WEBVTT NOTE Netflix NOTE Profile: webvtt-lssdh-ios8 NOTE Date: 2022/06/03 14:06:53 NOTE SegmentIndex NOTE Segment=595.480 20694@1014 117 NOTE Segment=594.360 25705@21708 147 NOTE Segment=591.840 19104@47413 112 NOTE Segment=596.040 21882@66517 127 NOTE Segment=593.360 19116@88399 109 NOTE Segment=597.280 22142@107515 125 NOTE Segment=594.880 20350@129657 117 NOTE Segment=570.720 18874@150007 111 NOTE Segment=597.360 17611@168881 99 NOTE Segment=572.960 18189@186492 105 NOTE Segment=593.160 7006@204681 42 NOTE Segment=295.360 7631@211687 41 NOTE /SegmentIndex 1 00:02:24.080 --> 00:02:25.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Käykää sisään. 2 00:02:27.880 --> 00:02:31.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Eversti Michel Strogoff, Majesteetti. -Tulkoon pian. 3 00:02:36.600 --> 00:02:40.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Majesteetti, ottakaa vastaan kunnioitukseni. 4 00:02:40.760 --> 00:02:42.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tervetuloa, eversti Strogoff. 5 00:02:44.440 --> 00:02:47.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen hyvin onnellinen tulostanne. 6 00:02:47.520 --> 00:02:48.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Käykää istumaan. 7 00:02:50.840 --> 00:02:53.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En tunne mieltymyksiänne, 8 00:02:53.360 --> 00:02:55.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% mutta jos luotatte keisarin makuun, 9 00:02:55.840 --> 00:02:59.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% karahvissa on hänen konjakkiaan. Ottakaa siitä. 10 00:02:59.280 --> 00:03:02.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Keisarinnan edessä? -Ei täällä ole keisarinnaa. 11 00:03:03.440 --> 00:03:05.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vain nainen, joka tarvitsee teitä. 12 00:03:05.400 --> 00:03:09.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tottelen teidän ja keisarin käskyjä. 13 00:03:09.400 --> 00:03:12.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kyseessä ei ole käsky, vaan palvelus. 14 00:03:13.560 --> 00:03:16.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos kieltäydytte, arvostukseni - 15 00:03:16.720 --> 00:03:20.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% ja ystävyyteni säilyvät ennallaan. Uskottehan? 16 00:03:21.200 --> 00:03:22.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kyllä, Majesteetti. 17 00:03:23.080 --> 00:03:25.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kauniimmin ette voisi sanoa. 18 00:03:25.280 --> 00:03:26.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos. 19 00:03:29.560 --> 00:03:31.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eversti Strogoff. Älkää nousko. 20 00:03:32.440 --> 00:03:35.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pyydän teitä osallistumaan Hivan sotaretkeen. 21 00:03:35.240 --> 00:03:39.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Minuako? Olen pahoillani, mutta kyse on sodasta eikä… 22 00:03:39.880 --> 00:03:42.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Rykmenttinne ei osallistu, tiedän. 23 00:03:42.120 --> 00:03:45.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En tarvitse rykmenttiänne, vaan teitä. 24 00:03:45.280 --> 00:03:46.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Viis everstistä. 25 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tarvitsen Michel Strogoffia. 26 00:03:52.520 --> 00:03:54.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Uskotteko naisenvaistoon? 27 00:03:55.920 --> 00:03:58.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Useimmat miehet nauravat sille. 28 00:03:58.200 --> 00:04:00.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ehkä heitä pelottaa uskoa. 29 00:04:06.360 --> 00:04:08.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onko Majesteetti huolissaan? 30 00:04:09.360 --> 00:04:10.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen. 31 00:04:11.560 --> 00:04:12.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyvin huolissani. 32 00:04:14.600 --> 00:04:17.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tunnette kai prinssi de Bachenbergin? 33 00:04:17.120 --> 00:04:19.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En ole tavannut häntä. 34 00:04:19.519 --> 00:04:22.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tiedän vain, että hän on veljenpoikanne, 35 00:04:22.680 --> 00:04:24.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% jota rakastatte kuin omaanne. 36 00:04:24.640 --> 00:04:26.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Puhukaa suoraan. 37 00:04:26.200 --> 00:04:29.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuon verran prinssistä tietää koko Venäjä. 38 00:04:29.880 --> 00:04:33.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hän on loistava upseeri. -Häikäisee itsensäkin. 39 00:04:33.120 --> 00:04:35.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Älykäs. -Jopa röyhkeä. 40 00:04:35.120 --> 00:04:36.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Urhea. -Hullunrohkea. 41 00:04:37.000 --> 00:04:39.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ylpeä. -Ei siedä kuria. 42 00:04:40.160 --> 00:04:43.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ja kunnianhimoinen. -Ei tunne rajojaan. 43 00:04:43.320 --> 00:04:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sanon parhaan ja te pahimman. 44 00:04:46.680 --> 00:04:49.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Totuus löytynee puolivälistä. 45 00:04:50.320 --> 00:04:53.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Prinssin kohtaloko teitä huolestuttaa? 46 00:04:55.720 --> 00:04:56.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Niin. 47 00:04:58.760 --> 00:05:01.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä te ajattelette Hivan sotaretkestä? 48 00:05:02.320 --> 00:05:04.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Osoitan kysymykseni sodan tuntijalle. 49 00:05:05.400 --> 00:05:08.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onko kyseessä tosiaan vain sotilaiden huviretki, 50 00:05:08.880 --> 00:05:12.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% kuten jotkut upseerit väittävät? -Ei todellakaan. 51 00:05:12.760 --> 00:05:14.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Suokaa anteeksi, 52 00:05:14.440 --> 00:05:17.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% mutta sota on helppo voittaa kartalla. 53 00:05:18.120 --> 00:05:22.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Väitetään, etteivät keidasta suojelevat jomudit ja turkmeenit - 54 00:05:22.240 --> 00:05:24.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% kestä hyökkäystämme viikkoakaan. 55 00:05:25.960 --> 00:05:29.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% He eivät ole sotilaita. -Ei, mutta sotureita he ovat. 56 00:05:30.120 --> 00:05:33.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sapeli kädessä eroa ei huomaa. 57 00:05:34.560 --> 00:05:37.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Esikunnassa taidetaan unohtaa, 58 00:05:38.080 --> 00:05:42.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% että nuo heimot ovat voittaneet Venäjän armeijan jo kahdesti. 59 00:05:43.160 --> 00:05:45.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pietari Suuren - 60 00:05:45.480 --> 00:05:47.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja Nikolai I:n aikana. 61 00:05:48.000 --> 00:05:51.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Erämaa se kuulemma päihitti meidät. 62 00:05:52.520 --> 00:05:57.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ehkä. Mutta erämaa on paikoillaan ja yhä vaarallinen. 63 00:05:57.320 --> 00:05:58.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tietysti. 64 00:06:00.520 --> 00:06:03.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Serge järjesti itsensä mukaan tälle sotaretkelle. 65 00:06:04.040 --> 00:06:05.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Prinssikö? 66 00:06:05.680 --> 00:06:09.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hänhän on kaartinkapteeni. Ei kaarti osallistu. 67 00:06:09.680 --> 00:06:13.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hän liittyi Orenburgin kevyen ratsuväen rykmenttiin. 68 00:06:13.480 --> 00:06:15.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kertomatta minulle. 69 00:06:16.080 --> 00:06:19.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Nyt on myöhäistä tehdä mitään. Arpa on heitetty. 70 00:06:19.840 --> 00:06:22.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sota on upseerin työtä. 71 00:06:22.720 --> 00:06:26.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Prinssi on upseeri. -Vailla kokemusta ja viisautta. 72 00:06:27.400 --> 00:06:29.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pelkkä hemmoteltu lapsi. 73 00:06:29.240 --> 00:06:32.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hän on sentään 26-vuotias. -Kaksi kertaa 13. 74 00:06:32.760 --> 00:06:34.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eikä siinä kaikki. Lukekaa. 75 00:06:35.360 --> 00:06:37.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Viesti tuli aamulla pääesikunnasta. 76 00:06:38.320 --> 00:06:41.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kenraali Von Kaufman on kokenut mies. 77 00:06:41.360 --> 00:06:43.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pelkkä kurtisaani! 78 00:06:43.440 --> 00:06:48.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Suostui pojan toiveisiin luullen miellyttävänsä meitä! Idiootti! 79 00:06:48.960 --> 00:06:51.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Prinssistä tehtiin komentaja, 80 00:06:51.320 --> 00:06:53.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% etujoukkojen johtaja. 81 00:06:53.760 --> 00:06:55.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hänen alaisuudessaan on 150 miestä. 82 00:06:56.000 --> 00:06:59.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Siitä voi seurata aivan mitä tahansa. 83 00:07:00.360 --> 00:07:02.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Nyt ymmärrätte, miksi pelkään - 84 00:07:02.880 --> 00:07:04.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja miksi tarvitsen teitä. 85 00:07:05.000 --> 00:07:08.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Majesteetti kai haluaa sijoittaa vanhan ketun - 86 00:07:09.000 --> 00:07:11.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% tuon nuoren leijonan lähelle. 87 00:07:12.040 --> 00:07:13.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Juuri niin. 88 00:07:15.000 --> 00:07:17.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitän teitä luottamuksestanne. 89 00:07:18.840 --> 00:07:21.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ymmärrän hyvin, jos kieltäydytte. 90 00:07:23.760 --> 00:07:26.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tunnen prinssin ja tiedän, 91 00:07:26.760 --> 00:07:28.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% mihin seikkailuun joutuisitte. 92 00:07:29.520 --> 00:07:32.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Parhaassakin tapauksessa… 93 00:07:32.200 --> 00:07:33.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% se olisi hankalaa. 94 00:07:37.000 --> 00:07:38.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olenpa typerä. 95 00:07:39.040 --> 00:07:41.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei ole mitään todellista vaaraa. 96 00:07:41.600 --> 00:07:44.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Naisen haihattelua, sanoo keisari. 97 00:07:44.440 --> 00:07:47.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Unohtakaa huoleni. Anteeksi, että vaivasin. 98 00:07:49.760 --> 00:07:53.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mihin neljästä kolonnasta prinssi määrättiin? 99 00:07:53.880 --> 00:07:57.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Eversti Markosovin kolonnaan Krasnovodskissa. 100 00:07:58.600 --> 00:07:59.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ehdin siis hyvin. 101 00:07:59.840 --> 00:08:02.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Strogoff, tekö suostutte? 102 00:08:02.280 --> 00:08:03.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Suostun. 103 00:08:04.960 --> 00:08:11.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Miksi? Siksikö… että olen Venäjän keisarinna? 104 00:08:12.440 --> 00:08:15.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei, vaan kyyneltenne tähden. 105 00:08:39.080 --> 00:08:41.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pääteasema, poistukaa junasta. 106 00:08:43.360 --> 00:08:46.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kaikki poistuvat junasta. 107 00:08:55.680 --> 00:08:58.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eversti Strogoffin troikka, tännepäin! 108 00:08:59.440 --> 00:09:00.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuolla. 109 00:09:04.000 --> 00:09:07.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hän tuli. Ilmoita Grégorille, että kaikki on hyvin. 110 00:09:09.640 --> 00:09:10.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Päivää, eversti. 111 00:09:12.000 --> 00:09:14.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Saanko takkini? -Tässä. 112 00:09:26.880 --> 00:09:28.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Koisitaanko siellä? 113 00:09:29.720 --> 00:09:32.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Iisisti nyt. 114 00:09:43.680 --> 00:09:46.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onko jotain asiaa? -On kyllä, eversti. 115 00:09:46.440 --> 00:09:49.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Eikö maisema miellytä? -Onko tuo muka maisema? 116 00:09:50.000 --> 00:09:52.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ruohoa ja kuoppia vain. 117 00:09:52.560 --> 00:09:55.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mukava kievari Pietarissa - 118 00:09:55.480 --> 00:09:58.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja raikasta olutta, siinä on maisema. 119 00:09:58.760 --> 00:10:01.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sellaista elämä on, Ivan. Olet sotilas. 120 00:10:01.680 --> 00:10:04.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pitäähän sinun joskus sotiakin. 121 00:10:04.240 --> 00:10:07.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En muuta teekään. Kaksi sotaa jo voitettu. 122 00:10:07.120 --> 00:10:10.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ei kahta ilman kolmatta. Olet onnenkalumme. 123 00:10:10.640 --> 00:10:14.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onnenkalut ovat hauraita. Ne voivat hajota. 124 00:10:22.560 --> 00:10:24.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hoo! 125 00:10:26.280 --> 00:10:27.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos. 126 00:10:27.960 --> 00:10:29.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lähdemme kuudelta aamulla. 127 00:10:30.160 --> 00:10:32.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluan Krasnovodskiin ennen yötä. 128 00:10:32.680 --> 00:10:34.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Saamanne pitää, eversti. 129 00:10:37.000 --> 00:10:41.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tervetuloa, teidän korkeutenne. Haluatteko huoneen yöksi? 130 00:10:41.360 --> 00:10:43.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kaksi huonetta. -Selvä on. 131 00:10:43.400 --> 00:10:45.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sopisiko auttaa? 132 00:10:48.240 --> 00:10:52.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Älä sano "hänen korkeutensa", vaan eversti Michel Strogoff. 133 00:10:52.440 --> 00:10:54.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hänkö se on? -Niin. 134 00:10:54.880 --> 00:10:56.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän juuri. Ja minä myös. 135 00:10:57.000 --> 00:10:58.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen hänen adjutanttinsa. 136 00:10:59.520 --> 00:11:01.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Saat näyttää, mihin pystyt. 137 00:11:01.440 --> 00:11:06.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Viime viikolla söimme vielä keisarin pöydässä. 138 00:11:06.080 --> 00:11:07.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ohhoh. -Niinpä. 139 00:11:37.520 --> 00:11:39.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onko pian valmista? -On. 140 00:11:39.120 --> 00:11:40.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onko illallinen valmis? 141 00:11:40.840 --> 00:11:43.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lautanen on rikki. Vaihda se. 142 00:11:43.320 --> 00:11:46.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miksi ihmeessä? Se käy aivan hyvin. 143 00:11:46.840 --> 00:11:48.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei eversti Strogoffille. 144 00:11:49.720 --> 00:11:53.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onko tuo eversti Michel Strogoff? 145 00:11:53.360 --> 00:11:54.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Senkin hölmö! 146 00:11:56.120 --> 00:11:59.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sinäkö tiedät nimeni? Kuka sen kertoi? 147 00:11:59.240 --> 00:12:01.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Adjutanttinne, luutnantti Kolinoff. 148 00:12:02.920 --> 00:12:04.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vai niin. 149 00:12:05.040 --> 00:12:07.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Missä luutnantti mahtaa olla? 150 00:12:07.640 --> 00:12:10.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän syö huoneessaan, halusi olla rauhassa. 151 00:12:11.160 --> 00:12:13.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Rauhassako? -Niin, hän tekee töitä. 