1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:30,810 --> 00:00:31,890 (Vrombissement d'un moteur) 3 00:01:32,310 --> 00:01:34,270 - (Femme): Ça va ? - (Homme): Attention. 4 00:02:02,000 --> 00:02:04,030 (Pépiements) 5 00:02:08,940 --> 00:02:11,140 C'est plus petit que sur la photo. 6 00:02:13,250 --> 00:02:15,880 C'est exactement ce qu'il nous fallait. 7 00:03:02,260 --> 00:03:04,930 (Exclamations au loin) 8 00:03:05,070 --> 00:03:06,760 Pouh ! 9 00:03:08,870 --> 00:03:10,390 (sifflements) 10 00:03:15,340 --> 00:03:17,400 (Cris et rires) 11 00:03:29,360 --> 00:03:31,420 (Cris et rires du couple) 12 00:04:31,050 --> 00:04:33,020 Sur le bout des doigts ! 13 00:04:38,790 --> 00:04:41,060 Oh yes ! Ouah ! 14 00:04:41,200 --> 00:04:42,420 (Rires) 15 00:04:44,500 --> 00:04:47,020 Ça trop de style, ton affaire. 16 00:05:14,130 --> 00:05:15,960 (Riant): François ! 17 00:05:19,870 --> 00:05:21,200 Geneviève ? 18 00:05:21,340 --> 00:05:22,890 (Rires de Geneviève) 19 00:05:23,040 --> 00:05:25,010 Wow ! 20 00:05:25,140 --> 00:05:27,200 Qu'est-ce que tu fais ici ? 21 00:05:27,340 --> 00:05:30,210 Ben, on a loue' le chalet au bout du chemin. 22 00:05:30,340 --> 00:05:32,210 C'est juste à côté de chez moi ! 23 00:05:32,350 --> 00:05:34,110 ' Voyons ! ' Oui ! 24 00:05:34,250 --> 00:05:37,050 Ha ! Hé, ben, je te présente Marie. 25 00:05:37,180 --> 00:05:39,180 - Bonjour. - Bonjour. 26 00:05:39,320 --> 00:05:40,580 Mon fils, Antoine. 27 00:05:40,920 --> 00:05:42,510 - Bonjour, Antoine. - Bonjour. 28 00:05:42,860 --> 00:05:44,350 C'est ma fille, Anna. 29 00:05:44,490 --> 00:05:46,320 (François): Ça me fait plaisir. 30 00:05:46,460 --> 00:05:48,290 - Enchantée. - (Marie): Bonjour. 31 00:05:48,430 --> 00:05:49,860 (Rires de Geneviève) 32 00:05:51,400 --> 00:05:54,060 (Geneviève): Je suis contente de te revoir ! 33 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 (Rires de François) 34 00:05:55,240 --> 00:05:56,360 Hé ! T'as l'air en forme. 35 00:05:56,500 --> 00:05:58,230 (François): Mais... toi aussi ! 36 00:05:58,370 --> 00:06:00,900 Comme on est voisins, on va sûrement se revoir. 37 00:06:01,040 --> 00:06:02,100 Eh ! 38 00:06:03,880 --> 00:06:06,010 OK, ben... à bientôt ! 39 00:06:06,150 --> 00:06:07,380 Ben oui, bye. 40 00:06:07,520 --> 00:06:08,610 Salut, là. 41 00:06:17,260 --> 00:06:18,490 C'est qui ? 42 00:06:19,530 --> 00:06:22,120 Geneviève Bouchard. 43 00:06:22,260 --> 00:06:24,160 Hé... 44 00:06:24,300 --> 00:06:27,530 Je pensais qu'elle était disparue dans la brume. 45 00:06:59,070 --> 00:07:01,560 Ça fait longtemps que tu la connais ? 46 00:07:01,900 --> 00:07:04,500 Nous autres, on était ensemble à l'université. 47 00:07:04,640 --> 00:07:06,300 (Rires) 48 00:07:06,440 --> 00:07:08,140 Méchant numéro ! 49 00:07:08,280 --> 00:07:11,510 Un moment donne, elle a occupe le bureau du recteur, 50 00:07:11,650 --> 00:07:15,380 parce qu'il avait fait annuler une conférence d'un militant marxiste. 51 00:07:15,520 --> 00:07:16,950 Puis... Ha ! 52 00:07:17,080 --> 00:07:21,320 On a... Hé, c'est la police qui l'a sortie de là. 53 00:07:21,460 --> 00:07:23,220 (Rires) 54 00:07:24,660 --> 00:07:26,650 Puis un jour, ben, on s'est perdus de vue. 55 00:07:26,990 --> 00:07:29,960 Elle était avec un acteur russe puis elle est partie avec sa troupe 56 00:07:30,100 --> 00:07:31,160 jouer je sais pas trop où. 57 00:07:31,300 --> 00:07:33,130 (Rires) 58 00:07:35,570 --> 00:07:37,300 On devrait l'inviter à manger. 59 00:07:38,610 --> 00:07:41,340 Ben oui. Bonne idée. 60 00:07:42,540 --> 00:07:43,670 Coco ? 61 00:07:44,010 --> 00:07:45,950 Tantôt, va donc dire à la voisine qu'on l'invite 62 00:07:46,080 --> 00:07:47,640 pour le lunch demain avec sa fille. 63 00:07:54,620 --> 00:07:56,390 (Geneviève): Entrez. 64 00:08:06,170 --> 00:08:07,600 Oh, mon beau Antoine ! 65 00:08:07,740 --> 00:08:09,570 Qu'est-ce que je peux faire pour toi'? 66 00:08:09,700 --> 00:08:12,730 Euh, mes parents vous invitent à dîner demain midi. 67 00:08:13,070 --> 00:08:15,370 Ah, ben, dis-leur que ça va nous faire plaisir. 68 00:08:17,650 --> 00:08:19,370 Salut, Antoine. 69 00:08:21,720 --> 00:08:23,180 Oh, attends, Antoine. 70 00:08:23,320 --> 00:08:25,250 Je veux te montrer quelque chose. 71 00:08:25,390 --> 00:08:28,080 Anna, va donc chercher la boîte de photos dans le shed. 72 00:08:30,260 --> 00:08:32,060 Tu viens avec moi ? 73 00:08:40,100 --> 00:08:41,500 (soupir) 74 00:08:46,010 --> 00:08:47,270 T'as quel âge ? 75 00:08:48,480 --> 00:08:49,770 Quatorze. 76 00:08:51,650 --> 00:08:53,340 Dans pas longtemps. 77 00:08:55,150 --> 00:08:56,340 (Gloussement) 78 00:08:58,020 --> 00:09:02,460 Puis... pourquoi tu me regardais comme ça, l'autre fois ? 79 00:09:13,300 --> 00:09:14,600 (Gloussement) 80 00:09:16,600 --> 00:09:18,330 T'es ici pour combien de temps ? 81 00:09:19,470 --> 00:09:20,700 Le reste de l'été. 82 00:09:21,780 --> 00:09:24,400 OK, ben, en tout cas, si tu t'ennuies, tu viendras me voir. 83 00:09:24,550 --> 00:09:26,310 Je connais tout le monde dans le coin. 84 00:09:44,400 --> 00:09:46,490 Oh ! Excuse ! 85 00:09:46,630 --> 00:09:48,100 (Rires) 86 00:09:51,110 --> 00:09:52,230 Viens. 87 00:09:56,780 --> 00:09:58,610 (Riant): Oh ! 88 00:09:58,750 --> 00:10:01,610 Regarde ça. Regarde la coupe de cheveux ! 89 00:10:01,750 --> 00:10:04,380 Hum ! Oh ! 90 00:10:05,820 --> 00:10:07,810 ♪ Étais pas pire à l'époque, hein ? 91 00:10:11,860 --> 00:10:13,160 Hum ! 92 00:10:14,430 --> 00:10:18,390 Ouais, ton père puis moi, là, on a fait les 400 coups. 93 00:10:18,530 --> 00:10:21,800 Il te le dira pas, mais je te le confirme. 94 00:10:23,270 --> 00:10:24,640 (Petits rires) 95 00:10:26,770 --> 00:10:28,800 - Hé, hé ! - Salut ! 96 00:10:29,140 --> 00:10:31,580 Oh, le beau petit minou ! 97 00:10:32,680 --> 00:10:34,310 C'est le plus beau de la gang. 98 00:10:34,450 --> 00:10:35,540 (Miaulements) 99 00:10:35,680 --> 00:10:37,210 Il est sevré. 100 00:10:37,350 --> 00:10:39,290 On ! 101 00:10:39,420 --> 00:10:41,180 Il est tellement cure ! 102 00:10:41,320 --> 00:10:42,410 Ha, ha ! 103 00:10:50,300 --> 00:10:51,420 Il faut que j'y aille. 104 00:10:53,300 --> 00:10:54,770 Passe quand tu veux, hein. 105 00:10:54,900 --> 00:10:55,900 Bye. 106 00:11:14,260 --> 00:11:16,310 Il y a rien que je peux faire pour... 107 00:11:16,460 --> 00:11:17,520 - Non. - Oh non ? 108 00:11:17,660 --> 00:11:18,520 (Rires) 109 00:11:18,660 --> 00:11:19,660 Juste y goûter. 110 00:11:19,790 --> 00:11:20,850 OK. 111 00:11:21,200 --> 00:11:22,460 Ha ! Viens ici. 112 00:11:22,600 --> 00:11:24,220 Oh wow ! 113 00:11:26,500 --> 00:11:28,330 On reçoit pas le premier ministre ! 114 00:11:28,470 --> 00:11:29,870 Hé, il est beau comme ça, là ! 115 00:11:30,200 --> 00:11:31,260 Petite face ! 116 00:11:31,410 --> 00:11:32,740 (Rires) 117 00:11:32,870 --> 00:11:34,340 (Coups à la porte) 118 00:11:36,610 --> 00:11:37,910 Bonjour, bonjour ! 119 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 Allô, allô ! Tiens. 120 00:11:39,310 --> 00:11:40,410 Merci. 121 00:11:40,550 --> 00:11:42,520 - Merci de l'invitation. - Ça fait plaisir. 122 00:11:42,650 --> 00:11:44,550 (Geneviève): Allô, Antoine. 123 00:11:45,820 --> 00:11:46,690 Salut ! 124 00:11:46,820 --> 00:11:48,350 (François): Bienvenue. 125 00:11:49,520 --> 00:11:50,720 T'es belle ! - Merci ! 126 00:11:50,860 --> 00:11:52,490 Salut, Anna. 127 00:11:52,630 --> 00:11:54,460 On va aller prendre l'apéro dehors. 128 00:11:54,600 --> 00:11:55,760 Il fait tellement beau ! 129 00:11:55,900 --> 00:11:57,260 Ben oui, bonne idée. 130 00:12:01,300 --> 00:12:02,570 (soupir) 131 00:12:02,700 --> 00:12:04,470 J'utilise pas du paprika, j'utilise du... 132 00:12:04,610 --> 00:12:06,200 Il veut pas dire l'ingrédient secret. 133 00:12:06,340 --> 00:12:07,210 Oui, du "françoika"! 134 00:12:07,340 --> 00:12:08,540 (Rires) 135 00:12:08,680 --> 00:12:12,540 ♪ ai ma recette secrète et ça repose sur le mystère. 136 00:12:14,250 --> 00:12:15,650 Parlant de mystère, 137 00:12:15,780 --> 00:12:17,380 pourquoi vous êtes pas restés en Europe ? 138 00:12:17,520 --> 00:12:18,680 C'est étouffant, ici. 139 00:12:18,820 --> 00:12:20,840 Écoute, on a fait 3 villes depuis 2 ans 140 00:12:20,990 --> 00:12:22,680 pour le travail de Marie. 141 00:12:22,820 --> 00:12:25,590 Ça doit être passionnant, le métier de reporter. 142 00:12:25,730 --> 00:12:28,990 Oh oui. C'est sûr, c'est passionnant. 143 00:12:29,330 --> 00:12:32,820 Mais Antoine a besoin d'un peu de stabilité, alors... Hein ? 144 00:12:32,970 --> 00:12:34,490 Un vrai petit cancre ! 145 00:12:34,640 --> 00:12:36,870 - Tut ! Dis pas ça ! - Ben, je le taquine. 146 00:12:37,000 --> 00:12:40,500 Il a un peu de rattrapage a faire, mais ça va aller. 147 00:12:41,910 --> 00:12:44,840 En fait, moi, je serais restée, mais... 148 00:12:44,980 --> 00:12:47,280 François recommence à enseigner cet automne. 149 00:12:47,420 --> 00:12:52,650 Puis il veut finir son livre. Ça fait 2 ans qu'il travaille là-dessus. 150 00:12:52,790 --> 00:12:55,260 Dis-moi pas que tu veux encore écrire, toi ? 151 00:12:55,390 --> 00:12:56,480 Ah, je le savais ! 152 00:12:56,620 --> 00:12:58,590 Il nous emmerdait déjà avec ça à l'époque. 153 00:12:58,730 --> 00:12:59,730 (Rires) 154 00:12:59,760 --> 00:13:02,890 Mais en fait, c'est pour ça qu'on est venus passer l'été ici. 155 00:13:03,030 --> 00:13:05,520 Moi, je suis certaine qu'il va le finir, son roman. 156 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 Ben oui. 157 00:13:06,730 --> 00:13:09,000 Plus ça change, plus c'est pareil ! 158 00:13:09,340 --> 00:13:11,700 Tu sais que Stendhal a rien écrit de bon avant 50 ans ? 159 00:13:11,840 --> 00:13:12,700 Voilà. 160 00:13:12,840 --> 00:13:17,540 Ah, les profs de littérature ! Tous des écrivains frustrés ! 161 00:13:17,680 --> 00:13:20,580 Ah oui ? Puis les comédiennes frustrées. 162 00:13:20,720 --> 00:13:22,310 Hein, ça devient quoi, ça ? 163 00:13:22,450 --> 00:13:24,350 Ha ! Je sais pas ! 164 00:13:24,490 --> 00:13:26,540 Puis toi, Anna, qu'est-ce que tu fais dans la vie ? 165 00:13:26,690 --> 00:13:28,710 Je commence le cégep l'automne prochain. 166 00:13:28,860 --> 00:13:30,720 (François): Dans quel programme ? 167 00:13:30,860 --> 00:13:32,350 - Ans et lettres. - C'est vrai ? 168 00:13:32,490 --> 00:13:34,960 Elle vous le dira pas, mais elle a du talent pour écrire. 