1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:27,400 --> 00:00:28,276
Damn.
3
00:01:02,840 --> 00:01:05,719
IN THE WINDS OF NEPTUNE
4
00:02:05,760 --> 00:02:06,750
Hello, everyone.
5
00:02:07,880 --> 00:02:09,314
You OK?
6
00:02:09,520 --> 00:02:10,874
Boiler still busted?
7
00:02:11,080 --> 00:02:14,072
I looked on the internet.
It's minus 4° in Canada.
8
00:02:14,280 --> 00:02:15,953
It's good training for us!
9
00:02:16,840 --> 00:02:17,796
Lieutenant...
10
00:02:19,840 --> 00:02:20,716
Have a good day.
11
00:02:25,480 --> 00:02:28,120
We need to get that boiler fixed.
12
00:02:32,120 --> 00:02:33,030
Danglard?
13
00:02:33,760 --> 00:02:36,878
I bought a notebook
to jot my thoughts down in.
14
00:02:37,440 --> 00:02:38,475
And?
15
00:02:39,360 --> 00:02:41,829
Nothing.
I'm not a great thinker.
16
00:02:42,240 --> 00:02:44,356
How about the Hernoncourt case?
17
00:02:44,600 --> 00:02:46,989
Almost there.
The old baron has confessed.
18
00:02:47,200 --> 00:02:48,793
Clear as day.
19
00:02:53,640 --> 00:02:55,039
What's up?
20
00:02:57,240 --> 00:02:59,038
The clarity bothers me.
21
00:02:59,960 --> 00:03:04,079
A family dinner ended with an axe,
a garbled explanation
22
00:03:04,680 --> 00:03:07,433
and a mystery suddenly cleared up.
23
00:03:07,960 --> 00:03:10,634
Who was that chiaroscuro
painter again?
24
00:03:10,880 --> 00:03:12,632
Caravaggio? De la Tour?
Rembrandt?
25
00:03:12,840 --> 00:03:16,231
Rembrandt, that's him.
Think Rembrandt.
26
00:03:17,600 --> 00:03:21,389
OK, I will. Self-portraits,
Adoration of the Shepherds...
27
00:03:21,600 --> 00:03:23,477
Where does the baron come in?
28
00:03:23,880 --> 00:03:25,871
Maybe he's taking us for a ride.
29
00:03:26,640 --> 00:03:28,677
Covering up for his daughter or...
30
00:03:29,120 --> 00:03:30,793
Your intuition?
31
00:03:33,160 --> 00:03:34,833
You should have said sooner.
32
00:03:35,040 --> 00:03:36,917
I only just thought of Rembrandt.
33
00:03:50,920 --> 00:03:54,959
We'd have to be here
to deal with it, not in Quebec.
34
00:03:57,920 --> 00:03:59,593
You don't have to go.
35
00:03:59,800 --> 00:04:03,714
Oh? I'm first choice,
and up for promotion next month.
36
00:04:03,920 --> 00:04:06,389
I can't refuse,
with 5 kids to feed.
37
00:04:06,600 --> 00:04:09,672
So tell me, how do I get out of it?
38
00:04:09,880 --> 00:04:14,431
Why do you really not want to go?
It's not just a fear of flying.
39
00:04:15,120 --> 00:04:17,236
What the hell do you care?
40
00:04:18,040 --> 00:04:19,951
I'm not the squad leader.
41
00:04:20,160 --> 00:04:25,155
I'm not sending us all to play
the fool in the snow at minus 15°.
42
00:04:26,120 --> 00:04:26,837
Shit!
43
00:04:30,440 --> 00:04:32,750
You've never said "shit"
to me before.
44
00:04:33,360 --> 00:04:36,352
You've thought it
but never said it.
45
00:04:37,920 --> 00:04:39,274
I'm touched.
46
00:04:45,760 --> 00:04:47,592
Where to, then, Retancourt?
47
00:04:48,680 --> 00:04:49,511
Here.
48
00:04:51,400 --> 00:04:55,030
Right by the Ottowa.
Must be wild geese up that way.
49
00:04:55,240 --> 00:04:58,153
Brent geese.
The Ottawa is a real river.
50
00:04:58,360 --> 00:05:02,194
Twelve times bigger than the Seine,
it drains into the St Lawrence.
51
00:05:09,360 --> 00:05:10,236
Here?
52
00:05:10,440 --> 00:05:11,236
There.
53
00:05:17,360 --> 00:05:18,873
Shit, I don't believe it.
54
00:05:23,560 --> 00:05:25,278
Get rid of that ashtray.
55
00:05:26,320 --> 00:05:27,469
Anything wrong?
56
00:05:30,120 --> 00:05:31,440
I'm fine.
57
00:05:32,240 --> 00:05:33,878
I'm going for a run.
58
00:06:27,800 --> 00:06:29,154
And another...
59
00:06:37,720 --> 00:06:38,755
Thanks.
60
00:07:29,600 --> 00:07:32,877
Commissioner Adamsberg was saying:
61
00:07:33,080 --> 00:07:36,311
"Danglard, I really don't know."
62
00:07:36,520 --> 00:07:38,079
So that's it.
63
00:07:39,120 --> 00:07:40,394
I'll get that.
64
00:07:40,600 --> 00:07:42,989
- I'll go!
- No, me!
65
00:07:44,400 --> 00:07:45,310
Coming.
66
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
Hi, it's me.
67
00:07:49,080 --> 00:07:51,435
You're mad because I said "shit".
68
00:07:51,640 --> 00:07:52,869
Shit?
69
00:07:53,280 --> 00:07:55,078
Ah, I'd forgotten! No.
70
00:07:55,280 --> 00:07:57,112
I need you. I'm in a cab.
71
00:07:57,320 --> 00:07:58,435
Ah, well...
72
00:07:58,640 --> 00:07:59,960
Is it a murder?
73
00:08:00,640 --> 00:08:01,960
I don't know.
74
00:08:03,000 --> 00:08:05,958
Go to bed, we won't be long.
75
00:08:08,920 --> 00:08:09,796
There.
76
00:08:10,520 --> 00:08:12,033
Who is that guy?
77
00:08:12,800 --> 00:08:15,633
- Neptune, emerging from the water.
- Sure?
78
00:08:16,040 --> 00:08:18,429
Neptune or Poseidon.
79
00:08:18,720 --> 00:08:21,872
- God of the sea or the Underworld?
- They're brothers.
80
00:08:24,360 --> 00:08:25,430
Coming?
81
00:08:27,000 --> 00:08:28,195
Adamsberg!
82
00:08:39,720 --> 00:08:42,155
Sit down at your PC, Danglard.
83
00:08:46,400 --> 00:08:49,631
I won't bother you
with my real reasons
84
00:08:50,240 --> 00:08:53,278
but I felt something unpleasant
this afternoon.
85
00:08:54,320 --> 00:08:57,073
I want to know
exactly what happened.
86
00:08:57,840 --> 00:09:01,276
You were sitting
in front of your PC,
87
00:09:03,320 --> 00:09:06,676
typing the Hernoncourt report,
and I mentioned Rembrandt.
88
00:09:06,880 --> 00:09:08,712
You said it lacked chiaroscuro.
89
00:09:08,920 --> 00:09:10,593
Exactly.
What I want to do
90
00:09:10,800 --> 00:09:12,757
is hit return
and replay the scene.
91
00:09:14,560 --> 00:09:17,234
I said the old man's confession
was clear,
92
00:09:17,440 --> 00:09:19,556
you said it lacked chiaroscuro
93
00:09:19,760 --> 00:09:21,478
and we should start again,
94
00:09:21,680 --> 00:09:23,637
I sulked and drank some wine.
95
00:09:25,000 --> 00:09:27,355
Hey, Danglard, I'm impressed!
96
00:09:28,760 --> 00:09:30,956
Now let me call upon your culture.
97
00:09:31,160 --> 00:09:33,800
Did Rembrandt paint Neptunes
or Poseidons?
98
00:09:34,000 --> 00:09:36,469
Not to my knowledge.
He preferred the Bible
99
00:09:36,680 --> 00:09:38,239
to Graeco-Roman mythology.
100
00:09:39,040 --> 00:09:42,158
But when you told me
to start over again,
101
00:09:42,360 --> 00:09:45,000
you were rustling my newspaper.
102
00:09:45,200 --> 00:09:48,272
I didn't say so at the time
but it was annoying me.
103
00:09:49,120 --> 00:09:51,794
Then you folded the paper
and said...
104
00:09:52,360 --> 00:09:54,431
"I only just thought of Rembrandt."
105
00:10:04,280 --> 00:10:05,190
Shit!
106
00:10:05,880 --> 00:10:07,359
Was that for my benefit?
107
00:10:09,880 --> 00:10:12,952
No. Thanks, Danglard. Go home.
I'll stay awhile.
108
00:10:52,080 --> 00:10:56,438
- Shiltigheim constabulary.
- Hi. Adamsberg, Paris Murder Squad.
109
00:10:56,840 --> 00:11:00,799
I know it's early
but is Captain Trabelmann there?
110
00:11:01,000 --> 00:11:02,195
Hold the line.
111
00:11:02,400 --> 00:11:03,231
Thanks.
112
00:11:10,240 --> 00:11:13,278
- Trabelmann here. What's it about?
- The Wind case.
113
00:11:13,480 --> 00:11:16,313
Solved. The guy's prints
are on the murder weapon.
114
00:11:16,520 --> 00:11:18,477
- Did he confess?
- Not really.
115
00:11:18,680 --> 00:11:22,469
He was drunk as a skunk
when we picked him up.
116
00:11:22,680 --> 00:11:25,115
- What was the weapon? A knife?
- A bodkin.
117
00:11:26,000 --> 00:11:26,910
Anew one?
118
00:11:28,000 --> 00:11:28,956
New?
119
00:11:29,160 --> 00:11:30,753
Was it a new bodkin?
120
00:11:30,960 --> 00:11:32,758
Yes. So what?
121
00:11:33,200 --> 00:11:37,398
Send me photos of the body
and close-ups of the wounds.
122
00:11:37,600 --> 00:11:40,353
- Why would I do that?
- Because I asked you to.
123
00:11:41,480 --> 00:11:45,269
I know you're not too keen
on this course
124
00:11:45,480 --> 00:11:49,269
but I regard it as
an exceptional opportunity.
125
00:11:49,480 --> 00:11:52,199
As far as DNA
126
00:11:52,400 --> 00:11:54,596
and treating fingerprints goes,
127
00:11:54,800 --> 00:11:58,191
the CCS is streets ahead
of everyone.
128
00:11:58,400 --> 00:12:01,233
- COS?
- Canadian Crime Squad.
129
00:12:01,640 --> 00:12:04,758
You mean those guys in red
on horseback?
130
00:12:06,040 --> 00:12:08,839
We won't be asked
to ride horses, Mordent.
131
00:12:09,040 --> 00:12:11,919
So, if Commissioner Adamsberg
agrees,
132
00:12:12,120 --> 00:12:14,839
we'll put it to the vote.
Who's for?
133
00:12:15,520 --> 00:12:16,316
For!
134
00:12:20,840 --> 00:12:22,319
For... Voted.
135
00:12:23,960 --> 00:12:26,395
Don't worry,
I'll be holding the wire.
136
00:12:26,600 --> 00:12:29,319
- Wire?
- The one the plane hangs from.
137
00:12:30,200 --> 00:12:33,750
Tell us the real reason
you're packing us into a Boeing.
138
00:12:33,960 --> 00:12:35,394
If you know, tell me.
139
00:12:35,600 --> 00:12:38,433
Of course I know. So do you.
140
00:12:38,680 --> 00:12:39,590
Camille.
141
00:12:39,800 --> 00:12:42,713
Who is in Montreal,
as well you know.
142
00:12:43,760 --> 00:12:46,115
That's the only reason.
143
00:12:48,320 --> 00:12:50,197
Camille, who ditched you
144
00:12:50,400 --> 00:12:53,870
- after your habitual sabotage.
- Did you see her?
145
00:12:54,560 --> 00:12:55,436
Shit.
146
00:12:56,800 --> 00:12:57,835
Do you love him?
147
00:12:58,800 --> 00:13:00,074
It's too dangerous.
148
00:13:00,640 --> 00:13:03,234
Oh, when God created Adamsberg
149
00:13:03,440 --> 00:13:06,876
he'd had a bad night,
he was short of materials.
150
00:13:07,440 --> 00:13:10,080
He borrowed from
his colleague downstairs.
151
00:13:10,960 --> 00:13:12,917
He mixed everything together
152
00:13:13,120 --> 00:13:15,794
and ended up with Adamsberg.
153
00:13:17,560 --> 00:13:18,959
I didn't know.
154
00:13:19,320 --> 00:13:22,039
It's in any decent theology book.
155
00:13:27,000 --> 00:13:28,115
So...
156
00:13:28,960 --> 00:13:31,076
what did God give Jean-Baptiste?
157
00:13:31,880 --> 00:13:33,075
Sweetness...
158
00:13:33,640 --> 00:13:35,631
beauty, suppleness...
159
00:13:35,840 --> 00:13:37,069
intuition...
160
00:13:40,400 --> 00:13:41,674
And the Devil?
161
00:13:41,880 --> 00:13:43,553
Sweetness, beauty,
162
00:13:43,760 --> 00:13:46,400
suppleness and indifference.
163
00:13:51,440 --> 00:13:52,236
Shit.
164
00:13:52,640 --> 00:13:53,960
Quite.
165
00:13:54,720 --> 00:13:58,236
It's well known, though,
that when God made you
166
00:13:58,440 --> 00:14:01,558
he'd slept 17 hours straight
and was in fine fettle.
167
00:14:01,920 --> 00:14:04,719
So please, be indulgent.
168
00:14:06,880 --> 00:14:09,440
How was God
when he made you, Adrien?
169
00:14:12,600 --> 00:14:13,920
He was sloshed.
170
00:14:14,120 --> 00:14:17,397
He'd been drinking with archangels
Raphael and Gabriel
171
00:14:17,600 --> 00:14:19,910
and he had the shakes, so...
172
00:14:22,160 --> 00:14:23,275
I'm going away.
173
00:14:24,520 --> 00:14:25,635
Far away.
174
00:14:26,320 --> 00:14:27,390
Anywhere.
175
00:14:39,040 --> 00:14:41,031
He's so cute!
176
00:14:42,080 --> 00:14:43,479
What's its name?
177
00:14:43,680 --> 00:14:44,795
Fluff.
178
00:14:49,560 --> 00:14:52,712
Maybe I shouldn't have told you
where she was going.
179
00:14:53,360 --> 00:14:56,955
Had she vanished for good,
it might have been for the best.
180
00:15:00,440 --> 00:15:01,350
Camille.
181
00:15:22,280 --> 00:15:24,078
Did she tell you where she was?
182
00:15:24,720 --> 00:15:26,916
I always knew: Toulouse, Lisbon,
183
00:15:27,120 --> 00:15:28,349
now Montreal.
184
00:15:28,560 --> 00:15:30,597
So don't tell me you're going
185
00:15:30,800 --> 00:15:32,279
to learn about DNA.
186
00:15:32,920 --> 00:15:34,558
I'm not saying anything.
187
00:15:34,760 --> 00:15:37,718
Just wondering why it is
you look out for her.
188
00:15:38,160 --> 00:15:41,073
Thankfully someone knows
what she's up to.
189
00:15:55,040 --> 00:15:56,553
Can you blow this up?
190
00:15:57,920 --> 00:16:00,070
- What is it?
- Three holes.
191
00:16:00,560 --> 00:16:01,789
That size is good.
192
00:16:13,240 --> 00:16:15,629
Is it the girl killed in Alsace?
193
00:16:15,840 --> 00:16:17,239
Thanks, Danglard.
194
00:16:18,240 --> 00:16:19,469
Can you explain?
195
00:16:20,720 --> 00:16:22,074
You won't like it.
196
00:16:23,760 --> 00:16:26,036
But OK, I'll tell you.
197
00:16:29,120 --> 00:16:30,918
We'll go to my place.
198
00:16:32,560 --> 00:16:33,994
I'll be right with you.
199
00:16:42,560 --> 00:16:45,313
I want to see you
about the Quebec trip.
200
00:16:45,520 --> 00:16:48,672
- Can you discharge me?
- Fine, I'm on till midnight.
201
00:16:48,880 --> 00:16:49,756
Thanks.
202
00:16:52,120 --> 00:16:54,953
He needs Retancourt
for his discharge!
203
00:16:55,160 --> 00:16:58,232
It's Violette's
big defloration night!
204
00:16:59,160 --> 00:17:00,673
The boss is a Pyrenean.
205
00:17:00,880 --> 00:17:02,951
Mountain climbing is in his blood.
206
00:17:03,360 --> 00:17:06,910
A professional scaler
of impossible heights.
207
00:17:07,760 --> 00:17:09,512
Hold my jacket, Danglard.
208
00:17:15,960 --> 00:17:17,234
Take that back.
209
00:17:17,440 --> 00:17:19,875
Apologise and repent.
Now.
210
00:17:22,040 --> 00:17:23,474
Bag, Danglard.
211
00:17:25,440 --> 00:17:26,430
The Muscadet.
212
00:17:29,960 --> 00:17:31,598
I said now.
213
00:17:32,080 --> 00:17:33,150
You're mental!
214
00:17:36,280 --> 00:17:38,078
Put the fucking gun down.
215
00:17:57,760 --> 00:17:58,795
Pharmacy!
216
00:17:59,240 --> 00:18:01,550
It's not deep.
Find a plastic bag.
217
00:18:02,680 --> 00:18:06,639
Incident prompted by an attempt
to intimidate one of my staff.
218
00:18:06,840 --> 00:18:09,116
Grab his gun and the bottle.
219
00:18:09,520 --> 00:18:11,318
No violent intent.
220
00:18:11,520 --> 00:18:12,112
There was!
221
00:18:12,320 --> 00:18:13,754
Nature of conflict:
222
00:18:14,640 --> 00:18:17,234
Lieutenant Retancourt
insulted by Favre.
223
00:18:17,440 --> 00:18:18,794
Count the witnesses.
224
00:18:19,520 --> 00:18:20,237
Seven.
225
00:18:20,440 --> 00:18:23,956
Seven. Mordent, write a report
for Internal Affairs.
226
00:18:24,160 --> 00:18:25,833
What about the wine?
227
00:18:26,040 --> 00:18:27,314
It was on the desk.
228
00:18:27,840 --> 00:18:30,275
What was it doing there at 6 PM?
229
00:18:30,480 --> 00:18:32,790
Left over from lunchtime.
230
00:18:33,000 --> 00:18:34,195
Good idea.
231
00:18:44,920 --> 00:18:45,751
You OK?
232
00:18:45,960 --> 00:18:46,870
Fine.
233
00:18:49,240 --> 00:18:50,435
Why break the bottle?
234
00:18:51,320 --> 00:18:55,154
You drove him to violence.
That's not your style.
235
00:18:55,360 --> 00:18:57,271
With guys like him it is.
236
00:18:59,840 --> 00:19:02,958
We need to talk about
that bottle in your bag.
237
00:19:03,320 --> 00:19:05,960
I made a vow:
if I get back from Quebec alive,
238
00:19:06,160 --> 00:19:08,037
I'll cut down on drinking.
239
00:19:08,480 --> 00:19:10,198
I'll be holding the wire
240
00:19:11,080 --> 00:19:13,037
so you can cut back now.
241
00:19:14,880 --> 00:19:16,757
I'll tell you a story.
242
00:19:18,520 --> 00:19:22,832
In my village in the Pyrenees
lived an old man named Fulgence.
243
00:19:23,720 --> 00:19:25,154
Judge Fulgence.
244
00:19:26,480 --> 00:19:28,312
His house was called The Manor.
245
00:19:29,480 --> 00:19:31,994
He lived alone.
No family, no servants.
246
00:19:36,520 --> 00:19:39,717
Tall, com bed-back white hair,
manicured hands.
247
00:19:39,920 --> 00:19:42,753
Always dressed
like he'd just been to the opera.
248
00:19:43,960 --> 00:19:45,837
He was cold as an eel.
249
00:19:47,560 --> 00:19:48,914
Never spoke to anyone.
250
00:19:49,120 --> 00:19:51,680
He hated kids
and scared us to death.
251
00:19:53,880 --> 00:19:55,518
Everyone was afraid of him.
252
00:19:56,240 --> 00:19:58,754
We weren't allowed
to go near The Manor.
253
00:19:58,960 --> 00:19:59,711
At night,
254
00:19:59,920 --> 00:20:03,311
to find out who was bravest,
we'd dare each other.
255
00:20:04,120 --> 00:20:05,349
Me gm, Seaway
256
00:20:05,560 --> 00:20:08,871
used to toss exploding toads
into his garden.
257
00:20:09,080 --> 00:20:10,718
Exploding toads?
258
00:20:10,920 --> 00:20:14,993
Yes, if you stick a cigarette
in its mouth, a toad explodes.
259
00:20:15,360 --> 00:20:17,829
What, really explodes?
260
00:20:18,200 --> 00:20:19,395
Really explodes.
261
00:20:19,600 --> 00:20:22,718
It starts gasping, inflates,
then pops - bang!
262
00:20:23,440 --> 00:20:25,351
But how does a toad smoke?
263
00:20:25,840 --> 00:20:28,150
This is about the devil, not toads.
264
00:20:29,240 --> 00:20:30,913
I was a kid at the time.
265
00:20:31,320 --> 00:20:35,279
Anyway, when I was 18,
after my first year in the police,
266
00:20:35,480 --> 00:20:37,790
I came home for summer.
267
00:20:38,360 --> 00:20:42,194
One night, my brother woke me up.
He's almost my twin.
268
00:20:42,720 --> 00:20:45,155
I lost him nearly 30 years ago.
269
00:20:47,600 --> 00:20:49,955
I heard his shouts: "She's dead!"
270
00:20:50,160 --> 00:20:52,879
I said: "What's going on, Raphaël?"
271
00:20:53,080 --> 00:20:56,152
He said he was on his knees,
holding a bodkin.
272
00:20:56,680 --> 00:21:00,514
His girlfriend Lise was dead
with three holes in her belly.
273
00:21:00,880 --> 00:21:04,350
He remembered only that
a branch had knocked him over.
274
00:21:04,560 --> 00:21:05,709
I told him
275
00:21:05,920 --> 00:21:10,756
to wash his hands and swear that
we'd been playing cards till 1 AM.
276
00:21:11,080 --> 00:21:12,309
Perjury?
277
00:21:12,560 --> 00:21:14,597
Indeed. And that's not all.
278
00:21:15,680 --> 00:21:17,671
I threw the bodkin into the river.
279
00:21:17,880 --> 00:21:19,314
Withholding of evidence.
280
00:21:19,920 --> 00:21:22,070
Then we broke into Fulgence's.
281
00:21:22,720 --> 00:21:24,631
I don't get it. Why?
282
00:21:25,800 --> 00:21:28,952
If I say intuition, will that do?
283
00:21:51,240 --> 00:21:54,232
I'll give you a start.
284
00:21:54,720 --> 00:21:57,030
I'll count to four.
285
00:21:57,600 --> 00:21:58,476
One...
286
00:21:59,320 --> 00:22:00,196
Two...
287
00:22:00,480 --> 00:22:01,356
Three...
288
00:22:01,880 --> 00:22:04,156
Good job he counted to four.
289
00:22:05,000 --> 00:22:08,231
I was already a cop, remember.
290
00:22:08,440 --> 00:22:11,956
I kicked up a fuss to get
the trident held as evidence.
291
00:22:12,320 --> 00:22:15,551
But everyone was too scared
of Fulgence.
292
00:22:16,560 --> 00:22:19,154
- There was no trial?
- My brother was tried.
293
00:22:19,440 --> 00:22:21,238
He was an obvious suspect.
294
00:22:21,440 --> 00:22:24,990
He and Lise saw each other
every night. She was pregnant.
295
00:22:25,480 --> 00:22:27,949
An obvious motive.
But no weapon
296
00:22:28,760 --> 00:22:31,195
or evidence he was at the scene.
297
00:22:31,680 --> 00:22:34,274
I swore under oath
we'd been playing cards.
298
00:22:34,920 --> 00:22:36,069
They acquitted him?
299
00:22:36,520 --> 00:22:38,033
They had to.
300
00:22:38,360 --> 00:22:40,397
But everyone suspected him.
301
00:22:40,600 --> 00:22:42,955
Worse, he suspected himself.
302
00:22:43,760 --> 00:22:47,037
He had a mental blackout,
he had no idea
303
00:22:47,240 --> 00:22:49,231
whether or not he was a murderer.
304
00:22:49,760 --> 00:22:52,229
I stabbed about ten cushions
to prove
305
00:22:52,440 --> 00:22:56,195
it was impossible to get
three blows in a straight line.
306
00:22:57,560 --> 00:22:59,039
That's how I lost him.
307
00:23:01,840 --> 00:23:03,478
The judge left the area.
308
00:23:03,920 --> 00:23:05,718
I knew he was guilty
309
00:23:06,160 --> 00:23:08,754
of Lise's murder,
of my brother's demise.
310
00:23:08,960 --> 00:23:10,678
And he knew I knew.
311
00:23:11,000 --> 00:23:12,559
I pursued him for 14 years,
312
00:23:12,760 --> 00:23:15,229
all over, in the papers,
the archives...
313
00:23:15,760 --> 00:23:19,116
It's all here.
Take it away, study it.
314
00:23:20,040 --> 00:23:22,031
I'm going to see Retancourt.
315
00:23:22,240 --> 00:23:23,719
I'll drop by later.
316
00:23:24,080 --> 00:23:25,070
Thanks.
317
00:23:44,960 --> 00:23:46,519
Did you look it over?
318
00:23:46,720 --> 00:23:48,870
Quiet! You'll wake the kids.
319
00:23:49,080 --> 00:23:49,831
Sorry.
320
00:23:50,040 --> 00:23:51,314
Come on in.
321
00:23:51,920 --> 00:23:53,194
Anything to drink?
322
00:23:53,400 --> 00:23:56,040
Yes. Muscadet, as usual.
323
00:24:01,360 --> 00:24:02,873
- Well?
- It's disturbing,
324
00:24:03,080 --> 00:24:04,878
I'll say that much.
325
00:24:05,080 --> 00:24:08,118
But then coincidences
always are disturbing.
326
00:24:09,120 --> 00:24:11,873
- Got a knife? Shall I show you?
- Don't bother.
327
00:24:12,080 --> 00:24:16,392
The regularly spaced wounds suggest
a trident, and serial killings.
328
00:24:16,600 --> 00:24:19,592
Plus the resemblance between
the alleged murderers,
329
00:24:20,480 --> 00:24:24,189
all in a stupor, mental blackouts...
it all adds up.
330
00:24:24,400 --> 00:24:28,473
Mind you, there are plenty
of counter arguments.
331
00:24:28,680 --> 00:24:29,670
Go on.
332
00:24:29,880 --> 00:24:33,874
The guilty have a lot in common
but the victims, nothing.
333
00:24:34,080 --> 00:24:36,913
Serial killers usually
have precise tastes.
334
00:24:37,400 --> 00:24:40,950
Above all, even if the wounds
are always in a line,
335
00:24:41,160 --> 00:24:43,276
their width and depth varies,
336
00:24:43,480 --> 00:24:46,074
suggesting that
the murder weapon varies.
337
00:24:46,320 --> 00:24:47,515
Look, Danglard.
338
00:24:48,000 --> 00:24:49,559
You have a pencil?
339
00:24:50,640 --> 00:24:51,391
Here.
340
00:24:52,200 --> 00:24:53,520
The handle...
341
00:24:54,240 --> 00:24:57,198
The crosspiece, 16.9 cm...
342
00:24:57,440 --> 00:24:58,874
and the three prongs.
343
00:24:59,600 --> 00:25:03,719
The handle and bar stay the same.
Not so the prongs.
344
00:25:05,240 --> 00:25:07,516
The judge can't change his tool.
345
00:25:07,720 --> 00:25:11,031
The trident is his sceptre,
his weapon of choice.
346
00:25:11,440 --> 00:25:14,637
But to be safe, to muddy the waters,
347
00:25:14,840 --> 00:25:17,309
he welds on different prongs:
blades,
348
00:25:17,520 --> 00:25:19,238
bodkins, pen-knives...
349
00:25:19,440 --> 00:25:22,273
- Welding isn't easy.
- It is. I can do it.
350
00:25:23,320 --> 00:25:24,196
Oh?
351
00:25:24,400 --> 00:25:28,075
It sounds convincing
but I'm surprised you've failed
352
00:25:28,280 --> 00:25:29,793
to convince anyone.
353
00:25:30,000 --> 00:25:32,037
I have no credibility.
354
00:25:32,440 --> 00:25:35,193
Whenever my involvement
becomes known,
355
00:25:35,400 --> 00:25:38,791
they think what you thought,
what you still think:
356
00:25:39,000 --> 00:25:41,435
that I'm desperate
to exonerate my brother.
357
00:25:44,480 --> 00:25:46,551
That's enough. Stop it!
358
00:25:46,760 --> 00:25:49,752
- Does it work with frogs?
- You've got school tomorrow!
359
00:25:51,080 --> 00:25:52,400
You told them?
360
00:25:52,840 --> 00:25:54,558
Just the toad part.
361
00:25:54,760 --> 00:25:55,397
Ah.
362
00:25:55,600 --> 00:25:58,353
Hey, does it work with frogs?
363
00:25:58,560 --> 00:25:59,994
I don't know.
364
00:26:01,000 --> 00:26:02,070
But I do know
365
00:26:02,680 --> 00:26:06,310
that the judge killed 5 times
before Lise, and twice since.
366
00:26:06,640 --> 00:26:09,359
I gleaned the first 5
from archives research
367
00:26:09,560 --> 00:26:11,551
and the 2 others from news reports.
368
00:26:11,760 --> 00:26:14,832
That makes 8 murders
spread over 34 years,
369
00:26:15,040 --> 00:26:16,678
from 1949 to 1983.
370
00:26:16,880 --> 00:26:18,632
Then 23 years on, Schiltigheim.
371
00:26:19,240 --> 00:26:22,835
A 23-year gap
is a lot for a serial killer.
372
00:26:23,280 --> 00:26:24,953
The trident is unique.
373
00:26:25,560 --> 00:26:28,313
Who knows whether he killed
in the interim?
374
00:26:28,520 --> 00:26:32,115
You! If you've been
monitoring the news...
375
00:26:32,520 --> 00:26:34,397
- I stopped in 1987.
- Oh?
376
00:26:34,840 --> 00:26:36,319
Fed up of it?
377
00:26:37,040 --> 00:26:38,474
In 1987, he died.
378
00:26:38,680 --> 00:26:40,398
- Sorry?
- Died.
379
00:26:41,120 --> 00:26:42,997
Fulgence died 18 years ago.
380
00:26:43,440 --> 00:26:44,874
I was at his funeral.
381
00:26:45,320 --> 00:26:48,915
Then I knew I'd never
exonerate my brother.
382
00:26:49,960 --> 00:26:50,836
Then...
383
00:26:51,040 --> 00:26:52,997
Then, go ahead.
384
00:26:53,560 --> 00:26:55,949
- Schiltigheim...
- Schiltigheim, yes...
385
00:26:56,400 --> 00:26:59,074
He had a son...
386
00:26:59,920 --> 00:27:01,240
or an accomplice.
387
00:27:01,440 --> 00:27:02,953
No sons, no disciples.
388
00:27:03,480 --> 00:27:04,800
Schiltigheim was him.
389
00:27:05,280 --> 00:27:07,669
But commissioner... he's dead.
390
00:27:08,720 --> 00:27:11,109
I know. But he's the devil.
391
00:27:31,440 --> 00:27:32,396
Come in.
392
00:27:33,240 --> 00:27:34,594
Hello, captain.
393
00:27:35,240 --> 00:27:36,275
Adamsberg.
394
00:27:36,480 --> 00:27:37,470
Trabelmann.
395
00:27:37,920 --> 00:27:40,275
- What happened?
- Nothing. War wound!
396
00:27:40,880 --> 00:27:44,919
We'll take my car
and go straight to Schiltigheim.
397
00:27:45,720 --> 00:27:48,189
Skip the cathedral.
You won't mind.
398
00:27:48,400 --> 00:27:49,356
Not today.
399
00:27:49,560 --> 00:27:51,836
I never mind.
I dislike old stones.
400
00:27:52,440 --> 00:27:54,033
So what do you like?
401
00:27:54,240 --> 00:27:56,516
My wife, my kids, my work...
402
00:27:56,840 --> 00:27:58,956
And fairy tales. I love them.
403
00:27:59,160 --> 00:27:59,991
Oh?
404
00:28:27,280 --> 00:28:28,634
Can you help me?
405
00:28:32,000 --> 00:28:33,479
16.9 cm.
406
00:28:34,800 --> 00:28:36,518
I admit, it's unsettling.
407
00:28:37,000 --> 00:28:39,310
But we have prints
on the murder weapon.
408
00:28:44,360 --> 00:28:47,079
So you like fairy tales.
Murderous ones too?
409
00:28:48,040 --> 00:28:49,599
Are there other kinds?
410
00:28:50,560 --> 00:28:53,393
Tomb Thumb: cannibalism.
411
00:28:53,960 --> 00:28:56,520
Snow White: infanticide.
412
00:28:57,120 --> 00:28:59,714
Bluebeard: serial killer.
413
00:29:00,280 --> 00:29:01,793
That's my favourite,
414
00:29:02,000 --> 00:29:04,116
with the blood stain on the key.
415
00:29:04,320 --> 00:29:06,197
It keeps coming back.
416
00:29:06,400 --> 00:29:08,835
When a murderer evades me,
I always think:
417
00:29:09,040 --> 00:29:13,557
"You can run but one day the stain
will return and I'll get you."
418
00:29:13,960 --> 00:29:15,553
Don't you ever think that?
419
00:29:18,040 --> 00:29:19,269
Yes, often.
420
00:29:20,560 --> 00:29:24,269
In my fairy tale,
3 bloodstains keep coming back.
421
00:29:27,360 --> 00:29:31,433
Visitor for you, Vétilleux. A Paris
commissioner wants to see you.
422
00:29:44,480 --> 00:29:46,676
- I don't remember anything.
- I know.
423
00:29:46,880 --> 00:29:48,029
What about before?
424
00:29:49,120 --> 00:29:51,873
- Before what?
- Before the blackout.
425
00:29:52,120 --> 00:29:55,715
I was so drunk
I wasn't up to begging
426
00:29:55,920 --> 00:29:57,991
so I looked for somewhere to sleep.
427
00:29:58,200 --> 00:30:01,113
My usual spot.
428
00:30:01,800 --> 00:30:04,599
Some guys with dogs
had taken it.
429
00:30:05,240 --> 00:30:06,992
That's why I was in the park.
430
00:30:07,600 --> 00:30:08,749
Were you alone?
431
00:30:09,040 --> 00:30:10,792
There was another guy.
432
00:30:11,280 --> 00:30:13,351
What was he like?
433
00:30:13,960 --> 00:30:16,190
Old? Young? Tall? Small?
434
00:30:16,400 --> 00:30:19,313
You know what?
They don't give me anything here.
435
00:30:28,000 --> 00:30:29,115
He was old.
436
00:30:29,880 --> 00:30:31,109
Old and young
437
00:30:31,520 --> 00:30:32,874
at the same time.
438
00:30:33,840 --> 00:30:35,990
Sergeant, could you bring my bag?
439
00:30:36,200 --> 00:30:38,111
I need my notebook.
440
00:30:38,680 --> 00:30:39,670
Thanks.
441
00:30:42,400 --> 00:30:43,117
Here.
442
00:30:57,080 --> 00:30:57,911
Thanks.
443
00:30:58,120 --> 00:31:00,634
I remember a dream.
444
00:31:01,880 --> 00:31:03,871
I was hot while I was snoozing.
445
00:31:05,120 --> 00:31:07,999
It annoyed me that I couldn't...
446
00:31:08,720 --> 00:31:10,313
take advantage of it.
447
00:31:10,520 --> 00:31:11,157
Why?
448
00:31:11,360 --> 00:31:15,672
I had a headache,
as if I'd been hit.
449
00:31:17,240 --> 00:31:19,311
- Does this happen often?
- No.
450
00:31:20,240 --> 00:31:22,038
Unless I get hit on the head.
451
00:31:22,920 --> 00:31:24,433
You dreamed you were hot?
452
00:31:27,920 --> 00:31:30,389
I wish I did dream I was hot,
453
00:31:30,600 --> 00:31:31,715
that'd be great.
454
00:31:33,320 --> 00:31:34,833
Great, yes.
455
00:31:38,240 --> 00:31:39,913
Do you believe...
456
00:31:42,040 --> 00:31:45,317
that I killed this poor girl?
457
00:31:46,520 --> 00:31:47,794
Do you?
458
00:31:48,280 --> 00:31:51,318
Let me get this straight,
commissioner.
459
00:31:51,520 --> 00:31:54,353
A guy dreams he's hot
and has a headache.
460
00:31:54,560 --> 00:31:57,632
From that you deduce
he's been sapped,
461
00:31:57,840 --> 00:32:00,036
carried off in a car
462
00:32:00,240 --> 00:32:02,197
with a murderer at the wheel.
463
00:32:02,400 --> 00:32:04,789
I'm not distorting your thoughts?
464
00:32:05,000 --> 00:32:05,831
No.
465
00:32:06,040 --> 00:32:10,159
Tell me, has anything ever made you
change your mind?
466
00:32:12,080 --> 00:32:12,717
No.
467
00:32:13,680 --> 00:32:15,193
I thought as much.
468
00:32:17,640 --> 00:32:21,270
I'm not dismissing your story
out of hand
469
00:32:21,640 --> 00:32:24,200
but you fail to take into account
470
00:32:24,640 --> 00:32:26,313
what other people think.
471
00:32:26,760 --> 00:32:31,516
Whereas what I have
isn't a hunch about a tramp
472
00:32:31,720 --> 00:32:33,791
who gets hot flushes,
473
00:32:34,000 --> 00:32:37,595
but a drunk caught beside the victim
with the murder weapon
474
00:32:37,800 --> 00:32:39,711
bearing his prints.
475
00:32:40,080 --> 00:32:40,751
Well?
476
00:32:42,800 --> 00:32:44,473
I see your point.
477
00:32:44,960 --> 00:32:46,314
Yes, you see.
478
00:32:46,840 --> 00:32:48,114
But you don't care.
479
00:32:48,920 --> 00:32:50,911
Your ego is big as a desk.
480
00:32:52,480 --> 00:32:55,359
While you were interviewing
Vétilleux,
481
00:32:55,560 --> 00:32:58,598
I looked into this judge Fulgence.
482
00:32:58,960 --> 00:33:00,837
Glittering career,
483
00:33:01,080 --> 00:33:02,673
lots of prestige...
484
00:33:03,200 --> 00:33:05,316
- Only one thing wrong.
- Which is?
485
00:33:06,080 --> 00:33:08,640
- He's dead.
- I was at his funeral.
486
00:33:14,080 --> 00:33:15,878
You enjoy wasting my time
487
00:33:16,080 --> 00:33:19,914
claiming that a guy who died
18 years ago just killed a girl
488
00:33:20,120 --> 00:33:21,519
in Schiltigheim?
489
00:33:22,040 --> 00:33:24,793
What are you playing at?
Why are you here?
490
00:33:25,080 --> 00:33:26,718
1) to measure the wounds,
491
00:33:26,920 --> 00:33:30,038
2) to question your suspect,
3) to indicate a lead.
492
00:33:32,400 --> 00:33:35,597
So you're calmly telling me
that you've lost your mind.
493
00:33:36,040 --> 00:33:38,111
I know that's what you think.
494
00:33:39,360 --> 00:33:43,274
I was wrong.
Your ego isn't as big as a desk.
495
00:33:43,480 --> 00:33:45,118
It's as big as the cathedral.
496
00:33:45,320 --> 00:33:46,469
That you don't like.
497
00:33:46,760 --> 00:33:47,830
At all.
498
00:33:56,120 --> 00:33:58,589
No sudden movements of the neck.
499
00:33:58,800 --> 00:34:01,758
And use your left hand
for carrying things
500
00:34:02,080 --> 00:34:03,912
rather than your right, OK?
501
00:34:04,600 --> 00:34:08,195
This cold snap
makes for stiff necks.
502
00:34:08,400 --> 00:34:09,993
Can you repair them?
503
00:34:11,280 --> 00:34:12,156
Kind of.
504
00:34:12,440 --> 00:34:15,319
I've prepared the file
for the Quebec mission.
505
00:34:15,840 --> 00:34:18,116
Serious stuff.
Where's Danglard?
506
00:34:18,320 --> 00:34:19,469
Waiting for you.
507
00:34:19,680 --> 00:34:23,514
Hernoncourt's daughter confessed.
It wasn't the old man after all.
508
00:34:24,400 --> 00:34:25,720
Hi, Danglard.
509
00:34:26,680 --> 00:34:27,556
Hello.
510
00:34:28,640 --> 00:34:30,233
So you shake hands.
511
00:34:30,600 --> 00:34:32,591
Trabelmann is ruled out.
512
00:34:33,880 --> 00:34:35,996
So did Rembrandt help you?
513
00:34:36,600 --> 00:34:38,318
A lot. Reminded me of Judith.
514
00:34:38,520 --> 00:34:41,353
-A friend?
-A biblical beheader.
515
00:34:41,880 --> 00:34:46,158
Hey, your culture is boundless.
Toxic almost.
516
00:34:47,800 --> 00:34:48,949
Did it go well?
517
00:34:49,160 --> 00:34:52,755
Until Trabelmann found out
the judge died 18 years ago.
518
00:34:52,960 --> 00:34:55,315
Some people get upset
by such things.
519
00:34:56,200 --> 00:34:57,349
How's the neck?
520
00:34:57,560 --> 00:34:59,312
- What?
- You smell of camphor.
521
00:34:59,960 --> 00:35:01,553
Stiff neck.
Is that a crime?
522
00:35:01,760 --> 00:35:03,398
No, not a crime.
523
00:35:04,440 --> 00:35:07,159
I'm just jealous.
She never offers me a massage.
524
00:35:07,360 --> 00:35:11,240
I don't know why she doesn't
like me. I think she's nice.
525
00:35:12,120 --> 00:35:14,794
Maybe not. I'm going out.
526
00:35:15,240 --> 00:35:16,275
I'm tired.
527
00:35:16,480 --> 00:35:19,632
Favre is suspended.
Meeting with Brézillon tomorrow.
528
00:35:19,840 --> 00:35:21,194
I saw the note.
529
00:35:36,000 --> 00:35:37,434
Well, commissioner!
530
00:35:37,640 --> 00:35:38,835
OK, Clémentine?
531
00:35:39,040 --> 00:35:40,792
I can't shake your hand.
532
00:35:41,000 --> 00:35:42,070
Don't worry.
533
00:35:47,200 --> 00:35:48,838
Put your bag down.
534
00:35:50,480 --> 00:35:52,278
Make yourself comfortable.
535
00:35:52,480 --> 00:35:53,276
Thanks.
536
00:35:54,320 --> 00:35:56,152
Pour us a sherry.
537
00:35:56,760 --> 00:35:58,273
Sherry... yes.
538
00:35:59,920 --> 00:36:01,354
You need one.
539
00:36:01,560 --> 00:36:02,914
Does it show?
540
00:36:03,640 --> 00:36:05,233
I'll Say!
541
00:36:05,680 --> 00:36:08,115
Is it Camille, your girlfriend?
542
00:36:08,600 --> 00:36:09,920
Is she being nasty?
543
00:36:10,120 --> 00:36:11,554
More the opposite.
544
00:36:12,240 --> 00:36:13,878
That's not good.
545
00:36:15,280 --> 00:36:17,749
A nice girl like that.
546
00:36:19,640 --> 00:36:20,516
Come on.
547
00:36:21,520 --> 00:36:23,352
- Cheers.
- Cheers, Clementine.
548
00:36:26,920 --> 00:36:29,514
It's because you're a skirt chaser.
549
00:36:29,800 --> 00:36:31,757
When you have a real crush,
550
00:36:33,920 --> 00:36:35,877
you take it out on your girlfriend
551
00:36:36,080 --> 00:36:38,071
because it cramps your style.
552
00:36:38,560 --> 00:36:42,110
So you're nasty and make her cry.
You don't like that.
553
00:36:42,320 --> 00:36:44,834
So you leave her,
then she leaves you.
554
00:36:45,040 --> 00:36:47,509
And you're pissed off.
Am I right?
555
00:36:47,720 --> 00:36:49,279
That's about it.
556
00:36:51,280 --> 00:36:53,920
Well, love involves
making sacrifices.
557
00:36:54,120 --> 00:36:55,519
It's perfectly simple.
558
00:36:55,720 --> 00:36:58,234
Running after girls is easy.
559
00:36:58,440 --> 00:37:01,796
Enough of that twaddle.
What brings you here?
560
00:37:03,840 --> 00:37:05,956
I keep attacking people.
561
00:37:07,200 --> 00:37:09,874
- Your arm...
- For example.
562
00:37:11,880 --> 00:37:14,076
I'll trim the pork chops.
563
00:37:14,440 --> 00:37:17,478
How about green beans?
I peeled them myself.
564
00:37:17,680 --> 00:37:19,034
I'm staying for dinner?
565
00:37:19,400 --> 00:37:22,870
You need feeding up!
You've got no backside.
566
00:37:23,080 --> 00:37:25,230
Josette, time for dinner!
567
00:37:25,560 --> 00:37:26,789
My friend lives here.
568
00:37:27,520 --> 00:37:29,193
She works in computers.
569
00:37:29,480 --> 00:37:31,517
Josette, this is the commissioner.
570
00:37:35,120 --> 00:37:38,636
I told you about him.
He tried to send me to jail once.
571
00:37:59,080 --> 00:38:01,720
I'll cut your meat to save your arm.
572
00:38:02,360 --> 00:38:02,997
Thanks.
573
00:38:05,600 --> 00:38:07,830
Enough of the private matters.
574
00:38:08,040 --> 00:38:10,680
How's work?
What's bothering you?
575
00:38:11,080 --> 00:38:12,354
A living dead man.
576
00:38:12,640 --> 00:38:15,837
Much easier to sort out than love!
What has he done?
577
00:38:16,040 --> 00:38:19,635
Murdered. Eight times in 50 years.
With a trident.
578
00:38:19,880 --> 00:38:20,995
When did he die?
579
00:38:21,200 --> 00:38:23,476
18 years ago.
So no one believes me.
580
00:38:26,640 --> 00:38:28,790
Tell us about it, then.
581
00:38:34,840 --> 00:38:36,399
He's asleep on the sofa.
582
00:38:37,040 --> 00:38:38,713
He's down in the dumps.
583
00:38:39,120 --> 00:38:41,589
Did you notice
his backside's shrunk?
584
00:38:41,800 --> 00:38:45,759
How could I?
I've never seen him before!
585
00:38:46,680 --> 00:38:48,671
It needs padding out.
586
00:38:48,880 --> 00:38:49,711
OK.
587
00:38:50,440 --> 00:38:52,590
Don't stay up late. Goodnight.
588
00:38:52,960 --> 00:38:54,155
Goodnight.
589
00:38:57,280 --> 00:38:59,476
I'll be frank, Adamsberg.
590
00:39:00,120 --> 00:39:01,918
Not everyone is your friend.
591
00:39:02,240 --> 00:39:04,470
I'm not crazy about your methods
592
00:39:04,760 --> 00:39:06,512
but you get results.
593
00:39:06,800 --> 00:39:09,679
And Sergeant Favre
is a sad imbecile.
594
00:39:10,160 --> 00:39:13,232
But we can't have you
breaking bottles.
595
00:39:13,640 --> 00:39:17,190
He didn't know you had
no intention of using it.
596
00:39:18,240 --> 00:39:19,594
Neither did I.
597
00:39:20,080 --> 00:39:20,797
How so?
598
00:39:21,840 --> 00:39:25,117
I don't think I'd have used it
but I can't be sure.
599
00:39:25,320 --> 00:39:27,231
No, Adamsberg. No!
600
00:39:27,920 --> 00:39:30,958
Tell the inquiry that
and you're done for.
601
00:39:31,520 --> 00:39:33,033
Let's be clear.
602
00:39:33,320 --> 00:39:35,914
You broke the bottle
to rattle Favre.
603
00:39:36,880 --> 00:39:40,032
As witnesses confirm,
there was no malicious intent.
604
00:39:40,360 --> 00:39:41,475
Leave it at that.
605
00:39:41,800 --> 00:39:43,029
No introspection,
606
00:39:43,240 --> 00:39:45,277
no self-examination.
607
00:39:45,480 --> 00:39:46,834
When is the Quebec trip?
608
00:39:47,440 --> 00:39:48,475
In 4 days.
609
00:39:48,880 --> 00:39:51,793
Good.
It'll give it chance to blow over.
610
00:39:52,320 --> 00:39:54,880
Tell your men
to keep their noses clean
611
00:39:55,120 --> 00:39:58,715
and not make stupid jokes
about names or accents.
612
00:40:23,680 --> 00:40:24,909
There's no point.
613
00:40:25,120 --> 00:40:28,795
You're sucked through the window
and you explode like a toad!
614
00:40:29,760 --> 00:40:33,037
Don't worry.
There'll be entertainment, films...
615
00:40:33,240 --> 00:40:36,392
Maybe even a culture channel.
You'd like that.
616
00:40:37,440 --> 00:40:40,193
- Can I tell you about my weekend?
- No!
617
00:40:56,680 --> 00:40:57,590
You OK?
618
00:41:00,240 --> 00:41:02,516
Shall I tell you about my weekend?
619
00:41:02,720 --> 00:41:04,313
It'll distract you.
620
00:41:05,200 --> 00:41:06,952
I called estate agents
in Alsace
621
00:41:07,160 --> 00:41:11,358
and asked if an elderly man
had sold a large, isolated house.
622
00:41:11,560 --> 00:41:13,517
Just like the judge used to do.
623
00:41:13,920 --> 00:41:17,515
After each murder,
he would sell up and move house.
624
00:41:20,320 --> 00:41:22,231
After 42 calls, I found it:
625
00:41:22,600 --> 00:41:25,672
an estate called Der Schloss
- "castle" in German -
626
00:41:25,880 --> 00:41:30,033
23 km from Schiltigheim.
It had just come on the market.
627
00:41:30,800 --> 00:41:31,790
So I went.
628
00:41:34,640 --> 00:41:36,517
- Good trip?
- Fine, thanks.
629
00:41:49,080 --> 00:41:52,391
I immediately knew it was the judge
who had left it,
630
00:41:52,600 --> 00:41:54,716
the day after
the Schiltigheim murder.
631
00:41:57,080 --> 00:41:59,117
The estate agent had never met him.
632
00:41:59,320 --> 00:42:02,278
Everything had been done
through an intermediary.
633
00:42:03,760 --> 00:42:07,993
Stranger still, in 4 years,
the housekeeper never saw him.
634
00:42:09,000 --> 00:42:11,389
He always left typed instructions.
635
00:42:22,880 --> 00:42:25,520
She cleaned every room
except the attic.
636
00:42:27,560 --> 00:42:29,312
I think that's where he hid.
637
00:42:37,320 --> 00:42:40,631
- Interesting. The Invisible Man!
-A misanthropist.
638
00:42:40,840 --> 00:42:43,309
A misanthropist so keen
to cover his tracks
639
00:42:43,520 --> 00:42:46,638
he left nothing
but a couple of white hairs.
640
00:42:48,240 --> 00:42:51,198
Actually, I don't recall
what "fulgence" means.
641
00:42:52,480 --> 00:42:57,270
Fulgur is Latin for lightning,
642
00:42:57,480 --> 00:43:00,632
and fulgere is to shine,
to light up.
643
00:43:00,840 --> 00:43:02,751
Yes, names can mean anything.
644
00:43:02,960 --> 00:43:05,236
Take Adamsberg, for example.
645
00:43:05,440 --> 00:43:07,556
Mountain of Adam, the first man.
646
00:43:07,760 --> 00:43:10,798
So that defines the man. Big time!
647
00:43:11,000 --> 00:43:13,071
I wonder if it's the origin of...
648
00:43:13,400 --> 00:43:16,153
- Your cathedral-sized ego?
- Right.
649
00:43:16,880 --> 00:43:18,757
How about Danglard?
650
00:43:19,200 --> 00:43:23,353
It was the name of the traitor
in The Count of Monte Cristo.
651
00:43:23,560 --> 00:43:24,994
How interesting.
652
00:43:48,480 --> 00:43:50,756
Plenty of room around here,
Laliberté.
653
00:43:50,960 --> 00:43:53,759
Yes. Not much history
but loads of geography.
654
00:43:54,640 --> 00:43:57,314
Say, are you having hot flushes?
655
00:43:57,800 --> 00:44:00,872
For a commissioner,
that's hardly evening dress.
656
00:44:01,080 --> 00:44:02,434
It's tolerated in Paris?
657
00:44:02,640 --> 00:44:04,199
We're not in the army.
658
00:44:04,920 --> 00:44:06,593
Neither are we.
659
00:44:06,800 --> 00:44:10,475
It's a serious business
in the Canadian Crime Squad.
660
00:44:29,600 --> 00:44:31,273
Used to be a penitentiary.
661
00:44:31,520 --> 00:44:33,033
So now you know.
662
00:44:34,160 --> 00:44:35,195
What's that?
663
00:44:35,400 --> 00:44:38,597
A surveillance post.
The screws used to be up there.
664
00:44:39,840 --> 00:44:42,354
This is Sergeant Sanscartier.
665
00:44:43,600 --> 00:44:44,829
-Adamsberg.
- Hi.
666
00:44:45,040 --> 00:44:46,189
Danglard. Hi.
667
00:44:46,400 --> 00:44:47,720
Lieutenant Retancourt.
668
00:44:48,080 --> 00:44:49,229
Noël.
669
00:44:50,560 --> 00:44:52,198
Ladouceur, Portelance...
670
00:44:54,920 --> 00:44:55,796
Ah, yes.
671
00:44:57,120 --> 00:44:58,315
Ginette Saint-Preux.
672
00:45:00,560 --> 00:45:01,470
Ma'am.
673
00:45:04,680 --> 00:45:07,194
You'll each work
with a French officer.
674
00:45:07,400 --> 00:45:10,279
We'll swap pairs round
every other day.
675
00:45:11,200 --> 00:45:13,555
To start, you can pick your partner.
676
00:45:13,760 --> 00:45:17,355
And no pranks just because
they speak differently to us.
677
00:45:18,120 --> 00:45:19,952
The French aren't idiots!
678
00:45:24,040 --> 00:45:24,871
Any comments?
679
00:45:25,640 --> 00:45:27,233
No, my thoughts entirely.
680
00:45:28,080 --> 00:45:30,515
You're no slower
than the rest of us.
681
00:46:22,240 --> 00:46:22,877
Hi!
682
00:46:26,640 --> 00:46:27,471
Hello.
683
00:46:29,840 --> 00:46:31,478
French? Travelling?
684
00:46:31,680 --> 00:46:32,795
Working.
685
00:46:33,720 --> 00:46:35,199
I'm lost, I'm waiting.
686
00:46:35,760 --> 00:46:36,716
Lost how?
687
00:46:36,920 --> 00:46:40,072
I met a Canadian in Paris
who invited me here.
688
00:46:41,120 --> 00:46:43,475
So I came.
Seemed like a great chum.
689
00:46:43,680 --> 00:46:44,317
Chum?
690
00:46:44,520 --> 00:46:45,749
Boyfriend.
691
00:46:47,520 --> 00:46:49,716
Know what happened?
692
00:46:50,080 --> 00:46:52,594
After 3 months, he dumped Noëlla.
693
00:46:54,360 --> 00:46:55,430
You're Noëlla?
694
00:46:55,640 --> 00:46:56,471
Yeah.
695
00:46:58,320 --> 00:46:59,799
Now she waits.
696
00:47:01,920 --> 00:47:04,753
I make a few bucks
in a bar in Ottowa.
697
00:47:05,360 --> 00:47:07,237
I'm saving to get back to Paris.
698
00:47:07,440 --> 00:47:08,839
What are you doing here?
699
00:47:09,640 --> 00:47:11,472
She's listening to the wind.
700
00:47:13,160 --> 00:47:14,719
She comes here a lot.
701
00:47:15,520 --> 00:47:17,272
Mornings, evenings...
702
00:47:17,920 --> 00:47:21,231
When you're lost,
it's good to have someplace.
703
00:47:25,560 --> 00:47:26,595
What's your name?
704
00:47:27,840 --> 00:47:28,875
Jean-Baptiste.
705
00:47:29,760 --> 00:47:31,637
- What do you do?
- I'm a cop.
706
00:47:34,720 --> 00:47:36,631
Well, I'd better be going.
707
00:47:37,080 --> 00:47:38,275
See you soon.
708
00:47:52,840 --> 00:47:55,036
I fell over on the portage path.
709
00:47:55,240 --> 00:47:56,514
You're kidding.
710
00:47:56,720 --> 00:47:58,677
What were you doing up there?
711
00:47:58,880 --> 00:48:02,999
I wanted to see the river,
the falls, the trees...
712
00:48:03,200 --> 00:48:05,555
Shit, you're mental!
713
00:48:05,760 --> 00:48:06,875
Coffee?
714
00:48:07,080 --> 00:48:08,275
Wouldn't say no.
715
00:48:13,400 --> 00:48:14,310
Danglard!
716
00:48:18,080 --> 00:48:19,832
This'll perk you up.
717
00:48:20,080 --> 00:48:20,672
Thanks.
718
00:48:20,880 --> 00:48:22,678
You like the morning air?
719
00:48:22,880 --> 00:48:25,918
Morning, day, night, whenever.
I like it.
720
00:48:26,120 --> 00:48:27,872
Unless you're sniffing around.
721
00:48:28,080 --> 00:48:29,673
Looking for a girl?
722
00:48:29,920 --> 00:48:33,311
No, but I saw one this morning,
sitting on her own.
723
00:48:33,520 --> 00:48:34,954
It seemed strange.
724
00:48:36,680 --> 00:48:38,273
Weirdsville.
725
00:48:39,040 --> 00:48:43,511
Sounds shady, a girl up there.
There's never anyone.
726
00:48:43,840 --> 00:48:48,471
Don't get mixed up in anything.
You'll get flim-flammed.
727
00:48:48,800 --> 00:48:51,076
Talking of which,
are we a team today?
728
00:48:51,280 --> 00:48:51,997
Yes.
729
00:48:52,640 --> 00:48:53,994
Tomorrow too.
730
00:48:54,480 --> 00:48:55,709
Get used to it.
731
00:48:55,960 --> 00:48:57,519
So what else?
732
00:48:59,360 --> 00:49:02,352
You've had the form?
All checked?
733
00:49:02,560 --> 00:49:06,394
Today: sweat, tears, snot, blood.
734
00:49:06,600 --> 00:49:10,833
Tomorrow: saliva, urine,
vaginal secretions and sperm.
735
00:49:11,720 --> 00:49:13,836
As an option, we said.
736
00:49:14,080 --> 00:49:16,549
As an option, exactly.
737
00:49:17,840 --> 00:49:22,232
Samples are taken
with a special cotton bud.
738
00:49:23,040 --> 00:49:25,270
Bodily fluids stick to it
739
00:49:25,480 --> 00:49:29,519
and it neutralises any bacteria
and viral contamination.
740
00:49:29,720 --> 00:49:32,519
Well, no point stopping there.
Let's do it.
741
00:49:32,720 --> 00:49:35,234
For the sweat,
I thought I'd run a bit.
742
00:49:35,440 --> 00:49:36,396
Fine by me.
743
00:49:36,600 --> 00:49:39,638
Plus it's cold,
so we should get a bit of snot!
744
00:49:39,960 --> 00:49:41,871
I've already had a run.
745
00:49:44,640 --> 00:49:46,517
I'll handle tears with the lady.
746
00:50:04,280 --> 00:50:05,634
Keep still.
747
00:50:11,080 --> 00:50:11,990
Well?
748
00:50:12,600 --> 00:50:14,830
Nothing. My eyes are dry.
749
00:50:15,040 --> 00:50:17,680
That's worrying.
Don't you ever cry?
750
00:50:17,960 --> 00:50:18,870
Seldom.
751
00:50:19,080 --> 00:50:21,799
- When you're sad?
- When I'm sad, yes.
752
00:50:22,120 --> 00:50:23,474
But you're not sad.
753
00:50:24,280 --> 00:50:25,679
When you're moved?
754
00:50:27,440 --> 00:50:30,671
A movie with a big love story?
755
00:50:31,120 --> 00:50:34,795
Like lovers splitting up
because he acted like a jerk.
756
00:50:35,360 --> 00:50:37,749
So she goes to live overseas
757
00:50:37,960 --> 00:50:40,713
but they still love each other.
758
00:50:41,200 --> 00:50:45,194
Then one day, for work,
he goes overseas to where she lives
759
00:50:45,920 --> 00:50:49,550
and wonders whether he dare
go and ask forgiveness.
760
00:50:50,320 --> 00:50:51,549
But he feels stupid.
761
00:50:51,760 --> 00:50:54,354
He knows he always messes up.
762
00:50:54,800 --> 00:50:56,074
So he doesn't dare.
763
00:50:56,880 --> 00:51:00,111
It's how people miss out
on true love.
764
00:51:00,480 --> 00:51:02,596
Don't such stories make you weep?
765
00:51:03,160 --> 00:51:03,991
Yes.
766
00:51:05,160 --> 00:51:07,276
Music too has the same effect.
767
00:51:07,640 --> 00:51:09,551
Especially classical.
768
00:51:10,560 --> 00:51:11,595
Wait...
769
00:51:24,200 --> 00:51:25,190
Beautiful.
770
00:51:26,160 --> 00:51:27,673
What is it?
771
00:51:33,720 --> 00:51:35,358
Where did you get this?
772
00:51:35,960 --> 00:51:38,076
The violinist is a big pal of mine.
773
00:51:38,640 --> 00:51:40,711
- He plays well.
- Certainly does.
774
00:51:41,560 --> 00:51:43,039
You know the violist?
775
00:51:43,240 --> 00:51:46,995
The French girl? No, she's only
been with them a few months.
776
00:51:48,040 --> 00:51:48,916
Here.
777
00:51:50,160 --> 00:51:52,754
They're playing in Montreal,
if you fancy.
778
00:51:53,520 --> 00:51:54,919
I went last night.
779
00:51:56,240 --> 00:51:57,833
They're on again tonight.
780
00:52:09,520 --> 00:52:12,080
Are you joining us at the Caribou?
781
00:52:12,280 --> 00:52:13,600
No, I fancy a walk.
782
00:52:13,800 --> 00:52:16,440
You swallowed a snake,
you can't keep still.
783
00:52:16,640 --> 00:52:18,039
I told you, I like it.
784
00:52:18,400 --> 00:52:21,119
I reckon you like your freedom.
785
00:52:21,320 --> 00:52:24,233
Enjoy yourself.
Don't do anything dumb.
786
00:52:24,440 --> 00:52:27,558
See you tomorrow.
Saliva, urine and sperm.
787
00:52:28,040 --> 00:52:29,872
Good luck for the sperm.
788
00:52:30,440 --> 00:52:32,511
I hope Jules makes the effort.
789
00:53:38,256 --> 00:53:40,008
Shit, you can't force nature.
790
00:54:45,480 --> 00:54:46,754
It was wonderful.
791
00:54:47,400 --> 00:54:48,356
You liked it?
792
00:54:48,560 --> 00:54:50,836
You were beautiful. Very moving.
793
00:55:20,920 --> 00:55:22,479
Shall I take you back?
794
00:55:22,760 --> 00:55:23,750
Thanks.
795
00:55:26,160 --> 00:55:27,389
Where do you live?
796
00:55:27,600 --> 00:55:28,749
Not far away.
797
00:55:30,240 --> 00:55:33,392
You'll have to show me,
I don't know Montreal.
798
00:56:30,320 --> 00:56:33,870
Two experiments:
a warm sample and a dry sample.
799
00:56:34,080 --> 00:56:36,833
\/\/arm is from
the victim's vaginal area,
800
00:56:37,040 --> 00:56:39,600
dry gives us substrate problems.
801
00:56:39,880 --> 00:56:43,635
How we take samples depends
whether the semen is on fabric,
802
00:56:43,840 --> 00:56:46,559
in the grass, on the road
or a carpet.
803
00:56:46,960 --> 00:56:48,633
Grass is worst.
804
00:56:49,520 --> 00:56:50,954
Do you follow?
805
00:57:11,160 --> 00:57:13,720
You seldom find sperm
on a pavement.
806
00:57:13,920 --> 00:57:15,593
Don't count anything out.
807
00:57:17,440 --> 00:57:20,956
While that's drying, we'll meet
in the toilets for the urine.
808
00:57:23,520 --> 00:57:24,874
You look worn-out.
809
00:57:25,080 --> 00:57:27,037
Been abusing your body?
810
00:57:43,720 --> 00:57:45,438
Looking for something?
811
00:57:46,320 --> 00:57:47,913
What's the problem?
812
00:57:50,800 --> 00:57:53,189
Shit, a Frenchman!
813
00:57:55,000 --> 00:57:57,435
You sound like a textbook!
814
00:57:58,680 --> 00:58:00,000
What brings you here?
815
00:58:00,480 --> 00:58:01,754
Looking for a man?
816
00:58:02,560 --> 00:58:03,231
Are you?
817
00:58:04,960 --> 00:58:07,031
Don't wind me up, Frenchman.
818
00:58:07,240 --> 00:58:09,038
I'm watching the work site.
819
00:58:09,240 --> 00:58:11,516
Can't leave all that gear
lying around.
820
00:58:11,960 --> 00:58:13,758
It's worth a fortune.
821
00:58:13,960 --> 00:58:15,189
What work site?
822
00:58:16,800 --> 00:58:19,713
They're pulling up dead trees
to plant maples.
823
00:58:19,920 --> 00:58:22,150
Sorry, I have to keep a lookout.
824
00:58:22,360 --> 00:58:24,670
Fancy a beer in my hut?
825
00:58:24,880 --> 00:58:27,190
Not right now. Some other time.
826
00:58:27,400 --> 00:58:28,549
- Sure?
- Oh yes.
827
00:58:28,760 --> 00:58:30,239
Whatever.
828
00:58:32,120 --> 00:58:34,077
Coffee and the check, please.
829
00:58:34,280 --> 00:58:35,156
Coming UP-
830
00:58:35,440 --> 00:58:37,113
Coffee here too.
831
00:58:38,720 --> 00:58:39,869
Hey.
832
00:58:40,360 --> 00:58:41,350
Hi.
833
00:58:43,400 --> 00:58:45,914
You're lucky, you didn't get wet.
834
00:58:47,080 --> 00:58:48,036
No.
835
00:58:48,960 --> 00:58:50,758
I walk between raindrops.
836
00:58:51,200 --> 00:58:52,270
Good day?
837
00:58:53,280 --> 00:58:56,033
No, not really. Shitty day.
838
00:59:55,960 --> 00:59:56,995
Do you love me?
839
00:59:57,400 --> 00:59:58,595
I like you a lot.
840
01:00:00,040 --> 01:00:02,077
Noëlla really loves you.
841
01:00:03,800 --> 01:00:05,598
Will you take me with you?
842
01:00:06,600 --> 01:00:08,034
I can't, I'm married.
843
01:00:11,600 --> 01:00:12,556
What?
844
01:00:13,000 --> 01:00:14,035
You're lying.
845
01:00:25,640 --> 01:00:27,677
Next, the amplification chamber.
846
01:00:27,880 --> 01:00:31,635
Produce sample copies
using thermal cycles.
847
01:00:31,840 --> 01:00:34,070
Deposit sample using a porous comb.
848
01:00:34,280 --> 01:00:35,998
Introduce into sequencer.
849
01:00:36,200 --> 01:00:39,431
DNA transferred in a resolving gel
using an electric field...
850
01:00:51,240 --> 01:00:52,150
Wonderful.
851
01:00:53,120 --> 01:00:54,554
What are you drawing?
852
01:00:56,360 --> 01:01:00,718
Traces moving through the gel.
So I get a fixed idea.
853
01:01:01,400 --> 01:01:04,392
Result: genetic profile
of Jules Saint-Croix.
854
01:01:05,240 --> 01:01:07,880
It's unique.
If it was your urine,
855
01:01:08,080 --> 01:01:09,593
it'd be totally different.
856
01:01:09,800 --> 01:01:13,634
If you kill someone,
it's best not to piss on the body.
857
01:01:13,920 --> 01:01:15,274
I'll leave you to it.
858
01:01:15,480 --> 01:01:18,438
I have to find your friend,
Lazybones.
859
01:01:18,880 --> 01:01:20,791
How's Lazybones doing?
860
01:01:21,000 --> 01:01:22,070
Good.
861
01:01:22,680 --> 01:01:24,512
He's more dedicated than you.
862
01:01:26,960 --> 01:01:28,951
Soon when you piss in the snow,
863
01:01:29,160 --> 01:01:32,152
a barcode and 3 pig vans
will appear.
864
01:01:33,320 --> 01:01:35,357
Soon you won't need
to see suspects.
865
01:01:35,560 --> 01:01:38,712
Soon you'll turn up
and take a snot sample.
866
01:01:38,920 --> 01:01:40,797
The guy will be plucked out
867
01:01:41,000 --> 01:01:43,389
and delivered
in a gift-wrapped package.
868
01:01:44,080 --> 01:01:45,354
Soon we'll get bored.
869
01:01:46,880 --> 01:01:47,995
You get bored here?
870
01:01:48,200 --> 01:01:51,158
I fancy getting back to the game,
using my eyes.
871
01:01:51,360 --> 01:01:53,715
You work on the ground much
in Paris?
872
01:01:53,920 --> 01:01:56,753
As much as I can.
I walk and I dream.
873
01:01:56,960 --> 01:01:59,315
Lucky sod.
Digging clouds while you work!
874
01:01:59,840 --> 01:02:01,478
Right now I'm digging earth.
875
01:02:01,680 --> 01:02:02,909
You've hit a snag?
876
01:02:03,120 --> 01:02:05,430
A big snag. A death.
877
01:02:06,120 --> 01:02:08,714
Not the victim.
A deceased murderer.
878
01:02:08,920 --> 01:02:11,150
He can't be dead if he still kills.
879
01:02:11,360 --> 01:02:13,715
I bet some people
reckon you're weird.
880
01:02:13,920 --> 01:02:14,876
Oh yes!
881
01:02:15,240 --> 01:02:18,232
Keep it shut
and don't feed them any rubbish.
882
01:02:18,440 --> 01:02:21,319
If you ask me,
you know where you're going.
883
01:02:21,880 --> 01:02:24,872
Glad to hear it.
Who's in your team tomorrow?
884
01:02:25,080 --> 01:02:28,232
The therapeutic lady.
What's her name?
885
01:02:28,440 --> 01:02:30,477
- Therapeutic?
- You know...
886
01:02:31,080 --> 01:02:34,596
Violette Retancourt.
She's a good girl. Very bright.
887
01:02:34,800 --> 01:02:36,677
Only she doesn't like me.
888
01:02:37,000 --> 01:02:38,229
OK, Danglard?
889
01:02:38,560 --> 01:02:39,755
Have fun last night?
890
01:02:39,960 --> 01:02:43,351
No, I grabbed a bite
and went home to bed.
891
01:02:43,560 --> 01:02:45,995
Yeah, right.
Two-faced bastard.
892
01:03:04,440 --> 01:03:05,794
You like a surprise?
893
01:03:06,360 --> 01:03:09,159
Depends what it is.
894
01:03:09,360 --> 01:03:11,271
She's got a surprise for you.
895
01:03:11,920 --> 01:03:13,797
Oh? What is it?
896
01:03:16,080 --> 01:03:17,753
She's booked a flight.
897
01:03:18,880 --> 01:03:21,315
On the same plane as you,
next Tuesday.
898
01:03:21,520 --> 01:03:22,396
Oh?
899
01:03:24,360 --> 01:03:25,953
You're going back to Paris?
900
01:03:26,960 --> 01:03:28,871
With you, to your place.
901
01:03:29,600 --> 01:03:31,671
What's this all about?
902
01:03:32,560 --> 01:03:35,791
We'll be fine.
I don't take up much room.
903
01:03:36,240 --> 01:03:38,550
No, you can't, Noëlla.
904
01:03:39,280 --> 01:03:39,997
“My not?
905
01:03:40,520 --> 01:03:42,511
Like I said, I'm married.
906
01:03:43,120 --> 01:03:44,997
Like I said, you're lying.
907
01:03:47,040 --> 01:03:48,439
It's me you love.
908
01:03:48,880 --> 01:03:50,359
I knew it from the off.
909
01:03:51,080 --> 01:03:52,673
- Noëlla...
- He told me so.
910
01:03:52,880 --> 01:03:55,793
That's why I come here,
not to listen to the wind.
911
01:03:56,000 --> 01:03:56,876
Mum gm'!?
912
01:03:57,160 --> 01:03:59,197
Shawi, the old Indian.
913
01:03:59,640 --> 01:04:01,597
He said that Noella's other half
914
01:04:01,800 --> 01:04:04,553
would appear here,
by the old Ottawa river
915
01:04:04,760 --> 01:04:08,071
and that nothing could pan us
as long as the river flows.
916
01:04:09,360 --> 01:04:12,398
Noëlla, you're an adorable,
delightful girl.
917
01:04:12,800 --> 01:04:15,474
I really like you
but I don't love you.
918
01:04:16,600 --> 01:04:18,796
Sorry but that's the truth.
919
01:04:19,800 --> 01:04:21,234
I love my wife.
920
01:04:21,440 --> 01:04:23,556
No. You're lying.
921
01:04:23,920 --> 01:04:25,194
You have no wife.
922
01:04:25,880 --> 01:04:27,359
Shawi told me.
923
01:04:27,720 --> 01:04:30,314
You love me, you hear?
You love me!
924
01:04:30,640 --> 01:04:32,517
Sorry, Noëlla, but I don't.
925
01:04:32,720 --> 01:04:34,836
We've known each other 4 days.
926
01:04:35,040 --> 01:04:38,999
You were sad because of your chum,
and I'd just been betrayed.
927
01:04:39,200 --> 01:04:42,909
We were both lonely,
that's the end of the story.
928
01:04:44,800 --> 01:04:45,915
It isn't the end.
929
01:04:48,440 --> 01:04:50,829
It's a beginning... here.
930
01:04:54,640 --> 01:04:55,471
What?
931
01:04:55,960 --> 01:04:57,155
Our child.
932
01:04:59,080 --> 01:05:00,593
We'll have a test.
933
01:05:01,760 --> 01:05:03,910
Shawi said I'd have your baby.
934
01:05:05,200 --> 01:05:06,759
I'm having your baby.
935
01:05:06,960 --> 01:05:09,031
Sorry to say this, Noëlla,
936
01:05:09,560 --> 01:05:11,153
but you're fucking weird.
937
01:05:14,600 --> 01:05:16,113
It's you who's weird.
938
01:05:18,400 --> 01:05:19,390
Come on.
939
01:05:20,800 --> 01:05:23,360
We'd better stop seeing each other.
940
01:05:27,640 --> 01:05:28,755
See you Tuesday!
941
01:05:52,480 --> 01:05:53,993
Cognac, please.
942
01:05:54,880 --> 01:05:56,553
Hello, commissioner.
943
01:05:57,920 --> 01:05:58,830
Are you OK?
944
01:06:03,000 --> 01:06:04,638
That's a good one. No.
945
01:06:11,480 --> 01:06:12,914
What's going on?
946
01:06:18,920 --> 01:06:20,558
How about you, Danglard?
947
01:06:22,800 --> 01:06:24,234
Still enjoying it?
948
01:06:24,440 --> 01:06:28,070
The bodkins, the snot, the DNA...
I hear you're sparkling.
949
01:06:31,080 --> 01:06:32,639
Sleep well at night?
950
01:06:36,080 --> 01:06:37,991
No pangs of conscience?
951
01:06:41,680 --> 01:06:44,240
I thought even traitors
had a conscience.
952
01:06:46,920 --> 01:06:49,833
I'm not speaking Algonquian.
953
01:06:50,480 --> 01:06:52,710
I'm talking about deception.
954
01:06:53,840 --> 01:06:55,433
I'm talking about Vivaldi.
955
01:06:57,800 --> 01:06:58,835
Yes, that!
956
01:07:00,280 --> 01:07:04,592
You look good carrying a viola.
A real gentleman.
957
01:07:05,040 --> 01:07:08,112
- You're ticking me off.
- You know what for.
958
01:07:08,560 --> 01:07:10,392
Not for helping her.
959
01:07:11,600 --> 01:07:13,273
For taking his side
960
01:07:14,160 --> 01:07:16,595
without telling me.
You went against me!
961
01:07:17,720 --> 01:07:19,074
- His side?
-Yes!
962
01:07:19,400 --> 01:07:20,720
I can just picture it.
963
01:07:20,920 --> 01:07:24,470
The loyal friend's manly hand
offered to the new father.
964
01:07:24,680 --> 01:07:25,829
"Welcome!"
965
01:07:26,040 --> 01:07:28,236
I see him too:
well-polished shoes
966
01:07:28,440 --> 01:07:30,317
with two labradors, right?
967
01:07:30,520 --> 01:07:31,999
Labradors!
968
01:07:32,640 --> 01:07:34,790
Let me tell you something.
969
01:07:35,400 --> 01:07:39,439
In my book, as they say here,
you're a real asshole.
970
01:07:45,080 --> 01:07:48,198
Drink one at a time.
I'm used to it, you're not.
971
01:07:49,840 --> 01:07:51,513
You know, Adamsberg,
972
01:07:52,040 --> 01:07:55,158
lots of people drink to forget,
like you.
973
01:07:55,520 --> 01:07:57,193
I'm different.
974
01:07:57,720 --> 01:07:59,358
I drink to breathe.
975
01:08:01,640 --> 01:08:03,199
Goodnight, commissioner.
976
01:08:13,480 --> 01:08:14,356
Another.
977
01:09:05,160 --> 01:09:07,754
You've been lucky, judge.
978
01:09:08,560 --> 01:09:12,758
But so have I.
And I've got my wits about me.
979
01:09:18,960 --> 01:09:20,519
Don't get over excited.
980
01:09:20,720 --> 01:09:23,633
Better leave the bottle
and take a walk.
981
01:09:24,200 --> 01:09:26,350
- I won't serve you.
- Yes, you will.
982
01:09:26,560 --> 01:09:27,675
I'll call the cops.
983
01:09:27,960 --> 01:09:30,474
Go ahead, call the cops.
984
01:09:37,560 --> 01:09:40,234
I'm not just off the boat.
You're annoying me!
985
01:09:40,440 --> 01:09:42,192
Take it easy!
What time is it?
986
01:09:42,400 --> 01:09:44,311
Ten fifteen, ten thirty.
987
01:10:31,400 --> 01:10:32,549
See you Tuesday!
988
01:11:19,480 --> 01:11:21,756
My key, please. Quick!
989
01:11:51,720 --> 01:11:52,755
Commissioner?
990
01:11:53,640 --> 01:11:56,871
Is this a joke?
Did you oversleep?
991
01:11:57,360 --> 01:11:59,271
Sorry, I'm not well.
992
01:12:00,640 --> 01:12:03,678
I had a fall on the portage path.
I'm pissing blood.
993
01:12:03,880 --> 01:12:05,473
I can hardly stand up.
994
01:12:06,040 --> 01:12:08,714
Nasty evening. You have a skinful?
995
01:12:10,600 --> 01:12:13,911
You mean drinking? Yes.
I'm not used to it.
996
01:12:14,880 --> 01:12:18,555
Are you homesick?
Don't you like it here?
997
01:12:18,760 --> 01:12:21,593
I'm fine, I just got hit by a branch
998
01:12:21,920 --> 01:12:23,911
and smashed my face.
999
01:12:25,000 --> 01:12:27,640
I won't be there before two.
1000
01:12:28,880 --> 01:12:33,078
We're not totally heartless.
Stay at the hotel, rest up.
1001
01:12:33,280 --> 01:12:36,477
Make sure you drink loads
and piss a lot.
1002
01:12:38,080 --> 01:12:39,115
OK,OK.
1003
01:12:57,920 --> 01:13:00,560
Feeling better?
You were messed up last night.
1004
01:13:00,760 --> 01:13:01,909
Sorry to wake you.
1005
01:13:02,120 --> 01:13:04,873
Don't worry, I never sleep nights.
1006
01:13:06,880 --> 01:13:10,191
Our 3 days together remind me
of a Racine line:
1007
01:13:10,400 --> 01:13:13,870
"When the mouth says no,
the eyes say maybe."
1008
01:13:15,040 --> 01:13:16,235
Lovely, isn't it?
1009
01:13:19,600 --> 01:13:22,752
Thanks for not mentioning this,
Laliberté.
1010
01:13:22,960 --> 01:13:25,349
Anyone can get canned.
1011
01:14:31,096 --> 01:14:34,487
Mustn't tell everyone
or they keep going on about it.
1012
01:14:58,920 --> 01:15:00,752
Murder Squad, go ahead.
1013
01:15:01,960 --> 01:15:02,950
Hold the line.
1014
01:15:05,080 --> 01:15:05,911
Danglard?
1015
01:15:06,520 --> 01:15:08,716
Where is he? Danglard!
1016
01:15:08,920 --> 01:15:09,591
Coming!
1017
01:15:09,800 --> 01:15:11,438
What are you doing?
1018
01:15:11,800 --> 01:15:12,995
I was in the toilet.
1019
01:15:19,320 --> 01:15:20,719
I have a problem.
1020
01:15:22,680 --> 01:15:26,230
Remember the night you told me
I was a real asshole?
1021
01:15:27,560 --> 01:15:30,279
After you'd left
I stayed on at the crêperie
1022
01:15:30,480 --> 01:15:33,233
and kept drinking
till I was chucked out.
1023
01:15:33,560 --> 01:15:35,995
I walked by the river
through the trees
1024
01:15:36,200 --> 01:15:38,316
and got hit by a branch.
1025
01:15:38,680 --> 01:15:42,435
I was out for the count
near where they're planting maples.
1026
01:15:44,560 --> 01:15:48,394
I came round right down the path,
near the hotel.
1027
01:15:48,600 --> 01:15:49,431
Yes?
1028
01:15:50,280 --> 01:15:51,031
Yes.
1029
01:15:51,400 --> 01:15:54,119
The thing is,
I left the crêperie around 10.30,
1030
01:15:54,320 --> 01:15:56,960
got hit by 11 at the latest
1031
01:15:57,280 --> 01:16:00,432
and arrived back at the hotel
at ten to two.
1032
01:16:01,400 --> 01:16:02,515
What's that?
1033
01:16:02,720 --> 01:16:04,518
Well, they're files.
1034
01:16:04,800 --> 01:16:06,473
OK, I'll carry on.
1035
01:16:07,240 --> 01:16:09,038
That's 2% hours
1036
01:16:09,240 --> 01:16:10,594
of total blackout.
1037
01:16:10,800 --> 01:16:13,519
No sounds, no images.
1038
01:16:13,960 --> 01:16:15,030
2% hours
1039
01:16:15,240 --> 01:16:18,471
in minus 10°.
I'd have frozen if I'd stayed there.
1040
01:16:20,280 --> 01:16:21,600
What can I tell you?
1041
01:16:22,080 --> 01:16:24,549
Your opinion. You're an expert.
1042
01:16:24,760 --> 01:16:27,957
Like you said,
I'm not used to being hammered.
1043
01:16:29,880 --> 01:16:32,759
I've never been drunk and out cold.
1044
01:16:32,960 --> 01:16:35,429
But all-night blackouts
1045
01:16:36,520 --> 01:16:38,079
I have experience of.
1046
01:16:38,560 --> 01:16:42,633
Most unpleasant, as if you've lost
a few steps of your life.
1047
01:16:43,520 --> 01:16:46,399
If you drink with someone,
you can ask them.
1048
01:16:46,600 --> 01:16:50,719
Once I recited Ronsard all night,
naked on a ping-pong table.
1049
01:16:50,960 --> 01:16:53,554
But when you're alone,
1050
01:16:54,680 --> 01:16:55,670
it's different.
1051
01:16:56,680 --> 01:17:00,753
I think you must have walked
up and down the path for two hours.
1052
01:17:01,000 --> 01:17:04,118
Two and a half. At least.
1053
01:17:05,040 --> 01:17:07,077
May I tell you something personal?
1054
01:17:08,040 --> 01:17:09,997
Sounds scary but go ahead.
1055
01:17:11,880 --> 01:17:15,475
I thought I'd drunk
to forget Camille, you,
1056
01:17:16,040 --> 01:17:18,111
and the new dad
with the labradors.
1057
01:17:19,840 --> 01:17:21,239
But now I don't.
1058
01:17:22,400 --> 01:17:24,676
I think I drank to...
1059
01:17:26,840 --> 01:17:28,399
How can I put it?
1060
01:17:29,200 --> 01:17:31,714
To experience what my brother
went through.
1061
01:17:32,760 --> 01:17:34,319
I told you
1062
01:17:34,600 --> 01:17:37,194
about the alcohol,
the walk in the woods,
1063
01:17:37,400 --> 01:17:38,549
the amnesia...
1064
01:17:41,480 --> 01:17:44,279
It was a way to get back to him.
1065
01:17:48,640 --> 01:17:51,871
Yes, chief commissioner,
he's right here.
1066
01:17:52,680 --> 01:17:54,432
Brézillon. Sounds urgent.
1067
01:18:00,760 --> 01:18:04,913
Just time for you to pack your bags
and take the last flight.
1068
01:18:07,320 --> 01:18:08,913
A flight to where?
1069
01:18:09,160 --> 01:18:12,073
Montreal.
Superintendent Légalité just called.
1070
01:18:12,280 --> 01:18:14,112
- Laliberté.
- Whatever.
1071
01:18:14,560 --> 01:18:17,951
There's been a murder.
They need you.
1072
01:18:18,840 --> 01:18:21,593
Since when do we handle
murders in Quebec?
1073
01:18:21,920 --> 01:18:24,878
Since they received
an anonymous letter
1074
01:18:25,080 --> 01:18:26,832
saying it's a job for you.
1075
01:18:27,720 --> 01:18:32,556
The victim, a French girl, is linked
to some case you're involved with.
1076
01:18:33,000 --> 01:18:36,118
There's a link
and they want your expertise.
1077
01:18:37,000 --> 01:18:39,196
I can help by telephone, can't I?
1078
01:18:39,400 --> 01:18:41,471
Légalité wouldn't hear of it.
1079
01:18:41,960 --> 01:18:45,316
They need "your eyes", as he put it.
1080
01:18:45,840 --> 01:18:49,834
For reasons of cooperation,
I can't refuse.
1081
01:18:50,560 --> 01:18:51,880
That's the way it is.
1082
01:18:52,440 --> 01:18:53,714
Take Retancourt.
1083
01:18:53,920 --> 01:18:56,230
No point, I don't need a guide.
1084
01:18:56,600 --> 01:18:59,319
Take her. Don't argue.
1085
01:19:02,280 --> 01:19:03,156
OK.
1086
01:19:06,480 --> 01:19:09,950
I'm going back to Canada.
I need some information.
1087
01:19:10,320 --> 01:19:11,594
About what? Or whom?
1088
01:19:11,800 --> 01:19:12,756
My brother.
1089
01:19:13,680 --> 01:19:16,593
Raphaël Franck Félix Adamsberg.
1090
01:19:17,480 --> 01:19:20,950
You're looking for a killer
who's been buried for 18 years.
1091
01:19:21,160 --> 01:19:22,480
I say: enough.
1092
01:19:23,040 --> 01:19:24,519
You won't follow me?
1093
01:19:24,720 --> 01:19:26,040
To the catacombs?
1094
01:19:26,480 --> 01:19:28,710
You're turning your back on me.
1095
01:19:29,160 --> 01:19:30,150
Not at all.
1096
01:19:30,360 --> 01:19:33,318
It's just that I'm tired
of chasing the dead.
1097
01:19:33,520 --> 01:19:35,079
Which dead is this?
1098
01:19:35,280 --> 01:19:36,873
The judge and your brother.
1099
01:19:37,960 --> 01:19:39,553
My brother's dead? How?
1100
01:19:40,040 --> 01:19:43,112
You said he committed suicide
after the case.
1101
01:19:45,640 --> 01:19:48,109
Oh, you scared me there, Danglard.
1102
01:19:48,520 --> 01:19:52,195
I lost him because he went
into exile 30 years ago.
1103
01:19:53,040 --> 01:19:56,396
My mother had a postcard
4 years ago from Puerto Rico.
1104
01:19:56,840 --> 01:19:58,558
He left no address.
1105
01:19:58,760 --> 01:20:02,151
He draws very well.
Maybe professionally.
1106
01:20:02,640 --> 01:20:06,076
Find him for me, Danglard.
See you later.
1107
01:20:06,360 --> 01:20:08,033
Yes, I'll find him.
1108
01:20:43,640 --> 01:20:44,516
Shit.
1109
01:20:45,240 --> 01:20:46,514
Surprised?
1110
01:20:50,560 --> 01:20:52,233
A tape measure, Laliberté.
1111
01:20:52,480 --> 01:20:54,198
Graduated in centimetres.
1112
01:20:58,720 --> 01:21:00,199
16.9 cm long.
1113
01:21:03,000 --> 01:21:04,673
0.8 cm wide.
1114
01:21:05,240 --> 01:21:06,355
Depth of wounds?
1115
01:21:06,640 --> 01:21:07,835
About 6 inches.
1116
01:21:08,240 --> 01:21:10,516
- What's that?
- 15.2 cm.
1117
01:21:13,040 --> 01:21:15,156
- Same for all three?
- The same.
1118
01:21:18,280 --> 01:21:19,793
What's wrong, Laliberté?
1119
01:21:20,400 --> 01:21:22,630
Didn't you want me to see her?
1120
01:21:23,000 --> 01:21:24,991
What's with all the measurements?
1121
01:21:27,560 --> 01:21:30,757
- Found the weapon?
- What do you think? Not a trace.
1122
01:21:31,120 --> 01:21:34,636
My men did a reconstruction.
It's some kind of fork.
1123
01:21:34,840 --> 01:21:36,353
Not a fork, a trident.
1124
01:21:36,560 --> 01:21:37,675
Then you know?
1125
01:21:37,880 --> 01:21:39,712
Isn't that why you called me?
1126
01:21:41,680 --> 01:21:42,431
Yes.
1127
01:21:44,040 --> 01:21:45,314
Yes or no?
1128
01:21:45,520 --> 01:21:48,319
You dragged me across the Atlantic
to see a body?
1129
01:21:49,120 --> 01:21:51,270
Why? To tell you she's dead?
1130
01:21:51,640 --> 01:21:54,314
I'm here because you knew
I knew the case.
1131
01:21:57,000 --> 01:22:00,038
You don't seem pleased.
Are you disappointed?
1132
01:22:00,320 --> 01:22:02,516
Nothing personal.
I'm just surprised.
1133
01:22:02,720 --> 01:22:04,677
There are more surprises to come.
1134
01:22:05,880 --> 01:22:07,234
Pull the sheet back.
1135
01:22:22,160 --> 01:22:24,037
Any blow behind the head?
1136
01:22:24,400 --> 01:22:27,711
With a blunt instrument,
probably wooden.
1137
01:22:28,040 --> 01:22:31,271
The handle of the trident.
He always does that.
1138
01:22:31,960 --> 01:22:33,439
Who's he?
1139
01:22:34,240 --> 01:22:35,355
The murderer.
1140
01:22:35,800 --> 01:22:38,519
- You know him?
-Yes, but who told you I knew?
1141
01:22:46,280 --> 01:22:47,554
You know her.
1142
01:22:48,240 --> 01:22:49,913
Why would I know her?
1143
01:22:50,120 --> 01:22:53,795
If you know the murderer,
maybe you know his victims.
1144
01:22:54,600 --> 01:22:55,715
Ever seen her?
1145
01:22:59,680 --> 01:23:01,193
No, never.
1146
01:23:09,840 --> 01:23:11,513
OK, ask your men to sit down.
1147
01:23:11,840 --> 01:23:14,070
I know the form.
It's distasteful.
1148
01:23:14,280 --> 01:23:15,998
I'm a cop, remember.
1149
01:23:22,920 --> 01:23:24,274
I'm being questioned?
1150
01:23:25,160 --> 01:23:27,390
Relax, I'm just taking notes.
1151
01:23:28,280 --> 01:23:29,554
Show me that letter.
1152
01:23:40,560 --> 01:23:43,074
What does "dealt with personally"
mean?
1153
01:23:43,320 --> 01:23:45,391
With the killer or the girl?
1154
01:23:46,960 --> 01:23:48,234
Don't misquote me.
1155
01:23:48,520 --> 01:23:50,113
When did you get this?
1156
01:23:51,120 --> 01:23:54,590
Two days ago, the day after
the body rose to the surface.
1157
01:23:55,240 --> 01:23:56,275
Killed when?
1158
01:23:56,680 --> 01:23:59,479
October 26th,
between 22:30 and 23:30.
1159
01:24:04,960 --> 01:24:05,995
October 26th?
1160
01:24:06,440 --> 01:24:09,319
That night you got hammered.
1161
01:24:16,560 --> 01:24:18,995
Was she found far from here?
1162
01:24:19,200 --> 01:24:21,476
In the river, by the portage path.
1163
01:25:27,216 --> 01:25:29,810
Where you like to go jogging.
1164
01:26:27,360 --> 01:26:29,431
Subtitles by Kevin Smith
1165
01:26:29,640 --> 01:26:39,640
Processed by C.M.C. - Paris
1165
01:26:40,305 --> 01:27:40,567
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org