152 00:12:13.920 --> 00:12:15.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olkaa hyvä. 153 00:12:15.160 --> 00:12:18.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vaimoni huolehtii hänestä itse. 154 00:12:18.240 --> 00:12:22.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Luutnantti on hyvissä käsissä. -Sehän erinomaista. 155 00:12:23.040 --> 00:12:26.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Älkää nyt, luutnantti. Olen naimisissa. 156 00:12:26.760 --> 00:12:27.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hetkinen. 157 00:12:29.960 --> 00:12:32.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minäkin olen. Ja lähden sotaan. 158 00:12:32.360 --> 00:12:34.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tiedän, mutta ei silti tarvitse… 159 00:12:35.040 --> 00:12:38.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Suukko vain. -Ei mitään suukkoja. Kuunnelkaa. 160 00:12:39.520 --> 00:12:41.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Lisää matkustajia. -Ehdimme kyllä. 161 00:12:41.960 --> 00:12:44.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olkaa nyt järkevä. 162 00:12:44.200 --> 00:12:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Jää nyt hetkeksi. -Dunia! 163 00:12:46.520 --> 00:12:50.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pitää mennä. Onko tukka sekaisin? -Ei tarpeeksi. 164 00:12:52.720 --> 00:12:54.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Siinä suukkonne. 165 00:12:55.080 --> 00:12:56.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Niin kai. 166 00:12:56.480 --> 00:12:57.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Dunia! 167 00:12:58.320 --> 00:12:59.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ala tulla nyt! 168 00:13:00.000 --> 00:13:03.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En voi olla joka paikassa yhtä aikaa. 169 00:13:04.320 --> 00:13:06.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Voitte kerätä astiat. -Kiitos. 170 00:13:08.880 --> 00:13:11.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Toivottavasti ei tullut lisää adjutantteja. 171 00:13:12.040 --> 00:13:15.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kadottaisitte kaikki hiuskampanne. -Voi… 172 00:13:17.640 --> 00:13:18.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Peremmälle, rouva. 173 00:13:50.600 --> 00:13:52.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pöytänne on katettu. 174 00:13:52.480 --> 00:13:55.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Matka oli sellaista höykytystä, etten voi syödä. 175 00:13:55.480 --> 00:13:57.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onko samppanjaa? -On, Abrau-Dursoa. 176 00:13:58.280 --> 00:14:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Huolehtikaa ajurista. -Hyvä on. 177 00:14:08.320 --> 00:14:09.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olin aivan jäässä. 178 00:14:10.680 --> 00:14:11.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olette vieläkin. 179 00:14:15.080 --> 00:14:15.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tässä. 180 00:14:17.040 --> 00:14:18.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olkaa ystävällinen. 181 00:14:19.000 --> 00:14:19.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos. 182 00:14:21.640 --> 00:14:24.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Aro on erityisen petollinen tähän vuodenaikaan. 183 00:14:25.360 --> 00:14:27.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Päivällä paistuu ja yöllä jäätyy. 184 00:14:29.000 --> 00:14:31.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onko matka ensimmäisenne? 185 00:14:32.520 --> 00:14:34.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Toivottavasti myös viimeiseni. 186 00:14:35.720 --> 00:14:37.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onko Krasnovodsk vielä kaukana? 187 00:14:37.640 --> 00:14:40.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Menettekö Krasnovodskiin? -Ikävä kyllä. 188 00:14:40.880 --> 00:14:42.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on suoraan edessäpäin, 189 00:14:42.920 --> 00:14:44.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% noin sadan virstan päässä. 190 00:14:45.840 --> 00:14:47.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vielä ainakin satatuhatta kuoppaa. 191 00:14:48.040 --> 00:14:49.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lasken matkat kuopissa. 192 00:14:49.840 --> 00:14:51.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minne panen samppanjan? 193 00:14:51.920 --> 00:14:54.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Herran pöytään. Sopiihan teille? 194 00:14:55.000 --> 00:14:57.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen itse vieraanvaraisuus. 195 00:14:58.480 --> 00:14:59.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Anteeksi. 196 00:15:00.000 --> 00:15:02.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tuokaa toinen lasi. -Tulee heti. 197 00:15:02.760 --> 00:15:04.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% On kunnia palvella teitä, rouva, 198 00:15:05.040 --> 00:15:07.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja eversti Michel Strogoffia. 199 00:15:08.280 --> 00:15:09.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Michel Strogoffia? 200 00:15:09.880 --> 00:15:12.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Oletteko tosiaan Michel Strogoff? 201 00:15:12.920 --> 00:15:15.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen, ja te olette Tatiana Volskaja. 202 00:15:17.640 --> 00:15:20.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tunnistitte minut. -Ensisilmäyksellä. 203 00:15:21.600 --> 00:15:26.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% En ollut varma, halusitteko sitä. -Tuollaiselta mieheltä kyllä. 204 00:15:28.200 --> 00:15:30.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pietarissako kuulitte lauluani? 205 00:15:31.320 --> 00:15:35.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kreivi Shugaloffin luona kaksi vuotta sitten. 206 00:15:35.640 --> 00:15:36.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olin vielä nuori! 207 00:15:38.880 --> 00:15:40.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Te vain nuorrutte. 208 00:15:41.880 --> 00:15:45.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Alan pitää Krasnovodskin kuoppaisesta tiestä. 209 00:15:46.040 --> 00:15:49.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Saan juoda samppanjaa Michel Strogoffin kanssa. 210 00:15:49.720 --> 00:15:53.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Maljanne, eversti. -Teidän maljanne. 211 00:15:54.080 --> 00:15:55.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Yhteinen maljamme siis. 212 00:16:01.920 --> 00:16:04.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tiedätkö, kuka oli kyydissäsi? -No kuka? 213 00:16:04.640 --> 00:16:06.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eversti Michel Strogoff. 214 00:16:07.000 --> 00:16:09.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% En tunne. -Hän on sankari. 215 00:16:09.880 --> 00:16:12.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Me emme ole sankareita, olemme ajureita. 216 00:16:17.680 --> 00:16:20.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sankari ei ole vielä matkansa päässä. 217 00:16:23.280 --> 00:16:25.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Osallistutte kai Hivan sotaretkeen? 218 00:16:25.840 --> 00:16:28.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Miksi niin? -En tiedä. 219 00:16:29.000 --> 00:16:30.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos olisin keisari, 220 00:16:30.400 --> 00:16:33.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% haluaisin Michel Strogoffin mukaan retkeen. 221 00:16:33.360 --> 00:16:36.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Keisari ei halunnut. Menen Krasnovodskiin, 222 00:16:36.080 --> 00:16:37.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% mutta yksityisasioissa. 223 00:16:40.840 --> 00:16:42.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Toivotonta. 224 00:16:42.280 --> 00:16:45.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Äsken oli jäässä, nyt tukahdun. 225 00:16:50.320 --> 00:16:52.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Saanko tehdä vaarallisen tunnustuksen? 226 00:16:55.160 --> 00:17:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olen tänään tässä majatalossa onnellisempi kuin aikoihin. 227 00:17:11.920 --> 00:17:13.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kai te uskotte minua? 228 00:17:15.200 --> 00:17:16.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Yritän. 229 00:17:16.599 --> 00:17:18.359 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eli ette usko. 230 00:17:19.440 --> 00:17:20.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Te erehdytte. 231 00:17:21.640 --> 00:17:24.359 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Epäily on syksyn hedelmä, Tatiana. 232 00:17:25.319 --> 00:17:27.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Te elätte vielä kevättä. 233 00:17:29.000 --> 00:17:32.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Sanotaanko, että jutussa on liikaa rikostovereita. 234 00:17:33.560 --> 00:17:34.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Rikostovereitako? 235 00:17:36.240 --> 00:17:39.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Samppanja, takkatuli, yksinäisyys. 236 00:17:40.000 --> 00:17:41.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kolme suloista ansaa, 237 00:17:42.520 --> 00:17:45.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% jotka haluavat sulkea meidät sisäänsä. 238 00:17:46.480 --> 00:17:50.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ette usko, että kaltaiseni nainen voi olla vilpitön. 239 00:17:50.280 --> 00:17:51.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Myöntäkää vain. 240 00:17:52.320 --> 00:17:55.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olette ehkä jopa muita vilpittömämpi. 241 00:17:55.280 --> 00:17:56.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on sama asia. 242 00:17:57.760 --> 00:18:01.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Taidatte olla oikeassa. Olen romanttinen, se on riski. 243 00:18:03.000 --> 00:18:06.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kaukaasialainen sananlasku sanoo, 244 00:18:06.080 --> 00:18:08.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% että on parempi nukahtaa kaivaten - 245 00:18:09.600 --> 00:18:11.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% kuin herätä katuen. 246 00:18:14.440 --> 00:18:17.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olette tietysti kaukaasialainen. -Toisinaan. 247 00:18:19.040 --> 00:18:21.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jälleennäkemisellemme. 248 00:18:22.000 --> 00:18:23.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olkoon niin. 249 00:18:27.600 --> 00:18:30.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vaistoni sanoo, että me tapaamme vielä. 250 00:18:30.960 --> 00:18:32.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Maailma on pieni. 251 00:18:33.320 --> 00:18:35.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% "Sen päivän tiedän koittavan." 252 00:18:36.920 --> 00:18:39.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on vain vanha mustalaislaulu. 253 00:18:39.480 --> 00:18:43.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tiedän. Taisitte laulaa sen ihailtavasti - 254 00:18:44.120 --> 00:18:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% silloin Shugaloffin luona. 255 00:18:46.080 --> 00:18:49.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pidittekö siitä? -Hyvin paljon. 256 00:18:49.600 --> 00:18:50.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Odottakaa. 257 00:18:59.440 --> 00:19:02.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Urhea Odysseus kohtaa seireenin. 258 00:19:18.880 --> 00:19:22.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sen päivän tiedän koittavan 259 00:19:23.440 --> 00:19:27.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Elämääni on kirjoitettu 260 00:19:27.080 --> 00:19:30.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuo päivä 261 00:19:31.320 --> 00:19:36.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Osaan unelmoida rakkaudesta 262 00:19:37.200 --> 00:19:40.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Osaan itkeä rakkaudesta 263 00:19:42.840 --> 00:19:47.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ehkä sinä olet se 264 00:19:47.240 --> 00:19:49.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jota rakastan 265 00:19:49.840 --> 00:19:55.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Joka huomenna rakastat minua 266 00:19:56.200 --> 00:20:01.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pitkinä valoisina öinä 267 00:20:01.680 --> 00:20:07.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Näen vartalosi painuvan omaani vasten 268 00:20:09.000 --> 00:20:13.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mutta päivällä kaikki on poissa 269 00:20:13.760 --> 00:20:15.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% On vain sininen valo 270 00:20:16.600 --> 00:20:21.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Silmiin eksyneenä 271 00:20:23.560 --> 00:20:29.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Osaan unelmoida rakkaudesta 272 00:20:30.200 --> 00:20:35.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluan unelmoida rakkaudesta 273 00:20:36.280 --> 00:20:40.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tänä iltana sylissäsi 274 00:20:41.600 --> 00:20:44.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluan unelmoida 275 00:20:45.600 --> 00:20:48.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluan unelmoida 276 00:20:49.760 --> 00:20:53.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sinusta 277 00:20:54.920 --> 00:20:55.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Bravo. 278 00:20:56.920 --> 00:20:58.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pidittekö siitä yhä? 279 00:20:58.840 --> 00:21:02.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Paljon enemmän, koska lauloitte vain minulle. 280 00:21:04.680 --> 00:21:05.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos, Tatiana. 281 00:21:19.240 --> 00:21:20.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% No niin. 282 00:21:21.560 --> 00:21:22.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pullo on tyhjä - 283 00:21:24.120 --> 00:21:25.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja tuli sammumassa. 284 00:21:26.680 --> 00:21:29.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Nytkö jo on jäähyväisten aika? 285 00:21:30.080 --> 00:21:33.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Muistakaa sataatuhatta kuoppaa, jotka odottavat. 286 00:21:34.320 --> 00:21:36.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Voi Luoja, olette oikeassa. 287 00:21:36.320 --> 00:21:38.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tulen perille palasina. 288 00:21:40.360 --> 00:21:41.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Loukkasitteko? 289 00:21:42.080 --> 00:21:44.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei hätää, nyrjäytin vain nilkkani. 290 00:21:48.040 --> 00:21:49.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tulkaa. 291 00:22:01.480 --> 00:22:02.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En selviä portaista. 292 00:22:04.240 --> 00:22:06.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tarvitaan sotilaallisia ratkaisuja. 293 00:22:08.000 --> 00:22:09.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sallitteko? 294 00:22:25.440 --> 00:22:28.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% En tiedä, missä huoneeni on. -Kyllä se löytyy. 295 00:22:33.280 --> 00:22:36.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ovatko nuo teidän laukkunne? -Ovat. 296 00:22:38.240 --> 00:22:41.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pahat kielet sanovat, että olen kevytkenkäinen. 297 00:22:41.680 --> 00:22:42.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onko se totta? 298 00:22:43.760 --> 00:22:44.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ehkäpä. 299 00:22:47.000 --> 00:22:48.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyvää yötä, Tatiana. 300 00:22:52.760 --> 00:22:54.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kantajalle. 301 00:24:03.880 --> 00:24:04.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Aika mennä. 302 00:24:16.880 --> 00:24:17.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eversti! 303 00:24:18.640 --> 00:24:21.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Eversti, tulkaa pian! -Mikä hätänä? 304 00:24:21.960 --> 00:24:23.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Paha takaisku. 305 00:24:35.880 --> 00:24:39.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pyörät on rikottu. -Olen pahoillani, eversti. 306 00:24:39.360 --> 00:24:43.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tällaista ei ole tapahtunut koskaan ennen. Pitikin sattua teille. 307 00:24:45.120 --> 00:24:47.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Oletko neiti Volskajan ajuri? 308 00:24:47.200 --> 00:24:48.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Palveluksessanne. 309 00:24:48.760 --> 00:24:52.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Yövyit täällä. Etkö kuullut mitään? -En mitään. 310 00:24:52.320 --> 00:24:55.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Taisin juoda hiukan, ennen kuin panin maate - 311 00:24:55.680 --> 00:24:57.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% tuonne vintin heiniin. 312 00:24:57.400 --> 00:25:00.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mutta luulen, että tämä on ajurinne tekosia. 313 00:25:00.720 --> 00:25:03.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kun tulin aamulla alas, pyörä oli maassa. 314 00:25:03.640 --> 00:25:06.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Etsin ajuria, mutta hän oli kadonnut. 315 00:25:06.520 --> 00:25:09.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Siinä vaiheessa ilmoitin adjutantillenne. 316 00:25:10.800 --> 00:25:11.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Aivan. 317 00:25:12.160 --> 00:25:15.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pyöriä ei tietenkään voi vaihtaa? 318 00:25:16.000 --> 00:25:18.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Etkä voi vuokrata kärryjä? -En. 319 00:25:18.160 --> 00:25:21.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Entä hevosia? -Vasta viiden-kuuden päivän päästä. 320 00:25:21.520 --> 00:25:23.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Viiden tai kuuden päivän? 321 00:25:23.920 --> 00:25:26.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minun on oltava illalla Krasnovodskissa. 322 00:25:26.840 --> 00:25:29.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Huomenta, eversti Strogoff. -Huomenta, Tatiana. 323 00:25:31.240 --> 00:25:34.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Luulin teidän jo menneen. -Ei ole vaunuja. 324 00:25:35.120 --> 00:25:38.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Sattuiko onnettomuus? -Sabotaasi, ystäväiseni. 325 00:25:39.160 --> 00:25:41.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ajurini on kadonnut. En ymmärrä. 326 00:25:42.960 --> 00:25:45.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lähdettekö nyt Krasnovodskiin? 327 00:25:45.080 --> 00:25:47.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kyllä, ja te tulette kyytiin. Niinhän? 328 00:25:48.600 --> 00:25:49.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Oikein arvattu. 329 00:25:49.800 --> 00:25:51.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se ei ollut kovin vaikeaa. 330 00:25:51.880 --> 00:25:53.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olette tervetullut. 331 00:25:53.400 --> 00:25:56.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En huomannut kysyä nilkastanne. 332 00:25:56.160 --> 00:25:57.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se voi paremmin, kiitos. 333 00:25:59.680 --> 00:26:00.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ovatko nämä teidän? 334 00:26:04.080 --> 00:26:06.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olisinpa voinut palauttaa ne eilisiltana. 335 00:26:11.880 --> 00:26:13.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lähtekäämme. 336 00:26:40.080 --> 00:26:41.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Seis! 337 00:26:48.040 --> 00:26:49.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miksi pysähdymme? 338 00:26:50.160 --> 00:26:52.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olemme puolimatkassa. 339 00:26:52.960 --> 00:26:54.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hevosilla on jano. -Samoin. 340 00:26:57.000 --> 00:27:00.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Miltä tuntuu? -En tunne enää mitään. 341 00:27:00.120 --> 00:27:03.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Rohkeutta. Illalla syötte Krasnovodskissa. 342 00:27:03.200 --> 00:27:06.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mustelmien peitossa ja yksin. Inhoan sitä. 343 00:27:07.160 --> 00:27:10.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos etsitte seuralaista, voin tarjoutua. 344 00:27:10.520 --> 00:27:12.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onko tuo kutsu, eversti? -Kyllä. 345 00:27:13.000 --> 00:27:15.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Yhdellä ehdolla. -Mikä se on? 346 00:27:15.080 --> 00:27:18.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ei kaukaasialaisia sananlaskuja. -Sovittu. 347 00:27:19.240 --> 00:27:20.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä tuolla on? 348 00:27:20.920 --> 00:27:24.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:22.34% Maassa makaa mies liikkumattomana. 349 00:27:24.360 --> 00:27:26.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Odottakaa, menen katsomaan. 350 00:27:27.120 --> 00:27:29.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tulen mukaan, eversti. 351 00:27:33.400 --> 00:27:35.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sehän on ajurimme. 352 00:27:39.640 --> 00:27:40.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hei! 353 00:27:41.640 --> 00:27:44.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos liikahdattekin, minä ammun. 354 00:27:44.200 --> 00:27:46.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kädet selän taakse. Molemmat! 355 00:27:48.920 --> 00:27:51.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Rahaako haluat? -Sitäkin. 356 00:27:52.640 --> 00:27:54.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Älkää liikkuko. Hassan! 357 00:27:54.960 --> 00:27:56.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuo köysi tänne! 358 00:28:23.120 --> 00:28:24.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eversti! 359 00:28:26.440 --> 00:28:29.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Huh, kuinka säikähdin. 360 00:28:31.000 --> 00:28:33.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Nyt hän on oikeasti kuollut. 361 00:28:34.640 --> 00:28:38.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Entä se toinen? -Sillä vauhdilla varmaan Kiinassa. 362 00:28:38.600 --> 00:28:40.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vaunut lähtevät! 363 00:28:40.720 --> 00:28:41.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Nainen lähtee. 364 00:28:43.160 --> 00:28:44.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pysähtykää! 365 00:28:46.240 --> 00:28:49.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pysähtykää! 366 00:28:49.880 --> 00:28:51.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pysähtykää! 367 00:29:02.440 --> 00:29:06.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olemme varsinaisia idiootteja. -Se on kyllä totta. 368 00:29:07.400 --> 00:29:08.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% No… 369 00:29:22.920 --> 00:29:24.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hänen hansikkaansa. 370 00:29:24.720 --> 00:29:27.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän pudottaa ne koko ajan. 371 00:29:27.480 --> 00:29:29.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pudotti hän vähän muutakin. 372 00:29:29.880 --> 00:29:31.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kaunis arvoitus - 373 00:29:32.080 --> 00:29:34.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% tämä neiti Tatiana Volskaja. 374 00:29:34.400 --> 00:29:35.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä nyt teemme? 375 00:29:36.040 --> 00:29:39.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Samaa kuin äskenkin. Menemme Krasnovodskiin. 376 00:29:39.080 --> 00:29:41.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jalkaisin? Sota ehtii loppua. 377 00:29:41.680 --> 00:29:42.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei voi mitään. 378 00:30:00.600 --> 00:30:03.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Montako virstaa olemme kävelleet? 379 00:30:03.080 --> 00:30:05.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Viisi tai kuusi. Turha laskea. 380 00:30:05.400 --> 00:30:08.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En minä laskekaan, vaan koipeni. 381 00:30:15.640 --> 00:30:17.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Näittekö jotain? 382 00:30:17.600 --> 00:30:20.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lennätinlinjan. Me pelastuimme. 383 00:30:20.600 --> 00:30:23.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miten niin? Ei sillä sähkettä lähetetä. 384 00:30:23.360 --> 00:30:25.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kyllä vain. 385 00:30:25.200 --> 00:30:28.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onko sinulla veistä? -On sen roiston veitsi. 386 00:30:28.520 --> 00:30:30.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiipeä ylös. 387 00:30:30.640 --> 00:30:32.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä? Voi tavaton. 388 00:30:33.360 --> 00:30:36.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pääsin postiin töihin. Mitä seuraavaksi? 389 00:30:47.600 --> 00:30:49.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä minä nyt teen? 390 00:30:49.120 --> 00:30:51.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Katkaise johto. 391 00:31:03.000 --> 00:31:04.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Entä nyt? 392 00:31:04.520 --> 00:31:06.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Odotat vastausta sähkeeseesi. 393 00:31:06.680 --> 00:31:08.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Täälläkö? 394 00:31:08.920 --> 00:31:11.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei, senkin hölmö. Tule alas. 395 00:31:49.000 --> 00:31:50.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Päivää. 396 00:32:46.440 --> 00:32:49.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Laulajatähtemme Tatiana Volskaja! 397 00:32:52.160 --> 00:32:55.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Huomenna kaikki voi muuttua 398 00:32:56.240 --> 00:32:59.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä vain voi tapahtua 399 00:32:59.200 --> 00:33:04.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miksi emme luottaisi 400 00:33:05.240 --> 00:33:08.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Siihen onneen 401 00:33:08.600 --> 00:33:11.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Josta niin paljon puhutaan 402 00:33:12.160 --> 00:33:14.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sillä huominen 403 00:33:14.680 --> 00:33:18.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% On suuri 404 00:33:18.520 --> 00:33:23.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Huominen nukkuu vielä Aarteineen 405 00:33:23.240 --> 00:33:27.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Täynnä iloa, aurinkoa ja kultaa 406 00:33:27.640 --> 00:33:32.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä sitten, jollen omista mitään 407 00:33:32.200 --> 00:33:35.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Huomenna saan kaiken 408 00:33:36.000 --> 00:33:39.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ennen en nauranut En koskaan tanssinut 409 00:33:40.040 --> 00:33:44.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% En koskaan laulanut Mutta 410 00:33:44.280 --> 00:33:48.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Huomenna kaikki voi muuttua Mitä vain voi tapahtua 411 00:33:48.320 --> 00:33:52.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miksi emme luottaisi 412 00:33:52.320 --> 00:33:56.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä väliä, jos tänään sataa 413 00:33:56.640 --> 00:33:59.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Huomenna taivas on sininen 414 00:34:00.480 --> 00:34:02.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sininen ja kaunis 415 00:34:02.440 --> 00:34:04.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sininen ja valoisa 416 00:34:04.360 --> 00:34:08.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sininen kuin sinun silmäsi 417 00:34:08.600 --> 00:34:10.159 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Huominen odottaa minua 418 00:34:10.239 --> 00:34:12.679 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ja ottaa minut syliinsä 419 00:34:12.760 --> 00:34:16.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se tulee jo, näen sen 420 00:34:16.199 --> 00:34:20.679 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sillä on sinun naurusi, silmäsi ja äänesi 421 00:34:21.440 --> 00:34:27.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sillä huominen olet sinä 422 00:34:41.360 --> 00:34:42.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Bravo! 423 00:34:43.000 --> 00:34:44.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Maljanne, neiti Volskaja. 424 00:34:47.760 --> 00:34:50.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jatkan myöhemmin, olen nyt hiukan väsynyt. 425 00:34:51.000 --> 00:34:53.679 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluan kiittää teitä, neiti, 426 00:34:53.760 --> 00:34:55.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% meidän kaikkien puolesta. 427 00:34:55.639 --> 00:34:58.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Teidän ansiostanne lähdemme ilolla sotaan - 428 00:34:58.440 --> 00:35:01.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja haluamme voittaa sen nopeasti - 429 00:35:01.560 --> 00:35:03.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% kuullaksemme teitä uudelleen. 430 00:35:03.680 --> 00:35:04.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos, ylhäisyys. 431 00:35:04.720 --> 00:35:07.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pyydän teitä illalliselle pöytääni. 432 00:35:07.320 --> 00:35:09.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miksi? Ei ole mitään syytä. 433 00:35:09.480 --> 00:35:12.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Epäreilua. Neiti syö meidän kanssamme. 434 00:35:12.280 --> 00:35:15.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Yrittäkää päättää. Syön vain yhden illallisen. 435 00:35:15.520 --> 00:35:16.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minun kanssani siis. 436 00:35:19.680 --> 00:35:22.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Esitin kutsuni ensimmäisenä. -Ei, kapteeni. 437 00:35:23.000 --> 00:35:24.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olette vasta kakkonen. 438 00:35:24.680 --> 00:35:26.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ensimmäinen olen minä. 439 00:35:30.880 --> 00:35:33.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onko minun kunnia tavata eversti Strogoff? 440 00:35:34.000 --> 00:35:36.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Iloitsen tapaamisesta. Serge Bachenberg. 441 00:35:37.640 --> 00:35:38.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vai niin. 442 00:35:39.560 --> 00:35:42.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ilo on molemminpuolinen, ylhäisyys. 443 00:35:42.840 --> 00:35:45.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sain juuri pääesikunnasta tiedon, 444 00:35:45.440 --> 00:35:50.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% että Majesteetti lähetti teidät osastolleni sotilastarkkailijaksi. 445 00:35:51.000 --> 00:35:53.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olette tervetullut. -Kiitos sanoistanne. 446 00:35:53.960 --> 00:35:55.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyvät herrat. 447 00:35:56.160 --> 00:35:58.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Nämä toverit olen valinnut komentooni. 448 00:35:59.840 --> 00:36:01.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Luutnantti Orovits. 449 00:36:02.120 --> 00:36:03.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Luutnantti Igor Vassiliev. 450 00:36:04.720 --> 00:36:08.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% On kunnia osallistua retkeen teidän rinnallanne. 451 00:36:09.200 --> 00:36:10.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos, luutnantti. 452 00:36:13.000 --> 00:36:14.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Iltaa, Tatiana. 453 00:36:15.760 --> 00:36:19.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ette tainnut odottaa minua enää, vaikka lupasin tulla. 454 00:36:19.840 --> 00:36:21.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pidän aina lupaukseni. 455 00:36:22.600 --> 00:36:25.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Viis teidän lupauksistanne. 456 00:36:25.680 --> 00:36:28.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Neiti Volskaja valitsee meistä kahdesta. 457 00:36:29.080 --> 00:36:34.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% En luovu ensioikeudestani neiti Volskajan seuraan. 458 00:36:34.360 --> 00:36:35.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En mistään hinnasta. 459 00:36:35.560 --> 00:36:38.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Toistan, että päätös on neidin. 460 00:36:38.080 --> 00:36:40.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Neiti taitaa olla jo päättänyt. 461 00:36:43.920 --> 00:36:48.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pyydän anteeksi, ylhäisyys. Olin unohtanut everstin kutsun. 462 00:36:53.440 --> 00:36:55.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Menkäämme jatkamaan iltaa muualle. 463 00:36:56.400 --> 00:36:58.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei pidä häiritä eversti Strogoffia. 464 00:36:58.840 --> 00:37:00.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Lasku! -Täältä tulee. 465 00:37:02.280 --> 00:37:03.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se tekee… 466 00:37:09.400 --> 00:37:12.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lopultakin yhdessä. Sallitteko? 467 00:37:14.520 --> 00:37:17.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pelkäättekö, että karkaan? -Teitte sen ennenkin. 468 00:37:19.160 --> 00:37:22.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pöytä everstille? -Rauhallisessa paikassa. 469 00:37:22.520 --> 00:37:23.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tänne päin. 470 00:37:28.600 --> 00:37:30.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mitä… -Pöytä on teidän. 471 00:37:30.680 --> 00:37:33.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Entä tuo mies? -Ei hätää, hän on isäni. 472 00:37:37.280 --> 00:37:39.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olettepa hiljainen. Mitä otatte? 473 00:37:41.280 --> 00:37:42.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En mitään. 474 00:37:42.600 --> 00:37:44.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eikö edes samppanjaa? 475 00:37:44.880 --> 00:37:47.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tuokaa samppanjaa. -Tulee heti. 476 00:37:48.720 --> 00:37:50.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pelaatte hyvin, Tatiana. 477 00:37:51.240 --> 00:37:53.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sääli, ettette osaa hävitä. 478 00:37:55.560 --> 00:37:57.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miten pääsitte tänne? 479 00:37:58.600 --> 00:38:01.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se oli helppoa. Katkaisin lennätinlinjan. 480 00:38:02.040 --> 00:38:05.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lennätin on keisarin erityisvalvonnassa. 481 00:38:06.040 --> 00:38:10.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hänellä on erikoisjoukko sitä vahtimassa. 482 00:38:10.600 --> 00:38:14.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kaksi tuntia myöhemmin valitsin vain parhaan ratsun. 483 00:38:14.240 --> 00:38:15.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ja täällä ollaan. 484 00:38:16.080 --> 00:38:17.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Omapa on vikanne. 485 00:38:17.880 --> 00:38:20.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Edessänne on suuria ikävyyksiä. 486 00:38:20.520 --> 00:38:21.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä ikävyyksiä? 487 00:38:23.440 --> 00:38:25.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mistä puhutte, neiti Volskaja? 488 00:38:26.160 --> 00:38:27.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä tämä kaikki tarkoittaa? 489 00:38:28.040 --> 00:38:31.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Miksi halusitte niin kovasti estää minua tulemasta? 490 00:38:34.720 --> 00:38:36.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos, riittää jo. 491 00:38:37.760 --> 00:38:40.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ketä tottelette? Puhukaa. 492 00:38:41.520 --> 00:38:45.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tai vien teidät linnoitukseen, vaikka olettekin Tatiana Volskaja. 493 00:38:46.040 --> 00:38:48.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Saatte puhua eversti Markosoville. 494 00:38:48.680 --> 00:38:51.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En aio kertoa mitään kenellekään. 495 00:38:51.640 --> 00:38:53.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sehän nähdään. 496 00:38:53.480 --> 00:38:54.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tulkaa. 497 00:38:55.120 --> 00:38:57.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Saan kai sentään hakea takkini? 498 00:38:57.480 --> 00:39:00.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En voi tunnustaa, jos ääneni on poissa. 499 00:39:01.000 --> 00:39:01.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyvä on. 500 00:39:02.480 --> 00:39:04.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Missä pukuhuone on? -Tuolla. 501 00:39:04.920 --> 00:39:05.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mennään. 502 00:39:32.320 --> 00:39:34.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Emme me tanssiaisiin mene. 503 00:39:34.400 --> 00:39:37.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olette riittävän kaunis tuollaisena. 504 00:39:37.720 --> 00:39:39.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Liiankin kaunis. Tulkaa. 505 00:39:40.000 --> 00:39:43.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% En halua näyttää rumalta teloittajien silmissä. 506 00:39:45.320 --> 00:39:47.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen teidän, eversti Strogoff. 507 00:39:56.680 --> 00:40:00.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Juttu ei liity teihin mitenkään. Halusin vain teidät syrjään. 508 00:40:01.000 --> 00:40:02.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Antakaa minun mennä. 509 00:40:03.320 --> 00:40:06.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Sanokaa ensin totuus. Sitten katson, mitä teen. 510 00:40:08.840 --> 00:40:10.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ainakin varoitin teitä. 511 00:40:13.600 --> 00:40:15.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Varokaa toki, etten karkaa. 512 00:40:21.080 --> 00:40:22.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Vaunut? -Onko niitä? 513 00:40:22.760 --> 00:40:23.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Toki. -Kutsukaa. 514 00:40:48.520 --> 00:40:51.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä te teette? Ei se ole teidän! 515 00:41:05.280 --> 00:41:06.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Meitä seurataan. 516 00:41:10.520 --> 00:41:11.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on Strogoff. 517 00:41:17.600 --> 00:41:18.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minä hoidan hänet. 518 00:41:24.600 --> 00:41:26.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ammu nyt! -Ei vielä. 519 00:41:42.520 --> 00:41:47.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ei jälkeäkään Tatiana Volskajasta epäiltyjen listalla. 520 00:41:47.160 --> 00:41:50.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tatiana Volskaja on kuitenkin olemassa, 521 00:41:50.120 --> 00:41:53.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja hänellä on tehokkaita rikostovereita. 522 00:41:53.120 --> 00:41:55.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miten ranteenne jakselee? 523 00:41:56.040 --> 00:41:58.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pieni murtuma vain. 524 00:41:58.880 --> 00:42:01.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ratsumies osaa pudota hevosen selästä. 525 00:42:01.760 --> 00:42:05.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olitte onnekas, nainen ampui liian alas. 526 00:42:06.080 --> 00:42:07.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Luoti osui hevoseen. 527 00:42:08.600 --> 00:42:11.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän tähtäsi hevosta, ei minua. 528 00:42:12.560 --> 00:42:14.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hänkö ampui tahallaan harhaan? 529 00:42:15.000 --> 00:42:16.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen varma siitä. 530 00:42:17.480 --> 00:42:18.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miksi? 531 00:42:20.600 --> 00:42:23.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän sanoi itse, ettei juttu koske minua. 532 00:42:24.760 --> 00:42:26.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Uskon häntä. 533 00:42:26.160 --> 00:42:28.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miksi hän sitten jahtaa teitä? 534 00:42:31.680 --> 00:42:34.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En pidä tästä jutusta ollenkaan. 535 00:42:35.760 --> 00:42:36.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Luojan tähden, 536 00:42:37.480 --> 00:42:39.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% tämä on vaikeaa sotilaallisesti. 537 00:42:39.920 --> 00:42:42.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei tarvita siviilejä sotkemaan. 538 00:42:42.560 --> 00:42:43.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Etenkään naisia! 539 00:42:47.920 --> 00:42:50.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Täältä Hivaan on tuhat virstaa erämaata. 540 00:42:53.160 --> 00:42:56.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Reitti on vaikeakulkuinen armeijalle. 541 00:42:57.240 --> 00:42:59.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Meillä on 3000 kokematonta sotilasta - 542 00:43:00.680 --> 00:43:03.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja olematon lääkintäpalvelu. 543 00:43:04.920 --> 00:43:06.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sellaisen lahjan minä sain. 544 00:43:08.000 --> 00:43:11.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ja kenelle annettiin komento? 545 00:43:11.840 --> 00:43:15.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Juuri koulusta päässeelle poikaselle ja tovereille, 546 00:43:15.120 --> 00:43:17.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% jotka ovat hänen esikuntansa. 547 00:43:18.120 --> 00:43:20.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sulaa hulluutta, itsemurha. 548 00:43:22.480 --> 00:43:24.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Enkä voi kuin hyväksyä. 549 00:43:24.600 --> 00:43:28.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% En ole keisarinnan veljenpoika, vain sepän poika! 550 00:43:30.440 --> 00:43:34.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onneksi te estätte prinssiä tekemästä tyhmyyksiä. 551 00:43:34.160 --> 00:43:35.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on hyvä asia. 552 00:43:37.040 --> 00:43:39.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En ole täällä komentajana. 553 00:43:39.120 --> 00:43:42.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Teitä totellaan komentamattakin. 554 00:43:43.640 --> 00:43:45.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Menkää nyt levolle. 555 00:43:45.080 --> 00:43:47.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Aamulla olette jo erämaassa. 556 00:43:49.200 --> 00:43:51.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hyvää yötä, Strogoff. -Samoin, Markosov. 557 00:44:37.960 --> 00:44:39.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Seis! 558 00:44:40.000 --> 00:44:41.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kaikki alas ratsailta! 559 00:44:42.080 --> 00:44:43.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Alas ratsailta! 560 00:44:43.760 --> 00:44:45.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Alas ratsailta! 561 00:44:53.640 --> 00:44:56.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Katso, tämäkin ontuu. 562 00:44:57.080 --> 00:44:58.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vettä! 563 00:45:09.600 --> 00:45:11.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miten oikein teet, Igor? 564 00:45:11.400 --> 00:45:15.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olet tässä pätsissä kuin kotonasi. Etkö läkähdy? 565 00:45:15.120 --> 00:45:16.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En enempää kuin Pietarissa. 566 00:45:21.560 --> 00:45:23.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Erämaassa on tylsää. 567 00:45:24.200 --> 00:45:27.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Jo kaksi päivää täällä, eikä turkmeeneja näy. 568 00:45:27.880 --> 00:45:30.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Toivottavasti saamme pian toimintaa. 569 00:45:31.840 --> 00:45:34.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Missä kuuluisa eversti Strogoffimme on? 570 00:45:35.760 --> 00:45:37.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Joukko-osaston toisessa päässä. 571 00:45:37.880 --> 00:45:40.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän näyttää nauttivan kamelien seurasta. 572 00:45:42.120 --> 00:45:45.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ehkä keisari pyysikin huolehtimaan niistä. 573 00:45:45.840 --> 00:45:47.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En tiedä, mikä kamelilla on. 574 00:45:47.720 --> 00:45:50.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kohta sitä pitää varmaan kantaa. 575 00:45:50.200 --> 00:45:54.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Voinko auttaa? -Ei kiitos. Mitä pidät erämaasta, Ivan? 576 00:45:54.280 --> 00:45:56.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on tyhjä. 577 00:45:56.080 --> 00:45:58.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyödytöntä hiekkaa joka puolella. 578 00:45:59.320 --> 00:46:02.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kiinnostavatko nuo elukat teitä? -Kovasti. 579 00:46:10.680 --> 00:46:12.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Venäläiset tulevat! 580 00:46:12.880 --> 00:46:14.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sytyttäkää tulet! 581 00:46:45.000 --> 00:46:46.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ivan? -Niin? 582 00:46:46.440 --> 00:46:49.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mitä noissa laatikoissa on? -Prinssin matkatavaroita. 583 00:46:49.960 --> 00:46:53.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Eli? -Mattoja, kulta-astioita, samovaari… 584 00:46:53.160 --> 00:46:54.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kunnon muuttokuorma! 585 00:47:06.120 --> 00:47:07.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hemmetti tätä maata. 586 00:47:08.000 --> 00:47:10.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Päivällä läkähtyy ja yöllä jäätyy. 587 00:47:19.360 --> 00:47:20.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hei! 588 00:47:21.360 --> 00:47:26.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Haluaisin jutella kahden kesken. -Voitte puhua tässä. 589 00:47:26.120 --> 00:47:28.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kyse on kamelin onnettomuudesta. 590 00:47:28.920 --> 00:47:32.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kameli kaatui ja nostettiin pystyyn. Ei ongelmaa. 591 00:47:32.560 --> 00:47:36.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Te erehdytte. Eläin on sairas eikä se ole ainoa. 592 00:47:36.200 --> 00:47:38.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Entä sitten? Emme ole eläinlääkäreitä. 593 00:47:39.400 --> 00:47:42.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kuka valitsi joukko-osaston kamelit? 594 00:47:42.720 --> 00:47:44.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Armeijan eläinlääkäri. 595 00:47:44.880 --> 00:47:48.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hain itse valitut kamelit Mihailovskista - 596 00:47:48.560 --> 00:47:51.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja kuljetin ne Krasnovodskiin. 597 00:47:51.200 --> 00:47:53.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Vahditteko niitä? -Tietenkin. 598 00:47:53.360 --> 00:47:56.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Oletteko nyt tyytyväinen? -En todellakaan. 599 00:47:56.760 --> 00:47:59.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kamelit ovat sairaita, ja se on ongelma. 600 00:47:59.720 --> 00:48:04.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Osastonne kohtalo ja olemassaolo ovat kamelien varassa. 601 00:48:04.640 --> 00:48:08.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Valitan, en ehdi jaaritella kameleista. Hyvää yötä. 602 00:48:09.560 --> 00:48:11.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kapteeni Bachenberg. 603 00:48:13.200 --> 00:48:15.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Unohditte tervehdyksen. 604 00:48:27.960 --> 00:48:30.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Koirat haukkuvat. Varmaan kylä lähellä. 605 00:48:30.680 --> 00:48:33.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hölmö, sakaaleja nuo ovat. 606 00:49:07.760 --> 00:49:09.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos, että tulitte. 607 00:49:10.440 --> 00:49:12.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Käykää istumaan. -Kiitos. 608 00:49:12.680 --> 00:49:15.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kuppi teetä? -Ilomielin, ylhäisyys. 609 00:49:16.520 --> 00:49:19.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pahoittelen, että vien lepoaikaanne, 610 00:49:20.120 --> 00:49:22.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% mutta meidän on puhuttava. 611 00:49:22.520 --> 00:49:25.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Etenkin tämäniltaisen sanailun jälkeen. 612 00:49:28.000 --> 00:49:30.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kyse on läsnäolostanne tässä osastossa - 613 00:49:31.080 --> 00:49:35.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% ja sotilastarkkailijan tehtävästä, jonka keisari teille uskoi. 614 00:49:35.360 --> 00:49:40.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tiedän, mistä on kyse, ja tilanne on minulle vastenmielinen. 615 00:49:41.400 --> 00:49:44.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Te ette voi sietää minua. 616 00:49:44.320 --> 00:49:46.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En ole pyrkinyt peittämään asiaa. 617 00:49:47.000 --> 00:49:48.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on totta. 618 00:49:49.600 --> 00:49:51.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olkaa siis yhtä vilpitön. 619 00:49:51.480 --> 00:49:54.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Myöntäkää, että tekin inhoatte minua. 620 00:49:54.840 --> 00:49:58.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se ei loukkaa minua. Toivon sitä. 621 00:49:58.720 --> 00:50:00.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ymmärrän hyvin. 622 00:50:02.880 --> 00:50:04.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se olisi helpompaa. 623 00:50:06.160 --> 00:50:12.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Valitettavasti en inhoa teitä, kapteeni de Bachenberg, päinvastoin. 624 00:50:13.280 --> 00:50:14.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ikävä tuottaa pettymys. 625 00:50:16.200 --> 00:50:19.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Muistutatte nuorta keisarillisen postilaitoksen upseeria, 626 00:50:19.840 --> 00:50:21.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% jonka tunsin hyvin. 627 00:50:22.000 --> 00:50:23.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Teitäkö? -Niin. 628 00:50:24.320 --> 00:50:26.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olin yhtä kärsimätön kuin te. 629 00:50:27.440 --> 00:50:30.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Yhtä tarkka arvostani, riidanhaluinen. 630 00:50:31.120 --> 00:50:35.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olisin varmasti ollut yhtä julkea, jos olisin ollut prinssi. 631 00:50:36.520 --> 00:50:40.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ystäviä meistä tulee, jos on tullakseen. 632 00:50:42.200 --> 00:50:44.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mutta tovereita voisimme olla. 633 00:50:47.240 --> 00:50:48.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyvä on. 634 00:50:50.840 --> 00:50:53.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Puhun siis teille kuin toverille. 635 00:50:55.000 --> 00:50:58.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tein kaikkeni saadakseni tämän tehtävän. 636 00:50:59.440 --> 00:51:01.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En turhamaisuudesta, 637 00:51:01.400 --> 00:51:04.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% vaan näyttääkseni itselleni ja muille, mihin pystyn. 638 00:51:04.840 --> 00:51:06.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Läsnäolonne pilaa kaiken. 639 00:51:06.880 --> 00:51:09.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä teenkin, missä onnistunkin, 640 00:51:09.520 --> 00:51:11.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ihmiset sanovat: "Strogoff oli mukana." 641 00:51:12.920 --> 00:51:14.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Keisari halusi niin. 642 00:51:14.880 --> 00:51:17.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Keisari vai keisarinna? 643 00:51:21.000 --> 00:51:24.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Montako nenäliinaa hän kasteli, että suostuitte? 644 00:51:25.240 --> 00:51:27.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pyysikö hän teitä suojelemaan minua? 645 00:51:28.520 --> 00:51:31.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minä pyydän, että menette tiehenne. 646 00:51:32.040 --> 00:51:36.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Häipykää, eversti Strogoff. Erämaa ei riitä meille kahdelle. 647 00:51:36.120 --> 00:51:38.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Keksikää tekosyy ja lähtekää. 648 00:51:39.120 --> 00:51:41.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En ole kiittämätön, palkitsen teidät. 649 00:51:43.160 --> 00:51:44.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos, ylhäisyys. 650 00:51:45.160 --> 00:51:48.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mutta en halua kenraaliksi tuolla hinnalla. 651 00:51:48.440 --> 00:51:49.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on liian kallis. 652 00:51:51.080 --> 00:51:53.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Toivotan hyvää yötä. 653 00:51:55.560 --> 00:51:59.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Haluatte siis, että vihaan teitä? -Miksipä ei? 654 00:51:59.840 --> 00:52:04.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Teidän iässänne on vihaa ja rakkautta liiankin kanssa. 655 00:52:14.240 --> 00:52:16.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onko jotain erityistä? -Ei. 656 00:52:16.720 --> 00:52:20.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ihmettelen, missä turkmeenit ovat. -Kaikkialla. 657 00:52:20.600 --> 00:52:25.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Et näe heitä, mutta he näkevät sinut herkeämättä, päivin ja öin. 658 00:52:34.840 --> 00:52:37.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hae prinssi tänne. -Selvä. 659 00:52:44.120 --> 00:52:45.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kameli kuoli juuri. 660 00:52:46.840 --> 00:52:48.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En ymmärrä. 661 00:52:48.920 --> 00:52:51.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Entä te? -En minäkään ymmärrä. 662 00:52:52.880 --> 00:52:57.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kameli siis todisti, että olitte oikeassa. 663 00:53:00.880 --> 00:53:02.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on tosiaan kuollut. 664 00:53:02.720 --> 00:53:05.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Siirtäkää sen kuorma muille kameleille. 665 00:53:06.000 --> 00:53:09.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Emme jätä vettä eikä ammuksia. 666 00:53:09.960 --> 00:53:11.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hyvää yötä. -Hetkinen. 667 00:53:11.440 --> 00:53:14.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Haluaisin huomauttaa, että kamelin kuolema - 668 00:53:14.600 --> 00:53:16.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% on hyvin epäilyttävä. 669 00:53:16.560 --> 00:53:18.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Teillä on varmasti neuvo minulle. 670 00:53:19.520 --> 00:53:24.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kyllä. Perässämme tulevassa Markosovin kolonnassa on eläinlääkäri. 671 00:53:24.600 --> 00:53:28.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minäkö pysähtyisin kuolleen kamelin takia? 672 00:53:29.440 --> 00:53:31.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Erehdytte pahasti, eversti. 673 00:53:34.520 --> 00:53:35.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vassiliev. 674 00:53:37.680 --> 00:53:40.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Oletteko ensimmäistä kertaa erämaassa? 675 00:53:41.760 --> 00:53:43.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kyllä. -Kiitos. 676 00:53:59.960 --> 00:54:02.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Taas ne helvetin hyeenat huutavat. 677 00:54:02.200 --> 00:54:04.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ne huutavat harvoin päiväsaikaan. 678 00:54:14.040 --> 00:54:15.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Varokaa! 679 00:54:28.880 --> 00:54:30.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Seis! 680 00:54:30.440 --> 00:54:32.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Raukat! Hyökkäävät ja häipyvät. 681 00:54:32.840 --> 00:54:36.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Väijytys on heidän taktiikkansa. Toimikaa sen mukaisesti. 682 00:54:36.880 --> 00:54:40.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hajaannumme ja etenemme etujoukkojen suojassa. 683 00:54:40.200 --> 00:54:41.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Selvä, kapteeni. 684 00:54:41.400 --> 00:54:44.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Miten kävi? -Kolme kuoli, kaksi haavoittui. 685 00:54:44.280 --> 00:54:48.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Lisäksi kymmenen leiliä puhkesi, menetimme vettä. 686 00:54:49.520 --> 00:54:54.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ilmoitamme leirissä, että sotilaat saavat 4 desiä vettä päivässä. 687 00:54:54.080 --> 00:54:57.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Entä upseerit? -Kolme desiä. 688 00:54:58.000 --> 00:54:59.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Matkaan. 689 00:55:21.760 --> 00:55:23.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Seis! 690 00:55:28.000 --> 00:55:30.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kaksi kamelia kaatui, ne tekevät kuolemaa. 691 00:55:31.240 --> 00:55:33.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ampukaa ne ja siirtäkää kuormat. 692 00:55:33.320 --> 00:55:37.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Muut kamelit eivät selviydy raskaammasta lastista. 693 00:55:37.840 --> 00:55:38.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tiedän! 694 00:55:39.000 --> 00:55:41.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Poistakaa matkatavarani. 695 00:55:41.840 --> 00:55:43.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ne jätetään tänne. 696 00:55:43.240 --> 00:55:44.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei kai ylhäisyys… 697 00:55:44.520 --> 00:55:47.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Parempi menettää astioita kuin aikaa. 698 00:55:47.120 --> 00:55:48.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pankaa toimeen! 699 00:55:53.520 --> 00:55:54.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eteenpäin! 700 00:56:23.440 --> 00:56:25.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Eikö enempää? -Ei. 701 00:56:25.240 --> 00:56:26.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Seuraava. 702 00:56:29.320 --> 00:56:33.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mahtavaa. Huomenna saamme sormustimellisen. 703 00:56:38.880 --> 00:56:40.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% On tämäkin paikka. 704 00:57:07.520 --> 00:57:09.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Apua! 705 00:57:21.760 --> 00:57:24.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ilmoita prinssille, että saimme vangin. -Selvä. 706 00:57:25.040 --> 00:57:28.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kiitos, eversti. -Se siitä. Palaa vahtiin. 707 00:57:29.160 --> 00:57:30.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ylös siitä! 708 00:57:31.080 --> 00:57:33.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Turha yrittää karata. 709 00:57:33.600 --> 00:57:35.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Et pääsisi pitkälle. 710 00:57:44.440 --> 00:57:48.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Osoititte taas taitonne, eversti. Onnitteluni. 711 00:57:48.160 --> 00:57:50.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vangista voi olla meille hyötyä. 712 00:57:51.080 --> 00:57:53.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluaisin kuulustella häntä. 713 00:57:54.680 --> 00:57:55.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kuuntele tarkkaan. 714 00:57:56.760 --> 00:57:59.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kolme kameliamme on kuollut oudosti. 715 00:58:00.080 --> 00:58:02.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sinä tiedät syyn - 716 00:58:03.000 --> 00:58:04.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja kerrot sen minulle. 717 00:58:06.040 --> 00:58:07.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Puhu. 718 00:58:08.720 --> 00:58:10.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jollet puhu, kuolet. 719 00:58:12.160 --> 00:58:14.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos puhut, pääset vapaaksi. 720 00:58:18.200 --> 00:58:20.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Vapaaksiko? -Lupaan sen. 721 00:58:21.640 --> 00:58:23.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sinäkö olet eversti Strogoff? 722 00:58:24.520 --> 00:58:25.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kyllä. 723 00:58:26.920 --> 00:58:27.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tule. 724 00:58:35.200 --> 00:58:36.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Anna veitsi. 725 00:58:37.840 --> 00:58:38.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tässä. 726 00:58:46.600 --> 00:58:48.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kuoleman pensas. 727 00:58:49.720 --> 00:58:52.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Piikki on nyt vaaraton, myrkky on kamelissa. 728 00:58:54.480 --> 00:58:57.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kuoleeko se? -Kuolee. Niin kuin muutkin kamelit. 729 00:58:59.120 --> 00:59:03.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onko kaikilla sama piikki samassa kohdassa? 730 00:59:03.280 --> 00:59:06.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on paras kohta. Kuolema tulee hitaasti. 731 00:59:08.920 --> 00:59:10.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos poistamme piikit - 732 00:59:11.600 --> 00:59:13.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja hoidamme kameleita, 733 00:59:13.920 --> 00:59:15.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% voivatko ne pelastua? 734 00:59:16.000 --> 00:59:17.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pyydä sitä taivaalta. 735 00:59:17.720 --> 00:59:20.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kamelitkin ovat Jumalan kädessä. 736 00:59:21.000 --> 00:59:23.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kuka tämän teki? Vastaa. 737 00:59:24.200 --> 00:59:27.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Sanoit, että jos puhun, vapaudun. Minä puhuin. 738 00:59:28.360 --> 00:59:30.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olet vapaa. -Vai vapaa? 739 00:59:31.200 --> 00:59:32.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sehän nähdään. 740 00:59:32.680 --> 00:59:35.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vassiliev, kutsukaa asemiehet. 741 00:59:36.120 --> 00:59:37.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mies teloitetaan heti. 742 00:59:38.040 --> 00:59:40.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Annoin hänelle lupaukseni. 743 00:59:41.760 --> 00:59:43.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En välitä lupauksestanne. 744 00:59:44.840 --> 00:59:46.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olisitte ensimmäinen. 745 00:59:46.320 --> 00:59:48.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mies yritti tappaa vahtimme. 746 00:59:49.000 --> 00:59:50.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minä määrään täällä. 747 00:59:51.320 --> 00:59:54.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Vassiliev, annoin käskyn. -Älkää menkö. 748 00:59:57.520 --> 00:59:59.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Varoitan teitä. 749 01:00:00.000 --> 01:00:02.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ehkä tapan tämän miehen huomenna. 750 01:00:03.120 --> 01:00:06.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mutta tänä iltana kuolen hänen puolestaan, 751 01:00:06.400 --> 01:00:08.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% jos pakotatte minut. 752 01:00:08.440 --> 01:00:11.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ette uskaltaisi. -Kokeilkaa. 753 01:00:20.440 --> 01:00:22.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sinä olet vapaa. Ivan, 754 01:00:22.560 --> 01:00:24.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% vie mies leirin laidalle. 755 01:00:24.720 --> 01:00:26.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Nimeni on Miram Ben Roufh. 756 01:00:27.880 --> 01:00:29.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En unohda sinua. 757 01:00:30.320 --> 01:00:31.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Luutnantti Vassiliev. 758 01:00:33.000 --> 01:00:36.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Varmistakaa, että kamelien piikit poistetaan. 759 01:00:36.160 --> 01:00:37.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyvä on. 760 01:00:46.880 --> 01:00:48.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tekö taas! Menkää pois. 761 01:00:50.040 --> 01:00:52.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Häipykää tai kutsun vartijat. 762 01:00:56.600 --> 01:00:58.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Piilottakaa ensin tuo pullo. 763 01:00:59.640 --> 01:01:03.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kapteeni de Bachenberg on kieltänyt alkoholijuomat. 764 01:01:08.240 --> 01:01:10.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen sietänyt teitä kaksi viikkoa. 765 01:01:11.040 --> 01:01:13.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Saatte vielä viisi minuuttia. 766 01:01:14.560 --> 01:01:16.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Puhukaa. -Puhun lyhyesti. 767 01:01:17.320 --> 01:01:20.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olemme nähneet, että joku toimii salaa - 768 01:01:20.600 --> 01:01:22.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% tämän osaston tuhoksi. 769 01:01:23.080 --> 01:01:27.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Eteneminen tällaisissa olosuhteissa olisi hulluutta. 770 01:01:28.000 --> 01:01:30.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% On peräännyttävä. -Mitä? 771 01:01:30.240 --> 01:01:32.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei ikinä, kuuletteko? Ei koskaan! 772 01:01:32.840 --> 01:01:33.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Käyn sotaa. 773 01:01:34.240 --> 01:01:37.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos teitä pelottaa, lähtekää pois. 774 01:01:40.320 --> 01:01:43.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos luulette, että on sankarillista - 775 01:01:43.960 --> 01:01:48.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% uhrata miesten henki silkasta turhamaisuudesta, erehdytte. 776 01:01:49.680 --> 01:01:50.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on rikos. 777 01:02:28.120 --> 01:02:32.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Varmistakaa, että hevoset ovat kiinni! 778 01:02:44.320 --> 01:02:45.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ylhäisyys! 779 01:02:49.520 --> 01:02:51.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mikä on? 780 01:02:51.680 --> 01:02:54.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minulla on tärkeä uutinen. 781 01:02:59.160 --> 01:03:00.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tule sisään. 782 01:03:01.320 --> 01:03:03.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Halusit nähdä johtajamme. 783 01:03:03.560 --> 01:03:06.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olkoon uskovien Jumala kanssasi. 784 01:03:06.920 --> 01:03:10.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olen Jussuf Ben Amektal, chem-heimon päällikkö. 785 01:03:10.480 --> 01:03:12.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Löysin hänet vartiokierroksella. 786 01:03:13.200 --> 01:03:14.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän halusi puhua teille. 787 01:03:15.360 --> 01:03:18.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Haluatko sanoa jotain? -Haluan antaa. 788 01:03:19.200 --> 01:03:20.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä? 789 01:03:20.680 --> 01:03:23.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Said Mohamed Ratkinin, Hivan kaanin, hengen. 790 01:03:24.520 --> 01:03:25.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Selitä. 791 01:03:26.000 --> 01:03:29.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Said Mohamed Ratkin lähtee aamunkoitteessa. 792 01:03:29.480 --> 01:03:33.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Huomenna hän yöpyy Gahebin moskeijassa Hivan tiellä. 793 01:03:33.280 --> 01:03:36.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Häntä saattaa kolmisenkymmentä ratsumiestä. 794 01:03:36.880 --> 01:03:38.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos haluat hänet, 795 01:03:38.280 --> 01:03:40.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ojennat vain kätesi. 796 01:03:43.960 --> 01:03:45.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Missä Gaheb on? 797 01:03:49.240 --> 01:03:50.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tässä. 798 01:03:50.400 --> 01:03:53.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vain 30 tunnin kävelymatka täältä. 799 01:03:54.560 --> 01:03:56.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mistä tiedät kaanin suunnitelmat? 800 01:03:57.480 --> 01:04:00.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olen hänen ystävänsä. -Mutta petät hänet. 801 01:04:00.960 --> 01:04:04.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kukaan ei petä paremmin kuin ystävä, joka vihaa. 802 01:04:05.880 --> 01:04:09.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Said Mohamed Ratkin oli tyttäreni puoliso. 803 01:04:09.760 --> 01:04:11.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän tappoi tyttäreni. 804 01:04:11.280 --> 01:04:15.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olen odottanut kuukausia tilaisuutta kostaa. 805 01:04:16.000 --> 01:04:16.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen kärsivällinen. 806 01:04:18.280 --> 01:04:19.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tämä voi olla ansa. 807 01:04:20.320 --> 01:04:22.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olisin ensimmäinen uhri. 808 01:04:22.520 --> 01:04:25.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluan olla kanssasi loppuun asti. 809 01:04:25.240 --> 01:04:26.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ehdit tappaa minut. 810 01:04:29.200 --> 01:04:32.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Etkö halua mitään vastineeksi tiedosta? -Haluan. 811 01:04:33.200 --> 01:04:35.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hivan hallinnon. 812 01:04:37.400 --> 01:04:39.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Alkaa tuntua uskottavalta. 813 01:04:44.400 --> 01:04:46.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vassiliev, herättäkää leiri. 814 01:04:46.920 --> 01:04:49.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lähdemme tunnin kuluttua Gahebiin. 815 01:04:54.400 --> 01:04:56.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Näytä minulle Kurukin tie. 816 01:05:10.400 --> 01:05:12.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen päättänyt marssia Gahebiin. 817 01:05:12.880 --> 01:05:15.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Miksi? -Ja teen sen. 818 01:05:15.880 --> 01:05:17.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Turha tarjota neuvoja. 819 01:05:18.400 --> 01:05:21.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ilmoitan asiasta vain kohteliaisuudesta. 820 01:05:21.640 --> 01:05:24.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ajatus on järjetön. -Voitte olla eri mieltä. 821 01:05:24.440 --> 01:05:27.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ottakaa 30 miestä ja menkää Markosovin kolonnaan. 822 01:05:28.000 --> 01:05:28.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei. 823 01:05:29.240 --> 01:05:32.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kun olen hautajaisissa, menen hautausmaalle asti. 824 01:05:35.520 --> 01:05:37.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Huono uutinen, ylhäisyys. 825 01:05:37.240 --> 01:05:40.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Neljä kamelia on kuollut yöllä ja kaksi tekee kuolemaa. 826 01:05:40.880 --> 01:05:44.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Polttakaa niiden kuormat. Nukumme taivasalla. 827 01:05:44.240 --> 01:05:46.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lähtö 20 minuutin kuluttua. 828 01:06:13.480 --> 01:06:15.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen kuullut sinusta. 829 01:06:15.400 --> 01:06:18.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Venäläispäällikkö halusi tappaa Miram Ben Roufhin, 830 01:06:18.640 --> 01:06:20.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% jonka vangitsit erämaassa. 831 01:06:20.520 --> 01:06:22.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sinä pelastit hänet. 832 01:06:22.520 --> 01:06:23.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän on elämänsä velkaa. 833 01:06:24.040 --> 01:06:28.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Sinä olet velkaa henkesi, jos valehtelit prinssille Gahebista. 834 01:06:59.000 --> 01:07:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ylhäisyys! 835 01:07:00.480 --> 01:07:01.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Seis! 836 01:07:03.560 --> 01:07:05.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kaksi kamelia kaatui taas. 837 01:07:05.600 --> 01:07:07.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mitä on kuormassa? -Ammuksia. 838 01:07:08.640 --> 01:07:10.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Räjäyttäkää ne. 839 01:07:10.320 --> 01:07:11.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eteenpäin! 840 01:07:12.600 --> 01:07:13.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Liikkeelle. 841 01:07:58.000 --> 01:08:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuolla on vettä! 842 01:08:26.520 --> 01:08:27.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vettä! 843 01:08:43.960 --> 01:08:44.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei! 844 01:08:48.279 --> 01:08:51.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mikä teitä vaivaa? -Vesi on myrkytetty. 845 01:08:51.319 --> 01:08:53.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mistä tiedätte? -Katsokaa itse. 846 01:08:55.399 --> 01:08:59.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Eversti Strogoff on oikeassa. Vesi on myrkytetty. 847 01:08:59.840 --> 01:09:02.279 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sillä tavoin täällä käydään sotaa. 848 01:09:02.720 --> 01:09:04.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos, eversti. 849 01:09:05.200 --> 01:09:08.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kuulitteko? Älkää koskeko veteen! 850 01:09:10.200 --> 01:09:12.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Yövymme noissa raunioissa. 851 01:09:12.120 --> 01:09:14.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ylhäisyys, miehet eivät jaksa enää. 852 01:09:14.880 --> 01:09:17.359 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% He joivat viimeksi eilen. -Niin mekin. 853 01:09:17.439 --> 01:09:19.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Saatte vettä huomenna Gahebissa. 854 01:09:19.960 --> 01:09:22.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se on paratiisi keskellä tätä pätsiä. 855 01:09:23.240 --> 01:09:25.439 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Täynnä puutarhoja ja lähteitä. 856 01:09:27.520 --> 01:09:30.399 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Anna miehille kaksi desiä vettä. 857 01:09:30.960 --> 01:09:32.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Loput hevosille. 858 01:09:34.240 --> 01:09:36.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kokoontukaa vedenjakeluun! 859 01:09:42.880 --> 01:09:44.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hienoa, Ivan. 860 01:09:44.120 --> 01:09:46.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Taistelit kuin leijona. 861 01:09:46.160 --> 01:09:49.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% On ilo estää tovereita juomasta vettä. 862 01:09:49.279 --> 01:09:51.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Varsinkin myrkytettyä. 863 01:09:51.600 --> 01:09:53.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Luutnantti Orovits. 864 01:09:55.360 --> 01:09:56.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Niin, ylhäisyys? 865 01:09:56.520 --> 01:09:58.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pankaa vahti Amektalin sellin luo. 866 01:09:59.000 --> 01:10:00.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Heti paikalla. 867 01:10:01.360 --> 01:10:04.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Haluaisin jututtaa Amektalia vähän myöhemmin. 868 01:10:04.840 --> 01:10:05.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Siitä vain. 869 01:10:06.680 --> 01:10:08.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Uskotte hänen valehtelevan. 870 01:10:08.760 --> 01:10:11.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän tietää maksavansa hengellään. 871 01:10:11.360 --> 01:10:13.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän on liian älykäs siihen. 872 01:10:13.600 --> 01:10:16.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Entä jos hänen rohkeutensa on älyäkin suurempi? 873 01:10:17.240 --> 01:10:18.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Oletteko miettinyt sitä? 874 01:10:32.520 --> 01:10:33.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vartiomies! 875 01:10:50.520 --> 01:10:52.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kutsuitte minua. -Hae upseerit. 876 01:10:52.600 --> 01:10:53.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Selvä. 877 01:11:15.760 --> 01:11:17.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tulin jututtamaan häntä. 878 01:11:18.080 --> 01:11:20.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hänellä oli jo tikari selässään. 879 01:11:21.600 --> 01:11:22.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän kuoli syliini. 880 01:11:22.880 --> 01:11:26.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Turkmeenien kosto. He saivat kuulla petoksesta. 881 01:11:28.040 --> 01:11:32.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ei. Kukaan ei olisi voinut tulla leiriin tässä kuutamossa - 882 01:11:32.960 --> 01:11:34.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% vahtien näkemättä. 883 01:11:36.680 --> 01:11:39.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Amektal! -Ei kai hän itseään puukottanut? 884 01:11:41.320 --> 01:11:44.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sen teki joku meistä. 885 01:11:46.560 --> 01:11:49.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Joku sotilaistako? Vai upseereista? 886 01:11:51.000 --> 01:11:52.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olette järjiltänne! 887 01:11:53.560 --> 01:11:56.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vastaan tovereistani kuin itsestäni. 888 01:11:56.080 --> 01:11:57.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen tuntenut heidät aina. 889 01:11:58.680 --> 01:12:02.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Yhden tunnette huonosti. -Kuka se on? 890 01:12:02.640 --> 01:12:06.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Se, joka teki kaikkensa, etten olisi päässyt mukaan, 891 01:12:07.040 --> 01:12:09.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% koska läsnäoloni häiritsi häntä. 892 01:12:09.880 --> 01:12:13.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Se ainoa, joka pystyi myrkyttämään kamelimme - 893 01:12:13.600 --> 01:12:16.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% matkalla Mihailovskista Krasnovodskiin. 894 01:12:16.720 --> 01:12:21.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Se, joka rikostoverinsa Jussuf Ben Amektalin avulla - 895 01:12:22.720 --> 01:12:25.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% käytti hyväkseen prinssin ylpeyttä - 896 01:12:25.360 --> 01:12:28.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja lähetti meidät tälle hullulle retkelle. 897 01:12:28.160 --> 01:12:32.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Se, joka tiesi, että kuulustelisin pian Amektalia, 898 01:12:32.840 --> 01:12:39.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% ja murhasi hänet ollakseen varma, ettei mies puhuisi. 899 01:12:39.960 --> 01:12:41.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Luutnantti Vassiliev, 900 01:12:42.160 --> 01:12:45.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% syytän teitä murhasta, virkarikoksesta - 901 01:12:45.960 --> 01:12:47.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja petoksesta. 902 01:12:48.200 --> 01:12:50.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vastaa, Igor. Puolustaudu. 903 01:12:51.000 --> 01:12:54.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Strogoff, te erehdytte. Igor on ystäväni. 904 01:12:54.160 --> 01:12:56.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Juudaskin oli Kristuksen ystävä. 905 01:12:57.240 --> 01:12:59.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Turha keksiä valheita, Vassiliev. 906 01:12:59.960 --> 01:13:02.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Amektal ehti lausua nimenne. 907 01:13:02.920 --> 01:13:04.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Paskiainen! 908 01:13:04.120 --> 01:13:07.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Luutnantti, olette pidätetty. Antakaa miekkanne. 909 01:13:13.080 --> 01:13:17.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Liikkumatta, tai prinssi kuolee. Heittäkää aseet maahan. 910 01:13:18.360 --> 01:13:19.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Totelkaa. 911 01:13:28.240 --> 01:13:29.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kuuletteko? 912 01:13:30.080 --> 01:13:32.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Teitä on 150, heitä 500. 913 01:13:33.360 --> 01:13:34.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tämä on loppunne. 914 01:13:42.120 --> 01:13:43.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vauhtia! 915 01:13:53.320 --> 01:13:55.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Menkää raunioiden suojaan! 916 01:13:58.840 --> 01:14:00.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Orovits, suojaa oikealta! 917 01:14:05.400 --> 01:14:06.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lisää tulossa! 918 01:14:07.000 --> 01:14:08.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kaikki oikealle! 919 01:15:39.080 --> 01:15:40.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pyysitte minua käymään. 920 01:15:44.760 --> 01:15:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kyllä, eversti. 921 01:15:47.320 --> 01:15:49.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluan pyytää anteeksi. 922 01:15:51.520 --> 01:15:53.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olitte oikeassa alusta asti. 923 01:15:54.600 --> 01:15:57.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minun olisi pitänyt kuunnella teitä. 924 01:15:59.560 --> 01:16:02.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tehkäämme nyt yhdessä päätöksiä. 925 01:16:04.200 --> 01:16:06.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Voimmeko vielä perääntyä? 926 01:16:08.240 --> 01:16:11.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Emme voi. On pakko pysyä täällä. 927 01:16:12.600 --> 01:16:14.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Meillä on enää 90 miestä, 928 01:16:15.720 --> 01:16:17.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja puolet hevosista ammuttiin. 929 01:16:18.520 --> 01:16:20.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vettä ei ole pisaraakaan. 930 01:16:20.360 --> 01:16:22.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Emme jää tähän kuolemaan. 931 01:16:22.280 --> 01:16:25.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Yritetään perääntyä. Turkmeenit häipyivät. 932 01:16:26.520 --> 01:16:29.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ette tunne heitä. He ovat kaikkialla. 933 01:16:30.080 --> 01:16:31.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuhoutuisimme kaikki. 934 01:16:31.640 --> 01:16:33.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä teemme? 935 01:16:33.320 --> 01:16:35.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pystymme vielä taistelemaan. 936 01:16:36.160 --> 01:16:39.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pystymme enää neuvottelemaan. -Mistä? 937 01:16:41.600 --> 01:16:43.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Antautumisestanne. 938 01:16:45.960 --> 01:16:48.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluatteko minun antautuvan? 939 01:16:49.120 --> 01:16:50.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Te, Michel Strogoff? 940 01:16:52.240 --> 01:16:54.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Noudatan päätöstänne, 941 01:16:55.640 --> 01:16:59.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% mutta kerron ainoan keinon pelastaa 90 miestä - 942 01:17:00.600 --> 01:17:03.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% varmasta ja turhasta kuolemasta. 943 01:17:08.240 --> 01:17:09.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä sanotte? 944 01:17:15.680 --> 01:17:16.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyvä on. 945 01:17:18.000 --> 01:17:19.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Luutnantti Orovits, 946 01:17:19.880 --> 01:17:22.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% nostakaa valkoinen lippu salkoon. 947 01:17:24.200 --> 01:17:25.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos. 948 01:17:29.880 --> 01:17:33.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eversti Strogoff, jääkää vielä hetkeksi. 949 01:17:35.360 --> 01:17:38.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pyydän teitä ottamaan komennon. 950 01:17:39.080 --> 01:17:41.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen tehnyt jo liikaa virheitä. 951 01:17:41.920 --> 01:17:45.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Te pystytte neuvottelemaan paremmat ehdot. 952 01:17:46.840 --> 01:17:47.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Suostutteko? 953 01:17:48.720 --> 01:17:50.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Suostun. -Kiitos. 954 01:17:52.200 --> 01:17:53.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tulen aivan kohta. 955 01:18:00.760 --> 01:18:02.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Suostun yhdellä ehdolla! 956 01:18:05.440 --> 01:18:06.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mikä se on? 957 01:18:07.480 --> 01:18:10.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Annatte ensin minulle aseenne. 958 01:18:10.160 --> 01:18:11.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei! 959 01:18:12.400 --> 01:18:15.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Se olisi liian helppoa. -Päästäkää irti! 960 01:18:17.120 --> 01:18:19.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kuuntele tarkkaan, Serge de Bachenberg. 961 01:18:20.720 --> 01:18:23.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vaikeina hetkinä punnitaan miehen jalous. 962 01:18:24.600 --> 01:18:28.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Itsensä tappamalla vain pakenee. 963 01:18:29.000 --> 01:18:30.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sinun on elettävä. 964 01:18:31.720 --> 01:18:36.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Vaikkei elämälläsi olisi enää arvoa itsellesi, voit palvella muita. 965 01:18:37.000 --> 01:18:40.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sinun velvollisuutesi on palvella. 966 01:18:53.960 --> 01:18:56.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miehenne odottavat, ylhäisyys. 967 01:19:44.360 --> 01:19:47.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tiivistäkää rivit! Ei välejä. 968 01:21:12.760 --> 01:21:14.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Herra, vangit ovat täällä. 969 01:21:14.880 --> 01:21:15.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuokaa heidät. 970 01:21:29.000 --> 01:21:31.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tässä ovat vangit. 971 01:21:33.640 --> 01:21:37.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Toivotan Venäjän keisarinnan rakkaan veljenpojan - 972 01:21:37.480 --> 01:21:41.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% ja kuuluisan eversti Strogoffin tervetulleiksi matalaan majaani. 973 01:21:42.640 --> 01:21:44.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Said Mohamed Ratkin, Hivan kaani, 974 01:21:45.000 --> 01:21:48.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% uskoin tulevani eteesi voittajana, mutta olen vankisi. 975 01:21:49.120 --> 01:21:51.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Älä silti humallu voitostasi. 976 01:21:52.000 --> 01:21:55.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Voitit vain minut, et Venäjää. 977 01:21:55.200 --> 01:21:59.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olen Venäjän edessä kuin kuollut lehti tuulessa. 978 01:22:00.040 --> 01:22:04.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Siksi kiitän taivasta, että saan tässä koettelemuksessa - 979 01:22:05.240 --> 01:22:07.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% lohtua läsnäolostasi. 980 01:22:13.880 --> 01:22:16.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä aiot tehdä prinssille? 981 01:22:16.920 --> 01:22:19.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Otan hänet ystävänä vastaan. 982 01:22:21.160 --> 01:22:25.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Jolleivät Hivaa kohti marssivat loistokkaat venäläissoturit - 983 01:22:25.440 --> 01:22:28.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% pakota katkaisemaan prinssin kaulaa - 984 01:22:29.520 --> 01:22:31.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja heittämään päätä muurin yli. 985 01:22:33.320 --> 01:22:34.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Voit tappaa minut. 986 01:22:34.960 --> 01:22:36.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se ei pysäytä tsaaria. 987 01:22:37.000 --> 01:22:39.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olet keisarinnan sydämessä, 988 01:22:39.520 --> 01:22:42.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja keisarinna on keisarin sydämessä. 989 01:22:42.400 --> 01:22:46.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mitä merkitsisi kurjan hiekkamaani valtaus - 990 01:22:46.960 --> 01:22:48.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% sellaisen rakkauden rinnalla? 991 01:22:49.000 --> 01:22:52.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Jaarittelen kuin vanha eukko ja unohdan velvollisuuteni. 992 01:23:07.360 --> 01:23:10.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Saanko tarjota prinssille arvottomista käsistäni - 993 01:23:11.320 --> 01:23:12.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% kupillisen teetä? 994 01:23:13.360 --> 01:23:16.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pyydän päästä suoraan vankilaan. 995 01:23:16.440 --> 01:23:19.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Toiveesi toteutuu, mutta tulet pettymään. 996 01:23:20.040 --> 01:23:22.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hivassa ei ole vankilaa. 997 01:23:22.160 --> 01:23:24.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Erämaan helvetti vartioi meitä. 998 01:23:25.360 --> 01:23:27.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Meillä on vain pyöveli. 999 01:23:29.560 --> 01:23:30.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Viekää vangit pois. 1000 01:23:41.000 --> 01:23:43.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Missä prinssi de Bachenberg on? 1001 01:24:02.320 --> 01:24:03.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Odotitteko minua? 1002 01:24:04.320 --> 01:24:08.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Joka askeleella erämaassa odotin näkeväni teidät. 1003 01:24:08.520 --> 01:24:09.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Toivoitteko sitä? 1004 01:24:10.680 --> 01:24:12.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Edes kerran, vastoin tahtoanne? 1005 01:24:13.880 --> 01:24:15.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Te olitte kaikkialla. 1006 01:24:16.520 --> 01:24:18.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuulessa, hiekassa, auringossa. 1007 01:24:19.720 --> 01:24:23.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jopa Kurukin myrkytetyssä vedessä. 1008 01:24:25.080 --> 01:24:26.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Niin. 1009 01:24:29.360 --> 01:24:30.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% No… 1010 01:24:35.040 --> 01:24:38.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tiedän nyt, että olin teissä, ympärillänne, 1011 01:24:39.280 --> 01:24:42.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% niin kuin tekin olitte minussa, ympärilläni. 1012 01:24:44.440 --> 01:24:47.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En jättänyt teitä hetkeksikään. 1013 01:24:56.960 --> 01:24:59.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Opin teidän ansiostanne paljon. 1014 01:25:00.440 --> 01:25:03.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Opin itkemään. Ja rukoilemaan. 1015 01:25:08.240 --> 01:25:09.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Rakastan teitä. 1016 01:25:11.320 --> 01:25:12.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ja te minua. 1017 01:25:14.080 --> 01:25:17.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% On mahdollista, että rakastan teitä. 1018 01:25:18.600 --> 01:25:21.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kukaan ei hallitse tunteitaan ja halujaan. 1019 01:25:23.120 --> 01:25:26.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:74.84% Mutta tekonsa voi hallita. 1020 01:25:28.840 --> 01:25:33.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Emme voi odottaa tai toivoa toisiltamme mitään. 1021 01:25:34.200 --> 01:25:36.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olemme kumpikin, mitä olemme. 1022 01:25:37.520 --> 01:25:38.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sille ei voi mitään. 1023 01:25:38.760 --> 01:25:40.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen ollut vihollisenne, 1024 01:25:41.960 --> 01:25:44.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% mutta vain pakosta. 1025 01:25:45.880 --> 01:25:47.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vapisin puolestanne. 1026 01:25:48.000 --> 01:25:51.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tein kaikkeni varoittaakseni ja pelastaakseni teidät. 1027 01:25:53.080 --> 01:25:56.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Menneisyydestä ei ole helppo vapautua. 1028 01:25:57.040 --> 01:25:58.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Erehdytte. 1029 01:25:59.440 --> 01:26:02.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tärkeää ei ole se, että olitte viholliseni, 1030 01:26:02.360 --> 01:26:04.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% vaan tapa, jolla sen teitte. 1031 01:26:05.200 --> 01:26:06.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Petitte maanne. 1032 01:26:06.560 --> 01:26:09.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minkä maan? Mitä te siitä tiedätte? 1033 01:26:10.560 --> 01:26:14.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Synnyin Hivassa, äitini oli kizilsu-heimon turkmeeni. 1034 01:26:14.560 --> 01:26:16.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen hiekka-aavikon tytär. 1035 01:26:17.560 --> 01:26:20.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Teillä on venäläinen nimi. -Se on omani. 1036 01:26:20.520 --> 01:26:24.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Esi-isäni oli luutnantti Pietari Suuren sotaretkellä. 1037 01:26:24.840 --> 01:26:29.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hänet vangittiin, omat hylkäsivät hänet. Hän joutui orjaksi. 1038 01:26:30.080 --> 01:26:33.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En pettänyt Venäjää, Venäjä petti meidät. 1039 01:26:34.840 --> 01:26:38.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Epäoikeudenmukaisenakin Venäjä on isänmaanne. 1040 01:26:39.240 --> 01:26:41.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Naisen ainoa isänmaa on onni. 1041 01:26:44.000 --> 01:26:47.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En osaa puolustautua paremmin. 1042 01:26:49.000 --> 01:26:52.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olen niin onneton. Rukoilen, auttakaa minua. 1043 01:27:02.120 --> 01:27:04.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tatiana… 1044 01:27:12.680 --> 01:27:14.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olisi pitänyt tappaa teidät. 1045 01:27:18.440 --> 01:27:21.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Venäläiset! -Niin, Verovkinin joukot. 1046 01:27:21.520 --> 01:27:23.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% He tulivat Amudarjaan yöllä. 1047 01:27:24.000 --> 01:27:26.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mene pois. Puhumme myöhemmin. 1048 01:27:26.840 --> 01:27:29.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei ole enää mitään puhuttavaa, Igor. 1049 01:27:37.160 --> 01:27:39.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tarinanne on nyt loppu, Vassiliev. 1050 01:27:39.520 --> 01:27:40.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei vielä. 1051 01:27:40.920 --> 01:27:43.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pakassamme on vielä yksi kortti. 1052 01:27:44.040 --> 01:27:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Prinssin henki? -Niin. 1053 01:27:46.840 --> 01:27:50.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mieheni saattavat teidät kohta Kjatiin. 1054 01:27:50.240 --> 01:27:52.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sieltä jatkatte kenraali Verovkinin luo. 1055 01:27:53.000 --> 01:27:55.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sanokaa, että jos hän ylittää virran, 1056 01:27:55.880 --> 01:27:58.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% prinssin kaula katkeaa. 1057 01:27:58.200 --> 01:28:00.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Onko selvä? -On. 1058 01:28:00.240 --> 01:28:02.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Joukot on pidettävä Amudarjan takana. 1059 01:28:02.960 --> 01:28:06.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kenraali ilmoittakoon Pietariin ja odottakoon ohjeita. 1060 01:28:07.840 --> 01:28:09.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vielä yksi asia. 1061 01:28:09.360 --> 01:28:13.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Älkää palatko Hivaan, Strogoff, tai tapan teidät. 1062 01:28:14.200 --> 01:28:15.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minäkin annan neuvon: 1063 01:28:16.400 --> 01:28:18.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% älkää ampuko ohi. 1064 01:28:49.040 --> 01:28:51.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tappaisivatko he tosiaan prinssin? 1065 01:28:51.320 --> 01:28:52.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Varmasti, kenraali. 1066 01:28:54.000 --> 01:28:56.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Peli on siis pelattu. -Niin. 1067 01:28:58.560 --> 01:28:59.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Voi Luoja. 1068 01:29:02.320 --> 01:29:04.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kuusi viikkoa puutetta ja kärsimystä. 1069 01:29:05.000 --> 01:29:08.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kuusi viikkoa helvettiä, ja tämä on lopputulos. 1070 01:29:08.600 --> 01:29:10.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olen saamaisillani Hivan, 1071 01:29:10.920 --> 01:29:12.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% mutta menetämme kaiken. 1072 01:29:13.520 --> 01:29:17.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Koska vähä-älyinen prinssi halusi leikkiä sotilasta! 1073 01:29:23.880 --> 01:29:24.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eversti Seroff! 1074 01:29:27.520 --> 01:29:29.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kenraali? -Lopettakaa tulitus. 1075 01:29:29.280 --> 01:29:32.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mitä? -Totelkaa. Kuuroko olette? 1076 01:29:50.640 --> 01:29:53.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Nyt he tietävät, että suostuin. 1077 01:29:56.440 --> 01:30:01.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tiedän, että riskeeraisitte henkenne valloittaaksenne Hivan. 1078 01:30:02.560 --> 01:30:05.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Riskeeraisitteko myös kauluslaattanne? 1079 01:30:07.080 --> 01:30:10.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Strogoff! Teillä on jotain mielessä. -Niin on. 1080 01:30:12.080 --> 01:30:14.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Prinssiä pidetään Hivan tornissa. 1081 01:30:15.280 --> 01:30:20.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Jos pääsen sinne hänen luokseen ja olemme onnekkaita, 1082 01:30:21.320 --> 01:30:23.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% kestämme tunnin. 1083 01:30:23.720 --> 01:30:26.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mitä minä teen? -Ammutte täysin voimin. 1084 01:30:27.520 --> 01:30:29.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ette valmistele tykistöä, 1085 01:30:29.720 --> 01:30:31.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ettei teitä huomata. 1086 01:30:31.880 --> 01:30:34.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Teillä on tunti aikaa tulla Hivaan. 1087 01:30:34.280 --> 01:30:37.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Te olette paholainen everstin puvussa. 1088 01:30:39.160 --> 01:30:41.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mutta prinssi ei suostu. 1089 01:30:41.920 --> 01:30:44.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hän hylkää vain järkevät ajatukset. 1090 01:30:45.760 --> 01:30:47.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Otan mukaani ratsuväen viirin. 1091 01:30:48.440 --> 01:30:50.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jos näette sen tornissa, 1092 01:30:50.880 --> 01:30:52.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% prinssi on suostunut. 1093 01:30:53.440 --> 01:30:55.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Suurin riski teille ovat… -Ei. 1094 01:30:56.680 --> 01:30:59.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olemme paljastaneet monta väijypaikkaa. 1095 01:31:04.880 --> 01:31:06.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minä suostun. 1096 01:31:07.080 --> 01:31:09.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Milloin lähdette? -Heti paikalla. 1097 01:31:09.920 --> 01:31:13.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Haluan kaksi sapelia, kaksi pistoolia ja ammuksia. 1098 01:31:13.200 --> 01:31:15.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Entä pommeja? -Mitä? 1099 01:31:15.200 --> 01:31:19.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pommeja. Yksi miehistä tekee niitä paremmin kuin anarkistit. 1100 01:31:19.440 --> 01:31:21.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Saatatte tarvita niitä. Tulkaa. 1101 01:31:22.320 --> 01:31:26.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Jos vielä sodimme yhdessä, jään sairaslomalle. 1102 01:31:54.720 --> 01:31:56.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pois tieltä. 1103 01:31:57.120 --> 01:31:58.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Eversti! 1104 01:31:59.760 --> 01:32:00.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hiljaa. 1105 01:32:00.840 --> 01:32:02.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Siirry oikealle. 1106 01:32:02.320 --> 01:32:04.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Dimir, oikealle! 1107 01:32:08.880 --> 01:32:10.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hei siellä! 1108 01:32:10.360 --> 01:32:12.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä täällä tapahtuu? 1109 01:32:13.720 --> 01:32:17.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Myyntipöytäni! Tiehenne siitä! 1110 01:32:17.520 --> 01:32:20.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Venäläiset ovat varkaita! 1111 01:32:33.560 --> 01:32:36.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tarvitsen apuasi. Varo, siinä on pommeja. 1112 01:32:36.520 --> 01:32:38.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ne räjähtävät herkästi. 1113 01:32:38.680 --> 01:32:41.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tulen hakemaan nämä vähän myöhemmin. 1114 01:32:41.320 --> 01:32:42.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onnistuu, eversti. 1115 01:32:43.960 --> 01:32:45.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ota nämä. -Selvä. 1116 01:32:52.160 --> 01:32:53.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hei! 1117 01:33:01.760 --> 01:33:03.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ottakaa kiinni! 1118 01:33:06.160 --> 01:33:07.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Näittekö hänet? -Emme. 1119 01:33:07.320 --> 01:33:08.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tännepäin. 1120 01:33:16.240 --> 01:33:17.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Täällä! 1121 01:33:21.640 --> 01:33:23.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pysähdy! 1122 01:33:23.560 --> 01:33:26.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Pysähdy tai ammun! -Haluan hänet elävänä. 1123 01:33:27.440 --> 01:33:30.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Palasitte kuitenkin, eversti Strogoff. 1124 01:33:31.600 --> 01:33:32.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se oli erehdys. 1125 01:33:36.560 --> 01:33:38.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Salim, ota neljä miestä. 1126 01:33:38.680 --> 01:33:43.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kaivatte sievän kuopan hiekkaan ystävälleni Strogoffille. 1127 01:33:43.440 --> 01:33:45.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Matkaan! 1128 01:33:54.600 --> 01:33:57.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haaveilitte kai sankarikuolemasta. 1129 01:33:58.200 --> 01:34:00.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Joudutte pettymään. 1130 01:34:05.000 --> 01:34:06.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tämä on loppunne. 1131 01:34:07.680 --> 01:34:10.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Haluatteko lausua viimeisen toiveenne? 1132 01:34:12.800 --> 01:34:13.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Valmista on. 1133 01:34:15.080 --> 01:34:17.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ettekö lausu historiallisia sanoja? 1134 01:34:18.600 --> 01:34:19.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sapelit. 1135 01:34:28.120 --> 01:34:29.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Aikanne on tullut. 1136 01:34:30.640 --> 01:34:34.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tunnin sisällä väsymys painaa päänne alas. 1137 01:34:35.520 --> 01:34:39.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se osuu sapeleihin, veri virtaa - 1138 01:34:40.120 --> 01:34:41.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% ja sakaalit tulevat. 1139 01:34:42.400 --> 01:34:45.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Huutonne kuuluu halki erämaan. 1140 01:34:45.600 --> 01:34:46.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuntien ajan. 1141 01:34:49.040 --> 01:34:50.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Voit mennä, Salim. 1142 01:34:51.280 --> 01:34:53.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Jätä yksi mies kallion taakse. 1143 01:34:54.640 --> 01:34:59.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kun Tatiana rakastui teihin, tuomitsitte itsenne - 1144 01:34:59.280 --> 01:35:00.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% kuolemaan. 1145 01:35:34.000 --> 01:35:35.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Seis! 1146 01:35:48.000 --> 01:35:51.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ben Roufh ilmoitti minulle. -Kiitos, Miram Ben Roufh. 1147 01:35:51.520 --> 01:35:55.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Sanoinhan silloin erämaassa, etten unohtaisi. 1148 01:35:55.560 --> 01:35:58.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hankin hevosen, palaatte joukkojenne luo. 1149 01:35:58.520 --> 01:36:01.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Minun on mentävä prinssin luo torniin. 1150 01:36:01.480 --> 01:36:05.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Mahdotonta! Minäkään en pääse sinne. -Minä pääsen. 1151 01:36:05.120 --> 01:36:07.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Autatko minua vieläkin? 1152 01:36:07.840 --> 01:36:11.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vielä kerran. Sitten olemme sujut. 1153 01:36:12.640 --> 01:36:14.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ah! 1154 01:36:18.240 --> 01:36:21.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Viekää vartijoiden huomio neljännestunnin ajan. 1155 01:36:21.960 --> 01:36:23.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onnistuuko se? 1156 01:36:26.840 --> 01:36:27.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Menkää. 1157 01:36:34.080 --> 01:36:35.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Menkää vartiopaikalle. 1158 01:36:41.240 --> 01:36:42.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tulkaa. 1159 01:36:58.440 --> 01:37:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Ivan? -Tässä olen. 1160 01:37:01.160 --> 01:37:03.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Anna viiri ja ota paketti. 1161 01:37:03.080 --> 01:37:04.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Selvä. 1162 01:37:11.600 --> 01:37:14.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Miten prinssi voi? Vastaat hänen hengestään. 1163 01:37:16.000 --> 01:37:16.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Avaa ovi. 1164 01:37:24.080 --> 01:37:25.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä haluat? 1165 01:37:31.200 --> 01:37:32.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä oikein teet? 1166 01:37:36.600 --> 01:37:38.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Se ei ole sinua varten. 1167 01:37:53.000 --> 01:37:56.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ota muutama pommi, mutta muista: 1168 01:37:56.360 --> 01:37:59.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% jos jotain menee pieleen, sinä häivyt. -Selvä. 1169 01:38:00.080 --> 01:38:04.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kun pääsen ylös, kiinnität paketin köyteen. 1170 01:38:24.280 --> 01:38:25.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Pidä tiukasti! 1171 01:38:51.600 --> 01:38:52.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Strogoff! 1172 01:38:54.720 --> 01:38:56.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tämä ei siis ollutkaan loppu? 1173 01:38:57.320 --> 01:39:00.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ei, jos elämme vielä tunnin kuluttua. 1174 01:39:00.080 --> 01:39:03.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Tulin tekemään elämänne kehnoimman tarjouksen. 1175 01:39:03.520 --> 01:39:04.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä tarkoitatte? 1176 01:39:04.560 --> 01:39:06.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Alhaalla on meille aseita. 1177 01:39:06.960 --> 01:39:08.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Suostutteko? 1178 01:39:08.840 --> 01:39:09.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Suostun. 1179 01:39:10.320 --> 01:39:11.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vetäkää köysi ylös! 1180 01:39:25.640 --> 01:39:28.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Katsokaa tornia! 1181 01:39:31.120 --> 01:39:33.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onko tuo Venäjän lippu? 1182 01:39:37.080 --> 01:39:39.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miehet, hetki on koittanut! 1183 01:39:40.040 --> 01:39:43.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Venäjän kunnia on sapelienne kärjessä. 1184 01:39:43.440 --> 01:39:46.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyökkäys ei riitä, tarvitsen hirmumyrskyn! 1185 01:39:47.120 --> 01:39:48.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyökkäykseen! 1186 01:39:51.080 --> 01:39:52.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hyökkäykseen! 1187 01:41:00.360 --> 01:41:03.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Venäläiset ylittivät virran ampumatta laukaustakaan. 1188 01:41:03.560 --> 01:41:04.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% He pääsivät jo yli. 1189 01:41:04.840 --> 01:41:05.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ben Simir, 1190 01:41:06.640 --> 01:41:10.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% kun he lähestyvät Hivaa, hyökkäät ratsuväen kanssa. 1191 01:41:13.560 --> 01:41:18.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Vassiliev, hae prinssi. Hänen kohtalonsa on sinetöity. 1192 01:41:24.400 --> 01:41:25.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Vartijat! 1193 01:41:28.840 --> 01:41:29.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tulkaa perässä. 1194 01:41:51.080 --> 01:41:52.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Ovi on pönkitetty sisältä. 1195 01:41:53.000 --> 01:41:53.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Auttakaa. 1196 01:42:37.400 --> 01:42:38.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Strogoff! 1197 01:42:44.280 --> 01:42:46.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kun sanon kolme, katkaiskaa köysi. 1198 01:42:58.240 --> 01:42:59.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kolme! 1199 01:44:05.960 --> 01:44:07.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Heidän ammuksensa loppuivat! 1200 01:44:38.000 --> 01:44:39.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tuli seis! 1201 01:47:01.240 --> 01:47:02.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Seis! 1202 01:47:24.600 --> 01:47:27.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Olitte arvokkaita vastustajia, mutta hävisitte. 1203 01:47:27.760 --> 01:47:29.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Laskekaa aseenne - 1204 01:47:29.560 --> 01:47:34.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% ja luovuttakaa prinssi ja eversti, niin säästän kaupungin. 1205 01:47:34.320 --> 01:47:37.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Muuten tuhoudutte. Ilmoita se herrallesi. 1206 01:47:42.920 --> 01:47:45.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kenraali, he ovat elossa! 1207 01:47:45.920 --> 01:47:48.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kiitos, kenraali. Tulitte ajoissa! 1208 01:47:49.040 --> 01:47:51.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kymmenen minuuttia myöhässä! 1209 01:47:51.240 --> 01:47:54.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Valitan, oli ruuhkaa! 1210 01:48:03.520 --> 01:48:05.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tapahtukoon Allahin tahto. 1211 01:48:13.080 --> 01:48:16.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kenraali Verovkin, minä antaudun. 1212 01:48:17.440 --> 01:48:19.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Hurraa! 1213 01:48:45.160 --> 01:48:49.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Eversti Michel Strogoff keisarillisesta husaarirykmentistä. 1214 01:48:51.000 --> 01:48:55.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Kapteeni, prinssi de Bachenberg kaartin ratsuväen rykmentistä. 1215 01:48:56.360 --> 01:48:59.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Toisen luokan ratsumies Ivan Kolinoff. 1216 01:49:03.400 --> 01:49:06.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Sankarillisista teoistanne tässä taistelussa - 1217 01:49:06.600 --> 01:49:09.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% ja ratkaisevasta osuudestanne Hivan valloituksessa - 1218 01:49:09.760 --> 01:49:12.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% saatte keisarillisen kunniamerkin. 1219 01:49:12.520 --> 01:49:15.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Saatte myös toimittaa keisarille Pietariin - 1220 01:49:15.440 --> 01:49:18.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% virallisen tiedon voitostamme. 1221 01:49:18.200 --> 01:49:19.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Lepo. 1222 01:49:25.320 --> 01:49:27.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onnitteluni, eversti Strogoff. 1223 01:49:30.440 --> 01:49:33.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onnitteluni, prinssi de Bachenberg. 1224 01:49:36.160 --> 01:49:38.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Onnitteluni, Ivan Kolinoff. 1225 01:49:53.000 --> 01:49:55.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Hyvää matkaa, eversti. -Näemme Pietarissa. 1226 01:49:56.000 --> 01:49:57.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Näkemiin, herrat. 1227 01:50:04.200 --> 01:50:07.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Löysitkö hänet? -Löysin. Katsokaa. 1228 01:50:15.960 --> 01:50:19.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Jätän lopullisesti tämän maan. Halusin hyvästellä. 1229 01:50:20.760 --> 01:50:23.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Minne menette? -En tiedä, ei sillä väliä. 1230 01:50:24.440 --> 01:50:26.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miksette tulisi Venäjälle? 1231 01:50:26.920 --> 01:50:29.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Maa on suuri, mutta niin on kohtalokin. 1232 01:50:30.000 --> 01:50:31.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Etenkin, kun se on käsissänne. 1233 01:50:33.320 --> 01:50:37.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Haluaisitteko nähdä minua vielä? -Näkisin teidät aina, 1234 01:50:37.520 --> 01:50:39.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% vaikkemme tapaisi enää. 1235 01:50:40.680 --> 01:50:43.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Miksi siis tappelisin vastaan? 1236 01:50:44.600 --> 01:50:46.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% En halua enää vastustaa. 1237 01:51:01.400 --> 01:51:02.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Sitä paitsi - 1238 01:51:03.040 --> 01:51:05.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% pitää palauttaa hansikkaanne. 1239 01:51:06.200 --> 01:51:08.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kai muistatte reitin majataloon - 1240 01:51:09.520 --> 01:51:11.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Krasnovodskin tiellä? 1241 01:51:13.760 --> 01:51:17.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Se tie johdatti minut luoksesi ja tuo sinut takaisin. 1242 01:51:17.440 --> 01:51:20.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Odotan sinua enemmän kuin ketään koskaan. 1243 01:51:48.320 --> 01:51:51.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Palveluksessanne, eversti. -Ei, minä palvelen teitä. 1244 01:51:51.640 --> 01:51:54.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Täydestä sydämestä. -Kiitän teitä. 1245 01:51:55.080 --> 01:51:57.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Kamelimies, mene paikallesi. 1246 01:51:57.440 --> 01:51:58.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Mitä hän kuljettaa? 1247 01:51:59.320 --> 01:52:02.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Teidän kulta-astioitanne ja muita tavaroitanne. 1248 01:52:03.880 --> 01:52:05.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Olisi pitänyt arvata. 1249 01:52:05.400 --> 01:52:07.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Te ette luovu koskaan mistään. 1250 01:52:07.760 --> 01:52:13.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33% Erehdytte. Missä kuljemmekin, luovutamme jotain itsestämme. 1251 01:52:17.320 --> 01:52:19.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Komennosta eteenpäin! 1252 01:53:10.120 --> 01:53:12.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67% Tekstitys: Riitta Hyttinen