1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:19,687 --> 00:00:21,856 坂本大哥, 請住手 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,317 為什麼要這樣對我? 4 00:00:25,401 --> 00:00:26,819 - 坂本大哥 - 我來壓住他 5 00:00:26,902 --> 00:00:29,905 - 我會更努力, 變得更強的 - 妳就趁機動手吧 6 00:00:29,989 --> 00:00:31,866 求你大發慈悲 7 00:00:36,996 --> 00:00:39,123 - 在結束與索的戰鬥後 - 死人啦, 我要被殺掉了 8 00:00:39,206 --> 00:00:41,876 我們被帶到坂本大哥推薦的整體院 9 00:00:41,959 --> 00:00:43,544 救救我吧, 坂本大哥 10 00:00:43,627 --> 00:00:47,048 哪有那麼誇張, 不過就是針灸治療 11 00:00:47,131 --> 00:00:50,468 (宮整體院 針灸治療) 12 00:00:54,430 --> 00:00:59,935 《坂本日常》 13 00:02:18,430 --> 00:02:20,516 字幕翻譯:高睿晨(NETFLIX) 14 00:02:21,559 --> 00:02:25,187 (第14天 猛攻) 15 00:02:25,187 --> 00:02:28,065 (整體師 宮婆婆) 真是的, 我還以為是誰呢 16 00:02:28,065 --> 00:02:31,277 (整體師 宮婆婆) 想說我的客人裡才沒有你這種胖子 17 00:02:31,902 --> 00:02:36,782 再說了, 這裡可不是 金盆洗手的人該來的地方 18 00:02:36,866 --> 00:02:38,534 因為只有妳能治好他了 19 00:02:38,617 --> 00:02:41,245 不要亂摸啦, 笨蛋 20 00:02:41,328 --> 00:02:42,371 坂本大哥, 你看小陸她… 21 00:02:42,454 --> 00:02:44,039 不會痛嗎? 22 00:02:45,166 --> 00:02:47,835 很不可思議耶, 身體變得很舒暢 23 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 那個婆婆不是泛泛之輩呢 24 00:02:52,006 --> 00:02:56,135 宮婆婆在殺手圈內相當有名 是個技術高超的整體師 25 00:02:56,218 --> 00:02:57,386 是喔? 26 00:02:58,053 --> 00:03:02,016 她以神之手的名號廣為殺手所知 27 00:03:02,099 --> 00:03:06,979 不論在戰鬥中受了怎樣的傷 經宮婆婆一治, 基本上都會痊癒 28 00:03:07,688 --> 00:03:08,856 好強 29 00:03:08,939 --> 00:03:10,733 只要還沒死就行 30 00:03:10,816 --> 00:03:12,902 所以婆婆, 我這個要針到什麼時候? 31 00:03:13,527 --> 00:03:15,446 真是個沒禮貌的小鬼 32 00:03:15,529 --> 00:03:17,615 我才98歲而已 33 00:03:18,240 --> 00:03:20,618 你至少得這麼趴著一整天 34 00:03:20,701 --> 00:03:21,952 什麼? 35 00:03:22,870 --> 00:03:25,706 使用你的那種新能力 36 00:03:26,415 --> 00:03:30,002 就像是屏住呼吸, 全速奔跑一樣 37 00:03:30,836 --> 00:03:32,922 如果是現在的你 38 00:03:33,005 --> 00:03:35,758 一天用個五分鐘就是極限了吧 39 00:03:35,841 --> 00:03:37,635 五分鐘? 好短 40 00:03:38,302 --> 00:03:40,262 想死的話你就盡管用啊 41 00:03:40,971 --> 00:03:44,016 老婆婆, 我也想讓妳幫我看一下 42 00:03:44,767 --> 00:03:47,603 總覺得有點暈暈的 43 00:03:47,686 --> 00:03:48,520 我瞧瞧 44 00:03:49,605 --> 00:03:52,816 原來如此, 確實很不妙呢 45 00:03:52,900 --> 00:03:54,944 妳的體內累積了不少毒素 46 00:03:55,027 --> 00:03:56,445 (蛤蜊味噌湯) 47 00:03:56,528 --> 00:03:59,406 喝吧, 這是蛤蜊味噌湯 48 00:04:03,577 --> 00:04:05,037 喝完變得好神清氣爽 49 00:04:05,120 --> 00:04:06,705 妳那只是單純宿醉吧 50 00:04:06,789 --> 00:04:08,040 - 你要喝嗎? - 太郎小子 51 00:04:08,123 --> 00:04:08,958 真好喝 52 00:04:09,041 --> 00:04:10,793 你也去趴著 53 00:04:11,460 --> 00:04:13,879 老太婆我來久違地幫你看一下 54 00:04:17,049 --> 00:04:21,887 沒想到你會結交到這樣的夥伴 55 00:04:22,471 --> 00:04:24,181 他們都是好孩子呢 56 00:04:26,183 --> 00:04:29,603 你啊, 打算之後去大鬧一場嗎? 57 00:04:30,437 --> 00:04:31,605 為什麼這麼問? 58 00:04:31,689 --> 00:04:34,358 這裡是怒穴 59 00:04:34,942 --> 00:04:37,152 只有心懷憤怒之人被按到會痛 60 00:04:37,778 --> 00:04:40,114 想瞞我是沒用的 61 00:04:40,197 --> 00:04:42,324 我才不痛 62 00:04:42,950 --> 00:04:44,076 痛爆了… 63 00:04:44,159 --> 00:04:48,414 我能懂你因為那兩個孩子遇襲 而感到氣憤 64 00:04:48,497 --> 00:04:51,417 可是獨自貿然行動是不會有好結果的 65 00:04:52,584 --> 00:04:55,963 我醜話說在前頭, 現在的你… 66 00:04:56,046 --> 00:04:59,925 實力大概只剩全盛時期的三成 67 00:05:00,551 --> 00:05:04,471 五年的空白 讓你跟南小子差上了一大截 68 00:05:05,514 --> 00:05:07,766 順帶一提, 我是S級喔 69 00:05:13,605 --> 00:05:14,732 無所謂 70 00:05:15,232 --> 00:05:17,401 我不能讓那些傢伙繼續恣意妄為 71 00:05:17,484 --> 00:05:18,610 等一下 72 00:05:21,530 --> 00:05:24,241 我按了你臍下丹田的穴道 73 00:05:24,325 --> 00:05:26,452 這樣應該會好一點吧 74 00:05:27,786 --> 00:05:29,663 謝謝妳, 宮婆婆 75 00:05:30,706 --> 00:05:32,082 他們兩個就拜託你了 76 00:05:32,166 --> 00:05:33,584 站住, 我要讓你見識看看 77 00:05:33,667 --> 00:05:36,045 - 四千年歷史的技法 - 你就儘管加油吧 78 00:05:36,128 --> 00:05:38,839 騙誰啊, 妳這個酒醉功夫狂 79 00:05:46,472 --> 00:05:48,474 請問您想找什麼? 80 00:05:49,975 --> 00:05:51,852 坂本太郎在哪裡? 81 00:05:52,478 --> 00:05:55,731 我先生去整體院了, 現在不在 82 00:05:56,523 --> 00:05:58,233 不要想藏匿他 83 00:05:59,193 --> 00:06:01,945 我討厭別人說謊 84 00:06:02,029 --> 00:06:04,865 咦? 我也討厭謊話喔 85 00:06:04,948 --> 00:06:07,701 妳好像還不明白現在是什麼情況 86 00:06:19,505 --> 00:06:21,298 裡面的錢呢? 87 00:06:31,517 --> 00:06:32,768 哈囉 88 00:06:34,895 --> 00:06:37,022 搞清楚情況了嗎? 89 00:06:38,107 --> 00:06:40,109 坂本太郎在哪裡? 90 00:06:40,901 --> 00:06:43,278 再隱瞞我就把妳也捏成球 91 00:06:43,362 --> 00:06:44,780 給我乖乖地… 92 00:06:52,663 --> 00:06:55,040 搞什麼…妳是… 93 00:06:55,124 --> 00:06:58,377 真是的, 居然弄得這麼亂 94 00:06:58,460 --> 00:07:01,046 她會這麼說吧? 奇怪? 95 00:07:01,130 --> 00:07:03,715 我還想說你怎麼沒死 96 00:07:03,799 --> 00:07:06,176 原來這是玩具刀啊 97 00:07:06,260 --> 00:07:11,098 這傢伙是名單上的S級 98 00:07:11,181 --> 00:07:14,351 我要殺了你, 因為我討厭說謊的人 99 00:07:14,434 --> 00:07:15,936 你辦不到吧 100 00:07:19,523 --> 00:07:22,943 我啊, 現在正在打工喔 101 00:07:24,027 --> 00:07:27,197 南雲, 請你幫忙顧一下店 102 00:07:27,281 --> 00:07:28,866 我擔心葵和小花她們 103 00:07:28,949 --> 00:07:31,368 什麼? 我才不要 104 00:07:31,452 --> 00:07:34,163 你還有欠我人情吧? 105 00:07:35,080 --> 00:07:37,499 你真的很會使喚人耶 106 00:07:37,583 --> 00:07:39,793 薪水要照付喔 107 00:07:39,877 --> 00:07:40,711 好 108 00:07:42,463 --> 00:07:46,049 算了, 畢竟是朋友之託, 只能照辦啦 109 00:07:48,677 --> 00:07:50,637 嗶之助, 你看 110 00:07:51,305 --> 00:07:54,391 有夠猛, 地板是透明的耶 111 00:07:54,475 --> 00:07:56,185 真恐怖 112 00:07:56,852 --> 00:08:00,397 我知道啦, 我又不是在玩 113 00:08:00,981 --> 00:08:03,275 就像我奶奶常說的 114 00:08:03,817 --> 00:08:05,903 當你到處都找不到某樣東西 115 00:08:05,986 --> 00:08:08,906 它可能就在離你最近的地方 116 00:08:13,952 --> 00:08:17,080 我必須跟更多人相互理解才行 117 00:08:18,165 --> 00:08:20,709 每個人…我想知道大家都在想什麼 118 00:08:21,960 --> 00:08:22,961 我說啊 119 00:08:23,670 --> 00:08:25,088 你在想什麼? 120 00:08:26,340 --> 00:08:28,300 你現在在想什麼? 121 00:08:28,383 --> 00:08:31,428 好可怕, 什麼啊? 122 00:08:32,012 --> 00:08:34,348 讓我看看你的內在 123 00:08:35,724 --> 00:08:38,185 找到了, 嗶之助 124 00:08:38,268 --> 00:08:40,646 果然奶奶說的話 125 00:08:40,729 --> 00:08:42,481 是不會錯的 126 00:08:50,822 --> 00:08:51,823 怎麼回事? 127 00:08:52,741 --> 00:08:56,495 他擋下子彈了, 跟太郎一樣 128 00:08:56,578 --> 00:08:59,331 等等, 賠這片玻璃要多少錢啊? 129 00:09:07,756 --> 00:09:09,883 好可怕喔 130 00:09:13,262 --> 00:09:14,930 那傢伙是怎樣啊? 131 00:09:16,723 --> 00:09:18,225 謝啦, 嗶之助 132 00:09:26,900 --> 00:09:29,069 我喜歡線 133 00:09:29,152 --> 00:09:34,324 因為線常會被拿來比喻 人與人之間的連結, 對吧? 134 00:09:39,162 --> 00:09:40,455 糟糕 135 00:09:41,081 --> 00:09:42,124 真是不可思議 136 00:09:42,708 --> 00:09:48,505 總覺得你似乎有著很乾淨的內在 137 00:09:52,593 --> 00:09:54,928 勉強趕上了 138 00:09:55,012 --> 00:09:56,013 什麼? 139 00:09:56,096 --> 00:09:59,016 真是剛好, 他就在附近 140 00:10:11,570 --> 00:10:14,323 抱歉, 平助, 讓你久等了 141 00:10:14,406 --> 00:10:16,199 別這麼說, 正好救了我一命 142 00:10:16,283 --> 00:10:20,871 我就知道你一定會察覺到信號 143 00:10:23,123 --> 00:10:24,458 好痛啊 144 00:10:25,667 --> 00:10:27,669 已經多久沒有… 145 00:10:28,253 --> 00:10:29,838 像這樣突然挨揍了呢? 