future wife.
1274
01:22:33,141 --> 01:22:34,181
Devin Soykan.
1275
01:22:37,221 --> 01:22:38,181
Beautiful.
1276
01:22:39,541 --> 01:22:40,861
Really beautiful.
1277
01:22:48,981 --> 01:22:52,141
Though technically it'll
be Devin Akın Soykan…
1278
01:22:54,977 --> 01:22:58,943
THE MOST DANGEROUS ANIMAL IN THE WORLD
1279
01:23:19,901 --> 01:23:22,541
-How's the groom doing?
-First molar, second molar,
1280
01:23:22,741 --> 01:23:23,821
cheekbone, and nose.
1281
01:23:24,181 --> 01:23:25,541
-Jaw?
-Jaw's intact.
1282
01:23:28,621 --> 01:23:29,581
I'm here.
1283
01:23:30,061 --> 01:23:30,961
Did you handle it?
1284
01:23:31,381 --> 01:23:32,381
Handled.
1285
01:23:33,301 --> 01:23:34,498
Eko, what's up?
1286
01:23:34,581 --> 01:23:36,421
No greeting? We mad or something?
1287
01:23:36,781 --> 01:23:38,181
Nah, come on. I'm not a kid.
1288
01:23:43,341 --> 01:23:44,898
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam. Welcome.
1289
01:23:44,981 --> 01:23:48,531
-We're here to see Mr. Atilla.
-Of course, I'll let him know right away.
1290
01:24:16,861 --> 01:24:17,861
***
1291
01:24:34,181 --> 01:24:38,421
To what do I owe the honor of
such a kind and generous offer?
1292
01:24:38,621 --> 01:24:41,621
It's not just because of my deal
with your uncle, is it?
1293
01:24:41,821 --> 01:24:43,541
Honestly, this is my final offer.
1294
01:24:43,741 --> 01:24:45,181
The deal stays confidential.
1295
01:24:46,301 --> 01:24:48,618
This won't leak to the press
or anywhere else. Period.
1296
01:24:48,701 --> 01:24:51,221
Operations here will continue full steam.
1297
01:24:51,341 --> 01:24:53,218
And no interference with those either.
1298
01:24:53,301 --> 01:24:55,781
I mean, the price? Absolutely fair.
1299
01:24:56,181 --> 01:24:59,681
Especially considering the state of
this channel and paper these days
1300
01:25:00,021 --> 01:25:01,701
totally fair offer.
1301
01:25:01,901 --> 01:25:03,021
If you say yes
1302
01:25:04,341 --> 01:25:06,861
if we shake on it, we'll close the deal.
1303
01:25:07,941 --> 01:25:08,821
And if I don't?
1304
01:25:26,021 --> 01:25:27,061
My friend
1305
01:25:28,181 --> 01:25:30,931
shall I explain the difference
between me and my uncle?
1306
01:25:31,061 --> 01:25:32,021
Please do.
1307
01:25:35,261 --> 01:25:36,221
I'm a businessman.
1308
01:25:37,501 --> 01:25:38,421
He's not.
1309
01:25:39,101 --> 01:25:41,138
I mean, picture this: one day
you walk into your own station
1310
01:25:41,221 --> 01:25:42,621
you head to your office
1311
01:25:42,781 --> 01:25:45,531
you go to sit in your chair…
and it's already occupied.
1312
01:25:46,381 --> 01:25:47,781
Who's sitting in your chair?
1313
01:25:49,021 --> 01:25:50,141
İbrahim Soykan.
1314
01:25:52,741 --> 01:25:54,741
And he's left you just one place to sit.
1315
01:26:02,101 --> 01:26:03,101
Now look
1316
01:26:03,861 --> 01:26:05,661
we're not nobodies either, Aslan.
1317
01:26:06,621 --> 01:26:09,778
Surviving 30 years
in media without toppling
1318
01:26:09,861 --> 01:26:11,781
not exactly a cakewalk, you'll agree.
1319
01:26:12,581 --> 01:26:15,341
So whether it's İbrahim
or some other Soykan,
1320
01:26:15,501 --> 01:26:17,251
or someone else, it doesn't matter.
1321
01:26:17,741 --> 01:26:18,941
When needed
1322
01:26:19,301 --> 01:26:20,938
we know how to do what's necessary.
1323
01:26:21,021 --> 01:26:22,101
Alright?
1324
01:26:29,661 --> 01:26:31,611
First you threatened me in my own home.
1325
01:26:31,821 --> 01:26:35,621
Now you walk into my office
with the same tone, doing it again.
1326
01:26:36,061 --> 01:26:37,018
How should we play this?
1327
01:26:37,101 --> 01:26:39,898
Come on, man. Don't be like that.
You're being rude now.
1328
01:26:39,981 --> 01:26:40,901
Oh really?
1329
01:26:41,021 --> 01:26:43,061
If you knew my uncle even a little
1330
01:26:43,261 --> 01:26:46,111
you'd know this wasn't a threat.
It's a friendly warning.
1331
01:26:46,741 --> 01:26:48,501
Man, you're completely clueless.
1332
01:26:48,821 --> 01:26:50,461
And you call yourself media?
1333
01:26:51,141 --> 01:26:53,861
We know your uncle very well,
don't worry, pal.
1334
01:26:54,141 --> 01:26:55,991
Seven generations of journalism here.
1335
01:26:56,101 --> 01:26:57,861
We know exactly who's who.
1336
01:26:58,661 --> 01:27:01,381
And we're not afraid of
İbrahim Soykan either.
1337
01:27:02,101 --> 01:27:02,981
Got that?
1338
01:27:07,581 --> 01:27:09,018
Don't be so sure of that.
1339
01:27:09,101 --> 01:27:10,901
Wasn't his nickname "Trembling İbo"?
1340
01:27:11,741 --> 01:27:13,181
Trembling İbo.
1341
01:27:14,181 --> 01:27:17,178
What kind of nickname is that?
Where do you even come up with these?
1342
01:27:17,261 --> 01:27:18,221
Trembling İbo.
1343
01:27:18,901 --> 01:27:19,821
That's rich.
1344
01:27:20,901 --> 01:27:24,341
Why would I fear a tough
guy too scared to go to prison?
1345
01:27:24,941 --> 01:27:27,658
Your father went inside in his place,
and earned the rep.
1346
01:27:27,741 --> 01:27:30,538
Your uncle? He was İbrahim Soykan.
Became just İbo.
1347
01:27:30,621 --> 01:27:31,821
Trembling İbo.
1348
01:27:32,901 --> 01:27:34,498
Look, all the guy wants
1349
01:27:34,581 --> 01:27:37,061
is to bury the cowardice in his past.
1350
01:27:37,221 --> 01:27:40,571
I'm just giving him the platform to do it.
That's it. Nothing more.
1351
01:27:41,141 --> 01:27:43,581
But we'll shoot the documentary.
1352
01:27:44,181 --> 01:27:45,501
Whatever he says in it
1353
01:27:45,701 --> 01:27:48,461
about you, about the family,
that's your problem, pal.
1354
01:27:49,301 --> 01:27:51,181
Not mine.
1355
01:27:51,741 --> 01:27:52,821
Doesn't concern me.
1356
01:28:21,181 --> 01:28:22,301
Huh. Didn't fall.
1357
01:28:24,541 --> 01:28:25,381
Fall already!
1358
01:28:28,741 --> 01:28:30,821
Fall, you ***! Fall!
1359
01:28:39,141 --> 01:28:40,141
Fall!
1360
01:29:25,981 --> 01:29:27,141
It fell.
1361
01:29:37,261 --> 01:29:38,811
My blood sugar dropped.
1362
01:29:53,581 --> 01:29:56,701
Oh wow, my prayers to you!
1363
01:30:03,701 --> 01:30:06,138
Bro, fate's funny.
Same car as that one yesterday.
1364
01:30:06,221 --> 01:30:07,741
-No way.
-Swear to God.
1365
01:30:14,141 --> 01:30:16,221
-Nice ride.
-Really nice, bro.
1366
01:30:17,021 --> 01:30:19,061
May God protect the driver.
1367
01:30:19,581 --> 01:30:20,661
Amen.
1368
01:30:27,061 --> 01:30:28,611
Tuncel Baba requested a prayer.
1369
01:30:29,861 --> 01:30:31,501
-May he rest in peace.
-Amen.
1370
01:30:31,781 --> 01:30:32,621
Shh.
1371
01:30:33,181 --> 01:30:34,381
Where you off to, huh?
1372
01:30:34,981 --> 01:30:35,821
To the car, bro.
1373
01:30:36,141 --> 01:30:38,178
You're not getting in the car.
You're not coming with us.
1374
01:30:38,261 --> 01:30:40,021
I'm not dealing with your attitude.
1375
01:30:40,181 --> 01:30:42,978
No attitude!
What do you want me to do, ride the bus?
1376
01:30:43,061 --> 01:30:46,961
I'm not putting up with your face. You're
not coming with us. Here, take this.
1377
01:30:47,101 --> 01:30:48,141
Take this one.
1378
01:30:52,701 --> 01:30:53,698
What do you mean, this?
1379
01:30:53,781 --> 01:30:54,821
Take it, get in.
1380
01:30:56,141 --> 01:30:57,301
Wait, me? This one?
1381
01:30:59,541 --> 01:31:00,621
It's yours, man.
1382
01:31:02,341 --> 01:31:03,941
Don't tell me you don't like it?
1383
01:31:05,141 --> 01:31:07,291
Isn't this the car
you looked at yesterday?
1384
01:31:07,421 --> 01:31:08,381
Bro--
1385
01:31:09,541 --> 01:31:10,841
Are you serious right now?
1386
01:31:11,461 --> 01:31:12,941
No jokes, this is mine?
1387
01:31:15,421 --> 01:31:17,061
Hey. Come here.
1388
01:31:18,461 --> 01:31:19,661
You're my brother.
1389
01:31:20,021 --> 01:31:21,901
Got it? I don't want you scratched.
1390
01:31:22,581 --> 01:31:24,938
Take the car. Drive safe.
No accidents, no trouble.
1391
01:31:25,021 --> 01:31:27,501
Get rid of that old ***, junk it.
1392
01:31:27,861 --> 01:31:28,781
Go on.
1393
01:31:35,741 --> 01:31:37,821
Let me ask you something. Be real with me.
1394
01:31:38,101 --> 01:31:39,101
Sure.
1395
01:31:39,421 --> 01:31:41,271
How long's it been?
1396
01:31:41,621 --> 01:31:42,421
Ten.
1397
01:31:46,861 --> 01:31:48,901
Tugi, you idiot. Tugi!
1398
01:32:08,021 --> 01:32:09,301
Morning, Ayça.
1399
01:32:10,541 --> 01:32:11,691
Anyone call or stop by?
1400
01:32:11,901 --> 01:32:13,581
Good morning, Miss Devin. No one.
1401
01:32:13,781 --> 01:32:16,338
Just one guest. Said they're close to you.
1402
01:32:16,421 --> 01:32:17,571
They're in your office.
1403
01:32:19,661 --> 01:32:20,621
Huh. Strange.
1404
01:32:30,861 --> 01:32:31,781
Ms. Hülya?
1405
01:32:33,421 --> 01:32:34,741
How are you, dear Devin?
1406
01:32:37,901 --> 01:32:38,821
I'm good.
1407
01:32:38,941 --> 01:32:41,141
Thank you. What a nice surprise!
1408
01:32:41,261 --> 01:32:43,738
Had a nearby errand. Thought I'd see you,
1409
01:32:43,821 --> 01:32:46,421
and return your clothes.
1410
01:32:48,981 --> 01:32:50,701
You didn't have to. Thank you.
1411
01:32:50,941 --> 01:32:52,061
Yours are right here.
1412
01:32:52,581 --> 01:32:53,501
Yes, I saw.
1413
01:32:54,341 --> 01:32:56,501
Was this your seat? I sat down but…
1414
01:32:58,301 --> 01:32:59,261
It was.
1415
01:32:59,901 --> 01:33:01,021
But no worries.
1416
01:33:07,621 --> 01:33:10,098
I assume Aslan told
you where the clinic is?
1417
01:33:10,181 --> 01:33:11,131
No, I already knew.
1418
01:33:16,461 --> 01:33:19,018
How have you been, Ms. Hülya?
It's been a while.
1419
01:33:19,101 --> 01:33:20,421
I'm well, very well.
1420
01:33:21,501 --> 01:33:23,861
Had lunch at the foundation
today with friends.
1421
01:33:23,981 --> 01:33:27,581
They all send congratulations
on your engagement.
1422
01:33:28,621 --> 01:33:30,071
Is that so? That's very kind.
1423
01:33:32,061 --> 01:33:34,581
Of course,
there were a few nasty ones too.
1424
01:33:36,461 --> 01:33:37,421
What do you mean?
1425
01:33:37,981 --> 01:33:42,058
Some thought the decision
happened too fast.
1426
01:33:42,141 --> 01:33:43,581
And another said,
1427
01:33:44,501 --> 01:33:47,461
"Looks like a grandchild's on the way."
1428
01:33:48,701 --> 01:33:51,781
That's people for you. Always bitter.
1429
01:33:53,661 --> 01:33:56,181
But I shut them down. Don't worry.
1430
01:33:57,061 --> 01:33:58,738
You did the right thing, Ms. Hülya.
1431
01:33:58,821 --> 01:34:00,261
Well said.
1432
01:34:03,981 --> 01:34:05,421
Ah, um…
1433
01:34:05,541 --> 01:34:07,101
Looks like Ayça forgot to ask
1434
01:34:08,061 --> 01:34:10,381
Can I get you something to drink?
1435
01:34:11,221 --> 01:34:15,341
Let's have Turkish coffee together.
I'll take mine plain.
1436
01:34:16,421 --> 01:34:17,521
Of course, right away.
1437
01:34:22,341 --> 01:34:24,861
Ayça, one Turkish coffee, and um,
1438
01:34:25,341 --> 01:34:26,618
a linden tea for me, please.
1439
01:34:26,701 --> 01:34:28,621
-Sure, Miss Devin.
-Thank you.
1440
01:34:32,781 --> 01:34:35,981
Actually,
the reason I came here was to apologize.
1441
01:34:37,621 --> 01:34:40,101
Something terrible
happened near you last night.
1442
01:34:40,461 --> 01:34:44,261
But that world,
it doesn't belong to yours, dear.
1443
01:34:44,741 --> 01:34:47,901
So I want to apologize
on behalf of my son.
1444
01:34:50,141 --> 01:34:52,658
It's alright, Ms. Hülya. Really, it's fine.
1445
01:34:52,741 --> 01:34:54,781
Aslan and I talked about it. We're good.
1446
01:34:55,141 --> 01:34:56,301
No worries.
1447
01:35:03,821 --> 01:35:04,741
Excuse me.
1448
01:35:08,781 --> 01:35:12,661
"I gave the contract to your driver,
Ms. Hülya."
1449
01:35:18,341 --> 01:35:19,341
Actually
1450
01:35:19,901 --> 01:35:22,181
Tolga's not such a bad guy,
1451
01:35:22,741 --> 01:35:24,891
but he never could adjust to our lifestyle.
1452
01:35:26,101 --> 01:35:28,221
Being a Soykan isn't easy.
1453
01:35:29,941 --> 01:35:33,781
I'm sure Aslan has told you
about the family, our rules.
1454
01:35:34,141 --> 01:35:35,261
He has, hasn't he?
1455
01:35:37,861 --> 01:35:39,101
He hasn't.
1456
01:35:40,221 --> 01:35:42,071
We've never really talked about that.
1457
01:35:45,461 --> 01:35:49,541
Aslan and I prefer to focus on
things that make us happy, Ms. Hülya.
1458
01:35:59,101 --> 01:36:00,021
Hello, uncle?
1459
01:36:00,821 --> 01:36:02,121
How are you? Got a minute?
1460
01:36:02,501 --> 01:36:06,021
I'm good, I'm good.
Having fish with my wife.
1461
01:36:06,181 --> 01:36:08,258
We're in Sarıyer. Come join us.
1462
01:36:08,341 --> 01:36:10,441
Nah, I just got to Volta. Enjoy your meal.
1463
01:36:10,581 --> 01:36:12,381
-What's up?
-I'll tell you.
1464
01:36:13,341 --> 01:36:15,301
Just don't ruin our mood again.
1465
01:36:16,541 --> 01:36:19,938
We talked about that issue yesterday.
We're done with it, okay?
1466
01:36:20,021 --> 01:36:22,471
Right.
That's actually what I wanted to bring up.
1467
01:36:23,701 --> 01:36:26,621
Uncle, about that documentary thing…
1468
01:36:29,701 --> 01:36:32,901
…you were right.
I really blew it out of proportion.
1469
01:36:33,221 --> 01:36:36,541
That's better. Aslan, you're impulsive.
1470
01:36:37,221 --> 01:36:40,941
If you thought before you reacted,
you'd end up just like your uncle.
1471
01:36:41,461 --> 01:36:42,418
Exactly.
1472
01:36:42,501 --> 01:36:45,181
Look, I'm going to send you something.
Right now.
1473
01:36:45,541 --> 01:36:47,101
Take a look at it, maybe
1474
01:36:48,101 --> 01:36:49,901
you could use it in the documentary.
1475
01:36:52,181 --> 01:36:54,181
Something just came through. What is it?
1476
01:36:54,661 --> 01:36:56,621
Look at it later, we'll talk, okay?
1477
01:36:57,061 --> 01:36:58,411
Say hi to your wife for me.
1478
01:36:58,501 --> 01:37:00,261
Will do. Will do.
1479
01:37:03,781 --> 01:37:04,861
Sorry, sweetheart.
1480
01:37:07,621 --> 01:37:10,301
We know your uncle very well,
don't worry, pal.
1481
01:37:10,661 --> 01:37:12,378
Seven generations of journalism in us.
1482
01:37:12,461 --> 01:37:14,261
We know exactly who's who.
1483
01:37:15,221 --> 01:37:17,941
And we're definitely not
afraid of İbrahim Soykan.
1484
01:37:18,581 --> 01:37:19,458
Alright?
1485
01:37:19,541 --> 01:37:20,898
Don't be so sure about that.
1486
01:37:20,981 --> 01:37:23,458
Wasn't his nickname Trembling İbo?
1487
01:37:23,541 --> 01:37:25,261
Trembling İbo.
1488
01:37:26,141 --> 01:37:29,018
What kind of nickname is that?
Where do you even get these?
1489
01:37:29,101 --> 01:37:30,101
Trembling İbo.
1490
01:37:30,701 --> 01:37:34,341
Why would I fear a gangster
too scared to go to jail?
1491
01:37:34,781 --> 01:37:37,458
Your father went in for him.
That's how he built his legend.
1492
01:37:37,541 --> 01:37:40,298
Your uncle was İbrahim Soykan.
Became just İbo.
1493
01:37:40,381 --> 01:37:41,581
Trembling İbo.
1494
01:37:44,381 --> 01:37:45,421
İbrahim.
1495
01:37:46,261 --> 01:37:47,261
You alright?
1496
01:37:51,101 --> 01:37:51,981
I'm fine.
1497
01:37:55,861 --> 01:37:57,621
Today's such a beautiful day.
1498
01:38:03,661 --> 01:38:05,781
I won't take up any more of your time.
1499
01:38:05,941 --> 01:38:07,981
Let's not be late for lunch, okay?
1500
01:38:08,221 --> 01:38:10,921
Actually, I'd love to meet
your mother and sister too.
1501
01:38:12,781 --> 01:38:15,621
You weren't talking to your sister, right?
1502
01:38:17,141 --> 01:38:20,291
No, we're in touch. In fact,
we've been living together lately.
1503
01:38:22,541 --> 01:38:24,141
How is she? Doing okay?
1504
01:38:25,101 --> 01:38:26,701
Poor thing. She's so young.
1505
01:38:30,861 --> 01:38:33,821
Yağmur's doing just fine, Ms. Hülya.
Thank you.
1506
01:38:35,781 --> 01:38:38,431
You had a son you weren't
speaking to as well, right?
1507
01:38:38,821 --> 01:38:39,941
Was his name Cihan?
1508
01:38:42,861 --> 01:38:44,301
Why do you ask about Cihan?
1509
01:38:46,581 --> 01:38:47,901
Did he come here?
1510
01:38:49,901 --> 01:38:51,061
Why would he?
1511
01:38:53,341 --> 01:38:57,301
Well, he does like to meddle
in the lives of Aslan's women.
1512
01:38:59,141 --> 01:39:00,021
For what reason?
1513
01:39:01,501 --> 01:39:03,221
You'd have to ask him.
1514
01:39:03,781 --> 01:39:06,341
Every family has a black sheep,
dear Devin.
1515
01:39:06,741 --> 01:39:07,821
Ours is Cihan.
1516
01:39:11,861 --> 01:39:13,221
My request to you
1517
01:39:13,581 --> 01:39:16,058
if he's reached out or does reach out
1518
01:39:16,141 --> 01:39:18,661
please, don't tell Aslan about it.
1519
01:39:19,101 --> 01:39:20,781
It would unleash total chaos.
1520
01:39:21,261 --> 01:39:23,701
Call me. Tell me, I'll help you.
1521
01:39:26,221 --> 01:39:28,621
Thank you very much for your support,
Ms. Hülya.
1522
01:39:29,781 --> 01:39:31,621
But no matter what the topic is,
1523
01:39:32,501 --> 01:39:34,901
I can't keep anything from Aslan.
1524
01:39:36,181 --> 01:39:38,581
I may wait for the right time,
but I'll tell him.
1525
01:39:41,421 --> 01:39:44,261
Even if something does
happen like you said
1526
01:39:45,901 --> 01:39:48,461
I believe we can handle it between us.
1527
01:39:49,141 --> 01:39:50,301
So don't worry.
1528
01:39:55,101 --> 01:39:57,501
You seem to know my son better than I do.
1529
01:39:59,741 --> 01:40:01,891
Let's say I know myself
better than you do.
1530
01:40:10,821 --> 01:40:12,461
Thank you for the coffee.
1531
01:40:12,941 --> 01:40:14,101
My pleasure.
1532
01:40:23,901 --> 01:40:25,221
Let me hand these over.
1533
01:40:25,581 --> 01:40:26,938
Thank you so much.
1534
01:40:27,021 --> 01:40:29,171
-And this one's yours. Here you go.
-Thanks.
1535
01:40:34,501 --> 01:40:37,501
This room must make one feel invincible.
1536
01:40:38,461 --> 01:40:39,611
Well, you're not wrong.
1537
01:40:40,181 --> 01:40:42,458
People entrust you with their souls here.
1538
01:40:42,541 --> 01:40:46,141
Anyone would think they can
overcome anything in this space.
1539
01:40:47,341 --> 01:40:50,141
Anyone would feel
like ruler of the universe.
1540
01:40:51,061 --> 01:40:53,661
Maybe that's reason enough
to become a psychologist.
1541
01:40:56,381 --> 01:40:58,821
I don't know.
Could be an interesting angle.
1542
01:40:59,421 --> 01:41:01,121
I've never thought of it that way.
1543
01:41:02,021 --> 01:41:05,421
I think I had a simpler reason
for choosing this profession.
1544
01:41:06,381 --> 01:41:08,021
Oh yeah? What was it?
1545
01:41:10,381 --> 01:41:12,661
To protect people from their families.
1546
01:41:22,741 --> 01:41:24,291
Let me walk you out, Ms. Hülya.
1547
01:41:24,581 --> 01:41:27,101
-See you, Ms. Hülya. My pleasure!
-Goodbye.
1548
01:41:42,541 --> 01:41:44,591
I got the file from Mr. Çağrı, Ms. Hülya.
1549
01:42:29,061 --> 01:42:30,411
It's a beautiful day today.
1550
01:42:32,101 --> 01:42:33,501
It's a really beautiful day.
1551
01:42:34,941 --> 01:42:35,981
What is this?
1552
01:42:40,123 --> 01:42:42,036
PRENUPTIAL AGREEMENT
1553
01:42:45,541 --> 01:42:46,381
Mom!
1554
01:42:48,261 --> 01:42:49,221
Mom!
1555
01:42:50,061 --> 01:42:51,101
Mom!
1556
01:42:51,381 --> 01:42:52,421
Mom!
1557
01:42:56,621 --> 01:42:58,781
Mom, that's enough. I can't do it anymore.
1558
01:43:02,101 --> 01:43:04,978
-We should hire a caregiver or something?
-Move, Ceylan. Not now.
1559
01:43:05,061 --> 01:43:06,778
-I said I can't do this!
-Ceylan.
1560
01:43:06,861 --> 01:43:08,911
Why can't you understand what I'm saying?
1561
01:43:20,261 --> 01:43:22,821
Sister, look, if you don't have to--
1562
01:44:47,621 --> 01:44:51,821
You never learned to stay out of a husband
and wife's business. And yet you lecture me.
1563
01:44:58,061 --> 01:45:01,781
"According to the prenup
agreement between the parties,
1564
01:45:02,221 --> 01:45:04,021
all assets acquired after marriage
1565
01:45:04,581 --> 01:45:06,831
shall belong to the person
who acquired them.
1566
01:45:07,941 --> 01:45:09,738
In the event of divorce,
1567
01:45:09,821 --> 01:45:12,061
the alimony payable to Devin Akın…
1568
01:45:19,581 --> 01:45:23,861
Devin Akın shall not claim any other
compensation beyond the alimony.
1569
01:45:25,981 --> 01:45:30,421
Devin Akın's bank accounts shall
always remain under supervision.
1570
01:45:32,581 --> 01:45:34,821
In case of divorce,
custody of the children
1571
01:45:35,021 --> 01:45:37,101
shall be granted to father Aslan Soykan.
1572
01:45:37,861 --> 01:45:41,621
Mother Devin Akın may
visit the children only at times
1573
01:45:41,741 --> 01:45:44,178
set and specified by father Aslan Soykan--"
1574
01:45:44,261 --> 01:45:47,811
I hope you're not taking this personally.
It's just standard procedure.
1575
01:45:52,621 --> 01:45:53,541
What is this?
1576
01:45:54,621 --> 01:45:55,821
Seriously, what is this?
1577
01:45:56,861 --> 01:46:01,418
Aslan, if you think you'll divorce
her in three months anyway,
1578
01:46:01,501 --> 01:46:03,581
maybe spare your mother's heart, son.
1579
01:46:03,821 --> 01:46:05,941
I'm only trying to do what's best for you.
1580
01:46:06,181 --> 01:46:07,498
Oh, for me, is it?
1581
01:46:07,581 --> 01:46:09,741
If you're really doing it for my good,
1582
01:46:10,021 --> 01:46:13,181
then for the love of God,
just get out of my life already!
1583
01:46:13,421 --> 01:46:16,981
You didn't say a word when
Tolga signed this prenup back then.
1584
01:46:17,341 --> 01:46:18,941
What's with the double standard?
1585
01:46:19,141 --> 01:46:21,138
What's your Devin
any different from Tolga?
1586
01:46:21,221 --> 01:46:22,821
God help me!
1587
01:46:22,981 --> 01:46:24,501
What's different from Tolga?
1588
01:46:25,701 --> 01:46:27,501
Tolga is a total scumbag!
1589
01:46:28,301 --> 01:46:29,941
That's the difference, alright?
1590
01:46:30,141 --> 01:46:32,938
You just want everything
to be under your control.
1591
01:46:33,021 --> 01:46:35,498
Everything has to follow
the laws of Hülya Soykan.
1592
01:46:35,581 --> 01:46:38,531
And now you've given
my marriage three months to live? Wow.
1593
01:46:38,701 --> 01:46:40,821
You're terrified, aren't you? Terrified!
1594
01:46:41,101 --> 01:46:43,501
Terrified that one day
your reign will collapse?
1595
01:46:43,741 --> 01:46:46,458
Someone will come
and take away the power you worship?
1596
01:46:46,541 --> 01:46:48,641
You're scared of losing that power, right?
1597
01:46:48,981 --> 01:46:50,531
Look at you. Just look at this.
1598
01:46:51,421 --> 01:46:52,901
This is you. See?
1599
01:46:53,541 --> 01:46:54,661
Sparkling clean.
1600
01:46:54,941 --> 01:46:56,461
A pure girl. Look.
1601
01:46:56,861 --> 01:46:59,818
Who would've thought one day
her heart would turn pitch black?
1602
01:46:59,901 --> 01:47:02,001
Who'd think she'd be drowning in darkness?
1603
01:47:02,221 --> 01:47:03,541
But I'm not angry at you.
1604
01:47:03,941 --> 01:47:05,421
I'm really not.
1605
01:47:05,781 --> 01:47:06,701
I…
1606
01:47:09,701 --> 01:47:12,061
I blame my father. He's the one at fault.
1607
01:47:13,021 --> 01:47:15,701
If only he had pulled you
from the Soykan curse.
1608
01:47:15,821 --> 01:47:18,778
With strict rules or whatever,
it doesn't matter, if he had pulled you out
1609
01:47:18,861 --> 01:47:19,858
you wouldn't be like this now.
1610
01:47:19,941 --> 01:47:21,301
Too late for that, though.
1611
01:47:21,741 --> 01:47:22,621
Alright, son.
1612
01:47:23,701 --> 01:47:25,938
You do what your father couldn't do.
1613
01:47:26,021 --> 01:47:30,058
But be careful, Devin isn't
someone who'll fit into your rules.
1614
01:47:30,141 --> 01:47:32,621
Don't worry. The rules I set
1615
01:47:32,821 --> 01:47:34,698
aren't to protect the family from Devin.
1616
01:47:34,781 --> 01:47:37,181
They're to protect Devin from my family.
Got it?
1617
01:47:37,581 --> 01:47:38,901
That girl, right there.
1618
01:47:40,061 --> 01:47:41,061
Look closely.
1619
01:47:42,421 --> 01:47:45,141
Devin will never go through
what she went through.
1620
01:47:46,981 --> 01:47:47,861
Okay?
1621
01:47:48,661 --> 01:47:52,021
And I'll do whatever it
takes to make sure of that.
1622
01:47:52,141 --> 01:47:53,981
Now lock eyes with each other.
1623
01:47:54,741 --> 01:47:56,341
See what that girl tells you.
1624
01:48:36,701 --> 01:48:37,661
Hello, Mr. Çağrı?
1625
01:48:39,781 --> 01:48:42,701
Drop everything you're doing.
Be at Volta in 30 minutes.
1626
01:48:46,061 --> 01:48:48,498
Mr. Aslan, Ms. Hülya requested it,
1627
01:48:48,581 --> 01:48:50,218
so I drafted the prenup. That's all.
1628
01:48:50,301 --> 01:48:52,298
Meaning, it wasn't really up to me.
1629
01:48:52,381 --> 01:48:53,938
I mean, what I'm saying is--
1630
01:48:54,021 --> 01:48:55,671
It's fine, Çağrı. Not your fault.
1631
01:48:56,141 --> 01:48:58,491
We'll move forward with my version.
That's all.
1632
01:48:59,301 --> 01:49:00,341
Alright, Mr. Aslan.
1633
01:49:01,141 --> 01:49:02,261
However you want.
1634
01:49:02,661 --> 01:49:05,141
Alright then.
1635
01:49:26,781 --> 01:49:27,901
Welcome.
1636
01:49:28,021 --> 01:49:29,138
Thanks. How's it going?
1637
01:49:29,221 --> 01:49:30,181
All good.
1638
01:49:33,221 --> 01:49:34,458
Did my "death flowers" arrive?
1639
01:49:34,541 --> 01:49:35,778
They did. Prepping them now.
1640
01:49:35,861 --> 01:49:37,498
Appreciate it. I'll be right there.
1641
01:49:37,581 --> 01:49:38,661
-Alright.
-Let's go.
1642
01:49:42,341 --> 01:49:43,301
Recep.
1643
01:49:52,581 --> 01:49:54,031
What are you staring at, man?
1644
01:49:55,261 --> 01:49:56,211
You need something?
1645
01:49:56,901 --> 01:49:59,341
Yeah, I'm looking for trouble.
1646
01:50:00,181 --> 01:50:02,101
I'm in the mood for a clean beating.
1647
01:50:03,101 --> 01:50:03,941
Man, get lost.
1648
01:50:04,341 --> 01:50:06,191
Don't go picking fights at this hour.
1649
01:50:06,381 --> 01:50:09,231
It's not like that.
Think of it as business. I'll pay you,
1650
01:50:09,661 --> 01:50:10,941
and you beat me up.
1651
01:50:11,101 --> 01:50:11,941
That's it.
1652
01:50:12,101 --> 01:50:12,981
Recep, brother?
1653
01:50:14,021 --> 01:50:15,221
Is there a problem?
1654
01:50:16,341 --> 01:50:17,621
No problem, brother.
1655
01:50:18,221 --> 01:50:19,821
Just trying to strike a deal.
1656
01:50:20,341 --> 01:50:22,621
I pay them, they beat me up.
1657
01:50:23,221 --> 01:50:24,178
What's this guy saying?
1658
01:50:24,261 --> 01:50:27,461
But you've gotta give me your word,
no face or head shots.
1659
01:50:27,981 --> 01:50:29,978
People get scared. Won't talk afterward.
1660
01:50:30,061 --> 01:50:31,701
Alright? Deal?
1661
01:50:34,461 --> 01:50:36,011
Why are you still staring, huh?
1662
01:50:36,501 --> 01:50:38,101
Hey!
1663
01:50:38,661 --> 01:50:39,661
Dad.
1664
01:50:49,621 --> 01:50:50,941
No face shots!
1665
01:51:06,021 --> 01:51:07,501
Didn't I say no head shots?
1666
01:51:07,901 --> 01:51:08,978
Huh?
1667
01:51:09,061 --> 01:51:10,261
Didn't I say man to man?
1668
01:51:28,381 --> 01:51:29,341
Here you go.
1669
01:51:29,981 --> 01:51:31,061
Appreciate it.
1670
01:51:32,861 --> 01:51:33,901
Here, man.
1671
01:51:34,821 --> 01:51:37,578
I'm working on your son's situation.
I'll call you.
1672
01:51:37,661 --> 01:51:39,741
Thank you, man. Thanks a lot.
1673
01:51:45,701 --> 01:51:49,001
What were they talking about
with the lawyer for an hour in there?
1674
01:51:49,661 --> 01:51:52,061
-You didn't hear anything, did you?
-Nope, buddy.
1675
01:51:52,501 --> 01:51:53,951
But he came out looking sour.
1676
01:51:54,461 --> 01:51:56,261
Whatever. It'll come out eventually.
1677
01:51:56,541 --> 01:51:58,941
-Tanju. What are you up to, man?
-What's up, Eko?
1678
01:51:59,901 --> 01:52:03,141
Hey, that girl who stirred up
drama here the other day
1679
01:52:03,421 --> 01:52:04,771
-Yeah, the crazy ***?
-Yeah.
1680
01:52:04,981 --> 01:52:07,331
Hey, man,
don't go calling her crazy right away.
1681
01:52:07,821 --> 01:52:09,498
What's up, Eko? Something bugging you?
1682
01:52:09,581 --> 01:52:10,861
Nothing's wrong, man.
1683
01:52:11,181 --> 01:52:12,261
Why would there be?
1684
01:52:14,421 --> 01:52:16,058
You know her name or anything about her?
1685
01:52:16,141 --> 01:52:17,541
Did she say anything to you?
1686
01:52:18,021 --> 01:52:19,771
Said she was Aslan's sister-in-law.
1687
01:52:19,941 --> 01:52:22,058
Could've been lying
just to dodge the check,
1688
01:52:22,141 --> 01:52:24,578
or maybe she really is that
nut Aysel's sister or something.
1689
01:52:24,661 --> 01:52:26,011
What are you talking about?
1690
01:52:28,861 --> 01:52:30,978
Can't be Aysel,
what's that got to do with anything?
1691
01:52:31,061 --> 01:52:32,778
A girl that pretty with Aysel? Come on.
1692
01:52:32,861 --> 01:52:34,161
Where'd you get that idea?
1693
01:52:35,421 --> 01:52:36,521
What's your deal, Eko?
1694
01:52:36,741 --> 01:52:37,901
Bro, what's your deal?
1695
01:52:39,061 --> 01:52:41,611
You're grilling me like
the angel of interrogation.
1696
01:52:41,941 --> 01:52:43,861
There he comes again.
1697
01:52:44,741 --> 01:52:45,941
Man, unbelievable.
1698
01:52:46,621 --> 01:52:47,538
How's it going, fellas?
1699
01:52:47,621 --> 01:52:50,138
Good. But you know what I'm wondering?
1700
01:52:50,221 --> 01:52:51,058
Yeah?
1701
01:52:51,141 --> 01:52:52,701
What did İbo's crew pull off?
1702
01:52:53,981 --> 01:52:56,101
Man, I'm wondering the same thing.
1703
01:52:56,341 --> 01:52:58,861
Dude, the whole market might explode, huh?
1704
01:53:06,901 --> 01:53:08,858
Good evening, everyone.
Keep up the good work.
1705
01:53:08,941 --> 01:53:10,821
-Good evening.
-Evening, Mr. Atilla.
1706
01:53:14,661 --> 01:53:15,861
Oh.
1707
01:53:16,141 --> 01:53:18,221
İbrahim, welcome.
1708
01:53:18,381 --> 01:53:21,031
I mean, you showed up unannounced,
but still, welcome.
1709
01:53:21,341 --> 01:53:23,621
You're the one who's welcome, Ati.
1710
01:53:24,941 --> 01:53:25,901
Hold on.
1711
01:53:26,661 --> 01:53:29,101
What does Gen Z say these days? Right.
1712
01:53:30,021 --> 01:53:31,221
Hey friends
1713
01:53:31,741 --> 01:53:33,581
welcome to my channel.
1714
01:53:52,981 --> 01:53:54,661
Ah, dear Ayça.
1715
01:54:43,901 --> 01:54:45,001
I brought you flowers.
1716
01:54:47,461 --> 01:54:48,381
Black roses.
1717
01:54:49,141 --> 01:54:51,741
For that dumb move I pulled the other day.
1718
01:54:52,381 --> 01:54:53,581
A peace offering.
1719
01:54:54,701 --> 01:54:55,661
Look, these
1720
01:54:56,221 --> 01:54:57,498
they're very delicate, okay?
1721
01:54:57,581 --> 01:55:01,901
Pluck one petal,
it instantly changes color.
1722
01:55:02,901 --> 01:55:04,651
Flowers stuck in purgatory, really.
1723
01:55:05,941 --> 01:55:08,501
Someone looks at it and says,
"there's hope."
1724
01:55:09,061 --> 01:55:10,261
Someone else sees death.
1725
01:55:11,021 --> 01:55:12,171
This one says, "death."
1726
01:55:13,341 --> 01:55:15,861
-You can explain the rest to the police.
-Come on.
1727
01:55:16,221 --> 01:55:18,271
Don't you see how close we live to death?
1728
01:55:18,621 --> 01:55:21,621
That beauty over there,
put it in water, maybe two days tops.
1729
01:55:21,781 --> 01:55:22,781
Don't you get it?
1730
01:55:23,501 --> 01:55:25,351
Haven't you ever thought about death?
1731
01:55:27,821 --> 01:55:28,741
Not even once?
1732
01:55:38,261 --> 01:55:39,421
Of course you have.
1733
01:55:40,501 --> 01:55:42,101
At least, it comes with the job.
1734
01:55:44,701 --> 01:55:45,951
What do you want from me?
1735
01:55:47,261 --> 01:55:48,301
Just one thing.
1736
01:55:49,861 --> 01:55:52,411
Before I die, I want someone to hear me.
That's it.
1737
01:55:54,741 --> 01:55:55,691
But really hear me
1738
01:55:56,701 --> 01:55:57,701
not just nod along.
1739
01:55:58,461 --> 01:55:59,981
Listen, truly.
1740
01:56:00,621 --> 01:56:01,501
Honestly.
1741
01:56:03,341 --> 01:56:04,181
Doctor…
1742
01:56:06,781 --> 01:56:07,861
…please, I beg you.
1743
01:56:08,981 --> 01:56:09,941
Please!
1744
01:56:17,581 --> 01:56:18,501
Okay.
1745
01:56:20,061 --> 01:56:21,061
Okay.
1746
01:56:23,181 --> 01:56:24,581
So, you're not even curious?
1747
01:56:26,301 --> 01:56:27,661
That the Soykan family
1748
01:56:28,181 --> 01:56:29,221
kept tossing a child
1749
01:56:29,901 --> 01:56:32,381
into the fire over and over? Hmm?
1750
01:56:32,941 --> 01:56:34,591
You're not the least bit curious?
1751
01:56:35,141 --> 01:56:36,181
That little boy…
1752
01:56:40,101 --> 01:56:42,021
…while he burned slowly in that fire
1753
01:56:43,101 --> 01:56:44,101
how he eventually…
1754
01:56:46,381 --> 01:56:47,941
…started to love that fire?
1755
01:56:50,221 --> 01:56:51,141
Hmm?
1756
01:56:56,461 --> 01:56:57,421
Doctor
1757
01:56:58,901 --> 01:57:02,501
I saw things, things you wouldn't believe.
1758
01:57:04,461 --> 01:57:05,421
Look
1759
01:57:07,301 --> 01:57:08,781
It's all here. Right here.
1760
01:57:09,661 --> 01:57:12,781
Like a nail lodged in my chest.
Like it's hammered in.
1761
01:57:15,061 --> 01:57:16,261
It hurts, doctor.
1762
01:57:19,461 --> 01:57:20,541
It really hurts.
1763
01:57:25,901 --> 01:57:26,901
Why me?
1764
01:57:28,061 --> 01:57:29,461
Why not someone else?
1765
01:57:31,141 --> 01:57:33,041
Because we're forbidden to each other.
1766
01:57:33,621 --> 01:57:35,421
I'm forbidden to you. You to me.
1767
01:57:35,701 --> 01:57:36,661
Isn't that right?
1768
01:57:37,141 --> 01:57:38,641
I can't tell anyone about you.
1769
01:57:38,941 --> 01:57:41,701
You can't tell anyone about me.
Isn't that right?
1770
01:57:43,461 --> 01:57:45,161
What better reason could there be?
1771
01:57:47,341 --> 01:57:48,221
Okay. Look
1772
01:57:49,781 --> 01:57:52,431
Don't say anything right away.
Don't decide yet, okay?
1773
01:57:52,621 --> 01:57:54,861
But please, please think about it a little.
1774
01:57:56,221 --> 01:57:57,181
Just think.
1775
01:57:58,501 --> 01:57:59,751
Look. Forget you. Forget me.
1776
01:58:00,021 --> 01:58:01,861
Forget everyone around us.
1777
01:58:03,221 --> 01:58:04,421
Think of one thing only.
1778
01:58:05,941 --> 01:58:06,901
Look, a soul…
1779
01:58:07,301 --> 01:58:08,181
One soul…
1780
01:58:10,701 --> 01:58:13,901
…can pass on peacefully because of you.
1781
01:58:16,661 --> 01:58:18,741
Every religion says this. Every book.
1782
01:58:26,421 --> 01:58:27,821
Just think about it, please.
1783
01:58:28,221 --> 01:58:29,381
Okay?
1784
01:58:35,661 --> 01:58:37,661
Sorry, by the way, if I scared you.
1785
01:58:48,101 --> 01:58:49,061
Good night.
1786
01:58:57,061 --> 01:59:01,701
♪ The world keeps turning, ♪
♪ no matter what you say ♪
1787
01:59:01,821 --> 01:59:06,541
♪ The years go by, ♪
♪ even if you don't notice ♪
1788
01:59:06,821 --> 01:59:11,661
♪ The world keeps turning, ♪
♪ no matter what you say ♪
1789
01:59:11,861 --> 01:59:16,621
♪ The years go by, ♪
♪ even if you don't notice ♪
1790
01:59:16,901 --> 01:59:21,741
♪ The world keeps turning, ♪
♪ no matter what you say ♪
1791
01:59:21,981 --> 01:59:26,901
♪ The years go by, ♪
♪ even if you don't notice ♪
1792
01:59:27,021 --> 01:59:32,021
♪ The world keeps turning, ♪
♪ no matter what you say ♪
1793
01:59:32,301 --> 01:59:37,061
♪ The years go by, ♪
♪ even if you don't notice ♪
1794
01:59:37,301 --> 01:59:42,141
♪ The world keeps turning, ♪
♪ no matter what you say ♪
1795
01:59:42,261 --> 01:59:46,861
♪ The years go by, ♪
♪ even if you don't notice ♪
1796
01:59:46,981 --> 01:59:51,741
♪ I see you've changed this time around ♪
1797
01:59:51,901 --> 01:59:56,661
♪ Troubles have worn down ♪
♪ your once cheerful voice ♪
1798
01:59:56,861 --> 02:00:01,778
♪ Your smiling eyes ♪
♪ have lost their shine ♪
1799
02:00:01,861 --> 02:00:06,781
♪ Your beautiful face is ♪
♪ now lined with sorrow ♪
1800
02:00:06,941 --> 02:00:11,778
♪ The world keeps turning, ♪
♪ no matter what you say ♪
1801
02:00:11,861 --> 02:00:16,618
♪ The years go by, ♪
♪ even if you don't notice ♪
1802
02:00:16,701 --> 02:00:21,618
♪ The world keeps turning, ♪
♪ no matter what you say ♪
1803
02:00:21,701 --> 02:00:26,461
♪ The years go by, ♪
♪ even if you don't notice ♪
1804
02:00:27,021 --> 02:00:31,461
♪ How long has it been ♪
♪ since we've seen each other? ♪
1805
02:00:31,621 --> 02:00:36,221
♪ Since the old wounds last flared up? ♪
1806
02:00:36,501 --> 02:00:41,821
-♪ Were you aware how, ♪
-Move aside, boss is coming. Whoa.
1807
02:00:42,181 --> 02:00:43,231
You fixed the window.
1808
02:00:43,341 --> 02:00:44,338
That's right.
1809
02:00:44,421 --> 02:00:46,218
-You sent flowers to Ezgi too.
-♪ Forget it, don't mind it ♪
1810
02:00:46,301 --> 02:00:47,218
That's also true.
1811
02:00:49,074 --> 02:00:51,741
Did you actually make me rice?
1812
02:00:51,981 --> 02:00:54,498
It's a bit burned on the bottom,
but we're trusting in the ketchup.
1813
02:00:54,581 --> 02:00:55,461
What's up?
1814
02:00:56,821 --> 02:01:01,461
♪ The world keeps turning, ♪
♪ no matter what you say ♪
1815
02:01:01,741 --> 02:01:05,461
♪ The years keep passing, even if you don't notice ♪
-How was your day?
1816
02:01:06,101 --> 02:01:08,541
Meh. Started weird
1817
02:01:08,941 --> 02:01:10,581
got even weirder.
1818
02:01:11,381 --> 02:01:13,021
It's better now though.
1819
02:01:13,781 --> 02:01:14,781
Yours?
1820
02:01:15,781 --> 02:01:16,741
Started well
1821
02:01:17,421 --> 02:01:18,421
turned bad.
1822
02:01:18,621 --> 02:01:19,698
But it's better now.
1823
02:01:19,781 --> 02:01:21,778
♪ Won't last 'til morning ♪
1824
02:01:21,861 --> 02:01:23,098
♪ Might as well be over ♪
1825
02:01:23,181 --> 02:01:26,141
Aslan, I need to tell you something.
1826
02:01:27,861 --> 02:01:30,421
Wait, wait. That's never a good sign. Wait.
1827
02:01:30,941 --> 02:01:32,791
Every time you want to say something…
1828
02:01:34,381 --> 02:01:36,698
You're not breaking up with me again,
are you?
1829
02:01:36,781 --> 02:01:38,021
No. Not today.
1830
02:01:39,901 --> 02:01:40,781
Then what?
1831
02:01:42,701 --> 02:01:44,661
Wait. Actually, don't say anything.
1832
02:01:47,221 --> 02:01:50,141
♪ The world keeps turning, no matter, ♪
1833
02:01:56,741 --> 02:01:59,981
Huh. Why did it ring that long?
1834
02:02:01,021 --> 02:02:01,941
Sorry.
1835
02:02:04,461 --> 02:02:05,421
Sorry.
1836
02:02:20,461 --> 02:02:21,511
Did something happen?
1837
02:02:22,541 --> 02:02:23,621
No, uh…
1838
02:02:24,581 --> 02:02:26,898
-Are you okay?
-I'm fine, really. It's nothing.
1839
02:02:26,981 --> 02:02:28,101
Just a client.
1840
02:02:29,341 --> 02:02:30,898
I'll handle this and be right back.
1841
02:02:30,981 --> 02:02:32,138
Want anything from the kitchen?
1842
02:02:32,221 --> 02:02:33,771
No, whatever you bring is fine.
1843
02:02:40,661 --> 02:02:43,421
"Doctor. I'm Cihan Soykan.
This is my number.
1844
02:02:43,581 --> 02:02:46,261
I'll be waiting for your decision.
Good night."
1845
02:02:49,541 --> 02:02:50,621
Cihan.
1846
02:03:18,941 --> 02:03:21,101
Did he have this prenup drawn up today?
1847
02:03:22,301 --> 02:03:23,301
Yes, yes. I read it.
1848
02:03:25,781 --> 02:03:28,181
Although it doesn't have
financial consequences…
1849
02:03:28,501 --> 02:03:31,181
The clauses are deeply
humiliating for any woman.
1850
02:03:31,821 --> 02:03:34,371
But this girl?
She's not the type to agree to this.
1851
02:03:35,581 --> 02:03:36,941
Thank you, Mr. Çağrı.
1852
02:03:38,141 --> 02:03:39,461
Thanks. Take care.
1853
02:04:10,670 --> 02:04:12,670
PRENUPTIAL AGREEMENT
1854
02:04:36,261 --> 02:04:37,711
Is this prenup for us, Aslan?
1855
02:04:43,501 --> 02:04:46,821
Is this marriage contract ours, Aslan?
1856
02:04:59,661 --> 02:05:00,701
Yes.
1857
02:05:02,541 --> 02:05:03,541
It is.
1858
02:05:05,221 --> 02:05:09,021
But this, this agreement was
made entirely to protect you.
1859
02:05:11,301 --> 02:05:14,018
-To protect me?
-Yes, to protect you completely.
1860
02:05:14,101 --> 02:05:15,298
-Now look.
-If you read it--
1861
02:05:15,381 --> 02:05:16,381
I'm reading it.
1862
02:05:16,581 --> 02:05:18,221
"According to this agreement,
1863
02:05:18,781 --> 02:05:24,338
Devin Akın agrees never to enter any
workplace belonging to the Soykan family.
1864
02:05:24,421 --> 02:05:25,698
Devin, can you listen for a sec?
1865
02:05:25,781 --> 02:05:29,258
Devin Akın will not work in
any Soykan-owned business.
1866
02:05:29,341 --> 02:05:31,618
-Can you listen for a second?
-"She will not attend business meetings."
1867
02:05:31,701 --> 02:05:33,298
Just one minute, will you listen to me?
1868
02:05:33,381 --> 02:05:36,101
"During the marriage,
she will work in her own profession."
1869
02:05:36,781 --> 02:05:37,701
How thoughtful.
1870
02:05:38,341 --> 02:05:42,701
"In the event of Aslan Soykan's death,
she will withdraw from the Soykan family."
1871
02:05:43,741 --> 02:05:46,058
"She will make no social media posts
1872
02:05:46,141 --> 02:05:48,581
regarding the Soykans during the marriage."
1873
02:05:48,981 --> 02:05:50,931
This was your mother's work, wasn't it?
1874
02:05:53,341 --> 02:05:54,221
No, it wasn't.
1875
02:05:58,701 --> 02:05:59,941
So it was you?
1876
02:06:10,381 --> 02:06:11,261
Alright.
1877
02:06:12,621 --> 02:06:16,261
"The child to be born shall be
protected throughout life like Devin Akın
1878
02:06:16,381 --> 02:06:18,138
and kept away from family business…"
1879
02:06:18,221 --> 02:06:19,858
"Child to be born"? Seriously?
1880
02:06:19,941 --> 02:06:22,098
If you just calm down,
I can explain everything.
1881
02:06:22,181 --> 02:06:24,738
You'll see my good intentions.
Can you just read it calmly?
1882
02:06:24,821 --> 02:06:26,498
"Child to be born"? Really?
1883
02:06:26,581 --> 02:06:27,618
Look, it's not what you think.
1884
02:06:27,701 --> 02:06:31,421
When exactly did you ask me
whether I even wanted children?
1885
02:06:31,741 --> 02:06:32,821
Can you just read?
1886
02:06:33,181 --> 02:06:36,661
This contract isn't about money at all.
Keep reading.
1887
02:06:36,901 --> 02:06:38,538
Now we get to my favorite part.
1888
02:06:38,621 --> 02:06:41,618
"If she discloses this
agreement to anyone,
1889
02:06:41,701 --> 02:06:45,741
or if the contents of
the agreement are made public,
1890
02:06:46,021 --> 02:06:47,101
this marriage
1891
02:06:47,381 --> 02:06:50,661
shall be terminated by Aslan Soykan."
1892
02:06:54,141 --> 02:06:55,301
Who even are you?
1893
02:06:55,821 --> 02:06:57,981
Who are you, seriously, who?
1894
02:06:58,781 --> 02:06:59,818
Look, I'm…
1895
02:06:59,901 --> 02:07:01,018
Don't push me.
1896
02:07:01,101 --> 02:07:02,338
What are you even saying?
1897
02:07:02,421 --> 02:07:05,218
What are you saying? Is there anyone
here better at pushing people than you?
1898
02:07:05,301 --> 02:07:07,058
What is this? What even is this?
1899
02:07:07,141 --> 02:07:09,098
I'm trying to explain, if you'd just listen…
1900
02:07:09,181 --> 02:07:11,701
Who do you people think you are?
1901
02:07:11,861 --> 02:07:14,618
The Soykans this, the Soykans that,
what kind of family is this?
1902
02:07:14,701 --> 02:07:16,341
Exactly. That's right.
1903
02:07:16,581 --> 02:07:17,581
What did you expect?
1904
02:07:17,741 --> 02:07:19,778
Didn't you tell me,
before we even got into this
1905
02:07:19,861 --> 02:07:21,618
that you were walking in with open eyes?
1906
02:07:21,701 --> 02:07:23,301
Didn't you say that?
1907
02:07:23,501 --> 02:07:24,621
Well?
1908
02:07:25,261 --> 02:07:28,098
If you sign this prenup, one: you'll
know nothing about the Soykan family.
1909
02:07:28,181 --> 02:07:29,578
Absolutely nothing.
1910
02:07:29,661 --> 02:07:31,298
Two: since you know nothing,
1911
02:07:31,381 --> 02:07:33,578
you won't have to lie
about anything either.
1912
02:07:33,661 --> 02:07:36,538
Three: you won't be forced to
protect the Soykan family someday
1913
02:07:36,621 --> 02:07:38,778
in court, to the police or a prosecutor
1914
02:07:38,861 --> 02:07:40,978
This stupid contract is
supposed to protect me?
1915
02:07:41,061 --> 02:07:43,421
Who told you I even wanted protection?
1916
02:07:43,661 --> 02:07:45,421
Who? Did I ever say that?
1917
02:07:45,661 --> 02:07:46,578
Who told you?
1918
02:07:46,661 --> 02:07:48,781
Whether you want it or not
1919
02:07:48,901 --> 02:07:49,938
it's going to be like this.
1920
02:07:50,021 --> 02:07:53,458
Because I'm trying to protect you
from the curse of the Soykan name.
1921
02:07:53,541 --> 02:07:54,901
Oh, spare me!
1922
02:07:55,101 --> 02:07:58,101
You're trying to turn me into a ghost
1923
02:07:58,261 --> 02:08:00,741
trying to make me invisible!
1924
02:08:01,021 --> 02:08:02,781
Do you not know who I am at all?
1925
02:08:03,021 --> 02:08:05,218
What made you think I'd
sign something like this?
1926
02:08:05,301 --> 02:08:06,901
Look at me, look at me!
1927
02:08:07,021 --> 02:08:08,381
Do you know me at all?
1928
02:08:09,261 --> 02:08:12,978
The mighty Aslan of the Soykans.
Look at the almighty Aslan Soykan!
1929
02:08:13,061 --> 02:08:17,218
You're nothing more than
a narcissist with zero empathy.
1930
02:08:17,301 --> 02:08:19,538
Listen, stop playing therapist.
This isn't a session, alright?
1931
02:08:19,621 --> 02:08:20,701
Enough already.
1932
02:08:20,901 --> 02:08:22,181
Is that so, Aslan?
1933
02:08:23,781 --> 02:08:25,821
Then take this! Is that what you want?
1934
02:08:27,221 --> 02:08:30,221
You lunatic! Are you insane, woman?
1935
02:08:30,581 --> 02:08:32,218
I'm trying to protect you!
1936
02:08:32,301 --> 02:08:35,301
I don't want you poisoned by power,
to end up like my mother!
1937
02:08:36,381 --> 02:08:38,461
Now there it is. Finally.
1938
02:08:39,581 --> 02:08:42,421
Why didn't you just
say that from the start?
1939
02:08:43,661 --> 02:08:46,418
"My biggest fear… my only fear
is you turning into my mother."
1940
02:08:46,501 --> 02:08:48,181
Why didn't you just say that?
1941
02:08:53,421 --> 02:08:55,181
Aslan, I'm not your mother.
1942
02:09:01,621 --> 02:09:03,021
And at this point
1943
02:09:04,341 --> 02:09:05,841
I don't know what I am to you.
1944
02:09:06,461 --> 02:09:08,011
You're being ridiculous, Devin.
1945
02:09:08,901 --> 02:09:10,451
Come here, where are you going?
1946
02:09:18,101 --> 02:09:21,898
♪ I'm young, still so very young ♪
1947
02:09:21,981 --> 02:09:27,301
♪ That's why I make all these mistakes ♪
1948
02:09:28,181 --> 02:09:30,541
♪ I don't boast because of it ♪
1949
02:09:30,781 --> 02:09:37,581
♪ That's why I don't believe ♪
♪ I'm special or important ♪
1950
02:09:38,461 --> 02:09:42,298
♪ I'm young, still so very young ♪
1951
02:09:42,381 --> 02:09:47,661
♪ That's why I say such silly things ♪
1952
02:09:48,301 --> 02:09:51,021
♪ That's why I lose so easily ♪
1953
02:09:51,301 --> 02:09:58,301
♪ That's why I still ♪
♪ don't fully trust myself ♪
1954
02:09:58,621 --> 02:10:04,218
♪ How little ground I've ♪
♪ covered, how little… ♪
1955
02:10:04,301 --> 02:10:07,701
♪ Turns out, ♪
♪ I've only just begun the road ♪
1956
02:10:08,941 --> 02:10:14,178
♪ In my hands: huge, colorful, but fake… ♪
1957
02:10:14,876 --> 02:10:18,876
Translation by set.willow6a
set.willow6a@gmail.com
1957
02:10:19,305 --> 02:11:19,390