169 00:13:35,300 --> 00:13:36,350 C'est beau, maman ! 170 00:13:36,500 --> 00:13:38,180 - Elle a gagné le premier prix... - Maman ! 171 00:13:38,330 --> 00:13:39,730 Tu as gagné le premier prix 172 00:13:39,870 --> 00:13:42,670 d'un concours national de nouvelles l'an passé. 173 00:13:42,800 --> 00:13:44,600 - Bravo ! - Ben oui, bravo ! 174 00:13:44,740 --> 00:13:46,330 Hé, c'est pas rien, là. 175 00:13:46,470 --> 00:13:49,070 C'est tellement rare aujourd'hui, les jeunes qui écrivent bien. 176 00:13:49,410 --> 00:13:51,640 T'as de quoi être fière. 177 00:13:51,780 --> 00:13:53,910 Tu sais, là, le cégep, tu vas voir, 178 00:13:54,050 --> 00:13:56,850 ça va être les plus belles années de ta vie. 179 00:13:56,980 --> 00:14:00,920 Tu vas découvrir plein de choses, des auteurs fascinants. 180 00:14:01,060 --> 00:14:02,490 Dis-moi donc... 181 00:14:02,620 --> 00:14:05,320 c'est qui ton auteur préféré ? 182 00:14:09,060 --> 00:14:10,500 Je sais pas... 183 00:14:10,630 --> 00:14:12,100 Je dirais Tolstoï'. 184 00:14:12,430 --> 00:14:14,930 Mais j'ai pas tout lu, juste ses nouvelles. 185 00:14:16,370 --> 00:14:17,370 C'est magnifique. 186 00:14:17,470 --> 00:14:19,570 Mais tu l'as vraiment bien réussie ! 187 00:14:19,710 --> 00:14:21,040 Je le sais. 188 00:14:21,380 --> 00:14:23,470 C'est une espèce en voie d'extinction. 189 00:14:23,610 --> 00:14:25,910 (François): As-tu lu Anna Karénine ? 190 00:14:26,050 --> 00:14:27,910 - Non, pas encore. - Ben, tu devrais. 191 00:14:28,050 --> 00:14:30,810 Moi, personnellement, c'est son plus grand roman. 192 00:14:30,950 --> 00:14:33,420 À chaque année, j'essaie de le mettre au programme, 193 00:14:33,550 --> 00:14:34,850 au moins en partie, 194 00:14:34,990 --> 00:14:38,120 mais je me pogne toujours avec la direction. 195 00:14:38,460 --> 00:14:40,590 Pourtant, c'est... 196 00:14:40,730 --> 00:14:44,490 "Mais quelle que soit l'horreur du meurtrier devant sa victime," 197 00:14:44,630 --> 00:14:47,030 "il ne lui faut pas moins cacher le cadavre," 198 00:14:47,370 --> 00:14:51,970 "le couper en morceaux, profiter du crime commis." 199 00:14:52,110 --> 00:14:53,940 "Alors, avec une rage frénétique," 200 00:14:54,080 --> 00:14:57,100 "il se jette sur ce cadavre pour le mettre en pièces." 201 00:14:57,450 --> 00:15:00,540 "C'est ainsi que Vronski couvrait de baisers" 202 00:15:00,680 --> 00:15:02,650 "le visage et les épaules d'Anna." 203 00:15:02,780 --> 00:15:07,520 "Elle lui donnait la main et ne bougeait point." 204 00:15:07,660 --> 00:15:11,090 "Cette main qui lui appartenait pour toujours" 205 00:15:11,430 --> 00:15:13,860 "était celle de son complice." 206 00:15:14,000 --> 00:15:15,930 "Il tomba à ses genoux," 207 00:15:16,060 --> 00:15:18,120 "cherchant à voir ces traits" 208 00:15:18,470 --> 00:15:20,030 "qu'elle lui dérobait sans dire un mot." 209 00:15:20,100 --> 00:15:24,730 "Et soudain, Anna se leva et le repousse." 210 00:15:26,040 --> 00:15:28,770 "Son visage était d'autant plus pitoyable" 211 00:15:28,910 --> 00:15:32,000 "qu'il n'avait rien perdu de sa beauté." 212 00:15:32,150 --> 00:15:33,010 Wow ! ! 213 00:15:33,150 --> 00:15:34,150 Et voilà. 214 00:15:34,450 --> 00:15:35,710 C'est beau ! 215 00:15:35,850 --> 00:15:38,150 Mais c'est toi qui aurais dû être acteur, pas moi ! 216 00:15:38,490 --> 00:15:40,650 Ben, je le sais, je le sais ! 217 00:15:40,790 --> 00:15:41,950 Mais dis pas ça ! 218 00:15:42,090 --> 00:15:44,020 Il est pas trop tard, tu sais. 219 00:15:44,160 --> 00:15:45,820 (Rires) 220 00:15:55,870 --> 00:15:57,430 Envoye donc une autre petite shot. 221 00:15:57,570 --> 00:15:58,440 (Rires) 222 00:15:58,570 --> 00:16:01,200 C'est le sang de la terre. - Oh oui ! 223 00:16:01,540 --> 00:16:03,510 Est-ce que tu vis seule, Geneviève ? 224 00:16:03,640 --> 00:16:04,840 Hum... 225 00:16:04,980 --> 00:16:08,470 Oh oui, je n'ai plus envie d'être l'esclave de personne. 226 00:16:08,620 --> 00:16:09,670 (Petits rires) 227 00:16:09,820 --> 00:16:11,150 Pourquoi l'esclave ? 228 00:16:11,490 --> 00:16:12,540 On ! 229 00:16:12,690 --> 00:16:14,120 Pourquoi l'esclave ? 230 00:16:14,460 --> 00:16:16,120 La question qui tue. 231 00:16:16,460 --> 00:16:18,620 Mon beau Antoine... 232 00:16:18,760 --> 00:16:21,230 le sentiment amoureux entre 2 personnes, 233 00:16:21,560 --> 00:16:22,590 ça dure max 3 ans, 234 00:16:22,730 --> 00:16:25,560 puis après ça, tu commences à le détester ! 235 00:16:26,900 --> 00:16:28,770 Ben là, il faut pas exagérer. 236 00:16:28,900 --> 00:16:32,200 Ben, c'est ça qui pousse le monde à se tirer une balle ou à s'entraîner. 237 00:16:32,540 --> 00:16:33,560 (François): Voyons donc ! 238 00:16:33,710 --> 00:16:36,940 Mais regarde les nouvelles ! Ils montrent juste ça à la TV. 239 00:16:37,080 --> 00:16:39,740 Tu radotes toujours la même chose. 240 00:16:39,880 --> 00:16:44,180 C'est pas parce que t'es incapable d'aimer que tout le monde est comme toi. 241 00:16:53,030 --> 00:16:54,960 Il faut que j'aille à la salle de bains. 242 00:16:55,100 --> 00:16:56,620 Woup ! Wô ! - Attention, Geneviève ! 243 00:16:56,760 --> 00:16:57,630 (Rires) 244 00:16:57,770 --> 00:16:58,790 Ça va ? 