146 00:10:30,380 --> 00:10:33,216 竟然能打出這麼強勁的一拳 147 00:10:33,925 --> 00:10:35,969 如果是你的話 148 00:10:36,845 --> 00:10:39,014 就能了解我了吧? 149 00:10:40,599 --> 00:10:42,017 這傢伙讓我來對付 150 00:10:43,393 --> 00:10:45,896 感覺今天身體特別輕盈 151 00:10:47,022 --> 00:10:51,485 《坂本日常》 152 00:10:56,156 --> 00:10:58,659 432人 153 00:10:59,201 --> 00:11:03,830 就算殺了432人 我的煩悶還是永無止盡 154 00:11:04,456 --> 00:11:07,918 你能夠滿足我嗎? 155 00:11:08,001 --> 00:11:10,420 你有在算自己殺了多少人喔? 156 00:11:10,504 --> 00:11:11,922 意外地很細心耶 157 00:11:16,635 --> 00:11:18,970 別破壞得太超過了 158 00:11:19,054 --> 00:11:21,556 會害我被坂本罵的 159 00:11:22,140 --> 00:11:23,517 你到底在做什麼? 160 00:11:23,600 --> 00:11:24,935 借你的手機看看啊 161 00:11:25,018 --> 00:11:27,729 沒有X的聯絡方式呢 162 00:11:28,271 --> 00:11:29,439 話說你的朋友真少 163 00:11:30,065 --> 00:11:32,734 我的手機? 他是什麼時候拿走的? 164 00:11:32,818 --> 00:11:35,612 誰叫你渾身都是破綻 我就順手拿走了 165 00:11:36,196 --> 00:11:37,823 也看一下搜尋紀錄吧 166 00:11:38,782 --> 00:11:40,534 開什麼玩笑! 167 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 給我還來 168 00:11:44,788 --> 00:11:47,207 你是會在意隱私的類型啊? 169 00:11:47,290 --> 00:11:49,084 老是竄來竄去的 170 00:11:55,132 --> 00:11:58,301 不知道還有沒有外星人的大便? 171 00:11:59,052 --> 00:12:01,054 真是熱鬧啊 172 00:12:04,224 --> 00:12:05,851 那傢伙在哪? 173 00:12:06,435 --> 00:12:07,644 消失了? 174 00:12:07,727 --> 00:12:09,062 是逃跑了嗎? 175 00:12:09,604 --> 00:12:12,232 不, 他的包包還在這 176 00:12:13,108 --> 00:12:14,401 是躲起來了吧 177 00:12:15,318 --> 00:12:16,486 在哪裡? 178 00:12:17,070 --> 00:12:18,405 人躲去哪了? 179 00:12:18,488 --> 00:12:20,532 你不打算跟我打了嗎? 180 00:12:21,074 --> 00:12:23,743 快出來, 膽小鬼 181 00:12:37,257 --> 00:12:38,633 是我啦 182 00:12:39,885 --> 00:12:43,805 這傢伙, 明明瘦瘦小小的 怎麼會有這麼大的力氣? 183 00:12:43,889 --> 00:12:45,849 我看看喔 184 00:12:47,684 --> 00:12:52,647 口香糖, 車鑰匙, 牛丼的收據 185 00:12:52,731 --> 00:12:54,691 另外就是目標名單 186 00:12:55,275 --> 00:12:57,611 你身上果然沒什麼重要的情報啊 187 00:12:57,694 --> 00:12:59,321 盡是些垃圾 188 00:12:59,821 --> 00:13:01,198 不找了 189 00:13:02,991 --> 00:13:06,244 那麼, 因為我這個人很溫柔 190 00:13:06,745 --> 00:13:11,124 就特別允許你來選要怎麼死吧 191 00:13:11,750 --> 00:13:14,169 那是什麼? 武器嗎? 192 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 你想讓哪個替你送終啊? 193 00:13:20,258 --> 00:13:23,386 這東西一共有六種功能 194 00:13:23,470 --> 00:13:25,847 擁有一把就非常方便呢 195 00:13:26,598 --> 00:13:31,311 一直用同一種方式殺人會膩啊 196 00:13:33,146 --> 00:13:37,067 好了, 從一到六選一個喜歡的數字吧 197 00:13:37,651 --> 00:13:40,904 你這傢伙, 太瞧不起人了 198 00:13:41,488 --> 00:13:44,950 能隨意搓揉輾壓別人的 永遠只許我一個 199 00:13:45,534 --> 00:13:47,452 咦? 你不選嗎? 200 00:13:47,536 --> 00:13:49,538 那就用這個來決定吧 201 00:13:53,708 --> 00:13:55,210 跑去哪裡了呢? 202 00:13:59,256 --> 00:14:00,507 三號啊 203 00:14:01,424 --> 00:14:03,677 你的運氣真差 204 00:14:08,848 --> 00:14:11,893 三號是宴會用的開罐器喔 205 00:14:12,644 --> 00:14:14,020 你大概沒在聽吧 206 00:14:15,313 --> 00:14:17,482 是不是弄得太亂了? 207 00:14:18,024 --> 00:14:21,945 真是的, 坂本肯定會宰了我的 208 00:14:29,869 --> 00:14:31,538 (緊急出口) 209 00:14:33,999 --> 00:14:35,709 真神奇 210 00:14:35,792 --> 00:14:38,628 明明那麼胖, 動作卻非常靈活 211 00:14:38,712 --> 00:14:39,880 太郎 212 00:14:45,302 --> 00:14:46,261 奇怪? 213 00:14:46,803 --> 00:14:48,763 好像瘦不下來了 214 00:14:51,975 --> 00:14:54,060 那個老太婆做了什麼? 215 00:15:02,235 --> 00:15:03,111 你沒事吧? 216 00:15:04,362 --> 00:15:06,698 奇怪了, 割不斷 217 00:15:06,781 --> 00:15:08,533 你好結實喔 218 00:15:09,409 --> 00:15:10,577 太郎 219 00:15:10,660 --> 00:15:11,703 好燙 220 00:15:14,956 --> 00:15:16,374 有效嗎? 221 00:15:19,961 --> 00:15:22,213 簡直就像蜘蛛一樣 222 00:15:22,297 --> 00:15:24,132 他的手真巧 223 00:15:24,215 --> 00:15:26,384 真不敢相信 224 00:15:26,468 --> 00:15:28,303 這太過分了 225 00:15:29,387 --> 00:15:31,848 我好不容易才擺整齊的耶 226 00:15:32,390 --> 00:15:34,559 雖然不知道是怎麼回事 但這下正好機會來了 227 00:15:34,643 --> 00:15:36,811 - 為什麼要做這種事啊? - 趁他在整理的時候 228 00:15:36,895 --> 00:15:38,146 我要讓自己瘦下來 229 00:15:44,402 --> 00:15:46,321 好厲害喔 230 00:15:46,404 --> 00:15:48,114 現在如何? 231 00:15:50,659 --> 00:15:52,410 為什麼都沒瘦? 232 00:15:57,499 --> 00:15:58,750 這傢伙… 233 00:15:58,833 --> 00:15:59,834 糟糕 234 00:16:03,004 --> 00:16:04,839 線很銳利 235 00:16:04,923 --> 00:16:06,633 空手對抗會很吃力 236 00:16:09,719 --> 00:16:10,720 但我也沒有武器 237 00:16:11,763 --> 00:16:13,306 不可原諒 238 00:16:13,390 --> 00:16:16,059 你的口袋也太髒亂了 239 00:16:16,142 --> 00:16:18,687 我覺得自己不可能跟你相互理解 240 00:16:19,270 --> 00:16:22,524 但很神奇地, 身體依舊相當輕盈 241 00:16:23,692 --> 00:16:27,612 現在的坂本大哥的實力 只有全盛時期的三成? 242 00:16:27,696 --> 00:16:31,157 只要他還是胖子的狀態就是如此 243 00:16:31,241 --> 00:16:32,784 真是難以置信 244 00:16:32,867 --> 00:16:34,995 果然是因為身體太重了嗎? 245 00:16:35,078 --> 00:16:36,955 那也是原因之一 246 00:16:37,455 --> 00:16:43,628 不過有過空白期的人 總會無意識地用全盛時期的方式行動 247 00:16:43,712 --> 00:16:46,047 那樣只要瘦下來就沒問題了吧? 248 00:16:47,465 --> 00:16:49,384 要我來說的話 249 00:16:49,467 --> 00:16:53,555 既然胖了, 就該用胖子的方式活動 250 00:16:53,638 --> 00:16:54,639 什麼? 251 00:16:55,390 --> 00:16:58,977 我說你, 我剛剛就一直在想 252 00:16:59,060 --> 00:17:00,478 你未免也太邋遢了 253 00:17:00,562 --> 00:17:01,396 什麼? 254 00:17:01,980 --> 00:17:05,567 我不喜歡你這樣的人 255 00:17:05,650 --> 00:17:09,487 粗枝大葉的人 往往也不懂得體貼他人吧? 256 00:17:10,071 --> 00:17:14,993 所以才總是滿不在乎地 踐踏像我這樣的人的心 257 00:17:15,076 --> 00:17:18,163 我並不邋遢, 大概吧 258 00:17:18,246 --> 00:17:20,707 真虧你有臉講出這種話 259 00:17:20,790 --> 00:17:22,083 咦? 260 00:17:22,167 --> 00:17:25,086 太郎, 你怎麼穿著那種開口笑拖鞋? 261 00:17:25,170 --> 00:17:27,797 你穿著這種鞋居然還能走喔? 262 00:17:29,215 --> 00:17:33,553 不論是鞋子掉了, 還是骨頭斷了 263 00:17:33,636 --> 00:17:38,516 能配合當下狀態最佳行動的人 才是真正的強大 264 00:17:39,267 --> 00:17:41,227 太郎小子就是不明白這一點 265 00:17:41,311 --> 00:17:45,315 才會白白消耗一堆卡路里 一轉眼就讓身體瘦下來 266 00:17:52,947 --> 00:17:54,324 原來如此 267 00:17:55,825 --> 00:17:58,995 我剛剛按了他丹田的穴道 268 00:17:59,079 --> 00:18:05,543 他的身體應該終於察覺到 自己變胖的這件事實了 269 00:18:06,878 --> 00:18:07,962 奇怪? 270 00:18:08,963 --> 00:18:10,048 跑去哪了? 271 00:18:12,550 --> 00:18:15,804 一旦他接受了真實的自我 272 00:18:16,429 --> 00:18:20,809 屆時就算不瘦下來 他也已經足夠強大了 273 00:18:22,393 --> 00:18:23,561 什麼… 274 00:18:24,604 --> 00:18:26,564 真不愧是宮婆婆 275 00:18:31,528 --> 00:18:32,821 電梯往下 276 00:18:33,613 --> 00:18:35,198 開始反擊了 277 00:18:36,032 --> 00:18:38,743 好高喔, 在上升呢 278 00:18:38,827 --> 00:18:40,662 電梯是透明的耶 279 00:18:41,913 --> 00:18:43,164 那是什麼? 280 00:18:51,256 --> 00:18:52,632 有東西掉下來了? 281 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 那是什麼聲音? 282 00:19:07,564 --> 00:19:08,898 狀態很好 283 00:19:10,400 --> 00:19:11,860 好厲害 284 00:19:12,652 --> 00:19:14,779 能跟我連結這麼久的人 285 00:19:14,863 --> 00:19:16,781 只有你 286 00:19:19,367 --> 00:19:21,953 有種越來越開心的感覺 287 00:19:22,537 --> 00:19:23,788 是你的話 288 00:19:24,747 --> 00:19:27,625 會不會願意聽我說話呢? 289 00:19:28,793 --> 00:19:30,044 抱歉 290 00:19:32,922 --> 00:19:35,758 我沒空聽你長篇大論 291 00:21:06,849 --> 00:21:11,521 字幕翻譯:高睿晨(NETFLIX) 292 00:21:11,521 --> 00:21:12,981 (世界拉麵嘉年華) 293 00:21:13,064 --> 00:21:17,360 大佛, 順道去那邊的 拉麵嘉年華逛逛吧? 294 00:21:17,443 --> 00:21:21,114 但是目標潛伏地不在那邊 295 00:21:21,698 --> 00:21:22,782 什麼啊 296 00:21:22,865 --> 00:21:24,575 不是有句話這麼說嗎? 297 00:21:24,659 --> 00:21:26,869 肚子餓是打不了什麼仗的 298 00:21:27,453 --> 00:21:29,038 那我想吃炸豬排丼 299 00:21:29,122 --> 00:21:31,958 妳就少迷信一次 300 00:21:32,041 --> 00:21:34,585 偶爾順著我也無妨吧? 301 00:21:34,669 --> 00:21:38,423 而且麵也很吉利啊 302 00:21:38,506 --> 00:21:42,927 吃了象徵長壽的長麵條 就能保佑我們不死在這場任務中喔 303 00:21:45,430 --> 00:21:48,516 快走吧, 我餓了 304 00:21:49,726 --> 00:21:52,020 改變主意得還真快 305 00:21:52,103 --> 00:21:53,521 (豚豚亭 家系豚骨拉麵) 306 00:21:53,604 --> 00:21:56,024 神神廻先生, 這是什麼? 307 00:21:56,107 --> 00:21:58,735 看就知道了, 是紅薑啊 308 00:21:58,818 --> 00:21:59,944 這也是吃的嗎? 309 00:22:00,028 --> 00:22:02,947 這是一個重要的換口味小菜 310 00:22:03,740 --> 00:22:06,242 那我的也給你 311 00:22:08,786 --> 00:22:11,831 大佛, 我姑且還是問一下 312 00:22:11,914 --> 00:22:13,750 妳為什麼要這麼做呢? 313 00:22:13,833 --> 00:22:16,586 因為你說你想要啊 314 00:22:16,669 --> 00:22:17,962 我沒說 315 00:22:18,796 --> 00:22:19,756 你說了 316 00:22:19,839 --> 00:22:20,923 我沒有 317 00:22:21,007 --> 00:22:23,801 你明明說是改變口味的重要小菜 318 00:22:23,885 --> 00:22:25,470 這我倒是說了 319 00:22:25,553 --> 00:22:27,388 (大島家) (香氣樂園 讓人上癮的美味) 320 00:22:27,472 --> 00:22:31,100 聽說這裡的香菜拉麵很有名 321 00:22:31,184 --> 00:22:34,520 客人, 非常抱歉, 香菜剛好用完了 322 00:22:36,773 --> 00:22:38,858 這些香菜是我的喔 323 00:22:40,985 --> 00:22:42,403 (悠閒吉祥寺 超元氣辣麵) 324 00:22:42,487 --> 00:22:45,239 大佛, 幫我拿一下辣椒醬 325 00:22:45,323 --> 00:22:47,283 (黑胡椒) (辣) (辣死人) (蒜片) 326 00:22:47,366 --> 00:22:48,701 這個嗎? 紅色的? 327 00:22:52,080 --> 00:22:53,956 這是什麼鬼? 328 00:22:54,999 --> 00:22:56,709 怎麼了? 329 00:22:56,793 --> 00:22:58,961 這上面不是寫了"辣死人"嗎? 330 00:22:59,045 --> 00:23:00,463 (道地中華風味 一決勝負) 331 00:23:01,130 --> 00:23:03,299 我今天最期待的一碗來了 332 00:23:03,925 --> 00:23:08,262 只要能好好品嘗這碗 我今天就了無遺憾了 333 00:23:08,846 --> 00:23:11,891 抱歉, 可以跟你們併桌嗎? 334 00:23:13,392 --> 00:23:15,103 是目標 335 00:23:16,104 --> 00:23:17,563 你們該不會是殺聯的人吧? 336 00:23:29,617 --> 00:23:30,827 神神廻先生? 337 00:23:30,910 --> 00:23:34,539 你對我的拉麵做了什麼好事? 337 00:23:35,305 --> 00:24:35,851 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm