1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:30,810 --> 00:00:31,890
(Vrombissement d'un moteur)
3
00:01:32,310 --> 00:01:34,270
- (Femme): Ça va ?
- (Homme): Attention.
4
00:02:02,000 --> 00:02:04,030
(Pépiements)
5
00:02:08,940 --> 00:02:11,140
C'est plus petit
que sur la photo.
6
00:02:13,250 --> 00:02:15,880
C'est exactement
ce qu'il nous fallait.
7
00:03:02,260 --> 00:03:04,930
(Exclamations au loin)
8
00:03:05,070 --> 00:03:06,760
Pouh !
9
00:03:08,870 --> 00:03:10,390
(sifflements)
10
00:03:15,340 --> 00:03:17,400
(Cris et rires)
11
00:03:29,360 --> 00:03:31,420
(Cris et rires du couple)
12
00:04:31,050 --> 00:04:33,020
Sur le bout des doigts !
13
00:04:38,790 --> 00:04:41,060
Oh yes ! Ouah !
14
00:04:41,200 --> 00:04:42,420
(Rires)
15
00:04:44,500 --> 00:04:47,020
Ça trop de style, ton affaire.
16
00:05:14,130 --> 00:05:15,960
(Riant): François !
17
00:05:19,870 --> 00:05:21,200
Geneviève ?
18
00:05:21,340 --> 00:05:22,890
(Rires de Geneviève)
19
00:05:23,040 --> 00:05:25,010
Wow !
20
00:05:25,140 --> 00:05:27,200
Qu'est-ce que tu fais ici ?
21
00:05:27,340 --> 00:05:30,210
Ben, on a loue' le chalet
au bout du chemin.
22
00:05:30,340 --> 00:05:32,210
C'est juste à côté de chez moi !
23
00:05:32,350 --> 00:05:34,110
' Voyons !
' Oui !
24
00:05:34,250 --> 00:05:37,050
Ha ! Hé, ben, je te présente Marie.
25
00:05:37,180 --> 00:05:39,180
- Bonjour.
- Bonjour.
26
00:05:39,320 --> 00:05:40,580
Mon fils, Antoine.
27
00:05:40,920 --> 00:05:42,510
- Bonjour, Antoine.
- Bonjour.
28
00:05:42,860 --> 00:05:44,350
C'est ma fille, Anna.
29
00:05:44,490 --> 00:05:46,320
(François):
Ça me fait plaisir.
30
00:05:46,460 --> 00:05:48,290
- Enchantée.
- (Marie): Bonjour.
31
00:05:48,430 --> 00:05:49,860
(Rires de Geneviève)
32
00:05:51,400 --> 00:05:54,060
(Geneviève): Je suis
contente de te revoir !
33
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
(Rires de François)
34
00:05:55,240 --> 00:05:56,360
Hé ! T'as l'air en forme.
35
00:05:56,500 --> 00:05:58,230
(François):
Mais... toi aussi !
36
00:05:58,370 --> 00:06:00,900
Comme on est voisins,
on va sûrement se revoir.
37
00:06:01,040 --> 00:06:02,100
Eh !
38
00:06:03,880 --> 00:06:06,010
OK, ben... à bientôt !
39
00:06:06,150 --> 00:06:07,380
Ben oui, bye.
40
00:06:07,520 --> 00:06:08,610
Salut, là.
41
00:06:17,260 --> 00:06:18,490
C'est qui ?
42
00:06:19,530 --> 00:06:22,120
Geneviève Bouchard.
43
00:06:22,260 --> 00:06:24,160
Hé...
44
00:06:24,300 --> 00:06:27,530
Je pensais qu'elle était
disparue dans la brume.
45
00:06:59,070 --> 00:07:01,560
Ça fait longtemps
que tu la connais ?
46
00:07:01,900 --> 00:07:04,500
Nous autres, on était
ensemble à l'université.
47
00:07:04,640 --> 00:07:06,300
(Rires)
48
00:07:06,440 --> 00:07:08,140
Méchant numéro !
49
00:07:08,280 --> 00:07:11,510
Un moment donne, elle a occupe
le bureau du recteur,
50
00:07:11,650 --> 00:07:15,380
parce qu'il avait fait annuler
une conférence d'un militant marxiste.
51
00:07:15,520 --> 00:07:16,950
Puis... Ha !
52
00:07:17,080 --> 00:07:21,320
On a... Hé, c'est la police
qui l'a sortie de là.
53
00:07:21,460 --> 00:07:23,220
(Rires)
54
00:07:24,660 --> 00:07:26,650
Puis un jour, ben,
on s'est perdus de vue.
55
00:07:26,990 --> 00:07:29,960
Elle était avec un acteur russe
puis elle est partie avec sa troupe
56
00:07:30,100 --> 00:07:31,160
jouer je sais pas trop où.
57
00:07:31,300 --> 00:07:33,130
(Rires)
58
00:07:35,570 --> 00:07:37,300
On devrait l'inviter à manger.
59
00:07:38,610 --> 00:07:41,340
Ben oui. Bonne idée.
60
00:07:42,540 --> 00:07:43,670
Coco ?
61
00:07:44,010 --> 00:07:45,950
Tantôt, va donc dire
à la voisine qu'on l'invite
62
00:07:46,080 --> 00:07:47,640
pour le lunch demain
avec sa fille.
63
00:07:54,620 --> 00:07:56,390
(Geneviève): Entrez.
64
00:08:06,170 --> 00:08:07,600
Oh, mon beau Antoine !
65
00:08:07,740 --> 00:08:09,570
Qu'est-ce que je peux
faire pour toi'?
66
00:08:09,700 --> 00:08:12,730
Euh, mes parents vous
invitent à dîner demain midi.
67
00:08:13,070 --> 00:08:15,370
Ah, ben, dis-leur que
ça va nous faire plaisir.
68
00:08:17,650 --> 00:08:19,370
Salut, Antoine.
69
00:08:21,720 --> 00:08:23,180
Oh, attends, Antoine.
70
00:08:23,320 --> 00:08:25,250
Je veux te montrer
quelque chose.
71
00:08:25,390 --> 00:08:28,080
Anna, va donc chercher la
boîte de photos dans le shed.
72
00:08:30,260 --> 00:08:32,060
Tu viens avec moi ?
73
00:08:40,100 --> 00:08:41,500
(soupir)
74
00:08:46,010 --> 00:08:47,270
T'as quel âge ?
75
00:08:48,480 --> 00:08:49,770
Quatorze.
76
00:08:51,650 --> 00:08:53,340
Dans pas longtemps.
77
00:08:55,150 --> 00:08:56,340
(Gloussement)
78
00:08:58,020 --> 00:09:02,460
Puis... pourquoi tu me regardais
comme ça, l'autre fois ?
79
00:09:13,300 --> 00:09:14,600
(Gloussement)
80
00:09:16,600 --> 00:09:18,330
T'es ici pour combien de temps ?
81
00:09:19,470 --> 00:09:20,700
Le reste de l'été.
82
00:09:21,780 --> 00:09:24,400
OK, ben, en tout cas,
si tu t'ennuies, tu viendras me voir.
83
00:09:24,550 --> 00:09:26,310
Je connais tout le monde
dans le coin.
84
00:09:44,400 --> 00:09:46,490
Oh ! Excuse !
85
00:09:46,630 --> 00:09:48,100
(Rires)
86
00:09:51,110 --> 00:09:52,230
Viens.
87
00:09:56,780 --> 00:09:58,610
(Riant): Oh !
88
00:09:58,750 --> 00:10:01,610
Regarde ça. Regarde
la coupe de cheveux !
89
00:10:01,750 --> 00:10:04,380
Hum ! Oh !
90
00:10:05,820 --> 00:10:07,810
♪ Étais pas pire à l'époque, hein ?
91
00:10:11,860 --> 00:10:13,160
Hum !
92
00:10:14,430 --> 00:10:18,390
Ouais, ton père puis moi, là,
on a fait les 400 coups.
93
00:10:18,530 --> 00:10:21,800
Il te le dira pas,
mais je te le confirme.
94
00:10:23,270 --> 00:10:24,640
(Petits rires)
95
00:10:26,770 --> 00:10:28,800
- Hé, hé !
- Salut !
96
00:10:29,140 --> 00:10:31,580
Oh, le beau petit minou !
97
00:10:32,680 --> 00:10:34,310
C'est le plus beau de la gang.
98
00:10:34,450 --> 00:10:35,540
(Miaulements)
99
00:10:35,680 --> 00:10:37,210
Il est sevré.
100
00:10:37,350 --> 00:10:39,290
On !
101
00:10:39,420 --> 00:10:41,180
Il est tellement cure !
102
00:10:41,320 --> 00:10:42,410
Ha, ha !
103
00:10:50,300 --> 00:10:51,420
Il faut que j'y aille.
104
00:10:53,300 --> 00:10:54,770
Passe quand tu veux, hein.
105
00:10:54,900 --> 00:10:55,900
Bye.
106
00:11:14,260 --> 00:11:16,310
Il y a rien que
je peux faire pour...
107
00:11:16,460 --> 00:11:17,520
- Non.
- Oh non ?
108
00:11:17,660 --> 00:11:18,520
(Rires)
109
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
Juste y goûter.
110
00:11:19,790 --> 00:11:20,850
OK.
111
00:11:21,200 --> 00:11:22,460
Ha ! Viens ici.
112
00:11:22,600 --> 00:11:24,220
Oh wow !
113
00:11:26,500 --> 00:11:28,330
On reçoit pas
le premier ministre !
114
00:11:28,470 --> 00:11:29,870
Hé, il est beau comme ça, là !
115
00:11:30,200 --> 00:11:31,260
Petite face !
116
00:11:31,410 --> 00:11:32,740
(Rires)
117
00:11:32,870 --> 00:11:34,340
(Coups à la porte)
118
00:11:36,610 --> 00:11:37,910
Bonjour, bonjour !
119
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
Allô, allô ! Tiens.
120
00:11:39,310 --> 00:11:40,410
Merci.
121
00:11:40,550 --> 00:11:42,520
- Merci de l'invitation.
- Ça fait plaisir.
122
00:11:42,650 --> 00:11:44,550
(Geneviève):
Allô, Antoine.
123
00:11:45,820 --> 00:11:46,690
Salut !
124
00:11:46,820 --> 00:11:48,350
(François): Bienvenue.
125
00:11:49,520 --> 00:11:50,720
T'es belle !
- Merci !
126
00:11:50,860 --> 00:11:52,490
Salut, Anna.
127
00:11:52,630 --> 00:11:54,460
On va aller prendre
l'apéro dehors.
128
00:11:54,600 --> 00:11:55,760
Il fait tellement beau !
129
00:11:55,900 --> 00:11:57,260
Ben oui, bonne idée.
130
00:12:01,300 --> 00:12:02,570
(soupir)
131
00:12:02,700 --> 00:12:04,470
J'utilise pas du paprika,
j'utilise du...
132
00:12:04,610 --> 00:12:06,200
Il veut pas dire
l'ingrédient secret.
133
00:12:06,340 --> 00:12:07,210
Oui, du "françoika"!
134
00:12:07,340 --> 00:12:08,540
(Rires)
135
00:12:08,680 --> 00:12:12,540
♪ ai ma recette secrète
et ça repose sur le mystère.
136
00:12:14,250 --> 00:12:15,650
Parlant de mystère,
137
00:12:15,780 --> 00:12:17,380
pourquoi vous êtes pas
restés en Europe ?
138
00:12:17,520 --> 00:12:18,680
C'est étouffant, ici.
139
00:12:18,820 --> 00:12:20,840
Écoute, on a fait
3 villes depuis 2 ans
140
00:12:20,990 --> 00:12:22,680
pour le travail de Marie.
141
00:12:22,820 --> 00:12:25,590
Ça doit être passionnant,
le métier de reporter.
142
00:12:25,730 --> 00:12:28,990
Oh oui. C'est sûr,
c'est passionnant.
143
00:12:29,330 --> 00:12:32,820
Mais Antoine a besoin d'un peu
de stabilité, alors... Hein ?
144
00:12:32,970 --> 00:12:34,490
Un vrai petit cancre !
145
00:12:34,640 --> 00:12:36,870
- Tut ! Dis pas ça !
- Ben, je le taquine.
146
00:12:37,000 --> 00:12:40,500
Il a un peu de rattrapage
a faire, mais ça va aller.
147
00:12:41,910 --> 00:12:44,840
En fait, moi,
je serais restée, mais...
148
00:12:44,980 --> 00:12:47,280
François recommence
à enseigner cet automne.
149
00:12:47,420 --> 00:12:52,650
Puis il veut finir son livre.
Ça fait 2 ans qu'il travaille là-dessus.
150
00:12:52,790 --> 00:12:55,260
Dis-moi pas que tu veux
encore écrire, toi ?
151
00:12:55,390 --> 00:12:56,480
Ah, je le savais !
152
00:12:56,620 --> 00:12:58,590
Il nous emmerdait déjà
avec ça à l'époque.
153
00:12:58,730 --> 00:12:59,730
(Rires)
154
00:12:59,760 --> 00:13:02,890
Mais en fait, c'est pour ça
qu'on est venus passer l'été ici.
155
00:13:03,030 --> 00:13:05,520
Moi, je suis certaine
qu'il va le finir, son roman.
156
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Ben oui.
157
00:13:06,730 --> 00:13:09,000
Plus ça change,
plus c'est pareil !
158
00:13:09,340 --> 00:13:11,700
Tu sais que Stendhal a rien
écrit de bon avant 50 ans ?
159
00:13:11,840 --> 00:13:12,700
Voilà.
160
00:13:12,840 --> 00:13:17,540
Ah, les profs de littérature !
Tous des écrivains frustrés !
161
00:13:17,680 --> 00:13:20,580
Ah oui ? Puis les
comédiennes frustrées.
162
00:13:20,720 --> 00:13:22,310
Hein, ça devient quoi, ça ?
163
00:13:22,450 --> 00:13:24,350
Ha ! Je sais pas !
164
00:13:24,490 --> 00:13:26,540
Puis toi, Anna, qu'est-ce que
tu fais dans la vie ?
165
00:13:26,690 --> 00:13:28,710
Je commence le cégep
l'automne prochain.
166
00:13:28,860 --> 00:13:30,720
(François):
Dans quel programme ?
167
00:13:30,860 --> 00:13:32,350
- Ans et lettres.
- C'est vrai ?
168
00:13:32,490 --> 00:13:34,960
Elle vous le dira pas,
mais elle a du talent pour écrire.
169
00:13:35,300 --> 00:13:36,350
C'est beau, maman !
170
00:13:36,500 --> 00:13:38,180
- Elle a gagné le premier prix...
- Maman !
171
00:13:38,330 --> 00:13:39,730
Tu as gagné le premier prix
172
00:13:39,870 --> 00:13:42,670
d'un concours national
de nouvelles l'an passé.
173
00:13:42,800 --> 00:13:44,600
- Bravo !
- Ben oui, bravo !
174
00:13:44,740 --> 00:13:46,330
Hé, c'est pas rien, là.
175
00:13:46,470 --> 00:13:49,070
C'est tellement rare aujourd'hui,
les jeunes qui écrivent bien.
176
00:13:49,410 --> 00:13:51,640
T'as de quoi être fière.
177
00:13:51,780 --> 00:13:53,910
Tu sais, là, le cégep, tu vas voir,
178
00:13:54,050 --> 00:13:56,850
ça va être les plus
belles années de ta vie.
179
00:13:56,980 --> 00:14:00,920
Tu vas découvrir plein de
choses, des auteurs fascinants.
180
00:14:01,060 --> 00:14:02,490
Dis-moi donc...
181
00:14:02,620 --> 00:14:05,320
c'est qui ton auteur préféré ?
182
00:14:09,060 --> 00:14:10,500
Je sais pas...
183
00:14:10,630 --> 00:14:12,100
Je dirais Tolstoï'.
184
00:14:12,430 --> 00:14:14,930
Mais j'ai pas tout lu,
juste ses nouvelles.
185
00:14:16,370 --> 00:14:17,370
C'est magnifique.
186
00:14:17,470 --> 00:14:19,570
Mais tu l'as vraiment bien réussie !
187
00:14:19,710 --> 00:14:21,040
Je le sais.
188
00:14:21,380 --> 00:14:23,470
C'est une espèce en voie d'extinction.
189
00:14:23,610 --> 00:14:25,910
(François):
As-tu lu Anna Karénine ?
190
00:14:26,050 --> 00:14:27,910
- Non, pas encore.
- Ben, tu devrais.
191
00:14:28,050 --> 00:14:30,810
Moi, personnellement,
c'est son plus grand roman.
192
00:14:30,950 --> 00:14:33,420
À chaque année, j'essaie
de le mettre au programme,
193
00:14:33,550 --> 00:14:34,850
au moins en partie,
194
00:14:34,990 --> 00:14:38,120
mais je me pogne toujours
avec la direction.
195
00:14:38,460 --> 00:14:40,590
Pourtant, c'est...
196
00:14:40,730 --> 00:14:44,490
"Mais quelle que soit l'horreur
du meurtrier devant sa victime,"
197
00:14:44,630 --> 00:14:47,030
"il ne lui faut pas
moins cacher le cadavre,"
198
00:14:47,370 --> 00:14:51,970
"le couper en morceaux,
profiter du crime commis."
199
00:14:52,110 --> 00:14:53,940
"Alors, avec une rage frénétique,"
200
00:14:54,080 --> 00:14:57,100
"il se jette sur ce cadavre
pour le mettre en pièces."
201
00:14:57,450 --> 00:15:00,540
"C'est ainsi que Vronski
couvrait de baisers"
202
00:15:00,680 --> 00:15:02,650
"le visage et les épaules d'Anna."
203
00:15:02,780 --> 00:15:07,520
"Elle lui donnait la main
et ne bougeait point."
204
00:15:07,660 --> 00:15:11,090
"Cette main qui lui
appartenait pour toujours"
205
00:15:11,430 --> 00:15:13,860
"était celle de son complice."
206
00:15:14,000 --> 00:15:15,930
"Il tomba à ses genoux,"
207
00:15:16,060 --> 00:15:18,120
"cherchant à voir ces traits"
208
00:15:18,470 --> 00:15:20,030
"qu'elle lui dérobait
sans dire un mot."
209
00:15:20,100 --> 00:15:24,730
"Et soudain, Anna
se leva et le repousse."
210
00:15:26,040 --> 00:15:28,770
"Son visage était
d'autant plus pitoyable"
211
00:15:28,910 --> 00:15:32,000
"qu'il n'avait rien
perdu de sa beauté."
212
00:15:32,150 --> 00:15:33,010
Wow ! !
213
00:15:33,150 --> 00:15:34,150
Et voilà.
214
00:15:34,450 --> 00:15:35,710
C'est beau !
215
00:15:35,850 --> 00:15:38,150
Mais c'est toi qui aurais dû
être acteur, pas moi !
216
00:15:38,490 --> 00:15:40,650
Ben, je le sais, je le sais !
217
00:15:40,790 --> 00:15:41,950
Mais dis pas ça !
218
00:15:42,090 --> 00:15:44,020
Il est pas trop tard, tu sais.
219
00:15:44,160 --> 00:15:45,820
(Rires)
220
00:15:55,870 --> 00:15:57,430
Envoye donc une autre petite shot.
221
00:15:57,570 --> 00:15:58,440
(Rires)
222
00:15:58,570 --> 00:16:01,200
C'est le sang de la terre.
- Oh oui !
223
00:16:01,540 --> 00:16:03,510
Est-ce que tu vis seule, Geneviève ?
224
00:16:03,640 --> 00:16:04,840
Hum...
225
00:16:04,980 --> 00:16:08,470
Oh oui, je n'ai plus envie
d'être l'esclave de personne.
226
00:16:08,620 --> 00:16:09,670
(Petits rires)
227
00:16:09,820 --> 00:16:11,150
Pourquoi l'esclave ?
228
00:16:11,490 --> 00:16:12,540
On !
229
00:16:12,690 --> 00:16:14,120
Pourquoi l'esclave ?
230
00:16:14,460 --> 00:16:16,120
La question qui tue.
231
00:16:16,460 --> 00:16:18,620
Mon beau Antoine...
232
00:16:18,760 --> 00:16:21,230
le sentiment amoureux
entre 2 personnes,
233
00:16:21,560 --> 00:16:22,590
ça dure max 3 ans,
234
00:16:22,730 --> 00:16:25,560
puis après ça,
tu commences à le détester !
235
00:16:26,900 --> 00:16:28,770
Ben là, il faut pas exagérer.
236
00:16:28,900 --> 00:16:32,200
Ben, c'est ça qui pousse le monde
à se tirer une balle ou à s'entraîner.
237
00:16:32,540 --> 00:16:33,560
(François):
Voyons donc !
238
00:16:33,710 --> 00:16:36,940
Mais regarde les nouvelles !
Ils montrent juste ça à la TV.
239
00:16:37,080 --> 00:16:39,740
Tu radotes toujours
la même chose.
240
00:16:39,880 --> 00:16:44,180
C'est pas parce que t'es incapable d'aimer
que tout le monde est comme toi.
241
00:16:53,030 --> 00:16:54,960
Il faut que j'aille à la salle de bains.
242
00:16:55,100 --> 00:16:56,620
Woup ! Wô !
- Attention, Geneviève !
243
00:16:56,760 --> 00:16:57,630
(Rires)
244
00:16:57,770 --> 00:16:58,790
Ça va ?
245
00:16:58,930 --> 00:17:00,660
J'ai failli tomber
en bas de ma chaise !
246
00:17:00,800 --> 00:17:02,740
Maman ? On va y aller.
247
00:17:02,870 --> 00:17:05,100
Je suis vraiment désolée.
- Il y a pas de problème.
248
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
Ben non, c'est correct.
249
00:17:06,570 --> 00:17:07,970
- Viens.
- Mais non, c'est correct !
250
00:17:08,080 --> 00:17:09,840
Merci infiniment de nous avoir invitées.
251
00:17:09,980 --> 00:17:11,840
C'était vraiment chouette.
- Viens, maman !
252
00:17:11,980 --> 00:17:12,840
Ça fait plaisir.
253
00:17:12,980 --> 00:17:14,260
Et toi, ton ingrédient secret,
254
00:17:14,580 --> 00:17:16,260
je vais le trouver,
mon petit tabarouette !
255
00:17:16,580 --> 00:17:17,710
Je te mets au défi !
256
00:17:17,850 --> 00:17:19,550
(Rires de François et Geneviève)
257
00:17:22,020 --> 00:17:23,790
Elle est complètement sautée.
258
00:17:23,930 --> 00:17:25,950
Moi, je la trouve
toujours aussi divertissante !
259
00:17:26,090 --> 00:17:27,650
(Rires)
260
00:17:27,800 --> 00:17:31,160
En tout cas, sa fille
est vraiment charmante.
261
00:17:38,240 --> 00:17:39,760
Ça va ?
262
00:17:39,910 --> 00:17:41,530
Ouais.
263
00:17:45,850 --> 00:17:47,870
(Piaillements)
264
00:17:53,990 --> 00:17:55,750
(Marie):
Antoine ? Où tu vas ?
265
00:17:55,890 --> 00:17:58,020
Regarder un film avec Anna.
266
00:18:13,840 --> 00:18:15,140
(Coups à la porte)
267
00:18:20,750 --> 00:18:22,940
(Musique techno)
268
00:18:29,260 --> 00:18:31,090
T'arrives juste au bon moment.
269
00:18:37,130 --> 00:18:39,660
(Des garçons parlent, indistinct)
270
00:18:42,700 --> 00:18:45,070
Anna, elle invite
toujours n'importe qui !
271
00:18:45,210 --> 00:18:46,800
(Rires des garçons)
272
00:19:12,670 --> 00:19:14,760
Non, merci.
273
00:19:14,900 --> 00:19:16,300
(Rires des garçons)
274
00:19:20,980 --> 00:19:23,670
Fais-moi confiance,
ça va te faire du bien.
275
00:19:25,050 --> 00:19:26,070
Allez.
276
00:19:26,210 --> 00:19:27,740
Elle est où, ta mère ?
277
00:19:27,880 --> 00:19:29,710
Elle m'a laissé la maison, là.
278
00:19:29,850 --> 00:19:31,320
Come on, là !
279
00:19:32,650 --> 00:19:34,180
C'est quoi, ça ?
280
00:19:34,320 --> 00:19:36,810
Le bonheur en poudre.
281
00:19:41,830 --> 00:19:42,990
Allez.
282
00:20:05,050 --> 00:20:08,150
(Musique techno)
283
00:21:42,920 --> 00:21:46,110
Relaxe, man.
Respire.
284
00:22:14,580 --> 00:22:16,480
(Anna): Attention,
il y a une marche !
285
00:22:16,820 --> 00:22:17,840
(Rires)
286
00:22:17,990 --> 00:22:19,450
(Garçon):
Hé, man, pousse pas !
287
00:22:21,090 --> 00:22:22,320
A r ; right !
288
00:22:26,330 --> 00:22:28,020
Ça va ?
- (Anna): Oui.
289
00:22:30,530 --> 00:22:32,560
Ostie, il fait chaud !
290
00:22:35,500 --> 00:22:38,270
(Anna):
Fuck ! Je suis trop gelée.
291
00:22:39,510 --> 00:22:41,000
(Rires)
292
00:22:50,950 --> 00:22:52,420
Ah ben, let's go !
293
00:22:59,890 --> 00:23:01,560
(Exclamations)
294
00:23:17,380 --> 00:23:19,310
Hé, hé, hé, les amoureux !
295
00:23:19,450 --> 00:23:21,250
Hé !
296
00:23:32,590 --> 00:23:34,620
(Rires des autres)
297
00:23:40,430 --> 00:23:42,200
Excuse-moi, hein,
pour l'autre fois.
298
00:23:42,340 --> 00:23:43,530
Ma mère est wack.
299
00:23:59,350 --> 00:24:01,580
Toi, tes parents,
ils s'entendent bien ?
300
00:24:09,230 --> 00:24:11,670
Genre, est-ce qu'ils s'aiment ?
301
00:24:15,370 --> 00:24:17,030
Je pense que oui.
302
00:24:23,210 --> 00:24:26,580
Penses-tu que ma mère puis
ton père ont déjà été amoureux ?
303
00:24:31,390 --> 00:24:32,720
Je sais pas.
304
00:24:36,460 --> 00:24:39,260
En tout cas, ils ont l'air
de bien s'entendre.
305
00:24:50,170 --> 00:24:52,070
Puis ton père a l'air bien.
306
00:24:59,580 --> 00:25:02,280
Moi, le mien est parti
quand j'avais 2 ans.
307
00:25:10,730 --> 00:25:12,450
(soupir)
308
00:25:14,760 --> 00:25:16,560
Des fois, je me dis que...
309
00:25:18,370 --> 00:25:21,630
il est prisonnier quelque part,
qu'il va venir me délivrer.
310
00:25:29,610 --> 00:25:33,480
Dans le fond, c'est probablement
juste un ostie de lâche.
311
00:26:18,560 --> 00:26:21,150
Je t'aime ben, toi.
T'es cure.
312
00:27:37,810 --> 00:27:40,500
(Choeur en langue étrangère)
313
00:28:36,900 --> 00:28:40,200
Antoine, il est 5h00 du matin !
314
00:28:41,640 --> 00:28:43,760
On a regardé tous les Star Wars.
315
00:28:43,900 --> 00:28:45,770
♪ Ai pas vu le temps passer.
316
00:28:46,840 --> 00:28:48,810
(soupir)
317
00:29:04,360 --> 00:29:05,990
(Pépiements)
318
00:29:31,490 --> 00:29:32,680
(Petits rires)
319
00:29:32,820 --> 00:29:36,380
Hé, boy...
C'est dur à matin !
320
00:29:36,520 --> 00:29:37,890
Hum.
321
00:29:47,970 --> 00:29:49,630
Elle est où, maman ?
322
00:29:52,340 --> 00:29:53,900
Elle est partie en ville.
323
00:29:54,040 --> 00:29:55,870
T'es chanceux.
324
00:29:56,010 --> 00:29:58,640
Elle va avoir eu
le temps de se calmer.
325
00:29:58,780 --> 00:30:00,300
Hum, hum.
326
00:30:01,650 --> 00:30:02,650
Tiens.
327
00:30:02,780 --> 00:30:04,620
(Rires)
328
00:30:09,660 --> 00:30:11,320
Ça fait que tu vas
faire quoi, là ?
329
00:30:11,460 --> 00:30:12,820
Tu vas aller te recoucher ?
330
00:30:12,960 --> 00:30:13,960
(Bâillant): Non.
331
00:30:14,060 --> 00:30:16,500
Ho ! Ho !
"Non", dit-il en bâillant.
332
00:30:17,570 --> 00:30:18,790
Tu t'es fait recevoir, hein ?
333
00:30:18,930 --> 00:30:19,960
Ça pas passé inaperçu,
334
00:30:20,300 --> 00:30:22,600
si tu pensais qu'on s'en
rendrait pas compte...
335
00:30:22,740 --> 00:30:24,330
(Petits rires)
336
00:30:25,570 --> 00:30:26,630
Puis'?
337
00:30:28,080 --> 00:30:30,440
Ben, raconte-moi
un peu, quand même.
338
00:30:30,580 --> 00:30:32,550
Qu'est-ce que t'as fait hier soir ?
339
00:30:33,950 --> 00:30:36,080
Ça va rester entre nous, là.
340
00:30:38,590 --> 00:30:41,350
Ben... il y avait
un genre de party.
341
00:30:41,490 --> 00:30:42,490
OK.
342
00:30:42,590 --> 00:30:44,680
Puis après,
on est allés se baigner
343
00:30:44,830 --> 00:30:46,790
sur une plage un peu plus loin.
344
00:30:49,830 --> 00:30:51,700
Regarde-moi donc, toi.
345
00:30:57,100 --> 00:30:59,000
Qui était là au party'?
346
00:30:59,340 --> 00:31:00,830
Des amis d'Anna.
347
00:31:02,980 --> 00:31:04,040
OK.
348
00:31:05,850 --> 00:31:07,410
(Gloussement)
349
00:31:07,550 --> 00:31:09,480
Elle était super belle.
350
00:31:09,620 --> 00:31:11,350
(Rires)
351
00:31:13,620 --> 00:31:16,590
Allô, François !
Allô, Antoine !
352
00:31:16,720 --> 00:31:17,750
Salut !
353
00:31:17,890 --> 00:31:20,420
Hé, François,
viens donc prendre un café.
354
00:31:20,560 --> 00:31:22,360
♪ Aimerais ça avoir ton opinion
355
00:31:22,500 --> 00:31:25,430
sur une pièce que
je viens de recevoir, là.
356
00:31:25,570 --> 00:31:28,470
Je sais pas trop quoi en penser,
c'est assez "fucké".
357
00:31:32,470 --> 00:31:34,570
Euh, OK, OK.
Je vais être là dans cinq.
358
00:31:34,710 --> 00:31:35,710
OK !
359
00:31:37,950 --> 00:31:39,640
(Vrombissement approchant)
360
00:31:43,120 --> 00:31:45,920
Voyons, c'est qui,
ce grand innocent-là ?
361
00:31:49,520 --> 00:31:50,960
Je le retiens, moi !
362
00:31:56,160 --> 00:31:57,930
Bonjour, monsieur.
363
00:31:58,070 --> 00:31:58,930
Salut.
364
00:31:59,070 --> 00:32:00,530
Salut. Hum...
365
00:32:00,670 --> 00:32:02,830
Ben, si jamais vous avez besoin
de tondre votre gazon,
366
00:32:02,970 --> 00:32:04,960
c'est moi qui m'occupe
de ça dans le coin.
367
00:32:05,110 --> 00:32:06,570
OK, OK.
368
00:32:06,710 --> 00:32:08,070
Tu charges combien ?
369
00:32:08,410 --> 00:32:09,840
Quarante.
370
00:32:09,980 --> 00:32:11,040
Mais... OK !
371
00:32:11,180 --> 00:32:13,110
Pour vous, je pourrais
le faire pour trente.
372
00:32:13,450 --> 00:32:14,740
OK.
373
00:32:14,880 --> 00:32:16,540
Passe dans quelques jours.
374
00:32:16,680 --> 00:32:19,520
Parfait. OK.
375
00:32:20,620 --> 00:32:22,110
Salut, Antoine.
376
00:32:25,160 --> 00:32:27,030
(Sifflement)
377
00:32:28,730 --> 00:32:30,130
(Démarrage)
378
00:32:34,540 --> 00:32:36,000
Tu le connais ?
379
00:32:39,070 --> 00:32:40,700
C'est le chum à Anna.
380
00:32:52,020 --> 00:32:53,580
T'iras rhabiller, toi.
381
00:32:53,720 --> 00:32:55,690
Bon. Hein ?
382
00:32:55,820 --> 00:32:58,550
(Efforts)
383
00:32:58,690 --> 00:33:00,820
Frappe. Regarde ça
si c'est dur ! Ah !
384
00:33:00,960 --> 00:33:02,660
Envoye, vas-y.
Frappe, frappe, frappe !
385
00:33:02,800 --> 00:33:03,800
Encore !
386
00:33:27,590 --> 00:33:29,020
(Conversation indistincte)
387
00:34:04,830 --> 00:34:06,050
(Miaulement)
388
00:35:06,050 --> 00:35:07,750
(Garçon):
Qu'est-ce qui se passe ?
389
00:35:09,820 --> 00:35:11,090
Qu'est-ce que j'ai fait ?
390
00:35:13,800 --> 00:35:15,660
Parle-moi, câlisse !
391
00:35:15,800 --> 00:35:17,890
Ç'a rien à voir avec toi.
392
00:35:22,770 --> 00:35:24,000
C'est qui ?
393
00:35:28,140 --> 00:35:29,140
Hé !
394
00:35:29,210 --> 00:35:31,870
Ah, fuck you !
C'est pas à toi !
395
00:35:36,850 --> 00:35:37,980
(Cri du garçon)
396
00:35:58,970 --> 00:36:00,130
Salut.
397
00:36:00,270 --> 00:36:01,900
Allô.
398
00:36:02,040 --> 00:36:03,840
Où est-ce que t'étais ?
399
00:36:03,980 --> 00:36:05,910
Nulle pari.
400
00:36:07,180 --> 00:36:08,270
Tu vas où ?
401
00:36:08,420 --> 00:36:09,750
Chez moi.
402
00:36:50,990 --> 00:36:52,290
Salut, maman.
403
00:36:53,760 --> 00:36:54,760
Allô.
404
00:36:54,830 --> 00:36:55,830
' Ça va ?
405
00:37:02,770 --> 00:37:04,300
Je t'ai acheté un cadeau.
406
00:37:16,150 --> 00:37:17,310
Où est papa ?
407
00:37:17,450 --> 00:37:19,750
Il est parti se promener.
408
00:37:23,360 --> 00:37:24,830
(soupir)
409
00:37:36,100 --> 00:37:37,300
Ouah !
410
00:37:38,840 --> 00:37:40,360
(Rires)
411
00:37:42,440 --> 00:37:45,210
Hé, ça fait une demi-heure que je nage.
Je suis affamé.
412
00:37:45,350 --> 00:37:47,210
Avez-vous pris quelque chose ?
413
00:37:47,350 --> 00:37:49,910
Ça tombe bien !
Regarde-moi ça.
414
00:37:50,050 --> 00:37:51,850
Ah ! Ouach, il est ben laid !
415
00:37:51,990 --> 00:37:53,980
Ouah ! Ah non,
moi, je mange pas ça !
416
00:37:54,120 --> 00:37:56,420
Oh, attends !
C'est Antoine qui l'a sorti.
417
00:37:56,760 --> 00:37:58,750
- C'est vrai ?
- Il est super beau !
418
00:37:58,890 --> 00:38:01,290
Oh ! Il est magnifique.
Hé, bravo !
419
00:38:01,430 --> 00:38:03,260
Il est beau,
ton poisson, Antoine.
420
00:38:07,030 --> 00:38:08,060
Ah !
421
00:38:08,200 --> 00:38:09,760
(Rires)
422
00:38:09,900 --> 00:38:11,070
' Non !
423
00:38:11,210 --> 00:38:12,330
(cris)
424
00:38:12,470 --> 00:38:14,070
Attends.
Non, non, non !
425
00:38:14,210 --> 00:38:16,910
Échappe-le pas.
Ben, remettez-le à l'eau.
426
00:38:17,040 --> 00:38:18,100
' Non !
427
00:38:18,250 --> 00:38:19,870
Viens ici. Pouah !
428
00:38:20,010 --> 00:38:21,210
(Rires)
429
00:38:22,550 --> 00:38:25,250
OK, excuse-moi,
excuse-moi. Non, non...
430
00:38:25,390 --> 00:38:28,050
(Rires)
431
00:38:28,190 --> 00:38:30,020
Ah ! Non !
432
00:38:36,500 --> 00:38:38,360
Antoine ? Viens ici.
433
00:38:39,530 --> 00:38:43,400
Je te donne un vingt
si t'arrives le premier à l'île.
434
00:38:43,540 --> 00:38:44,970
0K'?
435
00:38:45,110 --> 00:38:46,130
OK !
436
00:38:58,190 --> 00:39:00,210
OK, let's go !
437
00:39:22,340 --> 00:39:23,470
Antoine ?
438
00:39:23,610 --> 00:39:26,910
Pas sûr que ce soit
l'idée du siècle, là.
439
00:39:27,050 --> 00:39:30,280
Si ta mère te pogne,
tu vas te faire engueuler.
440
00:39:31,620 --> 00:39:33,110
Fais-toi pas mal.
441
00:39:33,250 --> 00:39:35,150
OK, je descends.
442
00:39:37,260 --> 00:39:39,090
Regarde, la preuve.
443
00:40:22,500 --> 00:40:26,500
"La fraîcheur de l'air du matin"
444
00:40:26,640 --> 00:40:32,640
"semblait augmenter encore
l'éclat d'un teint..."
445
00:40:35,420 --> 00:40:37,350
"que l'agitation de la nuit..."
446
00:40:39,020 --> 00:40:42,290
"que l'agitation de la nuit"
447
00:40:42,420 --> 00:40:47,990
"ne rendait que plus sensible
à toutes les impressions."
448
00:41:07,350 --> 00:41:09,280
On continuera une autre fois.
449
00:41:13,190 --> 00:41:14,680
Tu me le promets ?
450
00:41:21,230 --> 00:41:23,060
(Stridulations)
451
00:41:30,970 --> 00:41:33,100
(Voix d'Anna, indistinct)
452
00:41:41,050 --> 00:41:43,280
(Anna): Mais t'avais promis
de me traverser !
453
00:41:43,420 --> 00:41:45,980
(Garçon): Je m'excuse,
mon père est à la pêche.
454
00:41:46,120 --> 00:41:47,120
Allô, Antoine.
455
00:41:47,220 --> 00:41:49,160
Je pensais que
tu m'aimais plus que ça.
456
00:41:49,290 --> 00:41:52,280
Toi, là, tu peux pas avoir
un ostie de moteur qui fonctionne ?
457
00:41:52,430 --> 00:41:55,090
Si t'es pas contente,
tu peux aller vivre ailleurs.
458
00:41:55,230 --> 00:41:57,320
Il y a jamais rien qui marche, ici.
459
00:41:57,470 --> 00:41:58,560
(Geneviève): Bon...
460
00:42:05,340 --> 00:42:07,640
J'ai eu une idée et
il fallait que ça sorte.
461
00:42:07,780 --> 00:42:10,180
♪ Ai écrit, j'ai écrit sans arrêt.
462
00:42:10,310 --> 00:42:12,340
Hé qu'on a bien fait de venir !
463
00:42:12,480 --> 00:42:13,480
Mets-en.
464
00:42:15,450 --> 00:42:17,580
Est-ce qu'on peut
donner un lift à Anna ?
465
00:42:17,720 --> 00:42:18,740
Allô, ma belle !
466
00:42:19,090 --> 00:42:21,566
Je veux vraiment pas vous déranger.
Il faut que j'aille chercher
467
00:42:21,590 --> 00:42:24,250
des livres en ville et le bateau
de ma mère est en panne.
468
00:42:24,390 --> 00:42:25,790
Ben non, ça va
nous faire plaisir.
469
00:42:26,060 --> 00:42:27,736
Je vais en profiter
pour faire les courses.
470
00:42:27,760 --> 00:42:29,460
Je viens avec vous.
471
00:42:29,600 --> 00:42:31,160
Euh... non.
472
00:42:31,300 --> 00:42:33,430
Tu m'as promis, Antoine.
473
00:42:33,570 --> 00:42:35,730
- Come on !
- Je suis désolée.
474
00:42:36,070 --> 00:42:37,770
Une promesse,
c'est une promesse.
475
00:42:41,640 --> 00:42:43,580
C'est quoi, le complément
d'objet direct ?
476
00:42:46,710 --> 00:42:48,410
Le bonheur.
477
00:42:48,550 --> 00:42:49,740
(soupir)
478
00:42:50,080 --> 00:42:53,050
OK. Lui avait rendu quoi ?
L'aisance nécessaire.
479
00:42:53,190 --> 00:42:55,180
C'est ça, le complément
d'objet direct.
480
00:42:55,320 --> 00:42:57,310
Puis il est placé
après le verbe avoir.
481
00:42:57,460 --> 00:42:59,320
Donc, ça s'accorde pas.
Tu comprends ?
482
00:42:59,460 --> 00:43:00,460
Oui.
483
00:43:01,800 --> 00:43:02,820
T'es sûr ?
484
00:43:03,160 --> 00:43:03,820
Oui.
485
00:43:04,170 --> 00:43:05,170
_ "Ou-Lu"
486
00:43:05,230 --> 00:43:06,790
J'ai fini pour aujourd'hui, madame.
487
00:43:07,140 --> 00:43:08,140
Tu dois avoir soif.
488
00:43:08,240 --> 00:43:09,400
Ouais.
489
00:43:09,540 --> 00:43:12,100
Viens boire quelque chose,
je vais te régler ça.
490
00:43:14,680 --> 00:43:16,300
À plus, Antoine.
491
00:43:45,210 --> 00:43:46,540
(Rires approchant)
492
00:43:51,380 --> 00:43:52,380
Allô !
493
00:43:52,480 --> 00:43:53,810
Je te cherchais.
494
00:43:54,150 --> 00:43:57,210
Merci pour le lift.
T'es tellement gentil.
495
00:43:58,520 --> 00:44:01,610
Salut. Puis,
tu vas le réchapper ?
496
00:44:01,760 --> 00:44:03,720
Hé, viens donc prendre une bière.
497
00:44:03,860 --> 00:44:05,350
Il fait tellement chaud.
498
00:45:02,550 --> 00:45:03,950
(Dégonflement)
499
00:45:12,960 --> 00:45:14,260
Salut.
500
00:45:14,400 --> 00:45:15,590
Salut.
501
00:45:17,230 --> 00:45:19,430
Est-ce que je peux faire
quelque chose pour toi'?
502
00:45:19,570 --> 00:45:21,430
Ben, mon pneu est dégonfle'.
503
00:45:21,570 --> 00:45:23,230
As-tu une pompe ?
504
00:45:34,620 --> 00:45:35,810
Il est crevé.
505
00:45:37,620 --> 00:45:40,450
Je dois avoir une chambre à air
qui fitte quelque pan.
506
00:45:41,520 --> 00:45:43,250
(Vrombissement)
507
00:45:47,500 --> 00:45:49,790
T'habites ici depuis longtemps ?
508
00:45:52,600 --> 00:45:53,900
Quelques années.
509
00:45:58,710 --> 00:46:00,470
Est-ce que tu vis seul ?
510
00:46:01,610 --> 00:46:02,740
Hum, hum.
511
00:46:07,520 --> 00:46:08,810
T'as pas de blonde ?
512
00:46:12,250 --> 00:46:13,880
Pas vraiment, non.
513
00:46:24,030 --> 00:46:25,400
Merci.
514
00:46:31,370 --> 00:46:33,770
(Coups de feu et sirènes
à la télévision)
515
00:46:37,750 --> 00:46:39,270
(Coup sur la fenêtre)
516
00:47:48,580 --> 00:47:50,110
(Pas qui approchent)
517
00:49:07,560 --> 00:49:08,890
(Rires de François)
518
00:49:23,640 --> 00:49:25,640
(Forte respiration)
519
00:50:47,700 --> 00:50:49,190
(Petits gémissements)
520
00:53:09,670 --> 00:53:11,160
(sanglots)
521
00:53:55,080 --> 00:53:56,310
Antoine ?
522
00:54:04,490 --> 00:54:05,980
Es-tu correct ?
523
00:54:09,260 --> 00:54:11,160
(Antoine court)
524
00:54:12,900 --> 00:54:15,460
(François): Mon Dieu, la faculté
en a parlé pendant des mois.
525
00:54:15,800 --> 00:54:16,800
Hé, pardon !
526
00:54:16,870 --> 00:54:18,170
(Rires de François et Geneviève)
527
00:54:18,310 --> 00:54:20,330
(Geneviève):
Ma faculté a oublié, moi !
528
00:54:22,910 --> 00:54:25,040
Mais où est-ce que t'étais ?
529
00:54:34,490 --> 00:54:35,890
Salut, Antoine.
530
00:54:40,430 --> 00:54:42,230
Hé, ça va, mon homme ?
531
00:55:12,390 --> 00:55:14,050
Par appétit de tout ?
532
00:55:14,200 --> 00:55:17,030
Oui, mais c'est quand
ça me... Oh, excuse.
533
00:55:17,160 --> 00:55:18,460
Non, c'est pas grave.
534
00:55:20,570 --> 00:55:23,060
Mais dis-moi donc, je trouve
que t'es... je sais pas.
535
00:55:23,200 --> 00:55:26,040
T'es spécialement
en forme. As-tu...
536
00:55:26,170 --> 00:55:28,110
- Tu sais, la pièce, là ?
- Oui'?
537
00:55:28,240 --> 00:55:29,300
J'ai eu le rôle.
538
00:55:29,440 --> 00:55:31,070
Oh, wow !
539
00:55:31,210 --> 00:55:33,810
Oh, c'est formidable !
De quoi ça parle ?
540
00:55:33,950 --> 00:55:35,970
C'est l'histoire d'une
femme qui tue son mari
541
00:55:36,120 --> 00:55:38,250
puis qui le sert à bouffer
à ses enfants.
542
00:55:38,390 --> 00:55:40,320
Pour vrai'?
543
00:55:40,450 --> 00:55:42,120
C'est charmant !
544
00:55:42,260 --> 00:55:43,350
(Rires)
545
00:55:43,490 --> 00:55:45,080
Et aussi très à la mode.
546
00:55:45,230 --> 00:55:47,960
Savais-tu que le nombre de divorces
547
00:55:48,100 --> 00:55:50,560
a dépassé celui des
mariages en Occident ?
548
00:55:50,900 --> 00:55:52,370
Oh, je trouve ça triste.
549
00:55:52,500 --> 00:55:53,500
Pourquoi ?
550
00:55:55,600 --> 00:55:57,400
Ben, je sais pas...
551
00:55:57,540 --> 00:56:01,340
Il me semble qu'il y a certaines
institutions qui sont sacrées.
552
00:56:01,480 --> 00:56:03,910
Ça vaut la peine
de les conserver.
553
00:56:06,350 --> 00:56:09,180
Les Incas coupaient
la tête de leurs ennemis
554
00:56:09,320 --> 00:56:11,180
pour offrir leur sang aux dieux.
555
00:56:11,320 --> 00:56:12,620
Ça aussi, c'était sacré !
556
00:56:12,950 --> 00:56:14,150
(Rires)
557
00:56:14,290 --> 00:56:16,280
Puis toi, ton père, là...
558
00:56:16,420 --> 00:56:18,520
hein, il couchait
avec tout ce qui bougeait
559
00:56:18,860 --> 00:56:20,920
puis il était à l'église
tous les dimanches.
560
00:56:21,060 --> 00:56:22,550
Hé, t'écoutes pas ça, mon homme.
561
00:56:22,900 --> 00:56:24,420
Mon père, c'était pas un exemple !
562
00:56:26,530 --> 00:56:29,300
Tu sais, on a vraiment
traversé des moments difficiles,
563
00:56:29,440 --> 00:56:30,630
moi et François.
564
00:56:32,040 --> 00:56:34,030
Mais on s'est toujours aimés.
565
00:56:43,150 --> 00:56:44,550
Je me sens pas bien.
566
00:56:44,890 --> 00:56:47,220
- Veux-tu un verre d'eau ?
- Non, merci.
567
00:56:48,590 --> 00:56:50,080
Mais qu'est-ce qu'elle a ?
568
00:56:50,220 --> 00:56:51,220
Je sais pas.
569
00:56:51,360 --> 00:56:53,190
Elle est insupportable,
ces temps-ci.
570
00:56:53,330 --> 00:56:56,350
Un peu comme sa mère au même âge,
hein, dans le temps ?
571
00:56:56,500 --> 00:56:58,300
(Rires)
572
00:57:01,340 --> 00:57:02,930
Ben voyons !
573
00:57:03,070 --> 00:57:04,370
Je suis fatigué.
574
00:57:11,150 --> 00:57:13,080
(Pas qui approchent)
575
00:57:29,330 --> 00:57:32,320
Ça arrive, des fois,
d'aimer quelqu'un qui t'aime pas.
576
00:57:35,040 --> 00:57:36,130
Moi, quand j'avais 16 ans,
577
00:57:36,270 --> 00:57:40,040
je suis tombée folle amoureuse
du grand frère de ma meilleure amie.
578
00:57:40,170 --> 00:57:43,140
Mais je pensais à lui
tout le temps.
579
00:57:43,280 --> 00:57:45,210
Je ne dormais plus.
580
00:57:46,410 --> 00:57:48,470
Mais il a jamais voulu de moi !
581
00:57:52,320 --> 00:57:53,580
Quand il s'est marié,
582
00:57:53,720 --> 00:57:56,190
ça m'a pris des semaines
à m'en remettre.
583
00:57:56,320 --> 00:57:58,090
Mais tu sais quoi ?
584
00:57:59,560 --> 00:58:02,430
Quelques années après,
j'ai rencontré ton père.
585
00:58:05,200 --> 00:58:08,290
C'est la plus belle chose
qui me soit jamais arrivée.
586
00:58:11,710 --> 00:58:13,470
Oh... Ça va aller.
587
00:58:15,440 --> 00:58:17,000
Chut...
588
00:58:17,140 --> 00:58:18,540
Ça va aller.
589
00:58:36,360 --> 00:58:38,060
(Stridulations)
590
00:58:44,240 --> 00:58:46,070
(Téléphone)
591
00:58:47,410 --> 00:58:48,640
(François): Allô ?
592
00:58:48,780 --> 00:58:50,270
Ben voyons !
593
00:58:50,410 --> 00:58:52,400
Ben non, je peux pas.
594
00:58:53,580 --> 00:58:55,020
(soupir de François)
595
00:58:55,150 --> 00:58:56,150
Ben non.
596
00:58:58,090 --> 00:59:01,020
Mais voyons, voyons !
Calme-toi, là.
597
00:59:06,360 --> 00:59:07,420
Non, non, non, non.
598
00:59:07,560 --> 00:59:09,530
Regarde, calme-toi,
calme-toi, calme-toi.
599
00:59:12,570 --> 00:59:14,430
Calme-toi.
600
00:59:17,170 --> 00:59:19,110
Parce que je peux pas, là.
601
00:59:20,170 --> 00:59:21,270
Non.
602
00:59:24,550 --> 00:59:26,380
Parce que c'est ma femme !
603
00:59:30,250 --> 00:59:31,410
Je l'aime.
604
00:59:56,340 --> 00:59:57,510
(Fermeture de porte)
605
01:00:10,690 --> 01:00:11,690
Qu'est-ce qui se passe ?
606
01:00:11,830 --> 01:00:13,190
(Anna):
T'es dégueulasse !
607
01:00:13,330 --> 01:00:15,300
Anna, voyons,
qu'est-ce que tu fais là ?
608
01:00:15,430 --> 01:00:16,860
(Cris indistincts d'Anna)
609
01:00:17,200 --> 01:00:18,430
Arrête, on va t'entendre !
610
01:00:21,740 --> 01:00:24,830
Comme ça, je suis la plus belle
chose qui te soit arrivée, hein ?
611
01:00:25,170 --> 01:00:26,230
On va t'entendre !
612
01:00:26,370 --> 01:00:27,670
Je m'en crisse !
613
01:00:29,710 --> 01:00:32,310
Aah ! T'es un ostie
de trou de cul !
614
01:00:32,450 --> 01:00:34,280
Il y a du monde !
Arrête, s'il te plaît.
615
01:00:34,420 --> 01:00:37,110
Ça reste entre toi et moi. Aah !
616
01:00:40,860 --> 01:00:42,450
Maudit Grosseur !
617
01:01:00,610 --> 01:01:02,170
Qu'est-ce qui se passe ?
618
01:01:02,310 --> 01:01:03,780
Je sais pas.
619
01:01:05,310 --> 01:01:07,370
Les voisins, ils s'engueulent.
620
01:01:12,190 --> 01:01:14,280
Qu'est-ce que tu fais là, toi ?
621
01:01:15,520 --> 01:01:17,650
Antoine, t'es rendu fou !
622
01:01:20,230 --> 01:01:21,860
Comment il est monté là, lui ?
623
01:02:05,410 --> 01:02:06,900
J'ai pas faim.
624
01:02:14,650 --> 01:02:16,380
Euh, Marie ? Marie...
625
01:03:13,710 --> 01:03:14,870
Tu sais...
626
01:03:17,650 --> 01:03:18,980
ce que t'as vu aujourd'hui,
627
01:03:19,310 --> 01:03:21,540
il faut pas que
tu t'en fasses plus que ça.
628
01:03:23,720 --> 01:03:25,050
Anna...
629
01:03:28,520 --> 01:03:30,920
Anna est pas très heureuse.
630
01:03:32,830 --> 01:03:36,350
Et il faut toujours
qu'elle attire l'attention.
631
01:03:38,630 --> 01:03:41,860
Elle a des problèmes
et un moment donné, ben...
632
01:03:43,570 --> 01:03:46,300
(soupir)
633
01:03:46,440 --> 01:03:50,040
il faut être ferme avec elle
pour qu'elle comprenne.
634
01:03:52,380 --> 01:03:56,980
Il faut aller jusque-là, des fois,
pour que la personne comprenne.
635
01:04:01,460 --> 01:04:03,650
Je sais que Ça l'air ridicule.
636
01:04:06,390 --> 01:04:08,090
Est-ce que t'aimes maman ?
637
01:04:10,330 --> 01:04:11,800
Ben oui, je l'aime.
638
01:04:16,740 --> 01:04:18,710
Je l'aime plus que tout.
639
01:04:24,580 --> 01:04:26,640
(Criant): Pourquoi
tu couches avec elle ?
640
01:04:26,780 --> 01:04:29,050
Chut ! Voyons !
641
01:04:29,380 --> 01:04:30,750
Chut !
642
01:04:30,890 --> 01:04:33,480
Pourquoi ? Pourquoi
tu couches avec elle ?
643
01:04:33,620 --> 01:04:36,650
Arrête ! Chut ! Arrête !
644
01:04:52,770 --> 01:04:54,830
(Sanglotant): Je...
645
01:04:54,980 --> 01:04:58,380
Je veux pas que
ta mère nous quitte.
646
01:05:01,450 --> 01:05:02,810
Chut...
647
01:07:29,260 --> 01:07:31,730
(Conversation indistincte)
648
01:07:32,970 --> 01:07:34,590
Tu couches avec Anna ?!
649
01:07:34,740 --> 01:07:37,000
Voyons donc ! C'est quoi, ça ?
Qui t'a dit ça ?
650
01:07:37,140 --> 01:07:38,900
Elle l'a dit à tout le monde !
651
01:07:39,040 --> 01:07:41,010
Ben, voyons donc,
c'est n'importe quoi !
652
01:07:41,140 --> 01:07:43,080
Tu vas pas la croire,
quand même ! Marie !
653
01:07:43,210 --> 01:07:46,740
Arrête, s'il te plaît !
Voyons donc !
654
01:07:46,880 --> 01:07:47,910
Elle est folle.
655
01:07:48,050 --> 01:07:50,070
Elle dit n'importe quoi,
elle est névrosée !
656
01:07:50,220 --> 01:07:51,810
Elle est comme sa mère !
657
01:07:51,950 --> 01:07:52,950
T'es dégueulasse !!!
658
01:07:53,090 --> 01:07:54,250
Mais c'est pas vrai !
659
01:07:54,590 --> 01:07:56,720
Puis tu vas la traiter
de folle en plus !
660
01:07:56,860 --> 01:07:58,790
Mais je te le dis
que c'est pas vrai !
661
01:07:58,930 --> 01:08:00,120
T'es dégueulasse !
662
01:08:00,260 --> 01:08:01,820
OK, calme-toi, s'il te plaît.
663
01:08:01,960 --> 01:08:04,630
(Pleurs)
664
01:08:26,190 --> 01:08:27,210
Anna !
665
01:08:36,600 --> 01:08:37,890
Anna !
666
01:08:43,810 --> 01:08:45,140
Anna !
667
01:08:58,320 --> 01:09:00,220
Laisse-moi tranquille !
668
01:09:03,760 --> 01:09:06,630
Arrête !
- Arrête !
669
01:09:08,130 --> 01:09:09,890
Lâche-moi !
670
01:09:24,250 --> 01:09:25,770
(Toux)
671
01:10:08,860 --> 01:10:10,190
(Toux)
672
01:12:59,060 --> 01:13:00,530
(sanglots)
673
01:13:12,170 --> 01:13:14,140
(Pas qui approchent)
674
01:14:02,120 --> 01:14:03,680
(Piaillements)
674
01:14:04,305 --> 01:15:04,871
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm