WEBVTT
NOTE Netflix
NOTE Profile: webvtt-lssdh-ios8
NOTE Date: 2022/06/03 14:06:53
NOTE SegmentIndex
NOTE Segment=595.480 20694@1014 117
NOTE Segment=594.360 25705@21708 147
NOTE Segment=591.840 19104@47413 112
NOTE Segment=596.040 21882@66517 127
NOTE Segment=593.360 19116@88399 109
NOTE Segment=597.280 22142@107515 125
NOTE Segment=594.880 20350@129657 117
NOTE Segment=570.720 18874@150007 111
NOTE Segment=597.360 17611@168881 99
NOTE Segment=572.960 18189@186492 105
NOTE Segment=593.160 7006@204681 42
NOTE Segment=295.360 7631@211687 41
NOTE /SegmentIndex
1
00:02:24.080 --> 00:02:25.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Käykää sisään.
2
00:02:27.880 --> 00:02:31.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Eversti Michel Strogoff, Majesteetti.
-Tulkoon pian.
3
00:02:36.600 --> 00:02:40.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Majesteetti,
ottakaa vastaan kunnioitukseni.
4
00:02:40.760 --> 00:02:42.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tervetuloa, eversti Strogoff.
5
00:02:44.440 --> 00:02:47.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen hyvin onnellinen tulostanne.
6
00:02:47.520 --> 00:02:48.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Käykää istumaan.
7
00:02:50.840 --> 00:02:53.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En tunne mieltymyksiänne,
8
00:02:53.360 --> 00:02:55.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
mutta jos luotatte keisarin makuun,
9
00:02:55.840 --> 00:02:59.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
karahvissa on hänen konjakkiaan.
Ottakaa siitä.
10
00:02:59.280 --> 00:03:02.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Keisarinnan edessä?
-Ei täällä ole keisarinnaa.
11
00:03:03.440 --> 00:03:05.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vain nainen, joka tarvitsee teitä.
12
00:03:05.400 --> 00:03:09.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tottelen teidän ja keisarin käskyjä.
13
00:03:09.400 --> 00:03:12.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kyseessä ei ole käsky, vaan palvelus.
14
00:03:13.560 --> 00:03:16.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos kieltäydytte, arvostukseni -
15
00:03:16.720 --> 00:03:20.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
ja ystävyyteni säilyvät ennallaan.
Uskottehan?
16
00:03:21.200 --> 00:03:22.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kyllä, Majesteetti.
17
00:03:23.080 --> 00:03:25.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kauniimmin ette voisi sanoa.
18
00:03:25.280 --> 00:03:26.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos.
19
00:03:29.560 --> 00:03:31.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eversti Strogoff. Älkää nousko.
20
00:03:32.440 --> 00:03:35.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pyydän teitä osallistumaan
Hivan sotaretkeen.
21
00:03:35.240 --> 00:03:39.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Minuako? Olen pahoillani,
mutta kyse on sodasta eikä…
22
00:03:39.880 --> 00:03:42.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Rykmenttinne ei osallistu, tiedän.
23
00:03:42.120 --> 00:03:45.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En tarvitse rykmenttiänne, vaan teitä.
24
00:03:45.280 --> 00:03:46.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Viis everstistä.
25
00:03:48.000 --> 00:03:50.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tarvitsen Michel Strogoffia.
26
00:03:52.520 --> 00:03:54.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Uskotteko naisenvaistoon?
27
00:03:55.920 --> 00:03:58.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Useimmat miehet nauravat sille.
28
00:03:58.200 --> 00:04:00.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ehkä heitä pelottaa uskoa.
29
00:04:06.360 --> 00:04:08.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onko Majesteetti huolissaan?
30
00:04:09.360 --> 00:04:10.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen.
31
00:04:11.560 --> 00:04:12.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyvin huolissani.
32
00:04:14.600 --> 00:04:17.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tunnette kai prinssi de Bachenbergin?
33
00:04:17.120 --> 00:04:19.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En ole tavannut häntä.
34
00:04:19.519 --> 00:04:22.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tiedän vain, että hän on veljenpoikanne,
35
00:04:22.680 --> 00:04:24.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
jota rakastatte kuin omaanne.
36
00:04:24.640 --> 00:04:26.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Puhukaa suoraan.
37
00:04:26.200 --> 00:04:29.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuon verran prinssistä tietää koko Venäjä.
38
00:04:29.880 --> 00:04:33.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hän on loistava upseeri.
-Häikäisee itsensäkin.
39
00:04:33.120 --> 00:04:35.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Älykäs.
-Jopa röyhkeä.
40
00:04:35.120 --> 00:04:36.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Urhea.
-Hullunrohkea.
41
00:04:37.000 --> 00:04:39.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ylpeä.
-Ei siedä kuria.
42
00:04:40.160 --> 00:04:43.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ja kunnianhimoinen.
-Ei tunne rajojaan.
43
00:04:43.320 --> 00:04:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sanon parhaan ja te pahimman.
44
00:04:46.680 --> 00:04:49.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Totuus löytynee puolivälistä.
45
00:04:50.320 --> 00:04:53.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Prinssin kohtaloko teitä huolestuttaa?
46
00:04:55.720 --> 00:04:56.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Niin.
47
00:04:58.760 --> 00:05:01.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä te ajattelette Hivan sotaretkestä?
48
00:05:02.320 --> 00:05:04.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Osoitan kysymykseni sodan tuntijalle.
49
00:05:05.400 --> 00:05:08.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onko kyseessä tosiaan
vain sotilaiden huviretki,
50
00:05:08.880 --> 00:05:12.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
kuten jotkut upseerit väittävät?
-Ei todellakaan.
51
00:05:12.760 --> 00:05:14.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Suokaa anteeksi,
52
00:05:14.440 --> 00:05:17.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
mutta sota on helppo voittaa kartalla.
53
00:05:18.120 --> 00:05:22.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Väitetään, etteivät keidasta suojelevat
jomudit ja turkmeenit -
54
00:05:22.240 --> 00:05:24.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
kestä hyökkäystämme viikkoakaan.
55
00:05:25.960 --> 00:05:29.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
He eivät ole sotilaita.
-Ei, mutta sotureita he ovat.
56
00:05:30.120 --> 00:05:33.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sapeli kädessä eroa ei huomaa.
57
00:05:34.560 --> 00:05:37.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Esikunnassa taidetaan unohtaa,
58
00:05:38.080 --> 00:05:42.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
että nuo heimot ovat voittaneet
Venäjän armeijan jo kahdesti.
59
00:05:43.160 --> 00:05:45.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pietari Suuren -
60
00:05:45.480 --> 00:05:47.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja Nikolai I:n aikana.
61
00:05:48.000 --> 00:05:51.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Erämaa se kuulemma päihitti meidät.
62
00:05:52.520 --> 00:05:57.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ehkä. Mutta erämaa on paikoillaan
ja yhä vaarallinen.
63
00:05:57.320 --> 00:05:58.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tietysti.
64
00:06:00.520 --> 00:06:03.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Serge järjesti itsensä mukaan
tälle sotaretkelle.
65
00:06:04.040 --> 00:06:05.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Prinssikö?
66
00:06:05.680 --> 00:06:09.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hänhän on kaartinkapteeni.
Ei kaarti osallistu.
67
00:06:09.680 --> 00:06:13.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hän liittyi Orenburgin
kevyen ratsuväen rykmenttiin.
68
00:06:13.480 --> 00:06:15.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kertomatta minulle.
69
00:06:16.080 --> 00:06:19.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Nyt on myöhäistä tehdä mitään.
Arpa on heitetty.
70
00:06:19.840 --> 00:06:22.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sota on upseerin työtä.
71
00:06:22.720 --> 00:06:26.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Prinssi on upseeri.
-Vailla kokemusta ja viisautta.
72
00:06:27.400 --> 00:06:29.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pelkkä hemmoteltu lapsi.
73
00:06:29.240 --> 00:06:32.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hän on sentään 26-vuotias.
-Kaksi kertaa 13.
74
00:06:32.760 --> 00:06:34.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eikä siinä kaikki. Lukekaa.
75
00:06:35.360 --> 00:06:37.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Viesti tuli aamulla pääesikunnasta.
76
00:06:38.320 --> 00:06:41.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kenraali Von Kaufman on kokenut mies.
77
00:06:41.360 --> 00:06:43.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pelkkä kurtisaani!
78
00:06:43.440 --> 00:06:48.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Suostui pojan toiveisiin luullen
miellyttävänsä meitä! Idiootti!
79
00:06:48.960 --> 00:06:51.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Prinssistä tehtiin komentaja,
80
00:06:51.320 --> 00:06:53.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
etujoukkojen johtaja.
81
00:06:53.760 --> 00:06:55.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hänen alaisuudessaan on 150 miestä.
82
00:06:56.000 --> 00:06:59.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Siitä voi seurata aivan mitä tahansa.
83
00:07:00.360 --> 00:07:02.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Nyt ymmärrätte, miksi pelkään -
84
00:07:02.880 --> 00:07:04.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja miksi tarvitsen teitä.
85
00:07:05.000 --> 00:07:08.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Majesteetti kai haluaa
sijoittaa vanhan ketun -
86
00:07:09.000 --> 00:07:11.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
tuon nuoren leijonan lähelle.
87
00:07:12.040 --> 00:07:13.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Juuri niin.
88
00:07:15.000 --> 00:07:17.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitän teitä luottamuksestanne.
89
00:07:18.840 --> 00:07:21.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ymmärrän hyvin, jos kieltäydytte.
90
00:07:23.760 --> 00:07:26.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tunnen prinssin ja tiedän,
91
00:07:26.760 --> 00:07:28.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
mihin seikkailuun joutuisitte.
92
00:07:29.520 --> 00:07:32.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Parhaassakin tapauksessa…
93
00:07:32.200 --> 00:07:33.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
se olisi hankalaa.
94
00:07:37.000 --> 00:07:38.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olenpa typerä.
95
00:07:39.040 --> 00:07:41.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei ole mitään todellista vaaraa.
96
00:07:41.600 --> 00:07:44.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Naisen haihattelua, sanoo keisari.
97
00:07:44.440 --> 00:07:47.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Unohtakaa huoleni.
Anteeksi, että vaivasin.
98
00:07:49.760 --> 00:07:53.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mihin neljästä kolonnasta
prinssi määrättiin?
99
00:07:53.880 --> 00:07:57.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Eversti Markosovin kolonnaan
Krasnovodskissa.
100
00:07:58.600 --> 00:07:59.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ehdin siis hyvin.
101
00:07:59.840 --> 00:08:02.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Strogoff, tekö suostutte?
102
00:08:02.280 --> 00:08:03.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Suostun.
103
00:08:04.960 --> 00:08:11.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Miksi? Siksikö…
että olen Venäjän keisarinna?
104
00:08:12.440 --> 00:08:15.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei, vaan kyyneltenne tähden.
105
00:08:39.080 --> 00:08:41.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pääteasema, poistukaa junasta.
106
00:08:43.360 --> 00:08:46.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kaikki poistuvat junasta.
107
00:08:55.680 --> 00:08:58.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eversti Strogoffin troikka, tännepäin!
108
00:08:59.440 --> 00:09:00.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuolla.
109
00:09:04.000 --> 00:09:07.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hän tuli. Ilmoita Grégorille,
että kaikki on hyvin.
110
00:09:09.640 --> 00:09:10.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Päivää, eversti.
111
00:09:12.000 --> 00:09:14.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Saanko takkini?
-Tässä.
112
00:09:26.880 --> 00:09:28.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Koisitaanko siellä?
113
00:09:29.720 --> 00:09:32.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Iisisti nyt.
114
00:09:43.680 --> 00:09:46.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onko jotain asiaa?
-On kyllä, eversti.
115
00:09:46.440 --> 00:09:49.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Eikö maisema miellytä?
-Onko tuo muka maisema?
116
00:09:50.000 --> 00:09:52.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ruohoa ja kuoppia vain.
117
00:09:52.560 --> 00:09:55.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mukava kievari Pietarissa -
118
00:09:55.480 --> 00:09:58.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja raikasta olutta, siinä on maisema.
119
00:09:58.760 --> 00:10:01.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sellaista elämä on, Ivan. Olet sotilas.
120
00:10:01.680 --> 00:10:04.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pitäähän sinun joskus sotiakin.
121
00:10:04.240 --> 00:10:07.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En muuta teekään. Kaksi sotaa jo voitettu.
122
00:10:07.120 --> 00:10:10.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ei kahta ilman kolmatta.
Olet onnenkalumme.
123
00:10:10.640 --> 00:10:14.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onnenkalut ovat hauraita.
Ne voivat hajota.
124
00:10:22.560 --> 00:10:24.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hoo!
125
00:10:26.280 --> 00:10:27.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos.
126
00:10:27.960 --> 00:10:29.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lähdemme kuudelta aamulla.
127
00:10:30.160 --> 00:10:32.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluan Krasnovodskiin ennen yötä.
128
00:10:32.680 --> 00:10:34.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Saamanne pitää, eversti.
129
00:10:37.000 --> 00:10:41.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tervetuloa, teidän korkeutenne.
Haluatteko huoneen yöksi?
130
00:10:41.360 --> 00:10:43.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kaksi huonetta.
-Selvä on.
131
00:10:43.400 --> 00:10:45.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sopisiko auttaa?
132
00:10:48.240 --> 00:10:52.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Älä sano "hänen korkeutensa",
vaan eversti Michel Strogoff.
133
00:10:52.440 --> 00:10:54.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hänkö se on?
-Niin.
134
00:10:54.880 --> 00:10:56.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän juuri. Ja minä myös.
135
00:10:57.000 --> 00:10:58.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen hänen adjutanttinsa.
136
00:10:59.520 --> 00:11:01.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Saat näyttää, mihin pystyt.
137
00:11:01.440 --> 00:11:06.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Viime viikolla söimme vielä
keisarin pöydässä.
138
00:11:06.080 --> 00:11:07.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ohhoh.
-Niinpä.
139
00:11:37.520 --> 00:11:39.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onko pian valmista?
-On.
140
00:11:39.120 --> 00:11:40.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onko illallinen valmis?
141
00:11:40.840 --> 00:11:43.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lautanen on rikki. Vaihda se.
142
00:11:43.320 --> 00:11:46.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miksi ihmeessä? Se käy aivan hyvin.
143
00:11:46.840 --> 00:11:48.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei eversti Strogoffille.
144
00:11:49.720 --> 00:11:53.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onko tuo eversti Michel Strogoff?
145
00:11:53.360 --> 00:11:54.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Senkin hölmö!
146
00:11:56.120 --> 00:11:59.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sinäkö tiedät nimeni? Kuka sen kertoi?
147
00:11:59.240 --> 00:12:01.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Adjutanttinne, luutnantti Kolinoff.
148
00:12:02.920 --> 00:12:04.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vai niin.
149
00:12:05.040 --> 00:12:07.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Missä luutnantti mahtaa olla?
150
00:12:07.640 --> 00:12:10.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän syö huoneessaan, halusi olla rauhassa.
151
00:12:11.160 --> 00:12:13.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Rauhassako?
-Niin, hän tekee töitä.
152
00:12:13.920 --> 00:12:15.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olkaa hyvä.
153
00:12:15.160 --> 00:12:18.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vaimoni huolehtii hänestä itse.
154
00:12:18.240 --> 00:12:22.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Luutnantti on hyvissä käsissä.
-Sehän erinomaista.
155
00:12:23.040 --> 00:12:26.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Älkää nyt, luutnantti. Olen naimisissa.
156
00:12:26.760 --> 00:12:27.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hetkinen.
157
00:12:29.960 --> 00:12:32.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minäkin olen. Ja lähden sotaan.
158
00:12:32.360 --> 00:12:34.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tiedän, mutta ei silti tarvitse…
159
00:12:35.040 --> 00:12:38.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Suukko vain.
-Ei mitään suukkoja. Kuunnelkaa.
160
00:12:39.520 --> 00:12:41.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Lisää matkustajia.
-Ehdimme kyllä.
161
00:12:41.960 --> 00:12:44.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olkaa nyt järkevä.
162
00:12:44.200 --> 00:12:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Jää nyt hetkeksi.
-Dunia!
163
00:12:46.520 --> 00:12:50.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pitää mennä. Onko tukka sekaisin?
-Ei tarpeeksi.
164
00:12:52.720 --> 00:12:54.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Siinä suukkonne.
165
00:12:55.080 --> 00:12:56.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Niin kai.
166
00:12:56.480 --> 00:12:57.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Dunia!
167
00:12:58.320 --> 00:12:59.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ala tulla nyt!
168
00:13:00.000 --> 00:13:03.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En voi olla joka paikassa yhtä aikaa.
169
00:13:04.320 --> 00:13:06.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Voitte kerätä astiat.
-Kiitos.
170
00:13:08.880 --> 00:13:11.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Toivottavasti ei tullut
lisää adjutantteja.
171
00:13:12.040 --> 00:13:15.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kadottaisitte kaikki hiuskampanne.
-Voi…
172
00:13:17.640 --> 00:13:18.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Peremmälle, rouva.
173
00:13:50.600 --> 00:13:52.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pöytänne on katettu.
174
00:13:52.480 --> 00:13:55.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Matka oli sellaista höykytystä,
etten voi syödä.
175
00:13:55.480 --> 00:13:57.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onko samppanjaa?
-On, Abrau-Dursoa.
176
00:13:58.280 --> 00:14:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Huolehtikaa ajurista.
-Hyvä on.
177
00:14:08.320 --> 00:14:09.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olin aivan jäässä.
178
00:14:10.680 --> 00:14:11.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olette vieläkin.
179
00:14:15.080 --> 00:14:15.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tässä.
180
00:14:17.040 --> 00:14:18.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olkaa ystävällinen.
181
00:14:19.000 --> 00:14:19.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos.
182
00:14:21.640 --> 00:14:24.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Aro on erityisen petollinen
tähän vuodenaikaan.
183
00:14:25.360 --> 00:14:27.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Päivällä paistuu ja yöllä jäätyy.
184
00:14:29.000 --> 00:14:31.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onko matka ensimmäisenne?
185
00:14:32.520 --> 00:14:34.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Toivottavasti myös viimeiseni.
186
00:14:35.720 --> 00:14:37.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onko Krasnovodsk vielä kaukana?
187
00:14:37.640 --> 00:14:40.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Menettekö Krasnovodskiin?
-Ikävä kyllä.
188
00:14:40.880 --> 00:14:42.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on suoraan edessäpäin,
189
00:14:42.920 --> 00:14:44.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
noin sadan virstan päässä.
190
00:14:45.840 --> 00:14:47.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vielä ainakin satatuhatta kuoppaa.
191
00:14:48.040 --> 00:14:49.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lasken matkat kuopissa.
192
00:14:49.840 --> 00:14:51.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minne panen samppanjan?
193
00:14:51.920 --> 00:14:54.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Herran pöytään. Sopiihan teille?
194
00:14:55.000 --> 00:14:57.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen itse vieraanvaraisuus.
195
00:14:58.480 --> 00:14:59.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Anteeksi.
196
00:15:00.000 --> 00:15:02.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tuokaa toinen lasi.
-Tulee heti.
197
00:15:02.760 --> 00:15:04.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
On kunnia palvella teitä, rouva,
198
00:15:05.040 --> 00:15:07.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja eversti Michel Strogoffia.
199
00:15:08.280 --> 00:15:09.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Michel Strogoffia?
200
00:15:09.880 --> 00:15:12.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Oletteko tosiaan Michel Strogoff?
201
00:15:12.920 --> 00:15:15.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen, ja te olette Tatiana Volskaja.
202
00:15:17.640 --> 00:15:20.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tunnistitte minut.
-Ensisilmäyksellä.
203
00:15:21.600 --> 00:15:26.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
En ollut varma, halusitteko sitä.
-Tuollaiselta mieheltä kyllä.
204
00:15:28.200 --> 00:15:30.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pietarissako kuulitte lauluani?
205
00:15:31.320 --> 00:15:35.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kreivi Shugaloffin luona
kaksi vuotta sitten.
206
00:15:35.640 --> 00:15:36.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olin vielä nuori!
207
00:15:38.880 --> 00:15:40.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Te vain nuorrutte.
208
00:15:41.880 --> 00:15:45.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Alan pitää Krasnovodskin
kuoppaisesta tiestä.
209
00:15:46.040 --> 00:15:49.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Saan juoda samppanjaa
Michel Strogoffin kanssa.
210
00:15:49.720 --> 00:15:53.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Maljanne, eversti.
-Teidän maljanne.
211
00:15:54.080 --> 00:15:55.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Yhteinen maljamme siis.
212
00:16:01.920 --> 00:16:04.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tiedätkö, kuka oli kyydissäsi?
-No kuka?
213
00:16:04.640 --> 00:16:06.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eversti Michel Strogoff.
214
00:16:07.000 --> 00:16:09.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
En tunne.
-Hän on sankari.
215
00:16:09.880 --> 00:16:12.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Me emme ole sankareita, olemme ajureita.
216
00:16:17.680 --> 00:16:20.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sankari ei ole vielä matkansa päässä.
217
00:16:23.280 --> 00:16:25.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Osallistutte kai Hivan sotaretkeen?
218
00:16:25.840 --> 00:16:28.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Miksi niin?
-En tiedä.
219
00:16:29.000 --> 00:16:30.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos olisin keisari,
220
00:16:30.400 --> 00:16:33.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
haluaisin Michel Strogoffin
mukaan retkeen.
221
00:16:33.360 --> 00:16:36.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Keisari ei halunnut.
Menen Krasnovodskiin,
222
00:16:36.080 --> 00:16:37.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
mutta yksityisasioissa.
223
00:16:40.840 --> 00:16:42.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Toivotonta.
224
00:16:42.280 --> 00:16:45.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Äsken oli jäässä, nyt tukahdun.
225
00:16:50.320 --> 00:16:52.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Saanko tehdä vaarallisen tunnustuksen?
226
00:16:55.160 --> 00:17:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olen tänään tässä majatalossa
onnellisempi kuin aikoihin.
227
00:17:11.920 --> 00:17:13.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kai te uskotte minua?
228
00:17:15.200 --> 00:17:16.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Yritän.
229
00:17:16.599 --> 00:17:18.359 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eli ette usko.
230
00:17:19.440 --> 00:17:20.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Te erehdytte.
231
00:17:21.640 --> 00:17:24.359 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Epäily on syksyn hedelmä, Tatiana.
232
00:17:25.319 --> 00:17:27.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Te elätte vielä kevättä.
233
00:17:29.000 --> 00:17:32.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Sanotaanko, että jutussa
on liikaa rikostovereita.
234
00:17:33.560 --> 00:17:34.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Rikostovereitako?
235
00:17:36.240 --> 00:17:39.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Samppanja, takkatuli, yksinäisyys.
236
00:17:40.000 --> 00:17:41.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kolme suloista ansaa,
237
00:17:42.520 --> 00:17:45.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
jotka haluavat sulkea meidät sisäänsä.
238
00:17:46.480 --> 00:17:50.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ette usko, että kaltaiseni nainen
voi olla vilpitön.
239
00:17:50.280 --> 00:17:51.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Myöntäkää vain.
240
00:17:52.320 --> 00:17:55.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olette ehkä jopa muita vilpittömämpi.
241
00:17:55.280 --> 00:17:56.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on sama asia.
242
00:17:57.760 --> 00:18:01.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Taidatte olla oikeassa.
Olen romanttinen, se on riski.
243
00:18:03.000 --> 00:18:06.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kaukaasialainen sananlasku sanoo,
244
00:18:06.080 --> 00:18:08.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
että on parempi nukahtaa kaivaten -
245
00:18:09.600 --> 00:18:11.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
kuin herätä katuen.
246
00:18:14.440 --> 00:18:17.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olette tietysti kaukaasialainen.
-Toisinaan.
247
00:18:19.040 --> 00:18:21.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jälleennäkemisellemme.
248
00:18:22.000 --> 00:18:23.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olkoon niin.
249
00:18:27.600 --> 00:18:30.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vaistoni sanoo, että me tapaamme vielä.
250
00:18:30.960 --> 00:18:32.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Maailma on pieni.
251
00:18:33.320 --> 00:18:35.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
"Sen päivän tiedän koittavan."
252
00:18:36.920 --> 00:18:39.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on vain vanha mustalaislaulu.
253
00:18:39.480 --> 00:18:43.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tiedän. Taisitte laulaa sen ihailtavasti -
254
00:18:44.120 --> 00:18:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
silloin Shugaloffin luona.
255
00:18:46.080 --> 00:18:49.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pidittekö siitä?
-Hyvin paljon.
256
00:18:49.600 --> 00:18:50.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Odottakaa.
257
00:18:59.440 --> 00:19:02.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Urhea Odysseus kohtaa seireenin.
258
00:19:18.880 --> 00:19:22.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sen päivän tiedän koittavan
259
00:19:23.440 --> 00:19:27.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Elämääni on kirjoitettu
260
00:19:27.080 --> 00:19:30.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuo päivä
261
00:19:31.320 --> 00:19:36.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Osaan unelmoida rakkaudesta
262
00:19:37.200 --> 00:19:40.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Osaan itkeä rakkaudesta
263
00:19:42.840 --> 00:19:47.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ehkä sinä olet se
264
00:19:47.240 --> 00:19:49.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jota rakastan
265
00:19:49.840 --> 00:19:55.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Joka huomenna rakastat minua
266
00:19:56.200 --> 00:20:01.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pitkinä valoisina öinä
267
00:20:01.680 --> 00:20:07.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Näen vartalosi painuvan omaani vasten
268
00:20:09.000 --> 00:20:13.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mutta päivällä kaikki on poissa
269
00:20:13.760 --> 00:20:15.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
On vain sininen valo
270
00:20:16.600 --> 00:20:21.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Silmiin eksyneenä
271
00:20:23.560 --> 00:20:29.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Osaan unelmoida rakkaudesta
272
00:20:30.200 --> 00:20:35.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluan unelmoida rakkaudesta
273
00:20:36.280 --> 00:20:40.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tänä iltana sylissäsi
274
00:20:41.600 --> 00:20:44.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluan unelmoida
275
00:20:45.600 --> 00:20:48.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluan unelmoida
276
00:20:49.760 --> 00:20:53.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sinusta
277
00:20:54.920 --> 00:20:55.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Bravo.
278
00:20:56.920 --> 00:20:58.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pidittekö siitä yhä?
279
00:20:58.840 --> 00:21:02.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Paljon enemmän,
koska lauloitte vain minulle.
280
00:21:04.680 --> 00:21:05.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos, Tatiana.
281
00:21:19.240 --> 00:21:20.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
No niin.
282
00:21:21.560 --> 00:21:22.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pullo on tyhjä -
283
00:21:24.120 --> 00:21:25.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja tuli sammumassa.
284
00:21:26.680 --> 00:21:29.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Nytkö jo on jäähyväisten aika?
285
00:21:30.080 --> 00:21:33.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Muistakaa sataatuhatta kuoppaa,
jotka odottavat.
286
00:21:34.320 --> 00:21:36.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Voi Luoja, olette oikeassa.
287
00:21:36.320 --> 00:21:38.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tulen perille palasina.
288
00:21:40.360 --> 00:21:41.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Loukkasitteko?
289
00:21:42.080 --> 00:21:44.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei hätää, nyrjäytin vain nilkkani.
290
00:21:48.040 --> 00:21:49.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tulkaa.
291
00:22:01.480 --> 00:22:02.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En selviä portaista.
292
00:22:04.240 --> 00:22:06.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tarvitaan sotilaallisia ratkaisuja.
293
00:22:08.000 --> 00:22:09.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sallitteko?
294
00:22:25.440 --> 00:22:28.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
En tiedä, missä huoneeni on.
-Kyllä se löytyy.
295
00:22:33.280 --> 00:22:36.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ovatko nuo teidän laukkunne?
-Ovat.
296
00:22:38.240 --> 00:22:41.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pahat kielet sanovat,
että olen kevytkenkäinen.
297
00:22:41.680 --> 00:22:42.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onko se totta?
298
00:22:43.760 --> 00:22:44.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ehkäpä.
299
00:22:47.000 --> 00:22:48.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyvää yötä, Tatiana.
300
00:22:52.760 --> 00:22:54.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kantajalle.
301
00:24:03.880 --> 00:24:04.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Aika mennä.
302
00:24:16.880 --> 00:24:17.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eversti!
303
00:24:18.640 --> 00:24:21.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Eversti, tulkaa pian!
-Mikä hätänä?
304
00:24:21.960 --> 00:24:23.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Paha takaisku.
305
00:24:35.880 --> 00:24:39.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pyörät on rikottu.
-Olen pahoillani, eversti.
306
00:24:39.360 --> 00:24:43.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tällaista ei ole tapahtunut koskaan ennen.
Pitikin sattua teille.
307
00:24:45.120 --> 00:24:47.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Oletko neiti Volskajan ajuri?
308
00:24:47.200 --> 00:24:48.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Palveluksessanne.
309
00:24:48.760 --> 00:24:52.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Yövyit täällä. Etkö kuullut mitään?
-En mitään.
310
00:24:52.320 --> 00:24:55.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Taisin juoda hiukan,
ennen kuin panin maate -
311
00:24:55.680 --> 00:24:57.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
tuonne vintin heiniin.
312
00:24:57.400 --> 00:25:00.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mutta luulen,
että tämä on ajurinne tekosia.
313
00:25:00.720 --> 00:25:03.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kun tulin aamulla alas, pyörä oli maassa.
314
00:25:03.640 --> 00:25:06.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Etsin ajuria, mutta hän oli kadonnut.
315
00:25:06.520 --> 00:25:09.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Siinä vaiheessa ilmoitin adjutantillenne.
316
00:25:10.800 --> 00:25:11.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Aivan.
317
00:25:12.160 --> 00:25:15.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pyöriä ei tietenkään voi vaihtaa?
318
00:25:16.000 --> 00:25:18.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Etkä voi vuokrata kärryjä?
-En.
319
00:25:18.160 --> 00:25:21.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Entä hevosia?
-Vasta viiden-kuuden päivän päästä.
320
00:25:21.520 --> 00:25:23.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Viiden tai kuuden päivän?
321
00:25:23.920 --> 00:25:26.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minun on oltava illalla Krasnovodskissa.
322
00:25:26.840 --> 00:25:29.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Huomenta, eversti Strogoff.
-Huomenta, Tatiana.
323
00:25:31.240 --> 00:25:34.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Luulin teidän jo menneen.
-Ei ole vaunuja.
324
00:25:35.120 --> 00:25:38.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Sattuiko onnettomuus?
-Sabotaasi, ystäväiseni.
325
00:25:39.160 --> 00:25:41.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ajurini on kadonnut. En ymmärrä.
326
00:25:42.960 --> 00:25:45.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lähdettekö nyt Krasnovodskiin?
327
00:25:45.080 --> 00:25:47.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kyllä, ja te tulette kyytiin. Niinhän?
328
00:25:48.600 --> 00:25:49.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Oikein arvattu.
329
00:25:49.800 --> 00:25:51.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se ei ollut kovin vaikeaa.
330
00:25:51.880 --> 00:25:53.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olette tervetullut.
331
00:25:53.400 --> 00:25:56.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En huomannut kysyä nilkastanne.
332
00:25:56.160 --> 00:25:57.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se voi paremmin, kiitos.
333
00:25:59.680 --> 00:26:00.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ovatko nämä teidän?
334
00:26:04.080 --> 00:26:06.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olisinpa voinut palauttaa ne eilisiltana.
335
00:26:11.880 --> 00:26:13.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lähtekäämme.
336
00:26:40.080 --> 00:26:41.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Seis!
337
00:26:48.040 --> 00:26:49.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miksi pysähdymme?
338
00:26:50.160 --> 00:26:52.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olemme puolimatkassa.
339
00:26:52.960 --> 00:26:54.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hevosilla on jano.
-Samoin.
340
00:26:57.000 --> 00:27:00.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Miltä tuntuu?
-En tunne enää mitään.
341
00:27:00.120 --> 00:27:03.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Rohkeutta. Illalla syötte Krasnovodskissa.
342
00:27:03.200 --> 00:27:06.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mustelmien peitossa ja yksin. Inhoan sitä.
343
00:27:07.160 --> 00:27:10.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos etsitte seuralaista, voin tarjoutua.
344
00:27:10.520 --> 00:27:12.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onko tuo kutsu, eversti?
-Kyllä.
345
00:27:13.000 --> 00:27:15.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Yhdellä ehdolla.
-Mikä se on?
346
00:27:15.080 --> 00:27:18.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ei kaukaasialaisia sananlaskuja.
-Sovittu.
347
00:27:19.240 --> 00:27:20.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä tuolla on?
348
00:27:20.920 --> 00:27:24.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:22.34%
Maassa makaa mies liikkumattomana.
349
00:27:24.360 --> 00:27:26.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Odottakaa, menen katsomaan.
350
00:27:27.120 --> 00:27:29.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tulen mukaan, eversti.
351
00:27:33.400 --> 00:27:35.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sehän on ajurimme.
352
00:27:39.640 --> 00:27:40.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hei!
353
00:27:41.640 --> 00:27:44.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos liikahdattekin, minä ammun.
354
00:27:44.200 --> 00:27:46.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kädet selän taakse. Molemmat!
355
00:27:48.920 --> 00:27:51.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Rahaako haluat?
-Sitäkin.
356
00:27:52.640 --> 00:27:54.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Älkää liikkuko. Hassan!
357
00:27:54.960 --> 00:27:56.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuo köysi tänne!
358
00:28:23.120 --> 00:28:24.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eversti!
359
00:28:26.440 --> 00:28:29.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Huh, kuinka säikähdin.
360
00:28:31.000 --> 00:28:33.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Nyt hän on oikeasti kuollut.
361
00:28:34.640 --> 00:28:38.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Entä se toinen?
-Sillä vauhdilla varmaan Kiinassa.
362
00:28:38.600 --> 00:28:40.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vaunut lähtevät!
363
00:28:40.720 --> 00:28:41.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Nainen lähtee.
364
00:28:43.160 --> 00:28:44.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pysähtykää!
365
00:28:46.240 --> 00:28:49.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pysähtykää!
366
00:28:49.880 --> 00:28:51.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pysähtykää!
367
00:29:02.440 --> 00:29:06.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olemme varsinaisia idiootteja.
-Se on kyllä totta.
368
00:29:07.400 --> 00:29:08.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
No…
369
00:29:22.920 --> 00:29:24.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hänen hansikkaansa.
370
00:29:24.720 --> 00:29:27.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän pudottaa ne koko ajan.
371
00:29:27.480 --> 00:29:29.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pudotti hän vähän muutakin.
372
00:29:29.880 --> 00:29:31.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kaunis arvoitus -
373
00:29:32.080 --> 00:29:34.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
tämä neiti Tatiana Volskaja.
374
00:29:34.400 --> 00:29:35.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä nyt teemme?
375
00:29:36.040 --> 00:29:39.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Samaa kuin äskenkin.
Menemme Krasnovodskiin.
376
00:29:39.080 --> 00:29:41.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jalkaisin? Sota ehtii loppua.
377
00:29:41.680 --> 00:29:42.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei voi mitään.
378
00:30:00.600 --> 00:30:03.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Montako virstaa olemme kävelleet?
379
00:30:03.080 --> 00:30:05.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Viisi tai kuusi. Turha laskea.
380
00:30:05.400 --> 00:30:08.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En minä laskekaan, vaan koipeni.
381
00:30:15.640 --> 00:30:17.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Näittekö jotain?
382
00:30:17.600 --> 00:30:20.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lennätinlinjan. Me pelastuimme.
383
00:30:20.600 --> 00:30:23.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miten niin? Ei sillä sähkettä lähetetä.
384
00:30:23.360 --> 00:30:25.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kyllä vain.
385
00:30:25.200 --> 00:30:28.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onko sinulla veistä?
-On sen roiston veitsi.
386
00:30:28.520 --> 00:30:30.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiipeä ylös.
387
00:30:30.640 --> 00:30:32.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä? Voi tavaton.
388
00:30:33.360 --> 00:30:36.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pääsin postiin töihin. Mitä seuraavaksi?
389
00:30:47.600 --> 00:30:49.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä minä nyt teen?
390
00:30:49.120 --> 00:30:51.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Katkaise johto.
391
00:31:03.000 --> 00:31:04.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Entä nyt?
392
00:31:04.520 --> 00:31:06.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Odotat vastausta sähkeeseesi.
393
00:31:06.680 --> 00:31:08.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Täälläkö?
394
00:31:08.920 --> 00:31:11.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei, senkin hölmö. Tule alas.
395
00:31:49.000 --> 00:31:50.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Päivää.
396
00:32:46.440 --> 00:32:49.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Laulajatähtemme Tatiana Volskaja!
397
00:32:52.160 --> 00:32:55.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Huomenna kaikki voi muuttua
398
00:32:56.240 --> 00:32:59.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä vain voi tapahtua
399
00:32:59.200 --> 00:33:04.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miksi emme luottaisi
400
00:33:05.240 --> 00:33:08.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Siihen onneen
401
00:33:08.600 --> 00:33:11.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Josta niin paljon puhutaan
402
00:33:12.160 --> 00:33:14.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sillä huominen
403
00:33:14.680 --> 00:33:18.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
On suuri
404
00:33:18.520 --> 00:33:23.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Huominen nukkuu vielä
Aarteineen
405
00:33:23.240 --> 00:33:27.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Täynnä iloa, aurinkoa ja kultaa
406
00:33:27.640 --> 00:33:32.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä sitten, jollen omista mitään
407
00:33:32.200 --> 00:33:35.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Huomenna saan kaiken
408
00:33:36.000 --> 00:33:39.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ennen en nauranut
En koskaan tanssinut
409
00:33:40.040 --> 00:33:44.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
En koskaan laulanut
Mutta
410
00:33:44.280 --> 00:33:48.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Huomenna kaikki voi muuttua
Mitä vain voi tapahtua
411
00:33:48.320 --> 00:33:52.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miksi emme luottaisi
412
00:33:52.320 --> 00:33:56.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä väliä, jos tänään sataa
413
00:33:56.640 --> 00:33:59.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Huomenna taivas on sininen
414
00:34:00.480 --> 00:34:02.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sininen ja kaunis
415
00:34:02.440 --> 00:34:04.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sininen ja valoisa
416
00:34:04.360 --> 00:34:08.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sininen kuin sinun silmäsi
417
00:34:08.600 --> 00:34:10.159 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Huominen odottaa minua
418
00:34:10.239 --> 00:34:12.679 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ja ottaa minut syliinsä
419
00:34:12.760 --> 00:34:16.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se tulee jo, näen sen
420
00:34:16.199 --> 00:34:20.679 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sillä on sinun naurusi, silmäsi ja äänesi
421
00:34:21.440 --> 00:34:27.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sillä huominen olet sinä
422
00:34:41.360 --> 00:34:42.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Bravo!
423
00:34:43.000 --> 00:34:44.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Maljanne, neiti Volskaja.
424
00:34:47.760 --> 00:34:50.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jatkan myöhemmin, olen nyt hiukan väsynyt.
425
00:34:51.000 --> 00:34:53.679 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluan kiittää teitä, neiti,
426
00:34:53.760 --> 00:34:55.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
meidän kaikkien puolesta.
427
00:34:55.639 --> 00:34:58.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Teidän ansiostanne
lähdemme ilolla sotaan -
428
00:34:58.440 --> 00:35:01.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja haluamme voittaa sen nopeasti -
429
00:35:01.560 --> 00:35:03.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
kuullaksemme teitä uudelleen.
430
00:35:03.680 --> 00:35:04.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos, ylhäisyys.
431
00:35:04.720 --> 00:35:07.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pyydän teitä illalliselle pöytääni.
432
00:35:07.320 --> 00:35:09.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miksi? Ei ole mitään syytä.
433
00:35:09.480 --> 00:35:12.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Epäreilua. Neiti syö meidän kanssamme.
434
00:35:12.280 --> 00:35:15.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Yrittäkää päättää.
Syön vain yhden illallisen.
435
00:35:15.520 --> 00:35:16.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minun kanssani siis.
436
00:35:19.680 --> 00:35:22.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Esitin kutsuni ensimmäisenä.
-Ei, kapteeni.
437
00:35:23.000 --> 00:35:24.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olette vasta kakkonen.
438
00:35:24.680 --> 00:35:26.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ensimmäinen olen minä.
439
00:35:30.880 --> 00:35:33.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onko minun kunnia tavata eversti Strogoff?
440
00:35:34.000 --> 00:35:36.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Iloitsen tapaamisesta. Serge Bachenberg.
441
00:35:37.640 --> 00:35:38.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vai niin.
442
00:35:39.560 --> 00:35:42.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ilo on molemminpuolinen, ylhäisyys.
443
00:35:42.840 --> 00:35:45.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sain juuri pääesikunnasta tiedon,
444
00:35:45.440 --> 00:35:50.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
että Majesteetti lähetti teidät
osastolleni sotilastarkkailijaksi.
445
00:35:51.000 --> 00:35:53.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olette tervetullut.
-Kiitos sanoistanne.
446
00:35:53.960 --> 00:35:55.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyvät herrat.
447
00:35:56.160 --> 00:35:58.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Nämä toverit olen valinnut komentooni.
448
00:35:59.840 --> 00:36:01.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Luutnantti Orovits.
449
00:36:02.120 --> 00:36:03.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Luutnantti Igor Vassiliev.
450
00:36:04.720 --> 00:36:08.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
On kunnia osallistua retkeen
teidän rinnallanne.
451
00:36:09.200 --> 00:36:10.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos, luutnantti.
452
00:36:13.000 --> 00:36:14.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Iltaa, Tatiana.
453
00:36:15.760 --> 00:36:19.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ette tainnut odottaa minua enää,
vaikka lupasin tulla.
454
00:36:19.840 --> 00:36:21.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pidän aina lupaukseni.
455
00:36:22.600 --> 00:36:25.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Viis teidän lupauksistanne.
456
00:36:25.680 --> 00:36:28.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Neiti Volskaja valitsee meistä kahdesta.
457
00:36:29.080 --> 00:36:34.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
En luovu ensioikeudestani
neiti Volskajan seuraan.
458
00:36:34.360 --> 00:36:35.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En mistään hinnasta.
459
00:36:35.560 --> 00:36:38.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Toistan, että päätös on neidin.
460
00:36:38.080 --> 00:36:40.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Neiti taitaa olla jo päättänyt.
461
00:36:43.920 --> 00:36:48.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pyydän anteeksi, ylhäisyys.
Olin unohtanut everstin kutsun.
462
00:36:53.440 --> 00:36:55.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Menkäämme jatkamaan iltaa muualle.
463
00:36:56.400 --> 00:36:58.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei pidä häiritä eversti Strogoffia.
464
00:36:58.840 --> 00:37:00.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Lasku!
-Täältä tulee.
465
00:37:02.280 --> 00:37:03.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se tekee…
466
00:37:09.400 --> 00:37:12.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lopultakin yhdessä. Sallitteko?
467
00:37:14.520 --> 00:37:17.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pelkäättekö, että karkaan?
-Teitte sen ennenkin.
468
00:37:19.160 --> 00:37:22.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pöytä everstille?
-Rauhallisessa paikassa.
469
00:37:22.520 --> 00:37:23.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tänne päin.
470
00:37:28.600 --> 00:37:30.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mitä…
-Pöytä on teidän.
471
00:37:30.680 --> 00:37:33.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Entä tuo mies?
-Ei hätää, hän on isäni.
472
00:37:37.280 --> 00:37:39.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olettepa hiljainen. Mitä otatte?
473
00:37:41.280 --> 00:37:42.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En mitään.
474
00:37:42.600 --> 00:37:44.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eikö edes samppanjaa?
475
00:37:44.880 --> 00:37:47.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tuokaa samppanjaa.
-Tulee heti.
476
00:37:48.720 --> 00:37:50.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pelaatte hyvin, Tatiana.
477
00:37:51.240 --> 00:37:53.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sääli, ettette osaa hävitä.
478
00:37:55.560 --> 00:37:57.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miten pääsitte tänne?
479
00:37:58.600 --> 00:38:01.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se oli helppoa. Katkaisin lennätinlinjan.
480
00:38:02.040 --> 00:38:05.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lennätin on keisarin erityisvalvonnassa.
481
00:38:06.040 --> 00:38:10.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hänellä on erikoisjoukko sitä vahtimassa.
482
00:38:10.600 --> 00:38:14.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kaksi tuntia myöhemmin
valitsin vain parhaan ratsun.
483
00:38:14.240 --> 00:38:15.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ja täällä ollaan.
484
00:38:16.080 --> 00:38:17.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Omapa on vikanne.
485
00:38:17.880 --> 00:38:20.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Edessänne on suuria ikävyyksiä.
486
00:38:20.520 --> 00:38:21.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä ikävyyksiä?
487
00:38:23.440 --> 00:38:25.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mistä puhutte, neiti Volskaja?
488
00:38:26.160 --> 00:38:27.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä tämä kaikki tarkoittaa?
489
00:38:28.040 --> 00:38:31.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Miksi halusitte niin kovasti
estää minua tulemasta?
490
00:38:34.720 --> 00:38:36.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos, riittää jo.
491
00:38:37.760 --> 00:38:40.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ketä tottelette? Puhukaa.
492
00:38:41.520 --> 00:38:45.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tai vien teidät linnoitukseen,
vaikka olettekin Tatiana Volskaja.
493
00:38:46.040 --> 00:38:48.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Saatte puhua eversti Markosoville.
494
00:38:48.680 --> 00:38:51.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En aio kertoa mitään kenellekään.
495
00:38:51.640 --> 00:38:53.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sehän nähdään.
496
00:38:53.480 --> 00:38:54.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tulkaa.
497
00:38:55.120 --> 00:38:57.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Saan kai sentään hakea takkini?
498
00:38:57.480 --> 00:39:00.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En voi tunnustaa, jos ääneni on poissa.
499
00:39:01.000 --> 00:39:01.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyvä on.
500
00:39:02.480 --> 00:39:04.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Missä pukuhuone on?
-Tuolla.
501
00:39:04.920 --> 00:39:05.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mennään.
502
00:39:32.320 --> 00:39:34.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Emme me tanssiaisiin mene.
503
00:39:34.400 --> 00:39:37.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olette riittävän kaunis tuollaisena.
504
00:39:37.720 --> 00:39:39.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Liiankin kaunis. Tulkaa.
505
00:39:40.000 --> 00:39:43.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
En halua näyttää rumalta
teloittajien silmissä.
506
00:39:45.320 --> 00:39:47.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen teidän, eversti Strogoff.
507
00:39:56.680 --> 00:40:00.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Juttu ei liity teihin mitenkään.
Halusin vain teidät syrjään.
508
00:40:01.000 --> 00:40:02.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Antakaa minun mennä.
509
00:40:03.320 --> 00:40:06.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Sanokaa ensin totuus.
Sitten katson, mitä teen.
510
00:40:08.840 --> 00:40:10.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ainakin varoitin teitä.
511
00:40:13.600 --> 00:40:15.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Varokaa toki, etten karkaa.
512
00:40:21.080 --> 00:40:22.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Vaunut?
-Onko niitä?
513
00:40:22.760 --> 00:40:23.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Toki.
-Kutsukaa.
514
00:40:48.520 --> 00:40:51.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä te teette? Ei se ole teidän!
515
00:41:05.280 --> 00:41:06.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Meitä seurataan.
516
00:41:10.520 --> 00:41:11.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on Strogoff.
517
00:41:17.600 --> 00:41:18.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minä hoidan hänet.
518
00:41:24.600 --> 00:41:26.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ammu nyt!
-Ei vielä.
519
00:41:42.520 --> 00:41:47.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ei jälkeäkään Tatiana Volskajasta
epäiltyjen listalla.
520
00:41:47.160 --> 00:41:50.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tatiana Volskaja on kuitenkin olemassa,
521
00:41:50.120 --> 00:41:53.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja hänellä on tehokkaita rikostovereita.
522
00:41:53.120 --> 00:41:55.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miten ranteenne jakselee?
523
00:41:56.040 --> 00:41:58.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pieni murtuma vain.
524
00:41:58.880 --> 00:42:01.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ratsumies osaa pudota hevosen selästä.
525
00:42:01.760 --> 00:42:05.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olitte onnekas, nainen ampui liian alas.
526
00:42:06.080 --> 00:42:07.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Luoti osui hevoseen.
527
00:42:08.600 --> 00:42:11.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän tähtäsi hevosta, ei minua.
528
00:42:12.560 --> 00:42:14.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hänkö ampui tahallaan harhaan?
529
00:42:15.000 --> 00:42:16.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen varma siitä.
530
00:42:17.480 --> 00:42:18.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miksi?
531
00:42:20.600 --> 00:42:23.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän sanoi itse, ettei juttu koske minua.
532
00:42:24.760 --> 00:42:26.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Uskon häntä.
533
00:42:26.160 --> 00:42:28.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miksi hän sitten jahtaa teitä?
534
00:42:31.680 --> 00:42:34.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En pidä tästä jutusta ollenkaan.
535
00:42:35.760 --> 00:42:36.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Luojan tähden,
536
00:42:37.480 --> 00:42:39.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
tämä on vaikeaa sotilaallisesti.
537
00:42:39.920 --> 00:42:42.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei tarvita siviilejä sotkemaan.
538
00:42:42.560 --> 00:42:43.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Etenkään naisia!
539
00:42:47.920 --> 00:42:50.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Täältä Hivaan on tuhat virstaa erämaata.
540
00:42:53.160 --> 00:42:56.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Reitti on vaikeakulkuinen armeijalle.
541
00:42:57.240 --> 00:42:59.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Meillä on 3000 kokematonta sotilasta -
542
00:43:00.680 --> 00:43:03.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja olematon lääkintäpalvelu.
543
00:43:04.920 --> 00:43:06.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sellaisen lahjan minä sain.
544
00:43:08.000 --> 00:43:11.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ja kenelle annettiin komento?
545
00:43:11.840 --> 00:43:15.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Juuri koulusta päässeelle poikaselle
ja tovereille,
546
00:43:15.120 --> 00:43:17.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
jotka ovat hänen esikuntansa.
547
00:43:18.120 --> 00:43:20.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sulaa hulluutta, itsemurha.
548
00:43:22.480 --> 00:43:24.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Enkä voi kuin hyväksyä.
549
00:43:24.600 --> 00:43:28.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
En ole keisarinnan veljenpoika,
vain sepän poika!
550
00:43:30.440 --> 00:43:34.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onneksi te estätte prinssiä
tekemästä tyhmyyksiä.
551
00:43:34.160 --> 00:43:35.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on hyvä asia.
552
00:43:37.040 --> 00:43:39.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En ole täällä komentajana.
553
00:43:39.120 --> 00:43:42.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Teitä totellaan komentamattakin.
554
00:43:43.640 --> 00:43:45.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Menkää nyt levolle.
555
00:43:45.080 --> 00:43:47.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Aamulla olette jo erämaassa.
556
00:43:49.200 --> 00:43:51.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hyvää yötä, Strogoff.
-Samoin, Markosov.
557
00:44:37.960 --> 00:44:39.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Seis!
558
00:44:40.000 --> 00:44:41.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kaikki alas ratsailta!
559
00:44:42.080 --> 00:44:43.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Alas ratsailta!
560
00:44:43.760 --> 00:44:45.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Alas ratsailta!
561
00:44:53.640 --> 00:44:56.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Katso, tämäkin ontuu.
562
00:44:57.080 --> 00:44:58.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vettä!
563
00:45:09.600 --> 00:45:11.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miten oikein teet, Igor?
564
00:45:11.400 --> 00:45:15.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olet tässä pätsissä kuin kotonasi.
Etkö läkähdy?
565
00:45:15.120 --> 00:45:16.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En enempää kuin Pietarissa.
566
00:45:21.560 --> 00:45:23.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Erämaassa on tylsää.
567
00:45:24.200 --> 00:45:27.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Jo kaksi päivää täällä,
eikä turkmeeneja näy.
568
00:45:27.880 --> 00:45:30.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Toivottavasti saamme pian toimintaa.
569
00:45:31.840 --> 00:45:34.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Missä kuuluisa eversti Strogoffimme on?
570
00:45:35.760 --> 00:45:37.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Joukko-osaston toisessa päässä.
571
00:45:37.880 --> 00:45:40.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän näyttää nauttivan kamelien seurasta.
572
00:45:42.120 --> 00:45:45.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ehkä keisari pyysikin huolehtimaan niistä.
573
00:45:45.840 --> 00:45:47.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En tiedä, mikä kamelilla on.
574
00:45:47.720 --> 00:45:50.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kohta sitä pitää varmaan kantaa.
575
00:45:50.200 --> 00:45:54.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Voinko auttaa?
-Ei kiitos. Mitä pidät erämaasta, Ivan?
576
00:45:54.280 --> 00:45:56.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on tyhjä.
577
00:45:56.080 --> 00:45:58.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyödytöntä hiekkaa joka puolella.
578
00:45:59.320 --> 00:46:02.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kiinnostavatko nuo elukat teitä?
-Kovasti.
579
00:46:10.680 --> 00:46:12.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Venäläiset tulevat!
580
00:46:12.880 --> 00:46:14.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sytyttäkää tulet!
581
00:46:45.000 --> 00:46:46.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ivan?
-Niin?
582
00:46:46.440 --> 00:46:49.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mitä noissa laatikoissa on?
-Prinssin matkatavaroita.
583
00:46:49.960 --> 00:46:53.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Eli?
-Mattoja, kulta-astioita, samovaari…
584
00:46:53.160 --> 00:46:54.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kunnon muuttokuorma!
585
00:47:06.120 --> 00:47:07.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hemmetti tätä maata.
586
00:47:08.000 --> 00:47:10.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Päivällä läkähtyy ja yöllä jäätyy.
587
00:47:19.360 --> 00:47:20.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hei!
588
00:47:21.360 --> 00:47:26.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Haluaisin jutella kahden kesken.
-Voitte puhua tässä.
589
00:47:26.120 --> 00:47:28.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kyse on kamelin onnettomuudesta.
590
00:47:28.920 --> 00:47:32.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kameli kaatui ja nostettiin pystyyn.
Ei ongelmaa.
591
00:47:32.560 --> 00:47:36.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Te erehdytte.
Eläin on sairas eikä se ole ainoa.
592
00:47:36.200 --> 00:47:38.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Entä sitten? Emme ole eläinlääkäreitä.
593
00:47:39.400 --> 00:47:42.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kuka valitsi joukko-osaston kamelit?
594
00:47:42.720 --> 00:47:44.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Armeijan eläinlääkäri.
595
00:47:44.880 --> 00:47:48.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hain itse valitut kamelit Mihailovskista -
596
00:47:48.560 --> 00:47:51.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja kuljetin ne Krasnovodskiin.
597
00:47:51.200 --> 00:47:53.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Vahditteko niitä?
-Tietenkin.
598
00:47:53.360 --> 00:47:56.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Oletteko nyt tyytyväinen?
-En todellakaan.
599
00:47:56.760 --> 00:47:59.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kamelit ovat sairaita, ja se on ongelma.
600
00:47:59.720 --> 00:48:04.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Osastonne kohtalo ja olemassaolo
ovat kamelien varassa.
601
00:48:04.640 --> 00:48:08.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Valitan, en ehdi jaaritella kameleista.
Hyvää yötä.
602
00:48:09.560 --> 00:48:11.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kapteeni Bachenberg.
603
00:48:13.200 --> 00:48:15.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Unohditte tervehdyksen.
604
00:48:27.960 --> 00:48:30.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Koirat haukkuvat. Varmaan kylä lähellä.
605
00:48:30.680 --> 00:48:33.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hölmö, sakaaleja nuo ovat.
606
00:49:07.760 --> 00:49:09.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos, että tulitte.
607
00:49:10.440 --> 00:49:12.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Käykää istumaan.
-Kiitos.
608
00:49:12.680 --> 00:49:15.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kuppi teetä?
-Ilomielin, ylhäisyys.
609
00:49:16.520 --> 00:49:19.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pahoittelen, että vien lepoaikaanne,
610
00:49:20.120 --> 00:49:22.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
mutta meidän on puhuttava.
611
00:49:22.520 --> 00:49:25.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Etenkin tämäniltaisen sanailun jälkeen.
612
00:49:28.000 --> 00:49:30.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kyse on läsnäolostanne tässä osastossa -
613
00:49:31.080 --> 00:49:35.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
ja sotilastarkkailijan tehtävästä,
jonka keisari teille uskoi.
614
00:49:35.360 --> 00:49:40.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tiedän, mistä on kyse,
ja tilanne on minulle vastenmielinen.
615
00:49:41.400 --> 00:49:44.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Te ette voi sietää minua.
616
00:49:44.320 --> 00:49:46.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En ole pyrkinyt peittämään asiaa.
617
00:49:47.000 --> 00:49:48.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on totta.
618
00:49:49.600 --> 00:49:51.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olkaa siis yhtä vilpitön.
619
00:49:51.480 --> 00:49:54.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Myöntäkää, että tekin inhoatte minua.
620
00:49:54.840 --> 00:49:58.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se ei loukkaa minua. Toivon sitä.
621
00:49:58.720 --> 00:50:00.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ymmärrän hyvin.
622
00:50:02.880 --> 00:50:04.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se olisi helpompaa.
623
00:50:06.160 --> 00:50:12.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Valitettavasti en inhoa teitä,
kapteeni de Bachenberg, päinvastoin.
624
00:50:13.280 --> 00:50:14.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ikävä tuottaa pettymys.
625
00:50:16.200 --> 00:50:19.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Muistutatte nuorta
keisarillisen postilaitoksen upseeria,
626
00:50:19.840 --> 00:50:21.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
jonka tunsin hyvin.
627
00:50:22.000 --> 00:50:23.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Teitäkö?
-Niin.
628
00:50:24.320 --> 00:50:26.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olin yhtä kärsimätön kuin te.
629
00:50:27.440 --> 00:50:30.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Yhtä tarkka arvostani, riidanhaluinen.
630
00:50:31.120 --> 00:50:35.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olisin varmasti ollut yhtä julkea,
jos olisin ollut prinssi.
631
00:50:36.520 --> 00:50:40.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ystäviä meistä tulee, jos on tullakseen.
632
00:50:42.200 --> 00:50:44.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mutta tovereita voisimme olla.
633
00:50:47.240 --> 00:50:48.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyvä on.
634
00:50:50.840 --> 00:50:53.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Puhun siis teille kuin toverille.
635
00:50:55.000 --> 00:50:58.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tein kaikkeni saadakseni tämän tehtävän.
636
00:50:59.440 --> 00:51:01.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En turhamaisuudesta,
637
00:51:01.400 --> 00:51:04.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
vaan näyttääkseni itselleni
ja muille, mihin pystyn.
638
00:51:04.840 --> 00:51:06.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Läsnäolonne pilaa kaiken.
639
00:51:06.880 --> 00:51:09.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä teenkin, missä onnistunkin,
640
00:51:09.520 --> 00:51:11.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ihmiset sanovat: "Strogoff oli mukana."
641
00:51:12.920 --> 00:51:14.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Keisari halusi niin.
642
00:51:14.880 --> 00:51:17.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Keisari vai keisarinna?
643
00:51:21.000 --> 00:51:24.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Montako nenäliinaa hän kasteli,
että suostuitte?
644
00:51:25.240 --> 00:51:27.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pyysikö hän teitä suojelemaan minua?
645
00:51:28.520 --> 00:51:31.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minä pyydän, että menette tiehenne.
646
00:51:32.040 --> 00:51:36.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Häipykää, eversti Strogoff.
Erämaa ei riitä meille kahdelle.
647
00:51:36.120 --> 00:51:38.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Keksikää tekosyy ja lähtekää.
648
00:51:39.120 --> 00:51:41.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En ole kiittämätön, palkitsen teidät.
649
00:51:43.160 --> 00:51:44.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos, ylhäisyys.
650
00:51:45.160 --> 00:51:48.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mutta en halua kenraaliksi
tuolla hinnalla.
651
00:51:48.440 --> 00:51:49.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on liian kallis.
652
00:51:51.080 --> 00:51:53.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Toivotan hyvää yötä.
653
00:51:55.560 --> 00:51:59.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Haluatte siis, että vihaan teitä?
-Miksipä ei?
654
00:51:59.840 --> 00:52:04.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Teidän iässänne on
vihaa ja rakkautta liiankin kanssa.
655
00:52:14.240 --> 00:52:16.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onko jotain erityistä?
-Ei.
656
00:52:16.720 --> 00:52:20.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ihmettelen, missä turkmeenit ovat.
-Kaikkialla.
657
00:52:20.600 --> 00:52:25.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Et näe heitä, mutta he näkevät
sinut herkeämättä, päivin ja öin.
658
00:52:34.840 --> 00:52:37.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hae prinssi tänne.
-Selvä.
659
00:52:44.120 --> 00:52:45.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kameli kuoli juuri.
660
00:52:46.840 --> 00:52:48.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En ymmärrä.
661
00:52:48.920 --> 00:52:51.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Entä te?
-En minäkään ymmärrä.
662
00:52:52.880 --> 00:52:57.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kameli siis todisti, että olitte oikeassa.
663
00:53:00.880 --> 00:53:02.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on tosiaan kuollut.
664
00:53:02.720 --> 00:53:05.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Siirtäkää sen kuorma muille kameleille.
665
00:53:06.000 --> 00:53:09.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Emme jätä vettä eikä ammuksia.
666
00:53:09.960 --> 00:53:11.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hyvää yötä.
-Hetkinen.
667
00:53:11.440 --> 00:53:14.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Haluaisin huomauttaa,
että kamelin kuolema -
668
00:53:14.600 --> 00:53:16.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
on hyvin epäilyttävä.
669
00:53:16.560 --> 00:53:18.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Teillä on varmasti neuvo minulle.
670
00:53:19.520 --> 00:53:24.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kyllä. Perässämme tulevassa
Markosovin kolonnassa on eläinlääkäri.
671
00:53:24.600 --> 00:53:28.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minäkö pysähtyisin kuolleen kamelin takia?
672
00:53:29.440 --> 00:53:31.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Erehdytte pahasti, eversti.
673
00:53:34.520 --> 00:53:35.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vassiliev.
674
00:53:37.680 --> 00:53:40.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Oletteko ensimmäistä kertaa erämaassa?
675
00:53:41.760 --> 00:53:43.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kyllä.
-Kiitos.
676
00:53:59.960 --> 00:54:02.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Taas ne helvetin hyeenat huutavat.
677
00:54:02.200 --> 00:54:04.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ne huutavat harvoin päiväsaikaan.
678
00:54:14.040 --> 00:54:15.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Varokaa!
679
00:54:28.880 --> 00:54:30.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Seis!
680
00:54:30.440 --> 00:54:32.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Raukat! Hyökkäävät ja häipyvät.
681
00:54:32.840 --> 00:54:36.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Väijytys on heidän taktiikkansa.
Toimikaa sen mukaisesti.
682
00:54:36.880 --> 00:54:40.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hajaannumme
ja etenemme etujoukkojen suojassa.
683
00:54:40.200 --> 00:54:41.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Selvä, kapteeni.
684
00:54:41.400 --> 00:54:44.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Miten kävi?
-Kolme kuoli, kaksi haavoittui.
685
00:54:44.280 --> 00:54:48.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Lisäksi kymmenen leiliä puhkesi,
menetimme vettä.
686
00:54:49.520 --> 00:54:54.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ilmoitamme leirissä, että
sotilaat saavat 4 desiä vettä päivässä.
687
00:54:54.080 --> 00:54:57.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Entä upseerit?
-Kolme desiä.
688
00:54:58.000 --> 00:54:59.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Matkaan.
689
00:55:21.760 --> 00:55:23.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Seis!
690
00:55:28.000 --> 00:55:30.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kaksi kamelia kaatui,
ne tekevät kuolemaa.
691
00:55:31.240 --> 00:55:33.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ampukaa ne ja siirtäkää kuormat.
692
00:55:33.320 --> 00:55:37.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Muut kamelit eivät selviydy
raskaammasta lastista.
693
00:55:37.840 --> 00:55:38.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tiedän!
694
00:55:39.000 --> 00:55:41.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Poistakaa matkatavarani.
695
00:55:41.840 --> 00:55:43.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ne jätetään tänne.
696
00:55:43.240 --> 00:55:44.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei kai ylhäisyys…
697
00:55:44.520 --> 00:55:47.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Parempi menettää astioita kuin aikaa.
698
00:55:47.120 --> 00:55:48.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pankaa toimeen!
699
00:55:53.520 --> 00:55:54.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eteenpäin!
700
00:56:23.440 --> 00:56:25.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Eikö enempää?
-Ei.
701
00:56:25.240 --> 00:56:26.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Seuraava.
702
00:56:29.320 --> 00:56:33.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mahtavaa. Huomenna
saamme sormustimellisen.
703
00:56:38.880 --> 00:56:40.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
On tämäkin paikka.
704
00:57:07.520 --> 00:57:09.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Apua!
705
00:57:21.760 --> 00:57:24.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ilmoita prinssille, että saimme vangin.
-Selvä.
706
00:57:25.040 --> 00:57:28.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kiitos, eversti.
-Se siitä. Palaa vahtiin.
707
00:57:29.160 --> 00:57:30.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ylös siitä!
708
00:57:31.080 --> 00:57:33.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Turha yrittää karata.
709
00:57:33.600 --> 00:57:35.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Et pääsisi pitkälle.
710
00:57:44.440 --> 00:57:48.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Osoititte taas taitonne, eversti.
Onnitteluni.
711
00:57:48.160 --> 00:57:50.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vangista voi olla meille hyötyä.
712
00:57:51.080 --> 00:57:53.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluaisin kuulustella häntä.
713
00:57:54.680 --> 00:57:55.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kuuntele tarkkaan.
714
00:57:56.760 --> 00:57:59.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kolme kameliamme on kuollut oudosti.
715
00:58:00.080 --> 00:58:02.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sinä tiedät syyn -
716
00:58:03.000 --> 00:58:04.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja kerrot sen minulle.
717
00:58:06.040 --> 00:58:07.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Puhu.
718
00:58:08.720 --> 00:58:10.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jollet puhu, kuolet.
719
00:58:12.160 --> 00:58:14.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos puhut, pääset vapaaksi.
720
00:58:18.200 --> 00:58:20.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Vapaaksiko?
-Lupaan sen.
721
00:58:21.640 --> 00:58:23.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sinäkö olet eversti Strogoff?
722
00:58:24.520 --> 00:58:25.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kyllä.
723
00:58:26.920 --> 00:58:27.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tule.
724
00:58:35.200 --> 00:58:36.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Anna veitsi.
725
00:58:37.840 --> 00:58:38.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tässä.
726
00:58:46.600 --> 00:58:48.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kuoleman pensas.
727
00:58:49.720 --> 00:58:52.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Piikki on nyt vaaraton,
myrkky on kamelissa.
728
00:58:54.480 --> 00:58:57.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kuoleeko se?
-Kuolee. Niin kuin muutkin kamelit.
729
00:58:59.120 --> 00:59:03.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onko kaikilla sama piikki
samassa kohdassa?
730
00:59:03.280 --> 00:59:06.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on paras kohta. Kuolema tulee hitaasti.
731
00:59:08.920 --> 00:59:10.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos poistamme piikit -
732
00:59:11.600 --> 00:59:13.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja hoidamme kameleita,
733
00:59:13.920 --> 00:59:15.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
voivatko ne pelastua?
734
00:59:16.000 --> 00:59:17.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pyydä sitä taivaalta.
735
00:59:17.720 --> 00:59:20.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kamelitkin ovat Jumalan kädessä.
736
00:59:21.000 --> 00:59:23.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kuka tämän teki? Vastaa.
737
00:59:24.200 --> 00:59:27.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Sanoit, että jos puhun, vapaudun.
Minä puhuin.
738
00:59:28.360 --> 00:59:30.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olet vapaa.
-Vai vapaa?
739
00:59:31.200 --> 00:59:32.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sehän nähdään.
740
00:59:32.680 --> 00:59:35.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vassiliev, kutsukaa asemiehet.
741
00:59:36.120 --> 00:59:37.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mies teloitetaan heti.
742
00:59:38.040 --> 00:59:40.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Annoin hänelle lupaukseni.
743
00:59:41.760 --> 00:59:43.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En välitä lupauksestanne.
744
00:59:44.840 --> 00:59:46.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olisitte ensimmäinen.
745
00:59:46.320 --> 00:59:48.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mies yritti tappaa vahtimme.
746
00:59:49.000 --> 00:59:50.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minä määrään täällä.
747
00:59:51.320 --> 00:59:54.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Vassiliev, annoin käskyn.
-Älkää menkö.
748
00:59:57.520 --> 00:59:59.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Varoitan teitä.
749
01:00:00.000 --> 01:00:02.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ehkä tapan tämän miehen huomenna.
750
01:00:03.120 --> 01:00:06.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mutta tänä iltana kuolen hänen puolestaan,
751
01:00:06.400 --> 01:00:08.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
jos pakotatte minut.
752
01:00:08.440 --> 01:00:11.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ette uskaltaisi.
-Kokeilkaa.
753
01:00:20.440 --> 01:00:22.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sinä olet vapaa. Ivan,
754
01:00:22.560 --> 01:00:24.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
vie mies leirin laidalle.
755
01:00:24.720 --> 01:00:26.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Nimeni on Miram Ben Roufh.
756
01:00:27.880 --> 01:00:29.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En unohda sinua.
757
01:00:30.320 --> 01:00:31.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Luutnantti Vassiliev.
758
01:00:33.000 --> 01:00:36.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Varmistakaa,
että kamelien piikit poistetaan.
759
01:00:36.160 --> 01:00:37.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyvä on.
760
01:00:46.880 --> 01:00:48.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tekö taas! Menkää pois.
761
01:00:50.040 --> 01:00:52.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Häipykää tai kutsun vartijat.
762
01:00:56.600 --> 01:00:58.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Piilottakaa ensin tuo pullo.
763
01:00:59.640 --> 01:01:03.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kapteeni de Bachenberg
on kieltänyt alkoholijuomat.
764
01:01:08.240 --> 01:01:10.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen sietänyt teitä kaksi viikkoa.
765
01:01:11.040 --> 01:01:13.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Saatte vielä viisi minuuttia.
766
01:01:14.560 --> 01:01:16.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Puhukaa.
-Puhun lyhyesti.
767
01:01:17.320 --> 01:01:20.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olemme nähneet, että joku toimii salaa -
768
01:01:20.600 --> 01:01:22.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
tämän osaston tuhoksi.
769
01:01:23.080 --> 01:01:27.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Eteneminen tällaisissa olosuhteissa
olisi hulluutta.
770
01:01:28.000 --> 01:01:30.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
On peräännyttävä.
-Mitä?
771
01:01:30.240 --> 01:01:32.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei ikinä, kuuletteko? Ei koskaan!
772
01:01:32.840 --> 01:01:33.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Käyn sotaa.
773
01:01:34.240 --> 01:01:37.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos teitä pelottaa, lähtekää pois.
774
01:01:40.320 --> 01:01:43.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos luulette, että on sankarillista -
775
01:01:43.960 --> 01:01:48.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
uhrata miesten henki silkasta
turhamaisuudesta, erehdytte.
776
01:01:49.680 --> 01:01:50.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on rikos.
777
01:02:28.120 --> 01:02:32.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Varmistakaa, että hevoset ovat kiinni!
778
01:02:44.320 --> 01:02:45.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ylhäisyys!
779
01:02:49.520 --> 01:02:51.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mikä on?
780
01:02:51.680 --> 01:02:54.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minulla on tärkeä uutinen.
781
01:02:59.160 --> 01:03:00.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tule sisään.
782
01:03:01.320 --> 01:03:03.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Halusit nähdä johtajamme.
783
01:03:03.560 --> 01:03:06.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olkoon uskovien Jumala kanssasi.
784
01:03:06.920 --> 01:03:10.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olen Jussuf Ben Amektal,
chem-heimon päällikkö.
785
01:03:10.480 --> 01:03:12.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Löysin hänet vartiokierroksella.
786
01:03:13.200 --> 01:03:14.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän halusi puhua teille.
787
01:03:15.360 --> 01:03:18.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Haluatko sanoa jotain?
-Haluan antaa.
788
01:03:19.200 --> 01:03:20.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä?
789
01:03:20.680 --> 01:03:23.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Said Mohamed Ratkinin,
Hivan kaanin, hengen.
790
01:03:24.520 --> 01:03:25.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Selitä.
791
01:03:26.000 --> 01:03:29.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Said Mohamed Ratkin
lähtee aamunkoitteessa.
792
01:03:29.480 --> 01:03:33.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Huomenna hän yöpyy
Gahebin moskeijassa Hivan tiellä.
793
01:03:33.280 --> 01:03:36.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Häntä saattaa
kolmisenkymmentä ratsumiestä.
794
01:03:36.880 --> 01:03:38.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos haluat hänet,
795
01:03:38.280 --> 01:03:40.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ojennat vain kätesi.
796
01:03:43.960 --> 01:03:45.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Missä Gaheb on?
797
01:03:49.240 --> 01:03:50.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tässä.
798
01:03:50.400 --> 01:03:53.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vain 30 tunnin kävelymatka täältä.
799
01:03:54.560 --> 01:03:56.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mistä tiedät kaanin suunnitelmat?
800
01:03:57.480 --> 01:04:00.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olen hänen ystävänsä.
-Mutta petät hänet.
801
01:04:00.960 --> 01:04:04.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kukaan ei petä paremmin kuin ystävä,
joka vihaa.
802
01:04:05.880 --> 01:04:09.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Said Mohamed Ratkin oli tyttäreni puoliso.
803
01:04:09.760 --> 01:04:11.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän tappoi tyttäreni.
804
01:04:11.280 --> 01:04:15.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olen odottanut kuukausia
tilaisuutta kostaa.
805
01:04:16.000 --> 01:04:16.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen kärsivällinen.
806
01:04:18.280 --> 01:04:19.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tämä voi olla ansa.
807
01:04:20.320 --> 01:04:22.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olisin ensimmäinen uhri.
808
01:04:22.520 --> 01:04:25.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluan olla kanssasi loppuun asti.
809
01:04:25.240 --> 01:04:26.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ehdit tappaa minut.
810
01:04:29.200 --> 01:04:32.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Etkö halua mitään vastineeksi tiedosta?
-Haluan.
811
01:04:33.200 --> 01:04:35.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hivan hallinnon.
812
01:04:37.400 --> 01:04:39.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Alkaa tuntua uskottavalta.
813
01:04:44.400 --> 01:04:46.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vassiliev, herättäkää leiri.
814
01:04:46.920 --> 01:04:49.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lähdemme tunnin kuluttua Gahebiin.
815
01:04:54.400 --> 01:04:56.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Näytä minulle Kurukin tie.
816
01:05:10.400 --> 01:05:12.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen päättänyt marssia Gahebiin.
817
01:05:12.880 --> 01:05:15.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Miksi?
-Ja teen sen.
818
01:05:15.880 --> 01:05:17.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Turha tarjota neuvoja.
819
01:05:18.400 --> 01:05:21.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ilmoitan asiasta vain kohteliaisuudesta.
820
01:05:21.640 --> 01:05:24.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ajatus on järjetön.
-Voitte olla eri mieltä.
821
01:05:24.440 --> 01:05:27.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ottakaa 30 miestä
ja menkää Markosovin kolonnaan.
822
01:05:28.000 --> 01:05:28.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei.
823
01:05:29.240 --> 01:05:32.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kun olen hautajaisissa,
menen hautausmaalle asti.
824
01:05:35.520 --> 01:05:37.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Huono uutinen, ylhäisyys.
825
01:05:37.240 --> 01:05:40.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Neljä kamelia on kuollut yöllä
ja kaksi tekee kuolemaa.
826
01:05:40.880 --> 01:05:44.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Polttakaa niiden kuormat.
Nukumme taivasalla.
827
01:05:44.240 --> 01:05:46.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lähtö 20 minuutin kuluttua.
828
01:06:13.480 --> 01:06:15.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen kuullut sinusta.
829
01:06:15.400 --> 01:06:18.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Venäläispäällikkö halusi
tappaa Miram Ben Roufhin,
830
01:06:18.640 --> 01:06:20.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
jonka vangitsit erämaassa.
831
01:06:20.520 --> 01:06:22.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sinä pelastit hänet.
832
01:06:22.520 --> 01:06:23.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän on elämänsä velkaa.
833
01:06:24.040 --> 01:06:28.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Sinä olet velkaa henkesi,
jos valehtelit prinssille Gahebista.
834
01:06:59.000 --> 01:07:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ylhäisyys!
835
01:07:00.480 --> 01:07:01.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Seis!
836
01:07:03.560 --> 01:07:05.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kaksi kamelia kaatui taas.
837
01:07:05.600 --> 01:07:07.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mitä on kuormassa?
-Ammuksia.
838
01:07:08.640 --> 01:07:10.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Räjäyttäkää ne.
839
01:07:10.320 --> 01:07:11.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eteenpäin!
840
01:07:12.600 --> 01:07:13.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Liikkeelle.
841
01:07:58.000 --> 01:08:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuolla on vettä!
842
01:08:26.520 --> 01:08:27.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vettä!
843
01:08:43.960 --> 01:08:44.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei!
844
01:08:48.279 --> 01:08:51.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mikä teitä vaivaa?
-Vesi on myrkytetty.
845
01:08:51.319 --> 01:08:53.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mistä tiedätte?
-Katsokaa itse.
846
01:08:55.399 --> 01:08:59.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Eversti Strogoff on oikeassa.
Vesi on myrkytetty.
847
01:08:59.840 --> 01:09:02.279 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sillä tavoin täällä käydään sotaa.
848
01:09:02.720 --> 01:09:04.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos, eversti.
849
01:09:05.200 --> 01:09:08.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kuulitteko? Älkää koskeko veteen!
850
01:09:10.200 --> 01:09:12.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Yövymme noissa raunioissa.
851
01:09:12.120 --> 01:09:14.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ylhäisyys, miehet eivät jaksa enää.
852
01:09:14.880 --> 01:09:17.359 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
He joivat viimeksi eilen.
-Niin mekin.
853
01:09:17.439 --> 01:09:19.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Saatte vettä huomenna Gahebissa.
854
01:09:19.960 --> 01:09:22.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se on paratiisi keskellä tätä pätsiä.
855
01:09:23.240 --> 01:09:25.439 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Täynnä puutarhoja ja lähteitä.
856
01:09:27.520 --> 01:09:30.399 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Anna miehille kaksi desiä vettä.
857
01:09:30.960 --> 01:09:32.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Loput hevosille.
858
01:09:34.240 --> 01:09:36.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kokoontukaa vedenjakeluun!
859
01:09:42.880 --> 01:09:44.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hienoa, Ivan.
860
01:09:44.120 --> 01:09:46.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Taistelit kuin leijona.
861
01:09:46.160 --> 01:09:49.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
On ilo estää tovereita juomasta vettä.
862
01:09:49.279 --> 01:09:51.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Varsinkin myrkytettyä.
863
01:09:51.600 --> 01:09:53.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Luutnantti Orovits.
864
01:09:55.360 --> 01:09:56.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Niin, ylhäisyys?
865
01:09:56.520 --> 01:09:58.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pankaa vahti Amektalin sellin luo.
866
01:09:59.000 --> 01:10:00.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Heti paikalla.
867
01:10:01.360 --> 01:10:04.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Haluaisin jututtaa Amektalia
vähän myöhemmin.
868
01:10:04.840 --> 01:10:05.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Siitä vain.
869
01:10:06.680 --> 01:10:08.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Uskotte hänen valehtelevan.
870
01:10:08.760 --> 01:10:11.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän tietää maksavansa hengellään.
871
01:10:11.360 --> 01:10:13.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän on liian älykäs siihen.
872
01:10:13.600 --> 01:10:16.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Entä jos hänen rohkeutensa
on älyäkin suurempi?
873
01:10:17.240 --> 01:10:18.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Oletteko miettinyt sitä?
874
01:10:32.520 --> 01:10:33.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vartiomies!
875
01:10:50.520 --> 01:10:52.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kutsuitte minua.
-Hae upseerit.
876
01:10:52.600 --> 01:10:53.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Selvä.
877
01:11:15.760 --> 01:11:17.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tulin jututtamaan häntä.
878
01:11:18.080 --> 01:11:20.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hänellä oli jo tikari selässään.
879
01:11:21.600 --> 01:11:22.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän kuoli syliini.
880
01:11:22.880 --> 01:11:26.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Turkmeenien kosto.
He saivat kuulla petoksesta.
881
01:11:28.040 --> 01:11:32.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ei. Kukaan ei olisi voinut tulla leiriin
tässä kuutamossa -
882
01:11:32.960 --> 01:11:34.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
vahtien näkemättä.
883
01:11:36.680 --> 01:11:39.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Amektal!
-Ei kai hän itseään puukottanut?
884
01:11:41.320 --> 01:11:44.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sen teki joku meistä.
885
01:11:46.560 --> 01:11:49.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Joku sotilaistako? Vai upseereista?
886
01:11:51.000 --> 01:11:52.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olette järjiltänne!
887
01:11:53.560 --> 01:11:56.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vastaan tovereistani kuin itsestäni.
888
01:11:56.080 --> 01:11:57.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen tuntenut heidät aina.
889
01:11:58.680 --> 01:12:02.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Yhden tunnette huonosti.
-Kuka se on?
890
01:12:02.640 --> 01:12:06.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Se, joka teki kaikkensa,
etten olisi päässyt mukaan,
891
01:12:07.040 --> 01:12:09.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
koska läsnäoloni häiritsi häntä.
892
01:12:09.880 --> 01:12:13.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Se ainoa, joka pystyi
myrkyttämään kamelimme -
893
01:12:13.600 --> 01:12:16.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
matkalla Mihailovskista Krasnovodskiin.
894
01:12:16.720 --> 01:12:21.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Se, joka rikostoverinsa
Jussuf Ben Amektalin avulla -
895
01:12:22.720 --> 01:12:25.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
käytti hyväkseen prinssin ylpeyttä -
896
01:12:25.360 --> 01:12:28.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja lähetti meidät tälle hullulle retkelle.
897
01:12:28.160 --> 01:12:32.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Se, joka tiesi,
että kuulustelisin pian Amektalia,
898
01:12:32.840 --> 01:12:39.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
ja murhasi hänet ollakseen varma,
ettei mies puhuisi.
899
01:12:39.960 --> 01:12:41.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Luutnantti Vassiliev,
900
01:12:42.160 --> 01:12:45.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
syytän teitä murhasta, virkarikoksesta -
901
01:12:45.960 --> 01:12:47.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja petoksesta.
902
01:12:48.200 --> 01:12:50.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vastaa, Igor. Puolustaudu.
903
01:12:51.000 --> 01:12:54.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Strogoff, te erehdytte. Igor on ystäväni.
904
01:12:54.160 --> 01:12:56.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Juudaskin oli Kristuksen ystävä.
905
01:12:57.240 --> 01:12:59.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Turha keksiä valheita, Vassiliev.
906
01:12:59.960 --> 01:13:02.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Amektal ehti lausua nimenne.
907
01:13:02.920 --> 01:13:04.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Paskiainen!
908
01:13:04.120 --> 01:13:07.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Luutnantti, olette pidätetty.
Antakaa miekkanne.
909
01:13:13.080 --> 01:13:17.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Liikkumatta, tai prinssi kuolee.
Heittäkää aseet maahan.
910
01:13:18.360 --> 01:13:19.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Totelkaa.
911
01:13:28.240 --> 01:13:29.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kuuletteko?
912
01:13:30.080 --> 01:13:32.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Teitä on 150, heitä 500.
913
01:13:33.360 --> 01:13:34.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tämä on loppunne.
914
01:13:42.120 --> 01:13:43.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vauhtia!
915
01:13:53.320 --> 01:13:55.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Menkää raunioiden suojaan!
916
01:13:58.840 --> 01:14:00.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Orovits, suojaa oikealta!
917
01:14:05.400 --> 01:14:06.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lisää tulossa!
918
01:14:07.000 --> 01:14:08.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kaikki oikealle!
919
01:15:39.080 --> 01:15:40.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pyysitte minua käymään.
920
01:15:44.760 --> 01:15:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kyllä, eversti.
921
01:15:47.320 --> 01:15:49.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluan pyytää anteeksi.
922
01:15:51.520 --> 01:15:53.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olitte oikeassa alusta asti.
923
01:15:54.600 --> 01:15:57.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minun olisi pitänyt kuunnella teitä.
924
01:15:59.560 --> 01:16:02.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tehkäämme nyt yhdessä päätöksiä.
925
01:16:04.200 --> 01:16:06.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Voimmeko vielä perääntyä?
926
01:16:08.240 --> 01:16:11.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Emme voi. On pakko pysyä täällä.
927
01:16:12.600 --> 01:16:14.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Meillä on enää 90 miestä,
928
01:16:15.720 --> 01:16:17.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja puolet hevosista ammuttiin.
929
01:16:18.520 --> 01:16:20.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vettä ei ole pisaraakaan.
930
01:16:20.360 --> 01:16:22.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Emme jää tähän kuolemaan.
931
01:16:22.280 --> 01:16:25.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Yritetään perääntyä. Turkmeenit häipyivät.
932
01:16:26.520 --> 01:16:29.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ette tunne heitä. He ovat kaikkialla.
933
01:16:30.080 --> 01:16:31.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuhoutuisimme kaikki.
934
01:16:31.640 --> 01:16:33.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä teemme?
935
01:16:33.320 --> 01:16:35.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pystymme vielä taistelemaan.
936
01:16:36.160 --> 01:16:39.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pystymme enää neuvottelemaan.
-Mistä?
937
01:16:41.600 --> 01:16:43.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Antautumisestanne.
938
01:16:45.960 --> 01:16:48.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluatteko minun antautuvan?
939
01:16:49.120 --> 01:16:50.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Te, Michel Strogoff?
940
01:16:52.240 --> 01:16:54.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Noudatan päätöstänne,
941
01:16:55.640 --> 01:16:59.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
mutta kerron ainoan keinon
pelastaa 90 miestä -
942
01:17:00.600 --> 01:17:03.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
varmasta ja turhasta kuolemasta.
943
01:17:08.240 --> 01:17:09.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä sanotte?
944
01:17:15.680 --> 01:17:16.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyvä on.
945
01:17:18.000 --> 01:17:19.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Luutnantti Orovits,
946
01:17:19.880 --> 01:17:22.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
nostakaa valkoinen lippu salkoon.
947
01:17:24.200 --> 01:17:25.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos.
948
01:17:29.880 --> 01:17:33.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eversti Strogoff, jääkää vielä hetkeksi.
949
01:17:35.360 --> 01:17:38.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pyydän teitä ottamaan komennon.
950
01:17:39.080 --> 01:17:41.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen tehnyt jo liikaa virheitä.
951
01:17:41.920 --> 01:17:45.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Te pystytte neuvottelemaan paremmat ehdot.
952
01:17:46.840 --> 01:17:47.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Suostutteko?
953
01:17:48.720 --> 01:17:50.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Suostun.
-Kiitos.
954
01:17:52.200 --> 01:17:53.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tulen aivan kohta.
955
01:18:00.760 --> 01:18:02.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Suostun yhdellä ehdolla!
956
01:18:05.440 --> 01:18:06.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mikä se on?
957
01:18:07.480 --> 01:18:10.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Annatte ensin minulle aseenne.
958
01:18:10.160 --> 01:18:11.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei!
959
01:18:12.400 --> 01:18:15.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Se olisi liian helppoa.
-Päästäkää irti!
960
01:18:17.120 --> 01:18:19.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kuuntele tarkkaan, Serge de Bachenberg.
961
01:18:20.720 --> 01:18:23.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vaikeina hetkinä punnitaan miehen jalous.
962
01:18:24.600 --> 01:18:28.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Itsensä tappamalla vain pakenee.
963
01:18:29.000 --> 01:18:30.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sinun on elettävä.
964
01:18:31.720 --> 01:18:36.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Vaikkei elämälläsi olisi enää
arvoa itsellesi, voit palvella muita.
965
01:18:37.000 --> 01:18:40.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sinun velvollisuutesi on palvella.
966
01:18:53.960 --> 01:18:56.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miehenne odottavat, ylhäisyys.
967
01:19:44.360 --> 01:19:47.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tiivistäkää rivit! Ei välejä.
968
01:21:12.760 --> 01:21:14.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Herra, vangit ovat täällä.
969
01:21:14.880 --> 01:21:15.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuokaa heidät.
970
01:21:29.000 --> 01:21:31.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tässä ovat vangit.
971
01:21:33.640 --> 01:21:37.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Toivotan Venäjän keisarinnan
rakkaan veljenpojan -
972
01:21:37.480 --> 01:21:41.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
ja kuuluisan eversti Strogoffin
tervetulleiksi matalaan majaani.
973
01:21:42.640 --> 01:21:44.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Said Mohamed Ratkin, Hivan kaani,
974
01:21:45.000 --> 01:21:48.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
uskoin tulevani eteesi voittajana,
mutta olen vankisi.
975
01:21:49.120 --> 01:21:51.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Älä silti humallu voitostasi.
976
01:21:52.000 --> 01:21:55.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Voitit vain minut, et Venäjää.
977
01:21:55.200 --> 01:21:59.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olen Venäjän edessä
kuin kuollut lehti tuulessa.
978
01:22:00.040 --> 01:22:04.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Siksi kiitän taivasta,
että saan tässä koettelemuksessa -
979
01:22:05.240 --> 01:22:07.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
lohtua läsnäolostasi.
980
01:22:13.880 --> 01:22:16.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä aiot tehdä prinssille?
981
01:22:16.920 --> 01:22:19.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Otan hänet ystävänä vastaan.
982
01:22:21.160 --> 01:22:25.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Jolleivät Hivaa kohti marssivat
loistokkaat venäläissoturit -
983
01:22:25.440 --> 01:22:28.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
pakota katkaisemaan prinssin kaulaa -
984
01:22:29.520 --> 01:22:31.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja heittämään päätä muurin yli.
985
01:22:33.320 --> 01:22:34.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Voit tappaa minut.
986
01:22:34.960 --> 01:22:36.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se ei pysäytä tsaaria.
987
01:22:37.000 --> 01:22:39.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olet keisarinnan sydämessä,
988
01:22:39.520 --> 01:22:42.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja keisarinna on keisarin sydämessä.
989
01:22:42.400 --> 01:22:46.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mitä merkitsisi
kurjan hiekkamaani valtaus -
990
01:22:46.960 --> 01:22:48.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
sellaisen rakkauden rinnalla?
991
01:22:49.000 --> 01:22:52.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Jaarittelen kuin vanha eukko
ja unohdan velvollisuuteni.
992
01:23:07.360 --> 01:23:10.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Saanko tarjota prinssille
arvottomista käsistäni -
993
01:23:11.320 --> 01:23:12.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
kupillisen teetä?
994
01:23:13.360 --> 01:23:16.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pyydän päästä suoraan vankilaan.
995
01:23:16.440 --> 01:23:19.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Toiveesi toteutuu, mutta tulet pettymään.
996
01:23:20.040 --> 01:23:22.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hivassa ei ole vankilaa.
997
01:23:22.160 --> 01:23:24.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Erämaan helvetti vartioi meitä.
998
01:23:25.360 --> 01:23:27.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Meillä on vain pyöveli.
999
01:23:29.560 --> 01:23:30.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Viekää vangit pois.
1000
01:23:41.000 --> 01:23:43.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Missä prinssi de Bachenberg on?
1001
01:24:02.320 --> 01:24:03.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Odotitteko minua?
1002
01:24:04.320 --> 01:24:08.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Joka askeleella erämaassa
odotin näkeväni teidät.
1003
01:24:08.520 --> 01:24:09.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Toivoitteko sitä?
1004
01:24:10.680 --> 01:24:12.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Edes kerran, vastoin tahtoanne?
1005
01:24:13.880 --> 01:24:15.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Te olitte kaikkialla.
1006
01:24:16.520 --> 01:24:18.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuulessa, hiekassa, auringossa.
1007
01:24:19.720 --> 01:24:23.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jopa Kurukin myrkytetyssä vedessä.
1008
01:24:25.080 --> 01:24:26.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Niin.
1009
01:24:29.360 --> 01:24:30.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
No…
1010
01:24:35.040 --> 01:24:38.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tiedän nyt,
että olin teissä, ympärillänne,
1011
01:24:39.280 --> 01:24:42.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
niin kuin tekin olitte minussa,
ympärilläni.
1012
01:24:44.440 --> 01:24:47.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En jättänyt teitä hetkeksikään.
1013
01:24:56.960 --> 01:24:59.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Opin teidän ansiostanne paljon.
1014
01:25:00.440 --> 01:25:03.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Opin itkemään. Ja rukoilemaan.
1015
01:25:08.240 --> 01:25:09.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Rakastan teitä.
1016
01:25:11.320 --> 01:25:12.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ja te minua.
1017
01:25:14.080 --> 01:25:17.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
On mahdollista, että rakastan teitä.
1018
01:25:18.600 --> 01:25:21.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kukaan ei hallitse tunteitaan ja halujaan.
1019
01:25:23.120 --> 01:25:26.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:74.84%
Mutta tekonsa voi hallita.
1020
01:25:28.840 --> 01:25:33.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Emme voi odottaa tai toivoa
toisiltamme mitään.
1021
01:25:34.200 --> 01:25:36.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olemme kumpikin, mitä olemme.
1022
01:25:37.520 --> 01:25:38.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sille ei voi mitään.
1023
01:25:38.760 --> 01:25:40.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen ollut vihollisenne,
1024
01:25:41.960 --> 01:25:44.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
mutta vain pakosta.
1025
01:25:45.880 --> 01:25:47.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vapisin puolestanne.
1026
01:25:48.000 --> 01:25:51.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tein kaikkeni varoittaakseni
ja pelastaakseni teidät.
1027
01:25:53.080 --> 01:25:56.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Menneisyydestä ei ole helppo vapautua.
1028
01:25:57.040 --> 01:25:58.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Erehdytte.
1029
01:25:59.440 --> 01:26:02.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tärkeää ei ole se,
että olitte viholliseni,
1030
01:26:02.360 --> 01:26:04.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
vaan tapa, jolla sen teitte.
1031
01:26:05.200 --> 01:26:06.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Petitte maanne.
1032
01:26:06.560 --> 01:26:09.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minkä maan? Mitä te siitä tiedätte?
1033
01:26:10.560 --> 01:26:14.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Synnyin Hivassa,
äitini oli kizilsu-heimon turkmeeni.
1034
01:26:14.560 --> 01:26:16.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen hiekka-aavikon tytär.
1035
01:26:17.560 --> 01:26:20.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Teillä on venäläinen nimi.
-Se on omani.
1036
01:26:20.520 --> 01:26:24.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Esi-isäni oli luutnantti
Pietari Suuren sotaretkellä.
1037
01:26:24.840 --> 01:26:29.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hänet vangittiin, omat hylkäsivät hänet.
Hän joutui orjaksi.
1038
01:26:30.080 --> 01:26:33.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En pettänyt Venäjää, Venäjä petti meidät.
1039
01:26:34.840 --> 01:26:38.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Epäoikeudenmukaisenakin
Venäjä on isänmaanne.
1040
01:26:39.240 --> 01:26:41.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Naisen ainoa isänmaa on onni.
1041
01:26:44.000 --> 01:26:47.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En osaa puolustautua paremmin.
1042
01:26:49.000 --> 01:26:52.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olen niin onneton.
Rukoilen, auttakaa minua.
1043
01:27:02.120 --> 01:27:04.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tatiana…
1044
01:27:12.680 --> 01:27:14.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olisi pitänyt tappaa teidät.
1045
01:27:18.440 --> 01:27:21.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Venäläiset!
-Niin, Verovkinin joukot.
1046
01:27:21.520 --> 01:27:23.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
He tulivat Amudarjaan yöllä.
1047
01:27:24.000 --> 01:27:26.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mene pois. Puhumme myöhemmin.
1048
01:27:26.840 --> 01:27:29.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei ole enää mitään puhuttavaa, Igor.
1049
01:27:37.160 --> 01:27:39.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tarinanne on nyt loppu, Vassiliev.
1050
01:27:39.520 --> 01:27:40.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei vielä.
1051
01:27:40.920 --> 01:27:43.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pakassamme on vielä yksi kortti.
1052
01:27:44.040 --> 01:27:46.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Prinssin henki?
-Niin.
1053
01:27:46.840 --> 01:27:50.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mieheni saattavat teidät kohta Kjatiin.
1054
01:27:50.240 --> 01:27:52.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sieltä jatkatte kenraali Verovkinin luo.
1055
01:27:53.000 --> 01:27:55.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sanokaa, että jos hän ylittää virran,
1056
01:27:55.880 --> 01:27:58.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
prinssin kaula katkeaa.
1057
01:27:58.200 --> 01:28:00.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Onko selvä?
-On.
1058
01:28:00.240 --> 01:28:02.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Joukot on pidettävä Amudarjan takana.
1059
01:28:02.960 --> 01:28:06.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kenraali ilmoittakoon Pietariin
ja odottakoon ohjeita.
1060
01:28:07.840 --> 01:28:09.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vielä yksi asia.
1061
01:28:09.360 --> 01:28:13.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Älkää palatko Hivaan, Strogoff,
tai tapan teidät.
1062
01:28:14.200 --> 01:28:15.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minäkin annan neuvon:
1063
01:28:16.400 --> 01:28:18.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
älkää ampuko ohi.
1064
01:28:49.040 --> 01:28:51.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tappaisivatko he tosiaan prinssin?
1065
01:28:51.320 --> 01:28:52.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Varmasti, kenraali.
1066
01:28:54.000 --> 01:28:56.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Peli on siis pelattu.
-Niin.
1067
01:28:58.560 --> 01:28:59.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Voi Luoja.
1068
01:29:02.320 --> 01:29:04.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kuusi viikkoa puutetta ja kärsimystä.
1069
01:29:05.000 --> 01:29:08.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kuusi viikkoa helvettiä,
ja tämä on lopputulos.
1070
01:29:08.600 --> 01:29:10.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olen saamaisillani Hivan,
1071
01:29:10.920 --> 01:29:12.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
mutta menetämme kaiken.
1072
01:29:13.520 --> 01:29:17.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Koska vähä-älyinen prinssi
halusi leikkiä sotilasta!
1073
01:29:23.880 --> 01:29:24.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eversti Seroff!
1074
01:29:27.520 --> 01:29:29.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kenraali?
-Lopettakaa tulitus.
1075
01:29:29.280 --> 01:29:32.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mitä?
-Totelkaa. Kuuroko olette?
1076
01:29:50.640 --> 01:29:53.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Nyt he tietävät, että suostuin.
1077
01:29:56.440 --> 01:30:01.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tiedän, että riskeeraisitte henkenne
valloittaaksenne Hivan.
1078
01:30:02.560 --> 01:30:05.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Riskeeraisitteko myös kauluslaattanne?
1079
01:30:07.080 --> 01:30:10.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Strogoff! Teillä on jotain mielessä.
-Niin on.
1080
01:30:12.080 --> 01:30:14.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Prinssiä pidetään Hivan tornissa.
1081
01:30:15.280 --> 01:30:20.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Jos pääsen sinne hänen luokseen
ja olemme onnekkaita,
1082
01:30:21.320 --> 01:30:23.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
kestämme tunnin.
1083
01:30:23.720 --> 01:30:26.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mitä minä teen?
-Ammutte täysin voimin.
1084
01:30:27.520 --> 01:30:29.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ette valmistele tykistöä,
1085
01:30:29.720 --> 01:30:31.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ettei teitä huomata.
1086
01:30:31.880 --> 01:30:34.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Teillä on tunti aikaa tulla Hivaan.
1087
01:30:34.280 --> 01:30:37.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Te olette paholainen everstin puvussa.
1088
01:30:39.160 --> 01:30:41.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mutta prinssi ei suostu.
1089
01:30:41.920 --> 01:30:44.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hän hylkää vain järkevät ajatukset.
1090
01:30:45.760 --> 01:30:47.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Otan mukaani ratsuväen viirin.
1091
01:30:48.440 --> 01:30:50.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jos näette sen tornissa,
1092
01:30:50.880 --> 01:30:52.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
prinssi on suostunut.
1093
01:30:53.440 --> 01:30:55.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Suurin riski teille ovat…
-Ei.
1094
01:30:56.680 --> 01:30:59.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olemme paljastaneet monta väijypaikkaa.
1095
01:31:04.880 --> 01:31:06.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minä suostun.
1096
01:31:07.080 --> 01:31:09.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Milloin lähdette?
-Heti paikalla.
1097
01:31:09.920 --> 01:31:13.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Haluan kaksi sapelia,
kaksi pistoolia ja ammuksia.
1098
01:31:13.200 --> 01:31:15.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Entä pommeja?
-Mitä?
1099
01:31:15.200 --> 01:31:19.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pommeja. Yksi miehistä
tekee niitä paremmin kuin anarkistit.
1100
01:31:19.440 --> 01:31:21.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Saatatte tarvita niitä. Tulkaa.
1101
01:31:22.320 --> 01:31:26.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Jos vielä sodimme yhdessä,
jään sairaslomalle.
1102
01:31:54.720 --> 01:31:56.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pois tieltä.
1103
01:31:57.120 --> 01:31:58.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Eversti!
1104
01:31:59.760 --> 01:32:00.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hiljaa.
1105
01:32:00.840 --> 01:32:02.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Siirry oikealle.
1106
01:32:02.320 --> 01:32:04.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Dimir, oikealle!
1107
01:32:08.880 --> 01:32:10.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hei siellä!
1108
01:32:10.360 --> 01:32:12.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä täällä tapahtuu?
1109
01:32:13.720 --> 01:32:17.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Myyntipöytäni! Tiehenne siitä!
1110
01:32:17.520 --> 01:32:20.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Venäläiset ovat varkaita!
1111
01:32:33.560 --> 01:32:36.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tarvitsen apuasi. Varo, siinä on pommeja.
1112
01:32:36.520 --> 01:32:38.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ne räjähtävät herkästi.
1113
01:32:38.680 --> 01:32:41.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tulen hakemaan nämä vähän myöhemmin.
1114
01:32:41.320 --> 01:32:42.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onnistuu, eversti.
1115
01:32:43.960 --> 01:32:45.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ota nämä.
-Selvä.
1116
01:32:52.160 --> 01:32:53.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hei!
1117
01:33:01.760 --> 01:33:03.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ottakaa kiinni!
1118
01:33:06.160 --> 01:33:07.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Näittekö hänet?
-Emme.
1119
01:33:07.320 --> 01:33:08.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tännepäin.
1120
01:33:16.240 --> 01:33:17.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Täällä!
1121
01:33:21.640 --> 01:33:23.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pysähdy!
1122
01:33:23.560 --> 01:33:26.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Pysähdy tai ammun!
-Haluan hänet elävänä.
1123
01:33:27.440 --> 01:33:30.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Palasitte kuitenkin, eversti Strogoff.
1124
01:33:31.600 --> 01:33:32.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se oli erehdys.
1125
01:33:36.560 --> 01:33:38.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Salim, ota neljä miestä.
1126
01:33:38.680 --> 01:33:43.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kaivatte sievän kuopan hiekkaan
ystävälleni Strogoffille.
1127
01:33:43.440 --> 01:33:45.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Matkaan!
1128
01:33:54.600 --> 01:33:57.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haaveilitte kai sankarikuolemasta.
1129
01:33:58.200 --> 01:34:00.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Joudutte pettymään.
1130
01:34:05.000 --> 01:34:06.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tämä on loppunne.
1131
01:34:07.680 --> 01:34:10.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Haluatteko lausua viimeisen toiveenne?
1132
01:34:12.800 --> 01:34:13.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Valmista on.
1133
01:34:15.080 --> 01:34:17.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ettekö lausu historiallisia sanoja?
1134
01:34:18.600 --> 01:34:19.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sapelit.
1135
01:34:28.120 --> 01:34:29.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Aikanne on tullut.
1136
01:34:30.640 --> 01:34:34.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tunnin sisällä väsymys painaa päänne alas.
1137
01:34:35.520 --> 01:34:39.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se osuu sapeleihin, veri virtaa -
1138
01:34:40.120 --> 01:34:41.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
ja sakaalit tulevat.
1139
01:34:42.400 --> 01:34:45.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Huutonne kuuluu halki erämaan.
1140
01:34:45.600 --> 01:34:46.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuntien ajan.
1141
01:34:49.040 --> 01:34:50.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Voit mennä, Salim.
1142
01:34:51.280 --> 01:34:53.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Jätä yksi mies kallion taakse.
1143
01:34:54.640 --> 01:34:59.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kun Tatiana rakastui teihin,
tuomitsitte itsenne -
1144
01:34:59.280 --> 01:35:00.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
kuolemaan.
1145
01:35:34.000 --> 01:35:35.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Seis!
1146
01:35:48.000 --> 01:35:51.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ben Roufh ilmoitti minulle.
-Kiitos, Miram Ben Roufh.
1147
01:35:51.520 --> 01:35:55.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Sanoinhan silloin erämaassa,
etten unohtaisi.
1148
01:35:55.560 --> 01:35:58.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hankin hevosen, palaatte joukkojenne luo.
1149
01:35:58.520 --> 01:36:01.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Minun on mentävä prinssin luo torniin.
1150
01:36:01.480 --> 01:36:05.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Mahdotonta! Minäkään en pääse sinne.
-Minä pääsen.
1151
01:36:05.120 --> 01:36:07.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Autatko minua vieläkin?
1152
01:36:07.840 --> 01:36:11.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vielä kerran. Sitten olemme sujut.
1153
01:36:12.640 --> 01:36:14.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ah!
1154
01:36:18.240 --> 01:36:21.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Viekää vartijoiden huomio
neljännestunnin ajan.
1155
01:36:21.960 --> 01:36:23.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onnistuuko se?
1156
01:36:26.840 --> 01:36:27.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Menkää.
1157
01:36:34.080 --> 01:36:35.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Menkää vartiopaikalle.
1158
01:36:41.240 --> 01:36:42.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tulkaa.
1159
01:36:58.440 --> 01:37:00.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Ivan?
-Tässä olen.
1160
01:37:01.160 --> 01:37:03.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Anna viiri ja ota paketti.
1161
01:37:03.080 --> 01:37:04.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Selvä.
1162
01:37:11.600 --> 01:37:14.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Miten prinssi voi?
Vastaat hänen hengestään.
1163
01:37:16.000 --> 01:37:16.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Avaa ovi.
1164
01:37:24.080 --> 01:37:25.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä haluat?
1165
01:37:31.200 --> 01:37:32.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä oikein teet?
1166
01:37:36.600 --> 01:37:38.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Se ei ole sinua varten.
1167
01:37:53.000 --> 01:37:56.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ota muutama pommi, mutta muista:
1168
01:37:56.360 --> 01:37:59.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
jos jotain menee pieleen, sinä häivyt.
-Selvä.
1169
01:38:00.080 --> 01:38:04.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kun pääsen ylös,
kiinnität paketin köyteen.
1170
01:38:24.280 --> 01:38:25.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Pidä tiukasti!
1171
01:38:51.600 --> 01:38:52.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Strogoff!
1172
01:38:54.720 --> 01:38:56.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tämä ei siis ollutkaan loppu?
1173
01:38:57.320 --> 01:39:00.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ei, jos elämme vielä tunnin kuluttua.
1174
01:39:00.080 --> 01:39:03.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Tulin tekemään
elämänne kehnoimman tarjouksen.
1175
01:39:03.520 --> 01:39:04.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä tarkoitatte?
1176
01:39:04.560 --> 01:39:06.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Alhaalla on meille aseita.
1177
01:39:06.960 --> 01:39:08.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Suostutteko?
1178
01:39:08.840 --> 01:39:09.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Suostun.
1179
01:39:10.320 --> 01:39:11.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vetäkää köysi ylös!
1180
01:39:25.640 --> 01:39:28.520 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Katsokaa tornia!
1181
01:39:31.120 --> 01:39:33.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onko tuo Venäjän lippu?
1182
01:39:37.080 --> 01:39:39.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miehet, hetki on koittanut!
1183
01:39:40.040 --> 01:39:43.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Venäjän kunnia on sapelienne kärjessä.
1184
01:39:43.440 --> 01:39:46.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyökkäys ei riitä, tarvitsen hirmumyrskyn!
1185
01:39:47.120 --> 01:39:48.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyökkäykseen!
1186
01:39:51.080 --> 01:39:52.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hyökkäykseen!
1187
01:41:00.360 --> 01:41:03.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Venäläiset ylittivät virran
ampumatta laukaustakaan.
1188
01:41:03.560 --> 01:41:04.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
He pääsivät jo yli.
1189
01:41:04.840 --> 01:41:05.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ben Simir,
1190
01:41:06.640 --> 01:41:10.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
kun he lähestyvät Hivaa,
hyökkäät ratsuväen kanssa.
1191
01:41:13.560 --> 01:41:18.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Vassiliev, hae prinssi.
Hänen kohtalonsa on sinetöity.
1192
01:41:24.400 --> 01:41:25.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Vartijat!
1193
01:41:28.840 --> 01:41:29.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tulkaa perässä.
1194
01:41:51.080 --> 01:41:52.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Ovi on pönkitetty sisältä.
1195
01:41:53.000 --> 01:41:53.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Auttakaa.
1196
01:42:37.400 --> 01:42:38.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Strogoff!
1197
01:42:44.280 --> 01:42:46.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kun sanon kolme, katkaiskaa köysi.
1198
01:42:58.240 --> 01:42:59.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kolme!
1199
01:44:05.960 --> 01:44:07.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Heidän ammuksensa loppuivat!
1200
01:44:38.000 --> 01:44:39.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tuli seis!
1201
01:47:01.240 --> 01:47:02.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Seis!
1202
01:47:24.600 --> 01:47:27.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Olitte arvokkaita vastustajia,
mutta hävisitte.
1203
01:47:27.760 --> 01:47:29.480 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Laskekaa aseenne -
1204
01:47:29.560 --> 01:47:34.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
ja luovuttakaa prinssi ja eversti,
niin säästän kaupungin.
1205
01:47:34.320 --> 01:47:37.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Muuten tuhoudutte. Ilmoita se herrallesi.
1206
01:47:42.920 --> 01:47:45.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kenraali, he ovat elossa!
1207
01:47:45.920 --> 01:47:48.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kiitos, kenraali. Tulitte ajoissa!
1208
01:47:49.040 --> 01:47:51.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kymmenen minuuttia myöhässä!
1209
01:47:51.240 --> 01:47:54.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Valitan, oli ruuhkaa!
1210
01:48:03.520 --> 01:48:05.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tapahtukoon Allahin tahto.
1211
01:48:13.080 --> 01:48:16.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kenraali Verovkin, minä antaudun.
1212
01:48:17.440 --> 01:48:19.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Hurraa!
1213
01:48:45.160 --> 01:48:49.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Eversti Michel Strogoff
keisarillisesta husaarirykmentistä.
1214
01:48:51.000 --> 01:48:55.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Kapteeni, prinssi de Bachenberg
kaartin ratsuväen rykmentistä.
1215
01:48:56.360 --> 01:48:59.080 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Toisen luokan ratsumies Ivan Kolinoff.
1216
01:49:03.400 --> 01:49:06.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Sankarillisista teoistanne
tässä taistelussa -
1217
01:49:06.600 --> 01:49:09.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
ja ratkaisevasta osuudestanne
Hivan valloituksessa -
1218
01:49:09.760 --> 01:49:12.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
saatte keisarillisen kunniamerkin.
1219
01:49:12.520 --> 01:49:15.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Saatte myös toimittaa
keisarille Pietariin -
1220
01:49:15.440 --> 01:49:18.120 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
virallisen tiedon voitostamme.
1221
01:49:18.200 --> 01:49:19.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Lepo.
1222
01:49:25.320 --> 01:49:27.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onnitteluni, eversti Strogoff.
1223
01:49:30.440 --> 01:49:33.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onnitteluni, prinssi de Bachenberg.
1224
01:49:36.160 --> 01:49:38.440 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Onnitteluni, Ivan Kolinoff.
1225
01:49:53.000 --> 01:49:55.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Hyvää matkaa, eversti.
-Näemme Pietarissa.
1226
01:49:56.000 --> 01:49:57.200 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Näkemiin, herrat.
1227
01:50:04.200 --> 01:50:07.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Löysitkö hänet?
-Löysin. Katsokaa.
1228
01:50:15.960 --> 01:50:19.760 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Jätän lopullisesti tämän maan.
Halusin hyvästellä.
1229
01:50:20.760 --> 01:50:23.920 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Minne menette?
-En tiedä, ei sillä väliä.
1230
01:50:24.440 --> 01:50:26.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miksette tulisi Venäjälle?
1231
01:50:26.920 --> 01:50:29.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Maa on suuri,
mutta niin on kohtalokin.
1232
01:50:30.000 --> 01:50:31.960 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Etenkin, kun se on käsissänne.
1233
01:50:33.320 --> 01:50:37.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Haluaisitteko nähdä minua vielä?
-Näkisin teidät aina,
1234
01:50:37.520 --> 01:50:39.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
vaikkemme tapaisi enää.
1235
01:50:40.680 --> 01:50:43.400 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Miksi siis tappelisin vastaan?
1236
01:50:44.600 --> 01:50:46.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
En halua enää vastustaa.
1237
01:51:01.400 --> 01:51:02.640 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Sitä paitsi -
1238
01:51:03.040 --> 01:51:05.160 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
pitää palauttaa hansikkaanne.
1239
01:51:06.200 --> 01:51:08.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kai muistatte reitin majataloon -
1240
01:51:09.520 --> 01:51:11.280 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Krasnovodskin tiellä?
1241
01:51:13.760 --> 01:51:17.040 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Se tie johdatti minut luoksesi
ja tuo sinut takaisin.
1242
01:51:17.440 --> 01:51:20.880 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Odotan sinua
enemmän kuin ketään koskaan.
1243
01:51:48.320 --> 01:51:51.560 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Palveluksessanne, eversti.
-Ei, minä palvelen teitä.
1244
01:51:51.640 --> 01:51:54.240 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Täydestä sydämestä.
-Kiitän teitä.
1245
01:51:55.080 --> 01:51:57.360 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Kamelimies, mene paikallesi.
1246
01:51:57.440 --> 01:51:58.720 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Mitä hän kuljettaa?
1247
01:51:59.320 --> 01:52:02.600 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Teidän kulta-astioitanne
ja muita tavaroitanne.
1248
01:52:03.880 --> 01:52:05.320 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Olisi pitänyt arvata.
1249
01:52:05.400 --> 01:52:07.680 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Te ette luovu koskaan mistään.
1250
01:52:07.760 --> 01:52:13.000 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:75.33%
Erehdytte. Missä kuljemmekin,
luovutamme jotain itsestämme.
1251
01:52:17.320 --> 01:52:19.840 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Komennosta eteenpäin!
1252
01:53:10.120 --> 01:53:12.800 position:50.00%,middle align:middle size:88.00% line:80.67%
Tekstitys: Riitta Hyttinen