245 00:16:58,930 --> 00:17:00,660 J'ai failli tomber en bas de ma chaise ! 246 00:17:00,800 --> 00:17:02,740 Maman ? On va y aller. 247 00:17:02,870 --> 00:17:05,100 Je suis vraiment désolée. - Il y a pas de problème. 248 00:17:05,240 --> 00:17:06,240 Ben non, c'est correct. 249 00:17:06,570 --> 00:17:07,970 - Viens. - Mais non, c'est correct ! 250 00:17:08,080 --> 00:17:09,840 Merci infiniment de nous avoir invitées. 251 00:17:09,980 --> 00:17:11,840 C'était vraiment chouette. - Viens, maman ! 252 00:17:11,980 --> 00:17:12,840 Ça fait plaisir. 253 00:17:12,980 --> 00:17:14,260 Et toi, ton ingrédient secret, 254 00:17:14,580 --> 00:17:16,260 je vais le trouver, mon petit tabarouette ! 255 00:17:16,580 --> 00:17:17,710 Je te mets au défi ! 256 00:17:17,850 --> 00:17:19,550 (Rires de François et Geneviève) 257 00:17:22,020 --> 00:17:23,790 Elle est complètement sautée. 258 00:17:23,930 --> 00:17:25,950 Moi, je la trouve toujours aussi divertissante ! 259 00:17:26,090 --> 00:17:27,650 (Rires) 260 00:17:27,800 --> 00:17:31,160 En tout cas, sa fille est vraiment charmante. 261 00:17:38,240 --> 00:17:39,760 Ça va ? 262 00:17:39,910 --> 00:17:41,530 Ouais. 263 00:17:45,850 --> 00:17:47,870 (Piaillements) 264 00:17:53,990 --> 00:17:55,750 (Marie): Antoine ? Où tu vas ? 265 00:17:55,890 --> 00:17:58,020 Regarder un film avec Anna. 266 00:18:13,840 --> 00:18:15,140 (Coups à la porte) 267 00:18:20,750 --> 00:18:22,940 (Musique techno) 268 00:18:29,260 --> 00:18:31,090 T'arrives juste au bon moment. 269 00:18:37,130 --> 00:18:39,660 (Des garçons parlent, indistinct) 270 00:18:42,700 --> 00:18:45,070 Anna, elle invite toujours n'importe qui ! 271 00:18:45,210 --> 00:18:46,800 (Rires des garçons) 272 00:19:12,670 --> 00:19:14,760 Non, merci. 273 00:19:14,900 --> 00:19:16,300 (Rires des garçons) 274 00:19:20,980 --> 00:19:23,670 Fais-moi confiance, ça va te faire du bien. 275 00:19:25,050 --> 00:19:26,070 Allez. 276 00:19:26,210 --> 00:19:27,740 Elle est où, ta mère ? 277 00:19:27,880 --> 00:19:29,710 Elle m'a laissé la maison, là. 278 00:19:29,850 --> 00:19:31,320 Come on, là ! 279 00:19:32,650 --> 00:19:34,180 C'est quoi, ça ? 280 00:19:34,320 --> 00:19:36,810 Le bonheur en poudre. 281 00:19:41,830 --> 00:19:42,990 Allez. 282 00:20:05,050 --> 00:20:08,150 (Musique techno) 283 00:21:42,920 --> 00:21:46,110 Relaxe, man. Respire. 284 00:22:14,580 --> 00:22:16,480 (Anna): Attention, il y a une marche ! 285 00:22:16,820 --> 00:22:17,840 (Rires) 286 00:22:17,990 --> 00:22:19,450 (Garçon): Hé, man, pousse pas ! 287 00:22:21,090 --> 00:22:22,320 A r ; right ! 288 00:22:26,330 --> 00:22:28,020 Ça va ? - (Anna): Oui. 289 00:22:30,530 --> 00:22:32,560 Ostie, il fait chaud ! 290 00:22:35,500 --> 00:22:38,270 (Anna): Fuck ! Je suis trop gelée. 291 00:22:39,510 --> 00:22:41,000 (Rires) 292 00:22:50,950 --> 00:22:52,420 Ah ben, let's go ! 293 00:22:59,890 --> 00:23:01,560 (Exclamations) 294 00:23:17,380 --> 00:23:19,310 Hé, hé, hé, les amoureux ! 295 00:23:19,450 --> 00:23:21,250 Hé ! 296 00:23:32,590 --> 00:23:34,620 (Rires des autres) 297 00:23:40,430 --> 00:23:42,200 Excuse-moi, hein, pour l'autre fois. 298 00:23:42,340 --> 00:23:43,530 Ma mère est wack. 299 00:23:59,350 --> 00:24:01,580 Toi, tes parents, ils s'entendent bien ? 300 00:24:09,230 --> 00:24:11,670 Genre, est-ce qu'ils s'aiment ? 301 00:24:15,370 --> 00:24:17,030 Je pense que oui. 302 00:24:23,210 --> 00:24:26,580 Penses-tu que ma mère puis ton père ont déjà été amoureux ? 303 00:24:31,390 --> 00:24:32,720 Je sais pas. 304 00:24:36,460 --> 00:24:39,260 En tout cas, ils ont l'air de bien s'entendre. 305 00:24:50,170 --> 00:24:52,070 Puis ton père a l'air bien. 306 00:24:59,580 --> 00:25:02,280 Moi, le mien est parti quand j'avais 2 ans. 307 00:25:10,730 --> 00:25:12,450 (soupir) 308 00:25:14,760 --> 00:25:16,560 Des fois, je me dis que... 309 00:25:18,370 --> 00:25:21,630 il est prisonnier quelque part, qu'il va venir me délivrer. 310 00:25:29,610 --> 00:25:33,480 Dans le fond, c'est probablement juste un ostie de lâche. 311 00:26:18,560 --> 00:26:21,150 Je t'aime ben, toi. T'es cure. 312 00:27:37,810 --> 00:27:40,500 (Choeur en langue étrangère) 313 00:28:36,900 --> 00:28:40,200 Antoine, il est 5h00 du matin ! 314 00:28:41,640 --> 00:28:43,760 On a regardé tous les Star Wars. 315 00:28:43,900 --> 00:28:45,770 ♪ Ai pas vu le temps passer. 316 00:28:46,840 --> 00:28:48,810 (soupir) 317 00:29:04,360 --> 00:29:05,990 (Pépiements) 318 00:29:31,490 --> 00:29:32,680 (Petits rires) 319 00:29:32,820 --> 00:29:36,380 Hé, boy... C'est dur à matin ! 320 00:29:36,520 --> 00:29:37,890 Hum. 321 00:29:47,970 --> 00:29:49,630 Elle est où, maman ? 322 00:29:52,340 --> 00:29:53,900 Elle est partie en ville. 323 00:29:54,040 --> 00:29:55,870 T'es chanceux. 324 00:29:56,010 --> 00:29:58,640 Elle va avoir eu le temps de se calmer. 325 00:29:58,780 --> 00:30:00,300 Hum, hum. 326 00:30:01,650 --> 00:30:02,650 Tiens. 327 00:30:02,780 --> 00:30:04,620 (Rires) 328 00:30:09,660 --> 00:30:11,320 Ça fait que tu vas faire quoi, là ? 329 00:30:11,460 --> 00:30:12,820 Tu vas aller te recoucher ? 330 00:30:12,960 --> 00:30:13,960 (Bâillant): Non. 331 00:30:14,060 --> 00:30:16,500 Ho ! Ho ! "Non", dit-il en bâillant. 332 00:30:17,570 --> 00:30:18,790 Tu t'es fait recevoir, hein ? 333 00:30:18,930 --> 00:30:19,960 Ça pas passé inaperçu, 334 00:30:20,300 --> 00:30:22,600 si tu pensais qu'on s'en rendrait pas compte... 335 00:30:22,740 --> 00:30:24,330 (Petits rires) 336 00:30:25,570 --> 00:30:26,630 Puis'? 337 00:30:28,080 --> 00:30:30,440 Ben, raconte-moi un peu, quand même. 338 00:30:30,580 --> 00:30:32,550 Qu'est-ce que t'as fait hier soir ? 339 00:30:33,950 --> 00:30:36,080 Ça va rester entre nous, là. 340 00:30:38,590 --> 00:30:41,350 Ben... il y avait un genre de party. 341 00:30:41,490 --> 00:30:42,490 OK. 342 00:30:42,590 --> 00:30:44,680 Puis après, on est allés se baigner 343 00:30:44,830 --> 00:30:46,790 sur une plage un peu plus loin. 344 00:30:49,830 --> 00:30:51,700 Regarde-moi donc, toi. 345 00:30:57,100 --> 00:30:59,000 Qui était là au party'? 346 00:30:59,340 --> 00:31:00,830 Des amis d'Anna. 347 00:31:02,980 --> 00:31:04,040 OK. 348 00:31:05,850 --> 00:31:07,410 (Gloussement) 349 00:31:07,550 --> 00:31:09,480 Elle était super belle. 350 00:31:09,620 --> 00:31:11,350 (Rires) 351 00:31:13,620 --> 00:31:16,590 Allô, François ! Allô, Antoine ! 352 00:31:16,720 --> 00:31:17,750 Salut ! 353 00:31:17,890 --> 00:31:20,420 Hé, François, viens donc prendre un café. 354 00:31:20,560 --> 00:31:22,360 ♪ Aimerais ça avoir ton opinion 355 00:31:22,500 --> 00:31:25,430 sur une pièce que je viens de recevoir, là. 356 00:31:25,570 --> 00:31:28,470 Je sais pas trop quoi en penser, c'est assez "fucké". 357 00:31:32,470 --> 00:31:34,570 Euh, OK, OK. Je vais être là dans cinq. 358 00:31:34,710 --> 00:31:35,710 OK ! 359 00:31:37,950 --> 00:31:39,640 (Vrombissement approchant) 360 00:31:43,120 --> 00:31:45,920 Voyons, c'est qui, ce grand innocent-là ? 361 00:31:49,520 --> 00:31:50,960 Je le retiens, moi ! 362 00:31:56,160 --> 00:31:57,930 Bonjour, monsieur. 363 00:31:58,070 --> 00:31:58,930 Salut. 364 00:31:59,070 --> 00:32:00,530 Salut. Hum... 365 00:32:00,670 --> 00:32:02,830 Ben, si jamais vous avez besoin de tondre votre gazon, 366 00:32:02,970 --> 00:32:04,960 c'est moi qui m'occupe de ça dans le coin. 367 00:32:05,110 --> 00:32:06,570 OK, OK. 368 00:32:06,710 --> 00:32:08,070 Tu charges combien ? 369 00:32:08,410 --> 00:32:09,840 Quarante. 370 00:32:09,980 --> 00:32:11,040 Mais... OK ! 371 00:32:11,180 --> 00:32:13,110 Pour vous, je pourrais le faire pour trente. 372 00:32:13,450 --> 00:32:14,740 OK. 373 00:32:14,880 --> 00:32:16,540 Passe dans quelques jours. 374 00:32:16,680 --> 00:32:19,520 Parfait. OK. 375 00:32:20,620 --> 00:32:22,110 Salut, Antoine. 376 00:32:25,160 --> 00:32:27,030 (Sifflement) 377 00:32:28,730 --> 00:32:30,130 (Démarrage) 378 00:32:34,540 --> 00:32:36,000 Tu le connais ? 379 00:32:39,070 --> 00:32:40,700 C'est le chum à Anna. 380 00:32:52,020 --> 00:32:53,580 T'iras rhabiller, toi. 381 00:32:53,720 --> 00:32:55,690 Bon. Hein ? 382 00:32:55,820 --> 00:32:58,550 (Efforts) 383 00:32:58,690 --> 00:33:00,820 Frappe. Regarde ça si c'est dur ! Ah ! 384 00:33:00,960 --> 00:33:02,660 Envoye, vas-y. Frappe, frappe, frappe ! 385 00:33:02,800 --> 00:33:03,800 Encore ! 386 00:33:27,590 --> 00:33:29,020 (Conversation indistincte) 387 00:34:04,830 --> 00:34:06,050 (Miaulement) 388 00:35:06,050 --> 00:35:07,750 (Garçon): Qu'est-ce qui se passe ? 389 00:35:09,820 --> 00:35:11,090 Qu'est-ce que j'ai fait ? 390 00:35:13,800 --> 00:35:15,660 Parle-moi, câlisse ! 391 00:35:15,800 --> 00:35:17,890 Ç'a rien à voir avec toi. 392 00:35:22,770 --> 00:35:24,000 C'est qui ? 393 00:35:28,140 --> 00:35:29,140 Hé ! 394 00:35:29,210 --> 00:35:31,870 Ah, fuck you ! C'est pas à toi ! 395 00:35:36,850 --> 00:35:37,980 (Cri du garçon) 396 00:35:58,970 --> 00:36:00,130 Salut. 397 00:36:00,270 --> 00:36:01,900 Allô. 398 00:36:02,040 --> 00:36:03,840 Où est-ce que t'étais ? 399 00:36:03,980 --> 00:36:05,910 Nulle pari. 400 00:36:07,180 --> 00:36:08,270 Tu vas où ? 401 00:36:08,420 --> 00:36:09,750 Chez moi. 402 00:36:50,990 --> 00:36:52,290 Salut, maman. 403 00:36:53,760 --> 00:36:54,760 Allô. 404 00:36:54,830 --> 00:36:55,830 ' Ça va ? 405 00:37:02,770 --> 00:37:04,300 Je t'ai acheté un cadeau. 406 00:37:16,150 --> 00:37:17,310 Où est papa ? 407 00:37:17,450 --> 00:37:19,750 Il est parti se promener. 408 00:37:23,360 --> 00:37:24,830 (soupir) 409 00:37:36,100 --> 00:37:37,300 Ouah ! 410 00:37:38,840 --> 00:37:40,360 (Rires) 411 00:37:42,440 --> 00:37:45,210 Hé, ça fait une demi-heure que je nage. Je suis affamé. 412 00:37:45,350 --> 00:37:47,210 Avez-vous pris quelque chose ? 413 00:37:47,350 --> 00:37:49,910 Ça tombe bien ! Regarde-moi ça. 414 00:37:50,050 --> 00:37:51,850 Ah ! Ouach, il est ben laid ! 415 00:37:51,990 --> 00:37:53,980 Ouah ! Ah non, moi, je mange pas ça ! 416 00:37:54,120 --> 00:37:56,420 Oh, attends ! C'est Antoine qui l'a sorti. 417 00:37:56,760 --> 00:37:58,750 - C'est vrai ? - Il est super beau ! 418 00:37:58,890 --> 00:38:01,290 Oh ! Il est magnifique. Hé, bravo ! 419 00:38:01,430 --> 00:38:03,260 Il est beau, ton poisson, Antoine. 420 00:38:07,030 --> 00:38:08,060 Ah ! 421 00:38:08,200 --> 00:38:09,760 (Rires) 422 00:38:09,900 --> 00:38:11,070 ' Non ! 423 00:38:11,210 --> 00:38:12,330 (cris) 424 00:38:12,470 --> 00:38:14,070 Attends. Non, non, non ! 425 00:38:14,210 --> 00:38:16,910 Échappe-le pas. Ben, remettez-le à l'eau. 426 00:38:17,040 --> 00:38:18,100 ' Non ! 427 00:38:18,250 --> 00:38:19,870 Viens ici. Pouah ! 428 00:38:20,010 --> 00:38:21,210 (Rires) 429 00:38:22,550 --> 00:38:25,250 OK, excuse-moi, excuse-moi. Non, non... 430 00:38:25,390 --> 00:38:28,050 (Rires) 431 00:38:28,190 --> 00:38:30,020 Ah ! Non ! 432 00:38:36,500 --> 00:38:38,360 Antoine ? Viens ici. 433 00:38:39,530 --> 00:38:43,400 Je te donne un vingt si t'arrives le premier à l'île. 434 00:38:43,540 --> 00:38:44,970 0K'? 435 00:38:45,110 --> 00:38:46,130 OK ! 436 00:38:58,190 --> 00:39:00,210 OK, let's go ! 437 00:39:22,340 --> 00:39:23,470 Antoine ? 438 00:39:23,610 --> 00:39:26,910 Pas sûr que ce soit l'idée du siècle, là. 439 00:39:27,050 --> 00:39:30,280 Si ta mère te pogne, tu vas te faire engueuler. 440 00:39:31,620 --> 00:39:33,110 Fais-toi pas mal. 441 00:39:33,250 --> 00:39:35,150 OK, je descends. 442 00:39:37,260 --> 00:39:39,090 Regarde, la preuve. 443 00:40:22,500 --> 00:40:26,500 "La fraîcheur de l'air du matin" 444 00:40:26,640 --> 00:40:32,640 "semblait augmenter encore l'éclat d'un teint..." 445 00:40:35,420 --> 00:40:37,350 "que l'agitation de la nuit..." 446 00:40:39,020 --> 00:40:42,290 "que l'agitation de la nuit" 447 00:40:42,420 --> 00:40:47,990 "ne rendait que plus sensible à toutes les impressions." 448 00:41:07,350 --> 00:41:09,280 On continuera une autre fois. 449 00:41:13,190 --> 00:41:14,680 Tu me le promets ? 450 00:41:21,230 --> 00:41:23,060 (Stridulations) 451 00:41:30,970 --> 00:41:33,100 (Voix d'Anna, indistinct) 452 00:41:41,050 --> 00:41:43,280 (Anna): Mais t'avais promis de me traverser ! 453 00:41:43,420 --> 00:41:45,980 (Garçon): Je m'excuse, mon père est à la pêche. 454 00:41:46,120 --> 00:41:47,120 Allô, Antoine. 455 00:41:47,220 --> 00:41:49,160 Je pensais que tu m'aimais plus que ça. 456 00:41:49,290 --> 00:41:52,280 Toi, là, tu peux pas avoir un ostie de moteur qui fonctionne ? 457 00:41:52,430 --> 00:41:55,090 Si t'es pas contente, tu peux aller vivre ailleurs. 458 00:41:55,230 --> 00:41:57,320 Il y a jamais rien qui marche, ici. 459 00:41:57,470 --> 00:41:58,560 (Geneviève): Bon... 460 00:42:05,340 --> 00:42:07,640 J'ai eu une idée et il fallait que ça sorte. 461 00:42:07,780 --> 00:42:10,180 ♪ Ai écrit, j'ai écrit sans arrêt. 462 00:42:10,310 --> 00:42:12,340 Hé qu'on a bien fait de venir ! 463 00:42:12,480 --> 00:42:13,480 Mets-en. 464 00:42:15,450 --> 00:42:17,580 Est-ce qu'on peut donner un lift à Anna ? 465 00:42:17,720 --> 00:42:18,740 Allô, ma belle ! 466 00:42:19,090 --> 00:42:21,566 Je veux vraiment pas vous déranger. Il faut que j'aille chercher 467 00:42:21,590 --> 00:42:24,250 des livres en ville et le bateau de ma mère est en panne. 468 00:42:24,390 --> 00:42:25,790 Ben non, ça va nous faire plaisir. 469 00:42:26,060 --> 00:42:27,736 Je vais en profiter pour faire les courses. 470 00:42:27,760 --> 00:42:29,460 Je viens avec vous. 471 00:42:29,600 --> 00:42:31,160 Euh... non. 472 00:42:31,300 --> 00:42:33,430 Tu m'as promis, Antoine. 473 00:42:33,570 --> 00:42:35,730 - Come on ! - Je suis désolée. 474 00:42:36,070 --> 00:42:37,770 Une promesse, c'est une promesse. 475 00:42:41,640 --> 00:42:43,580 C'est quoi, le complément d'objet direct ? 476 00:42:46,710 --> 00:42:48,410 Le bonheur. 477 00:42:48,550 --> 00:42:49,740 (soupir) 478 00:42:50,080 --> 00:42:53,050 OK. Lui avait rendu quoi ? L'aisance nécessaire. 479 00:42:53,190 --> 00:42:55,180 C'est ça, le complément d'objet direct. 480 00:42:55,320 --> 00:42:57,310 Puis il est placé après le verbe avoir. 481 00:42:57,460 --> 00:42:59,320 Donc, ça s'accorde pas. Tu comprends ? 482 00:42:59,460 --> 00:43:00,460 Oui. 483 00:43:01,800 --> 00:43:02,820 T'es sûr ? 484 00:43:03,160 --> 00:43:03,820 Oui. 485 00:43:04,170 --> 00:43:05,170 _ "Ou-Lu" 486 00:43:05,230 --> 00:43:06,790 J'ai fini pour aujourd'hui, madame. 487 00:43:07,140 --> 00:43:08,140 Tu dois avoir soif. 488 00:43:08,240 --> 00:43:09,400 Ouais. 489 00:43:09,540 --> 00:43:12,100 Viens boire quelque chose, je vais te régler ça. 490 00:43:14,680 --> 00:43:16,300 À plus, Antoine. 491 00:43:45,210 --> 00:43:46,540 (Rires approchant) 492 00:43:51,380 --> 00:43:52,380 Allô ! 493 00:43:52,480 --> 00:43:53,810 Je te cherchais. 494 00:43:54,150 --> 00:43:57,210 Merci pour le lift. T'es tellement gentil. 495 00:43:58,520 --> 00:44:01,610 Salut. Puis, tu vas le réchapper ? 496 00:44:01,760 --> 00:44:03,720 Hé, viens donc prendre une bière. 497 00:44:03,860 --> 00:44:05,350 Il fait tellement chaud. 498 00:45:02,550 --> 00:45:03,950 (Dégonflement) 499 00:45:12,960 --> 00:45:14,260 Salut. 500 00:45:14,400 --> 00:45:15,590 Salut. 501 00:45:17,230 --> 00:45:19,430 Est-ce que je peux faire quelque chose pour toi'? 502 00:45:19,570 --> 00:45:21,430 Ben, mon pneu est dégonfle'. 503 00:45:21,570 --> 00:45:23,230 As-tu une pompe ? 504 00:45:34,620 --> 00:45:35,810 Il est crevé. 505 00:45:37,620 --> 00:45:40,450 Je dois avoir une chambre à air qui fitte quelque pan. 506 00:45:41,520 --> 00:45:43,250 (Vrombissement) 507 00:45:47,500 --> 00:45:49,790 T'habites ici depuis longtemps ? 508 00:45:52,600 --> 00:45:53,900 Quelques années. 509 00:45:58,710 --> 00:46:00,470 Est-ce que tu vis seul ? 510 00:46:01,610 --> 00:46:02,740 Hum, hum. 511 00:46:07,520 --> 00:46:08,810 T'as pas de blonde ? 512 00:46:12,250 --> 00:46:13,880 Pas vraiment, non. 513 00:46:24,030 --> 00:46:25,400 Merci. 514 00:46:31,370 --> 00:46:33,770 (Coups de feu et sirènes à la télévision) 515 00:46:37,750 --> 00:46:39,270 (Coup sur la fenêtre) 516 00:47:48,580 --> 00:47:50,110 (Pas qui approchent) 517 00:49:07,560 --> 00:49:08,890 (Rires de François) 518 00:49:23,640 --> 00:49:25,640 (Forte respiration) 519 00:50:47,700 --> 00:50:49,190 (Petits gémissements) 520 00:53:09,670 --> 00:53:11,160 (sanglots) 521 00:53:55,080 --> 00:53:56,310 Antoine ? 522 00:54:04,490 --> 00:54:05,980 Es-tu correct ? 523 00:54:09,260 --> 00:54:11,160 (Antoine court) 524 00:54:12,900 --> 00:54:15,460 (François): Mon Dieu, la faculté en a parlé pendant des mois. 525 00:54:15,800 --> 00:54:16,800 Hé, pardon ! 526 00:54:16,870 --> 00:54:18,170 (Rires de François et Geneviève) 527 00:54:18,310 --> 00:54:20,330 (Geneviève): Ma faculté a oublié, moi ! 528 00:54:22,910 --> 00:54:25,040 Mais où est-ce que t'étais ? 529 00:54:34,490 --> 00:54:35,890 Salut, Antoine. 530 00:54:40,430 --> 00:54:42,230 Hé, ça va, mon homme ? 531 00:55:12,390 --> 00:55:14,050 Par appétit de tout ? 532 00:55:14,200 --> 00:55:17,030 Oui, mais c'est quand ça me... Oh, excuse. 533 00:55:17,160 --> 00:55:18,460 Non, c'est pas grave. 534 00:55:20,570 --> 00:55:23,060 Mais dis-moi donc, je trouve que t'es... je sais pas. 535 00:55:23,200 --> 00:55:26,040 T'es spécialement en forme. As-tu... 536 00:55:26,170 --> 00:55:28,110 - Tu sais, la pièce, là ? - Oui'? 537 00:55:28,240 --> 00:55:29,300 J'ai eu le rôle. 538 00:55:29,440 --> 00:55:31,070 Oh, wow ! 539 00:55:31,210 --> 00:55:33,810 Oh, c'est formidable ! De quoi ça parle ? 540 00:55:33,950 --> 00:55:35,970 C'est l'histoire d'une femme qui tue son mari 541 00:55:36,120 --> 00:55:38,250 puis qui le sert à bouffer à ses enfants. 542 00:55:38,390 --> 00:55:40,320 Pour vrai'? 543 00:55:40,450 --> 00:55:42,120 C'est charmant ! 544 00:55:42,260 --> 00:55:43,350 (Rires) 545 00:55:43,490 --> 00:55:45,080 Et aussi très à la mode. 546 00:55:45,230 --> 00:55:47,960 Savais-tu que le nombre de divorces 547 00:55:48,100 --> 00:55:50,560 a dépassé celui des mariages en Occident ? 548 00:55:50,900 --> 00:55:52,370 Oh, je trouve ça triste. 549 00:55:52,500 --> 00:55:53,500 Pourquoi ? 550 00:55:55,600 --> 00:55:57,400 Ben, je sais pas... 551 00:55:57,540 --> 00:56:01,340 Il me semble qu'il y a certaines institutions qui sont sacrées. 552 00:56:01,480 --> 00:56:03,910 Ça vaut la peine de les conserver. 553 00:56:06,350 --> 00:56:09,180 Les Incas coupaient la tête de leurs ennemis 554 00:56:09,320 --> 00:56:11,180 pour offrir leur sang aux dieux. 555 00:56:11,320 --> 00:56:12,620 Ça aussi, c'était sacré ! 556 00:56:12,950 --> 00:56:14,150 (Rires) 557 00:56:14,290 --> 00:56:16,280 Puis toi, ton père, là... 558 00:56:16,420 --> 00:56:18,520 hein, il couchait avec tout ce qui bougeait 559 00:56:18,860 --> 00:56:20,920 puis il était à l'église tous les dimanches. 560 00:56:21,060 --> 00:56:22,550 Hé, t'écoutes pas ça, mon homme. 561 00:56:22,900 --> 00:56:24,420 Mon père, c'était pas un exemple ! 562 00:56:26,530 --> 00:56:29,300 Tu sais, on a vraiment traversé des moments difficiles, 563 00:56:29,440 --> 00:56:30,630 moi et François. 564 00:56:32,040 --> 00:56:34,030 Mais on s'est toujours aimés. 565 00:56:43,150 --> 00:56:44,550 Je me sens pas bien. 566 00:56:44,890 --> 00:56:47,220 - Veux-tu un verre d'eau ? - Non, merci. 567 00:56:48,590 --> 00:56:50,080 Mais qu'est-ce qu'elle a ? 568 00:56:50,220 --> 00:56:51,220 Je sais pas. 569 00:56:51,360 --> 00:56:53,190 Elle est insupportable, ces temps-ci. 570 00:56:53,330 --> 00:56:56,350 Un peu comme sa mère au même âge, hein, dans le temps ? 571 00:56:56,500 --> 00:56:58,300 (Rires) 572 00:57:01,340 --> 00:57:02,930 Ben voyons ! 573 00:57:03,070 --> 00:57:04,370 Je suis fatigué. 574 00:57:11,150 --> 00:57:13,080 (Pas qui approchent) 575 00:57:29,330 --> 00:57:32,320 Ça arrive, des fois, d'aimer quelqu'un qui t'aime pas. 576 00:57:35,040 --> 00:57:36,130 Moi, quand j'avais 16 ans, 577 00:57:36,270 --> 00:57:40,040 je suis tombée folle amoureuse du grand frère de ma meilleure amie. 578 00:57:40,170 --> 00:57:43,140 Mais je pensais à lui tout le temps. 579 00:57:43,280 --> 00:57:45,210 Je ne dormais plus. 580 00:57:46,410 --> 00:57:48,470 Mais il a jamais voulu de moi ! 581 00:57:52,320 --> 00:57:53,580 Quand il s'est marié, 582 00:57:53,720 --> 00:57:56,190 ça m'a pris des semaines à m'en remettre. 583 00:57:56,320 --> 00:57:58,090 Mais tu sais quoi ? 584 00:57:59,560 --> 00:58:02,430 Quelques années après, j'ai rencontré ton père. 585 00:58:05,200 --> 00:58:08,290 C'est la plus belle chose qui me soit jamais arrivée. 586 00:58:11,710 --> 00:58:13,470 Oh... Ça va aller. 587 00:58:15,440 --> 00:58:17,000 Chut... 588 00:58:17,140 --> 00:58:18,540 Ça va aller. 589 00:58:36,360 --> 00:58:38,060 (Stridulations) 590 00:58:44,240 --> 00:58:46,070 (Téléphone) 591 00:58:47,410 --> 00:58:48,640 (François): Allô ? 592 00:58:48,780 --> 00:58:50,270 Ben voyons ! 593 00:58:50,410 --> 00:58:52,400 Ben non, je peux pas. 594 00:58:53,580 --> 00:58:55,020 (soupir de François) 595 00:58:55,150 --> 00:58:56,150 Ben non. 596 00:58:58,090 --> 00:59:01,020 Mais voyons, voyons ! Calme-toi, là. 597 00:59:06,360 --> 00:59:07,420 Non, non, non, non. 598 00:59:07,560 --> 00:59:09,530 Regarde, calme-toi, calme-toi, calme-toi. 599 00:59:12,570 --> 00:59:14,430 Calme-toi. 600 00:59:17,170 --> 00:59:19,110 Parce que je peux pas, là. 601 00:59:20,170 --> 00:59:21,270 Non. 602 00:59:24,550 --> 00:59:26,380 Parce que c'est ma femme ! 603 00:59:30,250 --> 00:59:31,410 Je l'aime. 604 00:59:56,340 --> 00:59:57,510 (Fermeture de porte) 605 01:00:10,690 --> 01:00:11,690 Qu'est-ce qui se passe ? 606 01:00:11,830 --> 01:00:13,190 (Anna): T'es dégueulasse ! 607 01:00:13,330 --> 01:00:15,300 Anna, voyons, qu'est-ce que tu fais là ? 608 01:00:15,430 --> 01:00:16,860 (Cris indistincts d'Anna) 609 01:00:17,200 --> 01:00:18,430 Arrête, on va t'entendre ! 610 01:00:21,740 --> 01:00:24,830 Comme ça, je suis la plus belle chose qui te soit arrivée, hein ? 611 01:00:25,170 --> 01:00:26,230 On va t'entendre ! 612 01:00:26,370 --> 01:00:27,670 Je m'en crisse ! 613 01:00:29,710 --> 01:00:32,310 Aah ! T'es un ostie de trou de cul ! 614 01:00:32,450 --> 01:00:34,280 Il y a du monde ! Arrête, s'il te plaît. 615 01:00:34,420 --> 01:00:37,110 Ça reste entre toi et moi. Aah ! 616 01:00:40,860 --> 01:00:42,450 Maudit Grosseur ! 617 01:01:00,610 --> 01:01:02,170 Qu'est-ce qui se passe ? 618 01:01:02,310 --> 01:01:03,780 Je sais pas. 619 01:01:05,310 --> 01:01:07,370 Les voisins, ils s'engueulent. 620 01:01:12,190 --> 01:01:14,280 Qu'est-ce que tu fais là, toi ? 621 01:01:15,520 --> 01:01:17,650 Antoine, t'es rendu fou ! 622 01:01:20,230 --> 01:01:21,860 Comment il est monté là, lui ? 623 01:02:05,410 --> 01:02:06,900 J'ai pas faim. 624 01:02:14,650 --> 01:02:16,380 Euh, Marie ? Marie... 625 01:03:13,710 --> 01:03:14,870 Tu sais... 626 01:03:17,650 --> 01:03:18,980 ce que t'as vu aujourd'hui, 627 01:03:19,310 --> 01:03:21,540 il faut pas que tu t'en fasses plus que ça. 628 01:03:23,720 --> 01:03:25,050 Anna... 629 01:03:28,520 --> 01:03:30,920 Anna est pas très heureuse. 630 01:03:32,830 --> 01:03:36,350 Et il faut toujours qu'elle attire l'attention. 631 01:03:38,630 --> 01:03:41,860 Elle a des problèmes et un moment donné, ben... 632 01:03:43,570 --> 01:03:46,300 (soupir) 633 01:03:46,440 --> 01:03:50,040 il faut être ferme avec elle pour qu'elle comprenne. 634 01:03:52,380 --> 01:03:56,980 Il faut aller jusque-là, des fois, pour que la personne comprenne. 635 01:04:01,460 --> 01:04:03,650 Je sais que Ça l'air ridicule. 636 01:04:06,390 --> 01:04:08,090 Est-ce que t'aimes maman ? 637 01:04:10,330 --> 01:04:11,800 Ben oui, je l'aime. 638 01:04:16,740 --> 01:04:18,710 Je l'aime plus que tout. 639 01:04:24,580 --> 01:04:26,640 (Criant): Pourquoi tu couches avec elle ? 640 01:04:26,780 --> 01:04:29,050 Chut ! Voyons ! 641 01:04:29,380 --> 01:04:30,750 Chut ! 642 01:04:30,890 --> 01:04:33,480 Pourquoi ? Pourquoi tu couches avec elle ? 643 01:04:33,620 --> 01:04:36,650 Arrête ! Chut ! Arrête ! 644 01:04:52,770 --> 01:04:54,830 (Sanglotant): Je... 645 01:04:54,980 --> 01:04:58,380 Je veux pas que ta mère nous quitte. 646 01:05:01,450 --> 01:05:02,810 Chut... 647 01:07:29,260 --> 01:07:31,730 (Conversation indistincte) 648 01:07:32,970 --> 01:07:34,590 Tu couches avec Anna ?! 649 01:07:34,740 --> 01:07:37,000 Voyons donc ! C'est quoi, ça ? Qui t'a dit ça ? 650 01:07:37,140 --> 01:07:38,900 Elle l'a dit à tout le monde ! 651 01:07:39,040 --> 01:07:41,010 Ben, voyons donc, c'est n'importe quoi ! 652 01:07:41,140 --> 01:07:43,080 Tu vas pas la croire, quand même ! Marie ! 653 01:07:43,210 --> 01:07:46,740 Arrête, s'il te plaît ! Voyons donc ! 654 01:07:46,880 --> 01:07:47,910 Elle est folle. 655 01:07:48,050 --> 01:07:50,070 Elle dit n'importe quoi, elle est névrosée ! 656 01:07:50,220 --> 01:07:51,810 Elle est comme sa mère ! 657 01:07:51,950 --> 01:07:52,950 T'es dégueulasse !!! 658 01:07:53,090 --> 01:07:54,250 Mais c'est pas vrai ! 659 01:07:54,590 --> 01:07:56,720 Puis tu vas la traiter de folle en plus ! 660 01:07:56,860 --> 01:07:58,790 Mais je te le dis que c'est pas vrai ! 661 01:07:58,930 --> 01:08:00,120 T'es dégueulasse ! 662 01:08:00,260 --> 01:08:01,820 OK, calme-toi, s'il te plaît. 663 01:08:01,960 --> 01:08:04,630 (Pleurs) 664 01:08:26,190 --> 01:08:27,210 Anna ! 665 01:08:36,600 --> 01:08:37,890 Anna ! 666 01:08:43,810 --> 01:08:45,140 Anna ! 667 01:08:58,320 --> 01:09:00,220 Laisse-moi tranquille ! 668 01:09:03,760 --> 01:09:06,630 Arrête ! - Arrête ! 669 01:09:08,130 --> 01:09:09,890 Lâche-moi ! 670 01:09:24,250 --> 01:09:25,770 (Toux) 671 01:10:08,860 --> 01:10:10,190 (Toux) 672 01:12:59,060 --> 01:13:00,530 (sanglots) 673 01:13:12,170 --> 01:13:14,140 (Pas qui approchent) 674 01:14:02,120 --> 01:14:03,680 (Piaillements) 674 01:14:04,305 --> 01:15:04,871 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm