1 00:00:06,560 --> 00:00:10,320 UKRAINIAN STATE FILM AGENCY 2 00:00:16,040 --> 00:00:18,720 GARMATA FILM STUDIO 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,640 PRESENT 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,840 A FILM BY VADYM ILKOV 5 00:00:36,080 --> 00:00:39,200 MY FATHER IS MY MOTHER'S BROTHER 6 00:00:40,600 --> 00:00:42,359 My phone is dead. 7 00:00:42,360 --> 00:00:43,639 So why didn't you charge it? 8 00:00:43,640 --> 00:00:45,759 Oh well. Will you give me some money? 9 00:00:45,760 --> 00:00:49,360 So, maybe I could help you buy the meds? 10 00:00:50,080 --> 00:00:51,799 How do you feel? 11 00:00:51,800 --> 00:00:54,640 I can help you buy the meds and I'll give you the money. 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,399 No, just give me the money. 13 00:00:56,400 --> 00:00:57,839 I'll buy it later. 14 00:00:57,840 --> 00:00:58,800 Later? 15 00:00:58,801 --> 00:01:02,359 I'll better go to the cheap pharmacy near my place. 16 00:01:02,360 --> 00:01:04,720 Here, take 300 hryvnias. 17 00:01:05,600 --> 00:01:07,399 How will I pay my utility bills? 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,159 Utility bills later, now the meds... 19 00:01:09,160 --> 00:01:11,639 But I've got the bills already, it's due time. 20 00:01:11,640 --> 00:01:14,759 Not a problem, I'll send the money through Vadym... 21 00:01:14,760 --> 00:01:16,800 Oh, fine, alright. 22 00:01:17,840 --> 00:01:19,680 Okay, thank you. 23 00:01:20,640 --> 00:01:21,600 Alright. 24 00:01:21,601 --> 00:01:23,240 I've got running nose. 25 00:01:23,480 --> 00:01:24,800 Say hi to Katya. 26 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 Okay? Say hi to Katya. 27 00:01:28,760 --> 00:01:30,239 One more time. I'm glad. 28 00:01:30,240 --> 00:01:31,360 Me too... 29 00:01:33,320 --> 00:01:34,759 I love you very much. 30 00:01:34,760 --> 00:01:35,839 Me too. 31 00:01:35,840 --> 00:01:37,800 Alright, bye! It was nice to see you. 32 00:01:40,720 --> 00:01:42,720 I will make you tea... 33 00:01:43,000 --> 00:01:44,760 Make tea and I'll nap. 34 00:01:45,320 --> 00:01:46,320 What? 35 00:01:46,520 --> 00:01:48,320 Make tea and I'll nap. 36 00:01:50,000 --> 00:01:56,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37 00:02:43,600 --> 00:02:45,280 Go on. 38 00:02:49,600 --> 00:02:50,800 More. 39 00:02:51,320 --> 00:02:53,279 It's the last one. 40 00:02:53,280 --> 00:02:55,480 No, not the last one. You have to fill yourself up. 41 00:02:56,200 --> 00:02:57,359 Katya! 42 00:02:57,360 --> 00:03:00,279 What's happening? Why would you do that? 43 00:03:00,280 --> 00:03:01,759 Why on earth?! 44 00:03:01,760 --> 00:03:03,560 Quickly. 45 00:03:07,400 --> 00:03:09,120 Come here. 46 00:03:09,480 --> 00:03:11,680 What's happening? 47 00:03:20,400 --> 00:03:22,360 Oh dear. 48 00:03:23,160 --> 00:03:27,999 This is what happens if you don't seat properly... 49 00:03:28,000 --> 00:03:30,319 It's good the tea wasn't too hot, 50 00:03:30,320 --> 00:03:32,759 because I didn't make it hot. 51 00:03:32,760 --> 00:03:38,680 Katya, you're lucky it wasn't boiling hot. 52 00:03:44,720 --> 00:03:46,880 Poor thing... 53 00:03:49,560 --> 00:03:51,079 Are you okay? 54 00:03:51,080 --> 00:03:53,679 It burns too bad? 55 00:03:53,680 --> 00:03:56,999 Katya, it could've been much hotter 56 00:03:57,000 --> 00:04:00,479 if I didn't add cold water. 57 00:04:00,480 --> 00:04:02,439 You came out lucky. 58 00:04:02,440 --> 00:04:06,679 Look what happens if you're not paying attention. 59 00:04:06,680 --> 00:04:10,639 You have to sit still and drink tea without funny business. 60 00:04:10,640 --> 00:04:13,000 Please drink up. 61 00:04:13,680 --> 00:04:15,560 How should I cure you then? 62 00:04:23,360 --> 00:04:25,920 Don't cry, it's alright. 63 00:04:28,320 --> 00:04:31,119 Darling, don't cry. 64 00:04:31,120 --> 00:04:34,080 You didn't burn yourself too bad. 65 00:04:36,440 --> 00:04:38,280 It's alright. 66 00:04:39,680 --> 00:04:42,200 I'll find another medicine for you. 67 00:04:48,520 --> 00:04:52,240 Yes, you have a fever. 68 00:04:54,440 --> 00:04:57,480 We'll figure something out. 69 00:05:36,440 --> 00:05:37,800 Here. 70 00:05:41,760 --> 00:05:44,559 Keep this under your armpit. 71 00:05:44,560 --> 00:05:49,080 Just like that, and I'll note down the time. 72 00:05:57,800 --> 00:06:00,080 It's alright. 73 00:06:56,560 --> 00:07:00,679 You shouldn't invite people over, those drunks... 74 00:07:00,680 --> 00:07:03,199 Well, yes, sure, I understand. 75 00:07:03,200 --> 00:07:04,719 Don't invite anyone. 76 00:07:04,720 --> 00:07:06,399 Everything should be like it used to be. 77 00:07:06,400 --> 00:07:08,839 From time to time we'll visit you with Katya. 78 00:07:08,840 --> 00:07:09,999 Fine, fine. 79 00:07:10,000 --> 00:07:11,919 I will be giving you money. 80 00:07:11,920 --> 00:07:13,599 Cause I miss her too. 81 00:07:13,600 --> 00:07:16,855 But also, don't keep begging me for more money 82 00:07:17,016 --> 00:07:19,839 which you will be spending instantly. 83 00:07:19,840 --> 00:07:21,559 You also need... 84 00:07:21,560 --> 00:07:23,799 Can you give me a bit more money? 85 00:07:23,800 --> 00:07:25,079 Fine, I will... 86 00:07:25,080 --> 00:07:26,999 So I could pay the utility bills. 87 00:07:27,000 --> 00:07:29,039 We just have to budget, 88 00:07:29,040 --> 00:07:31,799 I haven't got a lot of money now. 89 00:07:31,800 --> 00:07:35,759 I spend it not only on myself. 90 00:07:35,760 --> 00:07:37,839 Well sure, sure, you've got Katya and me. 91 00:07:37,840 --> 00:07:39,679 It's bad for you to live like this on your own. 92 00:07:39,680 --> 00:07:42,119 Sure, Tolik. To make my life less horrible, 93 00:07:42,120 --> 00:07:44,840 please give me some more money. 94 00:07:46,880 --> 00:07:49,039 I've already given you money for the phone. 95 00:07:49,040 --> 00:07:51,799 How much? 200 hryvnias? 96 00:07:51,800 --> 00:07:53,999 Yes. Well, give me 50 more. 97 00:07:54,000 --> 00:07:55,239 Here's another 50. 98 00:07:55,240 --> 00:07:56,920 Thank you. 99 00:08:00,000 --> 00:08:01,920 That's it... 100 00:08:03,480 --> 00:08:06,759 The future of your life depends only on you. 101 00:08:06,760 --> 00:08:09,000 Yeah. I know that. 102 00:08:10,720 --> 00:08:12,560 Good. 103 00:08:13,160 --> 00:08:14,879 Thank you very much. 104 00:08:14,880 --> 00:08:17,719 Hey, now check my temperature with your lips. 105 00:08:17,720 --> 00:08:19,719 No, touch my forehead with your lips. 106 00:08:19,720 --> 00:08:21,479 I can't do that. 107 00:08:21,480 --> 00:08:23,119 You don't have a fever. 108 00:08:23,120 --> 00:08:24,800 Whew, thank God I don't. 109 00:13:02,040 --> 00:13:03,920 Yes. 110 00:13:13,600 --> 00:13:15,120 Hi! 111 00:13:19,720 --> 00:13:22,360 You're way too handsome. 112 00:13:23,880 --> 00:13:26,520 You're way too handsome. 113 00:13:29,000 --> 00:13:31,759 For me to dream. 114 00:13:31,760 --> 00:13:32,920 Dad! 115 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 Come on. 116 00:13:51,880 --> 00:13:54,800 You're way too handsome. 117 00:13:56,160 --> 00:13:59,120 and I ain't got a chance. 118 00:14:00,280 --> 00:14:02,800 I ain't got a chance. 119 00:14:04,800 --> 00:14:07,840 You're way too handsome. 120 00:14:09,440 --> 00:14:11,920 You're way too handsome. 121 00:14:12,800 --> 00:14:15,560 for me to be with you. 122 00:14:16,360 --> 00:14:18,799 To be with you. 123 00:14:18,800 --> 00:14:21,560 I will not fall for you. 124 00:14:23,120 --> 00:14:26,160 I will not fall for you. 125 00:14:27,280 --> 00:14:29,680 I will not fall for you. 126 00:14:30,360 --> 00:14:31,880 You're way too-- 127 00:14:32,160 --> 00:14:33,800 You're way too-- 128 00:14:34,320 --> 00:14:37,400 You're way too handsome. 129 00:14:38,720 --> 00:14:40,840 I will not fall for you. 130 00:14:42,720 --> 00:14:45,280 I will not fall for you. 131 00:14:46,920 --> 00:14:51,120 You're way too handsome for me to dream. 132 00:14:51,880 --> 00:14:54,480 I will not fall for you 133 00:14:55,000 --> 00:14:56,800 And the chorus: 134 00:14:58,440 --> 00:15:03,239 Why do I look at your profile pic for hours? 135 00:15:03,240 --> 00:15:07,640 And why tears are so hot for you? 136 00:15:09,040 --> 00:15:13,639 And I know I will not fall for you. 137 00:15:13,640 --> 00:15:18,640 It's very nice when you sing quietly like this. 138 00:15:19,480 --> 00:15:22,199 Yes, when it shifts into some... 139 00:15:22,200 --> 00:15:24,599 But it won't be quiet on stage. 140 00:15:24,600 --> 00:15:27,239 Yes, maybe it won't be quiet on stage. 141 00:15:27,240 --> 00:15:30,359 The quality of our sound equipment isn't very good. 142 00:15:30,360 --> 00:15:32,679 We have to play with sound level while singing. 143 00:15:32,680 --> 00:15:35,480 I know I will not fall for you. 144 00:15:37,000 --> 00:15:39,880 I've met some guys, 145 00:15:40,920 --> 00:15:43,840 but I didn't find love. 146 00:15:45,400 --> 00:15:48,200 I was looking for myself 147 00:15:49,680 --> 00:15:52,720 and I found myself. 148 00:15:55,200 --> 00:15:57,639 I'm a perfect guy. 149 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 For myself. 150 00:15:59,920 --> 00:16:01,520 For myself. 151 00:16:18,560 --> 00:16:21,680 I'm bound for success. 152 00:16:23,600 --> 00:16:26,600 I'm bound for success. 153 00:16:27,160 --> 00:16:31,920 If you want to fuck, you should fuck. 154 00:16:34,720 --> 00:16:39,720 If you want to fuck, you should fuck. 155 00:16:42,800 --> 00:16:47,800 If you want to fuck, you should fuck. 156 00:16:49,440 --> 00:16:53,600 Cinemate! 157 00:16:58,120 --> 00:17:03,120 Cinemate! 158 00:17:06,640 --> 00:17:09,160 Cinemate! 159 00:17:16,920 --> 00:17:19,280 Film and life. 160 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 Life and film. 161 00:17:23,320 --> 00:17:26,520 And beautiful filth. 162 00:18:08,360 --> 00:18:13,440 Dad, remember when we used to live in a white house, do you? 163 00:18:15,040 --> 00:18:16,559 In a white house? 164 00:18:16,560 --> 00:18:17,520 Yes! 165 00:18:17,560 --> 00:18:20,320 What was that white house we used to live in? 166 00:18:20,800 --> 00:18:23,760 Don't you remember? The white one! 167 00:18:24,840 --> 00:18:25,920 So what? 168 00:18:27,800 --> 00:18:29,880 Dad, look up! 169 00:18:32,480 --> 00:18:34,679 What white house are you talking about? 170 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 I don't get it at all. 171 00:18:36,520 --> 00:18:41,520 Well, remember we saw a little fish there? 172 00:18:42,880 --> 00:18:44,119 A little fish? 173 00:18:44,120 --> 00:18:45,680 Yes, do you remember? 174 00:18:46,600 --> 00:18:49,000 A little real fish. 175 00:18:49,600 --> 00:18:51,879 No, I remember nothing like that at all. 176 00:18:51,880 --> 00:18:55,280 What little fish? What white house? 177 00:18:56,160 --> 00:18:59,680 Dad, we were swimming at the beach there! 178 00:19:00,480 --> 00:19:02,799 Oh, you're talking about the village house. 179 00:19:02,800 --> 00:19:04,880 Yes! The village house. 180 00:19:05,520 --> 00:19:07,520 But it wasn't white house. 181 00:19:08,200 --> 00:19:11,280 It was almost like a white house. 182 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 So what? 183 00:19:13,521 --> 00:19:15,799 I made a friend there. 184 00:19:15,800 --> 00:19:18,560 When we will go to the village house 185 00:19:18,800 --> 00:19:21,480 with our Mom? 186 00:19:23,440 --> 00:19:24,519 With Mom? 187 00:19:24,520 --> 00:19:25,600 I don't know. 188 00:19:26,000 --> 00:19:28,439 Well, Mom seemed to be calm there, 189 00:19:28,440 --> 00:19:32,000 and she didn't yell at you in the village house. 190 00:19:36,360 --> 00:19:38,599 You weren't there, remember? 191 00:19:38,600 --> 00:19:41,239 We were swimming there, 192 00:19:41,240 --> 00:19:43,640 and there was ice, I guess. 193 00:19:45,600 --> 00:19:47,120 You have a lot of toys, do you? 194 00:19:47,240 --> 00:19:49,040 Yes, tons of ponies! 195 00:19:49,240 --> 00:19:53,479 And at my home where Dad's sister, my Mom, lives, 196 00:19:53,480 --> 00:19:55,679 there is another bunch of toys! 197 00:19:55,680 --> 00:19:57,400 I think it's too much toys. 198 00:19:57,600 --> 00:19:59,719 Yes! Dad buys them for me, 199 00:19:59,720 --> 00:20:01,559 and Mom buys them for me. 200 00:20:01,560 --> 00:20:03,800 But Mom buys only dolls. 201 00:20:04,160 --> 00:20:05,880 Your Dad has very few toys. 202 00:20:06,440 --> 00:20:08,400 Dad doesn't have any toys at all. 203 00:20:08,680 --> 00:20:10,520 Hey I saw you kissing. 204 00:20:10,760 --> 00:20:12,239 I wasn't kissing! 205 00:20:12,240 --> 00:20:13,479 Who were you kissing with? 206 00:20:13,480 --> 00:20:16,560 Dad, I wasn't kissing! 207 00:20:17,560 --> 00:20:19,120 Darling, what's wrong? 208 00:20:19,720 --> 00:20:21,599 Katya wasn't kissing. 209 00:20:21,600 --> 00:20:22,799 What's wrong? 210 00:20:22,800 --> 00:20:23,839 What's going on? 211 00:20:23,840 --> 00:20:24,720 Damn. 212 00:20:24,760 --> 00:20:26,640 Why did you upset her? 213 00:20:28,320 --> 00:20:29,840 Katya, why do you cry? 214 00:20:30,600 --> 00:20:33,920 Even if you were kissing, there's nothing wrong about that. 215 00:20:34,080 --> 00:20:35,360 Katya wasn't kissing. 216 00:20:39,320 --> 00:20:41,919 You see, kisses traumatize her. 217 00:20:41,920 --> 00:20:44,400 It's too responsible for her. 218 00:20:45,000 --> 00:20:48,240 Tell Katya you're sorry and she'll stop crying. 219 00:20:48,520 --> 00:20:49,799 She won't understand. 220 00:20:49,800 --> 00:20:50,839 She will. 221 00:20:50,840 --> 00:20:54,080 Katya understands when people say sorry. 222 00:20:54,800 --> 00:20:56,279 I'm sorry, Katya. 223 00:20:56,280 --> 00:21:00,880 I was confused, and besides, I was joking. 224 00:21:02,480 --> 00:21:04,800 Will you forgive Denys? 225 00:21:08,360 --> 00:21:10,680 I love you too. 226 00:21:11,320 --> 00:21:12,799 And Katya. 227 00:21:12,800 --> 00:21:16,160 I miss you and I love you so much. 228 00:21:20,240 --> 00:21:23,120 Soon, soon... 229 00:21:23,880 --> 00:21:26,599 I'll call you soon and you'll see Katya. 230 00:21:26,600 --> 00:21:28,480 I miss her. 231 00:21:32,440 --> 00:21:34,800 Katya will come soon. 232 00:21:35,360 --> 00:21:36,080 Fine. 233 00:21:36,081 --> 00:21:37,879 Will you come home with Katya? 234 00:21:37,880 --> 00:21:39,599 Tell the truth? Okay? 235 00:21:39,600 --> 00:21:41,560 Yes. Katya said to take her dinosaurs. 236 00:21:41,920 --> 00:21:43,039 Do you still have them? 237 00:21:43,040 --> 00:21:44,399 Yes. I have dinosaurs. 238 00:21:44,400 --> 00:21:46,560 Let me give here this... 239 00:21:47,400 --> 00:21:52,000 Here... It's her little horse, here unicorn. 240 00:21:56,440 --> 00:21:59,640 The toys are in here. 241 00:22:00,120 --> 00:22:01,799 Where? Here? 242 00:22:01,800 --> 00:22:03,679 The toys are here. 243 00:22:03,680 --> 00:22:05,759 Okay. Katya just wanted the dinosaur. 244 00:22:05,760 --> 00:22:07,359 She asked for... 245 00:22:07,360 --> 00:22:08,880 I don't know where... 246 00:22:14,120 --> 00:22:15,679 I can't see it... 247 00:22:15,680 --> 00:22:17,999 I'll give it to you next time. 248 00:22:18,000 --> 00:22:20,039 Well, when you find it... 249 00:22:20,040 --> 00:22:23,000 Yes! Here, take this to her – the small one... 250 00:22:23,680 --> 00:22:24,640 Alright, that's it. 251 00:22:24,641 --> 00:22:26,839 I'm not going to take a lot, 'cause... 252 00:22:26,840 --> 00:22:28,320 Sure, sure. 253 00:22:39,240 --> 00:22:42,560 Here's what I brought you. Take this. 254 00:22:43,040 --> 00:22:44,520 Thank you! 255 00:22:44,840 --> 00:22:46,199 This. 256 00:22:46,200 --> 00:22:47,080 Thank you! 257 00:22:47,081 --> 00:22:48,280 And this! 258 00:22:49,280 --> 00:22:51,399 And Mom also bought you a perfume. 259 00:22:51,400 --> 00:22:52,280 Thank you! 260 00:22:52,320 --> 00:22:55,919 Mama, I always keep seeing bad dreams. 261 00:22:55,920 --> 00:22:57,039 Why? 262 00:22:57,040 --> 00:22:58,679 I don't know... 263 00:22:58,680 --> 00:23:02,199 You have to cross yourself and say, "May the dream follow the night," 264 00:23:02,200 --> 00:23:03,400 if it's a bad dream. 265 00:23:09,560 --> 00:23:11,840 I ate three spoons! 266 00:23:21,200 --> 00:23:23,840 I ate four spoons! 267 00:23:27,920 --> 00:23:29,679 I ate five spoons! 268 00:23:29,680 --> 00:23:30,640 Good. 269 00:23:30,641 --> 00:23:32,320 I ate five spoons! 270 00:23:33,160 --> 00:23:35,079 Dad, I ate five spoons. 271 00:23:35,080 --> 00:23:36,200 What now? 272 00:23:36,920 --> 00:23:38,680 You ate five spoons? 273 00:23:39,120 --> 00:23:40,720 Perhaps you'll eat five more? 274 00:23:41,560 --> 00:23:44,160 It's not that much. Five plus five. 275 00:23:44,840 --> 00:23:47,240 It's too much, too much. 276 00:23:49,680 --> 00:23:51,559 By the way, I bought a present for you, 277 00:23:51,560 --> 00:23:53,280 but I forgot to take it. 278 00:23:53,720 --> 00:23:57,080 I bought you the Dolce Gabbana socks. Awesome socks! 279 00:23:57,320 --> 00:23:59,039 Honestly, and they're not expensive. 280 00:23:59,040 --> 00:24:03,760 Dad, do you mind if we will go to a park with Mom? 281 00:24:05,480 --> 00:24:08,400 I have to work. Maybe next time? 282 00:24:09,000 --> 00:24:10,239 Let's do this: 283 00:24:10,240 --> 00:24:13,335 when they give me money for the bedclothes, 284 00:24:13,496 --> 00:24:15,240 we will go for a walk. 285 00:24:15,920 --> 00:24:17,640 I will bring you a present. 286 00:24:17,840 --> 00:24:19,159 It's too long! 287 00:24:19,160 --> 00:24:21,159 I will bring a present! It's not too long. 288 00:24:21,160 --> 00:24:22,199 Too long! 289 00:24:22,200 --> 00:24:24,160 No, I will bring you a present! 290 00:24:25,600 --> 00:24:30,160 Mom, let's better... 291 00:24:33,280 --> 00:24:35,839 let's better go to a park 292 00:24:35,840 --> 00:24:39,040 when you ask Dad for the money. 293 00:24:39,560 --> 00:24:41,720 No, it's not appropriate. 294 00:24:43,040 --> 00:24:44,440 Mom please... 295 00:24:47,360 --> 00:24:48,879 Well, fine. 296 00:24:48,880 --> 00:24:50,520 It's way too long. 297 00:24:59,640 --> 00:25:01,400 Dad! Look! 298 00:25:17,360 --> 00:25:19,640 Ready! Set! Go! 299 00:25:57,880 --> 00:25:58,920 It sucks! 300 00:26:06,520 --> 00:26:09,360 Do you draw to get the money? 301 00:26:09,760 --> 00:26:11,000 Yes. 302 00:26:14,080 --> 00:26:18,720 Whom do you still have to draw the money? 303 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 What? 304 00:26:23,320 --> 00:26:26,440 Who still have to give you the money? 305 00:26:29,080 --> 00:26:34,080 Well, just this designer for whom I'm drawing. 306 00:26:35,160 --> 00:26:38,880 Why here, when you'll finish the flower, 307 00:26:39,880 --> 00:26:44,640 all the black stains will be around the flower? 308 00:26:46,240 --> 00:26:49,720 No, I just need to make a one-line drawing. 309 00:26:52,040 --> 00:26:55,160 Dad, what if there will be... 310 00:26:58,760 --> 00:27:03,160 For instance, if you draw the wings here and here. 311 00:27:03,920 --> 00:27:05,440 The small ones. 312 00:27:06,160 --> 00:27:08,239 This drawing isn't good. 313 00:27:08,240 --> 00:27:10,279 I will make another one. 314 00:27:10,280 --> 00:27:13,920 You can take it later and add whatever you want. 315 00:27:47,880 --> 00:27:50,800 "Jane," a female voice from another room called. 316 00:27:51,200 --> 00:27:55,240 "Say goodbye to your imaginary friends and join us for a dinner." 317 00:27:55,760 --> 00:27:58,320 "I'm coming," said Jane. She turned to Leo. 318 00:27:58,360 --> 00:28:01,400 "Mom doesn't take imaginary friends seriously." 319 00:28:02,080 --> 00:28:03,840 "I know you're cool." 320 00:28:04,280 --> 00:28:07,280 Having said that she stood up and went to the kitchen. 321 00:28:07,440 --> 00:28:11,640 Leo felt terrible. "She thinks I'm not real," he thought. 322 00:28:11,800 --> 00:28:14,381 "If I tell her I'm a ghost she'll get scared 323 00:28:14,543 --> 00:28:15,543 and run away." 324 00:28:20,360 --> 00:28:22,738 After the dinner Jane came back to her room 325 00:28:22,900 --> 00:28:24,200 and gave Leo a sward. 326 00:28:24,240 --> 00:28:29,240 They entered the cave and killed the dragon. 327 00:30:50,480 --> 00:30:56,000 I enjoyed watching Nazar's reaction when you went "Hohohohouse music!" 328 00:30:56,480 --> 00:30:58,279 He liked playing this track a lot. 329 00:30:58,280 --> 00:30:59,399 Yeah? 330 00:30:59,400 --> 00:31:03,360 Nazar just sits there and dies from laughter. 331 00:31:08,840 --> 00:31:11,240 Congratulations. 332 00:31:12,880 --> 00:31:15,120 I was trying this jacket on. 333 00:31:16,000 --> 00:31:18,439 I know it. I was trying this jacket on. 334 00:31:18,440 --> 00:31:20,359 I want to go to a bathroom! 335 00:31:20,360 --> 00:31:21,080 Dad! 336 00:31:21,081 --> 00:31:22,319 Kateryna, you're a star. 337 00:31:22,320 --> 00:31:23,160 Hi! 338 00:31:23,160 --> 00:31:24,160 Dad! 339 00:31:24,720 --> 00:31:25,720 Dad! 340 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 I'll ask now. 341 00:32:15,640 --> 00:32:18,719 You won't be using the phone for a while. 342 00:32:18,720 --> 00:32:21,159 I want it! I won't play anymore. 343 00:32:21,160 --> 00:32:22,679 You're acting weird. 344 00:32:22,680 --> 00:32:24,080 Why are you yelling? 345 00:32:29,160 --> 00:32:32,680 You're playing video games too much. 346 00:32:33,760 --> 00:32:35,359 This isn't a good behavior. 347 00:32:35,360 --> 00:32:36,759 I want it! 348 00:32:36,760 --> 00:32:39,519 No, Katya, that's it. 349 00:32:39,520 --> 00:32:41,160 I'm sorry. 350 00:32:44,640 --> 00:32:47,799 If you keep doing this, I'll delete the games. 351 00:32:47,800 --> 00:32:48,520 No! 352 00:32:48,521 --> 00:32:50,520 Then don't act like this. 353 00:32:51,280 --> 00:32:52,799 Stop it, Katya. 354 00:32:52,800 --> 00:32:55,160 You have other things to do. 355 00:32:55,560 --> 00:32:58,880 Don't play video games now. 356 00:32:59,160 --> 00:33:03,440 But you took all my "helps"... 357 00:33:05,480 --> 00:33:06,920 That's why... 358 00:33:11,440 --> 00:33:14,559 This is only a video game. 359 00:33:14,560 --> 00:33:18,880 You took all my "helps", but I didn't. 360 00:33:19,840 --> 00:33:23,080 This is only a game. Katya. 361 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Katya! 362 00:33:29,120 --> 00:33:30,320 Katya! 363 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 It hurts. 364 00:33:34,000 --> 00:33:34,880 What is that? 365 00:33:34,881 --> 00:33:38,280 You hit yourself a bit and yell because of that? 366 00:33:42,080 --> 00:33:44,240 Now what are you doing? 367 00:33:45,240 --> 00:33:47,239 Why are you acting like this? 368 00:33:47,240 --> 00:33:48,680 Why do you run away? 369 00:33:48,880 --> 00:33:50,799 Why don't you listen to me? 370 00:33:50,800 --> 00:33:52,000 What's wrong, Katya? 371 00:33:52,320 --> 00:33:56,800 If you don't like it with me, let's go to Mom's. 372 00:34:20,040 --> 00:34:22,720 Katya, do you know you're grounded? 373 00:34:24,200 --> 00:34:27,239 You behaved very poorly, I deleted all the games. 374 00:34:27,240 --> 00:34:28,279 No! 375 00:34:28,280 --> 00:34:31,200 Yes. I deleted all the games. 376 00:34:32,520 --> 00:34:34,079 What are you doing? 377 00:34:34,080 --> 00:34:35,399 I said what are you doing? 378 00:34:35,400 --> 00:34:37,000 Get out of there! 379 00:34:37,320 --> 00:34:39,000 Get out of there immediately! 380 00:34:48,520 --> 00:34:51,360 Come on, get down. Katya. 381 00:34:55,280 --> 00:34:57,560 You know that I love you, don't you? 382 00:34:57,880 --> 00:34:59,359 You don't love me. 383 00:34:59,360 --> 00:35:00,680 I love you. 384 00:35:03,320 --> 00:35:04,600 I love you. 385 00:35:06,280 --> 00:35:10,000 And I think you're playing video games too much. 386 00:35:12,680 --> 00:35:15,400 Because you started to react peculiar... 387 00:35:15,800 --> 00:35:18,160 What are you doing? What? 388 00:35:19,040 --> 00:35:20,520 What? 389 00:35:21,200 --> 00:35:24,760 I'm telling you: what time should I come? 390 00:35:28,480 --> 00:35:30,599 Well, I'll call you on the phone. 391 00:35:30,600 --> 00:35:33,520 How are you going to call me without the phone? 392 00:35:33,880 --> 00:35:35,480 Well, you will buy me one. 393 00:35:35,800 --> 00:35:37,679 I will buy you one later. 394 00:35:37,680 --> 00:35:40,080 I'm not buying it now. 395 00:35:45,880 --> 00:35:47,559 I will buy it tomorrow. 396 00:35:47,560 --> 00:35:51,680 But tomorrow we can go and make an injection. 397 00:35:54,240 --> 00:35:58,800 We can pick a time when should I come over for you. 398 00:36:01,400 --> 00:36:03,560 When should I come? 399 00:36:05,880 --> 00:36:08,119 Tolik, I want a phone too. 400 00:36:08,120 --> 00:36:09,559 You will get a phone! 401 00:36:09,560 --> 00:36:11,239 Well, give me your old phone. 402 00:36:11,240 --> 00:36:12,799 Like I said, you'll get a phone. 403 00:36:12,800 --> 00:36:14,199 But either way. 404 00:36:14,200 --> 00:36:16,999 I don't have the old phone with me now, 405 00:36:17,000 --> 00:36:20,080 and it's too late to buy a new one. 406 00:36:20,640 --> 00:36:22,359 I can buy you the new one tomorrow, 407 00:36:22,360 --> 00:36:25,199 but we can do the injection tomorrow. 408 00:36:25,200 --> 00:36:26,399 Fine, fine. 409 00:36:26,400 --> 00:36:28,800 What time should I come? 410 00:36:29,840 --> 00:36:32,240 When is the appointment? 411 00:36:32,560 --> 00:36:34,679 Appointment? What date is tomorrow? 412 00:36:34,680 --> 00:36:36,280 Fifteenth. 413 00:36:39,880 --> 00:36:41,720 Tomorrow is Friday. 414 00:36:43,520 --> 00:36:45,919 No, I can't do this without a phone. 415 00:36:45,920 --> 00:36:48,000 What phone has to do with it? 416 00:36:48,560 --> 00:36:51,639 How long have you been without a phone? 417 00:36:51,640 --> 00:36:54,800 Why can't you meet me without a phone now? 418 00:37:01,120 --> 00:37:02,120 Yes! Hi! 419 00:37:05,720 --> 00:37:08,800 I wonder what Mom is drinking? 420 00:37:11,520 --> 00:37:15,400 Maybe she's eating at the neighbors' apartment? 421 00:37:16,040 --> 00:37:17,639 I don't know. 422 00:37:17,640 --> 00:37:21,840 She told me the neighbors feed her. 423 00:37:22,400 --> 00:37:23,719 Really? 424 00:37:23,720 --> 00:37:24,920 Aha. 425 00:37:54,920 --> 00:38:00,480 Dad, will we ever live with Mom? 426 00:38:03,280 --> 00:38:07,320 I don't know, I don't want to. 427 00:38:17,360 --> 00:38:19,200 Do you? 428 00:38:20,240 --> 00:38:24,199 Dad, how long Mom will be in the bathroom? 429 00:38:24,200 --> 00:38:25,879 As long as she needs. 430 00:38:25,880 --> 00:38:27,119 I want to pee. 431 00:38:27,120 --> 00:38:28,880 Wait a second. 432 00:38:29,440 --> 00:38:31,519 Do you want to live with Mom? 433 00:38:31,520 --> 00:38:34,640 No. You too? 434 00:38:39,440 --> 00:38:42,440 Not even for a day? 435 00:38:44,760 --> 00:38:47,760 I don't know, it's kind of hard... 436 00:38:52,760 --> 00:38:55,600 I don't know... 437 00:39:28,680 --> 00:39:29,919 I don't know, no. 438 00:39:29,920 --> 00:39:30,999 No. 439 00:39:31,000 --> 00:39:32,160 Okay, I mean. 440 00:39:33,160 --> 00:39:36,040 Мy black soul is consistent with black. 441 00:39:36,480 --> 00:39:41,480 Back when I was 16 the world was very cruel. 442 00:39:43,800 --> 00:39:48,800 Poverty, filth, and cold. I'm completely alone. 443 00:39:52,280 --> 00:39:55,520 I was scared of life, 444 00:39:56,000 --> 00:40:00,280 I was scared to socialize. 445 00:40:01,240 --> 00:40:05,120 I was kissing girls, 446 00:40:05,520 --> 00:40:09,200 but wished they were guys. 447 00:40:10,440 --> 00:40:12,040 I wished they were guys. 448 00:40:12,280 --> 00:40:13,559 A perfect guy. 449 00:40:13,560 --> 00:40:14,800 For myself. 450 00:40:15,560 --> 00:40:17,280 I wished they were guys. 451 00:40:17,640 --> 00:40:19,760 Perfect. Perfect. 452 00:40:20,200 --> 00:40:21,719 I wished they were guys. 453 00:40:21,720 --> 00:40:22,759 A perfect guy. 454 00:40:22,760 --> 00:40:23,840 For myself. 455 00:40:24,320 --> 00:40:25,880 I wished they were guys. 456 00:40:27,160 --> 00:40:28,920 Perfect. Perfect. 457 00:40:29,720 --> 00:40:32,200 Back when I was 30 458 00:40:33,000 --> 00:40:35,480 the world was very cruel. 459 00:40:36,520 --> 00:40:39,800 I was looking for myself 460 00:40:40,520 --> 00:40:42,879 and I... What do you want?.. 461 00:40:42,880 --> 00:40:44,680 I found... 462 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 Katya? 463 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 What do you want? 464 00:40:50,720 --> 00:40:52,480 Fuck! 465 00:40:53,040 --> 00:40:54,319 It's hot! 466 00:40:54,320 --> 00:40:56,240 What's wrong with you? 467 00:40:56,800 --> 00:40:59,880 Katya, don't cry, things like this happen. 468 00:41:02,160 --> 00:41:04,200 What do you want? Tell me. 469 00:41:04,280 --> 00:41:05,120 Katya? 470 00:41:05,121 --> 00:41:06,279 Katya, did you burn yourself? 471 00:41:06,280 --> 00:41:08,640 She didn't... I caught it... 472 00:41:09,040 --> 00:41:10,840 Everything's fine. 473 00:41:11,080 --> 00:41:12,479 Katya, what do you want? 474 00:41:12,480 --> 00:41:13,839 What's wrong? 475 00:41:13,840 --> 00:41:16,200 Katya, what do you want, tell me? 476 00:43:32,280 --> 00:43:33,280 Come down. 477 00:43:36,560 --> 00:43:37,560 Katya, 478 00:43:38,000 --> 00:43:38,800 come down! 479 00:43:39,000 --> 00:43:40,400 The car is arriving. 480 00:48:21,520 --> 00:48:23,160 I jerked off to myself. 481 00:48:25,040 --> 00:48:26,840 I jerked off to myself. 482 00:48:27,880 --> 00:48:30,840 Katya, what are you watching? 483 00:48:32,880 --> 00:48:35,199 Watch something else. 484 00:48:35,200 --> 00:48:37,120 It's my song. 485 00:48:38,400 --> 00:48:40,000 Now it's mine. 486 00:48:52,800 --> 00:48:53,800 Katya! 487 00:48:57,280 --> 00:49:01,360 You should share your songs, Daddyo. 488 00:49:02,400 --> 00:49:04,600 Don't talk like that to me. 489 00:49:05,000 --> 00:49:06,720 But Dad, you should share them. 490 00:49:12,160 --> 00:49:14,239 Three, four, five, it's five in the morning 491 00:49:14,240 --> 00:49:15,280 It's four in the morning.. 492 00:49:15,640 --> 00:49:18,760 Six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve. 493 00:49:19,200 --> 00:49:20,480 It's noon. 494 00:49:23,240 --> 00:49:25,200 After noon, after 12... 495 00:49:25,280 --> 00:49:26,519 Katya, listen. 496 00:49:26,520 --> 00:49:28,119 Then it's 13. 497 00:49:28,120 --> 00:49:31,280 It means 1 pm. Fourteen, fifteen. 498 00:49:31,680 --> 00:49:35,040 3 pm is 15:00. 499 00:49:35,680 --> 00:49:36,280 Do you hear me? 500 00:49:36,280 --> 00:49:37,280 Aha. 501 00:49:37,520 --> 00:49:38,000 Katya? 502 00:49:38,080 --> 00:49:39,080 Yes. 503 00:49:39,400 --> 00:49:40,720 Sixteen, seventeen, 504 00:49:41,240 --> 00:49:42,240 look 505 00:49:42,600 --> 00:49:46,720 eighteen, nineteen, twenty, twenty-one. 506 00:49:47,040 --> 00:49:50,399 Money? Yes, I'll give it to you. 507 00:49:50,400 --> 00:49:55,400 I have to buy something to eat and pay for the Internet. 508 00:49:55,680 --> 00:49:57,919 There's a big amount for the Internet, 509 00:49:57,920 --> 00:49:59,920 I will pay it by myself. 510 00:50:00,400 --> 00:50:02,200 Oh, okay. Okay. 511 00:50:04,040 --> 00:50:07,040 Look, you've got TV now. Where did you get it? 512 00:50:07,720 --> 00:50:10,199 I bought it in a pawn shop. 513 00:50:10,200 --> 00:50:11,520 It's 900 hryvnias. 514 00:50:12,040 --> 00:50:15,040 Very nice quality. A very nice TV. 515 00:50:15,320 --> 00:50:17,159 You can hardly see anything. 516 00:50:17,160 --> 00:50:18,160 Not a problem. 517 00:50:18,360 --> 00:50:21,240 It's something. It's good as it is. 518 00:50:25,720 --> 00:50:27,999 I don't understand, what did you pay for it 519 00:50:28,000 --> 00:50:29,439 and from what money? 520 00:50:29,440 --> 00:50:30,520 Well, it's 900 hryvnias. 521 00:50:30,800 --> 00:50:33,279 What 900 hryvnias. It doesn't cost that much. 522 00:50:33,280 --> 00:50:35,360 It costs 900 hryvnias! 523 00:50:39,000 --> 00:50:41,359 You can't see anything, you can't hear anything. 524 00:50:41,360 --> 00:50:42,440 Exactly. 525 00:50:43,240 --> 00:50:46,640 No, why? I just turned down the sound. 526 00:50:46,880 --> 00:50:49,160 Well you can't see anything. 527 00:50:49,480 --> 00:50:52,399 What the hell? It looks like a toaster, not a TV. 528 00:50:52,400 --> 00:50:54,120 Yeah, sure! 529 00:50:55,680 --> 00:50:57,920 And toaster is in the kitchen. 530 00:50:59,240 --> 00:51:00,880 Please don't. 531 00:51:01,600 --> 00:51:05,480 Anya, what is this? Maybe we should close this down? 532 00:51:08,360 --> 00:51:11,039 A stranger will come now, 533 00:51:11,040 --> 00:51:13,480 why he needs to see this mess? 534 00:51:14,520 --> 00:51:16,639 What stranger? 535 00:51:16,640 --> 00:51:21,639 Well, a person will come soon, 536 00:51:21,640 --> 00:51:28,879 to help with the legal papers that will allow Katya 537 00:51:28,880 --> 00:51:34,359 to travel with me to another city. 538 00:51:34,360 --> 00:51:39,359 Because we can't do it just like that, I don't have a right. 539 00:51:39,360 --> 00:51:44,721 So you will sign that you don't mind Katya traveling 540 00:51:44,883 --> 00:51:45,840 with me. 541 00:51:45,841 --> 00:51:48,240 Oh, okay, fine. 542 00:51:51,400 --> 00:51:53,366 Do you understand that you're a relative, 543 00:51:53,528 --> 00:51:54,879 but not an immediate one? 544 00:51:54,880 --> 00:51:56,759 You also need consent from Pavlo Yatsenko. 545 00:51:56,760 --> 00:51:58,279 She is a single parent. 546 00:51:58,280 --> 00:51:59,879 Yes, I'm a single parent. 547 00:51:59,880 --> 00:52:02,559 Do you have any certificate to prove that you're a single parent? 548 00:52:02,560 --> 00:52:04,999 Do you have any certificate? 549 00:52:05,000 --> 00:52:09,519 Like, that you've received monetary aid for the child. 550 00:52:09,520 --> 00:52:11,239 Yes, yes, yes. 551 00:52:11,240 --> 00:52:14,439 Can you find it? 552 00:52:14,440 --> 00:52:18,766 It shouldn't be a receipt, but some official ruling about 553 00:52:18,928 --> 00:52:20,159 your parental status. 554 00:52:20,160 --> 00:52:24,799 For instance, that Pavlo Yatsenko's parental rights were terminated. 555 00:52:24,800 --> 00:52:26,159 His rights were terminated. 556 00:52:26,160 --> 00:52:28,359 There should be a document. 557 00:52:28,360 --> 00:52:30,400 Well, I don't know about that. 558 00:52:31,040 --> 00:52:33,239 This is your place of registration, correct? 559 00:52:33,240 --> 00:52:34,520 Yes, yes, yes. 560 00:52:35,560 --> 00:52:37,519 Where the child is registered? 561 00:52:37,520 --> 00:52:39,360 Also here. 562 00:52:46,240 --> 00:52:48,319 Here, take it. 563 00:52:48,320 --> 00:52:50,800 So, in order for you to have a right... 564 00:52:51,000 --> 00:52:54,120 Children usually travel with a birth certificate. 565 00:52:55,200 --> 00:52:59,800 It indicates both father and mother. 566 00:53:01,320 --> 00:53:07,679 It means, to travel abroad you have to get consents from both. 567 00:53:07,680 --> 00:53:09,079 You understand? 568 00:53:09,080 --> 00:53:11,550 So you need the consent form the father, 569 00:53:11,711 --> 00:53:14,279 just like the consent from the mother. 570 00:53:14,280 --> 00:53:17,279 But since there's no father, we need a certificate... 571 00:53:17,280 --> 00:53:19,679 A certificate about termination of his paternal right. 572 00:53:19,680 --> 00:53:21,079 There should be this mark. 573 00:53:21,080 --> 00:53:22,719 You don't have it? 574 00:53:22,720 --> 00:53:26,080 How can she get it if, for instance, she lost it? 575 00:53:27,160 --> 00:53:32,480 You should apply to the office issuing birth certificates. 576 00:53:33,920 --> 00:53:36,399 Office of Vital Statistics. 577 00:53:36,400 --> 00:53:38,399 And to Children's Services. 578 00:53:38,400 --> 00:53:41,439 They should check whether the rights were terminated. 579 00:53:41,440 --> 00:53:45,079 If you say it's terminated, it should be in their database. 580 00:53:45,080 --> 00:53:48,840 Just go to the Children's Services and inquire where is the father. 581 00:53:49,160 --> 00:53:54,159 I need a certificate about termination of his rights. 582 00:53:54,160 --> 00:53:59,520 Then you can receive permission, and after that a child will be able to 583 00:53:59,681 --> 00:54:01,159 leave the country. 584 00:54:01,160 --> 00:54:04,000 Or travel our country. 585 00:55:08,440 --> 00:55:11,280 I feel kind of lonely. 586 00:55:12,480 --> 00:55:15,640 Do I spend too little time with you? 587 00:55:16,880 --> 00:55:19,320 I don't know why I feel lonely. 588 00:55:20,160 --> 00:55:23,440 Maybe you should start doing something? 589 00:55:24,400 --> 00:55:27,080 To make it more interesting. 590 00:55:28,280 --> 00:55:32,320 Draw more. Make some music. 591 00:55:42,640 --> 00:55:44,080 I don't know. 592 00:55:44,880 --> 00:55:46,680 Think what you'd like to do. 593 00:55:47,520 --> 00:55:50,640 I want my Dad to play with me. 594 00:55:51,240 --> 00:55:52,919 I do play with you. 595 00:55:52,920 --> 00:55:54,000 No. 596 00:55:54,400 --> 00:55:55,560 What do you mean, no? 597 00:55:55,720 --> 00:55:57,640 Well you don't play toys with me. 598 00:55:58,080 --> 00:55:59,719 I don't want to play toys. 599 00:55:59,720 --> 00:56:01,680 I play another game with you. 600 00:56:03,280 --> 00:56:06,000 The only game you play is resting and working. 601 00:56:06,680 --> 00:56:07,919 This isn't interesting. 602 00:56:07,920 --> 00:56:09,280 This isn't a game at all! 603 00:56:09,720 --> 00:56:11,440 Dad, you're boring! 604 00:56:14,160 --> 00:56:15,799 I play a lot with you. 605 00:56:15,800 --> 00:56:16,800 No. 606 00:56:20,240 --> 00:56:20,920 No. 607 00:56:20,921 --> 00:56:22,920 We were riding a scooter yesterday. 608 00:56:24,240 --> 00:56:26,760 Yes, but it was the only ride like that. 609 00:56:27,160 --> 00:56:28,440 Not the only. 610 00:56:29,000 --> 00:56:31,600 Before that we played something else. 611 00:56:31,840 --> 00:56:34,480 I don't remember already. 612 00:56:35,440 --> 00:56:37,400 We don't play games often. 613 00:56:39,200 --> 00:56:42,159 And there was one time you watched cartoons with me, 614 00:56:42,160 --> 00:56:45,119 but only for a second, and that's it. 615 00:56:45,120 --> 00:56:46,520 Back to work instantly. 616 00:56:47,560 --> 00:56:51,360 And you smile when friends write you on the computer. 617 00:56:56,640 --> 00:56:59,120 What's wrong? Why did you hit me? 618 00:57:54,800 --> 00:57:58,080 I swim very well. 619 00:58:01,520 --> 00:58:04,160 I don't let anyone offend me. 620 00:58:05,240 --> 00:58:08,080 Even if someone wants to hit me, 621 00:58:08,640 --> 00:58:10,120 I hit right back. 622 00:58:11,680 --> 00:58:13,160 Of course I mean men. 623 00:58:17,840 --> 00:58:20,280 When I was a kid 624 00:58:21,000 --> 00:58:24,160 I could easily knock out 20 people with one blow. 625 00:58:27,360 --> 00:58:28,760 So this is the deal. 626 00:58:42,040 --> 00:58:44,000 So this is the deal. 627 00:58:49,600 --> 00:58:53,000 So, near the supermarket my car is parked. 628 00:58:56,120 --> 00:58:57,400 That's right. 629 00:58:59,400 --> 00:59:02,240 And I love that car so much. 630 00:59:20,400 --> 00:59:23,200 Ethics and Esthetics too. 631 00:59:24,360 --> 00:59:27,079 How is it possible to pass so many tests? 632 00:59:27,080 --> 00:59:28,280 Impossible! 633 00:59:35,480 --> 00:59:38,720 I mean, I study at seven higher schools, 634 00:59:39,920 --> 00:59:43,160 and I have to manage all of that somehow. 635 00:59:49,520 --> 00:59:52,720 My favorite subjects are Zoopsychology, 636 00:59:52,881 --> 00:59:54,520 Education Science, 637 00:59:55,000 --> 00:59:57,560 Further Mathematics, 638 00:59:58,760 --> 01:00:00,720 and all the rest. 639 01:00:02,560 --> 01:00:05,680 I know all the subjects by heart. 640 01:00:07,280 --> 01:00:08,600 Even this one... 641 01:00:09,720 --> 01:00:11,816 For example, when I'll be taking the test 642 01:00:11,978 --> 01:00:12,978 tomorrow... 643 01:00:15,280 --> 01:00:17,640 If it's Ethics and Esthetics, for instance, 644 01:00:18,040 --> 01:00:20,560 the handbook will be on page 63. 645 01:00:25,120 --> 01:00:28,840 And, for instance, at another subject 646 01:00:29,240 --> 01:00:32,040 page 38 will be open. 647 01:00:33,120 --> 01:00:34,680 So this is the deal. 648 01:00:36,720 --> 01:00:38,320 Well this is the deal. 649 01:00:38,800 --> 01:00:39,840 What else? 650 01:00:48,800 --> 01:00:49,920 Well this is the deal. 651 01:02:58,280 --> 01:03:00,840 Oh yeah, by the way. 652 01:03:05,560 --> 01:03:08,399 Well I'm explaining them. 653 01:03:08,400 --> 01:03:10,120 Oh, by the way! 654 01:03:11,160 --> 01:03:15,223 One time, I don't remember, I wanted to smoke a cigarette. 655 01:03:17,040 --> 01:03:20,200 So I'm looking for it, but there are no cigarettes. 656 01:03:22,080 --> 01:03:24,280 Something strange is in the bag. 657 01:03:26,000 --> 01:03:28,080 Yes, better not touch it. 658 01:03:33,840 --> 01:03:37,480 Yes, better not touch it, I don't know what it is. 659 01:03:38,160 --> 01:03:39,840 Better not touch it. 660 01:03:42,520 --> 01:03:44,600 Because I'm afraid. 661 01:03:52,320 --> 01:03:54,480 Who the hell knows what... 662 01:03:56,600 --> 01:03:59,520 Better take it with gloves. 663 01:04:01,760 --> 01:04:04,560 I don't know, somewhere... 664 01:04:10,200 --> 01:04:12,000 Damn. 665 01:04:13,560 --> 01:04:16,160 I'm so afraid, screw it. 666 01:04:21,400 --> 01:04:24,240 I don't know. 667 01:04:52,120 --> 01:04:57,120 Even though my heart was broken many times. 668 01:05:01,600 --> 01:05:06,600 But even if they break my heart again. 669 01:05:07,800 --> 01:05:11,880 I'm not afraid to fall in love. 670 01:05:12,840 --> 01:05:15,799 No, I don't get it. 671 01:05:15,800 --> 01:05:18,919 Look, "But even if they break my heart again," 672 01:05:18,920 --> 01:05:23,720 two, three, four, one, "I'm not afraid to fall in love..." 673 01:05:24,000 --> 01:05:26,599 One, two, three, four, one, and like this. 674 01:05:26,600 --> 01:05:27,720 Yes. Okay, one more time. 675 01:05:48,520 --> 01:05:53,520 Even though my heart was broken many times. 676 01:05:57,600 --> 01:06:02,600 But even if they break my heart again. 677 01:06:05,480 --> 01:06:07,039 I'm not afraid to fall in love. 678 01:06:07,040 --> 01:06:08,519 Right! Yes! 679 01:06:08,520 --> 01:06:10,360 Right? 680 01:06:11,280 --> 01:06:12,480 Good. 681 01:06:13,200 --> 01:06:15,440 I'm not afraid to love you. 682 01:06:16,160 --> 01:06:21,160 I love you. 683 01:06:25,520 --> 01:06:30,520 I love you. 684 01:06:36,200 --> 01:06:41,200 Even though my heart was broken many times. 685 01:06:46,280 --> 01:06:51,280 But even if they break my heart again. 686 01:06:53,760 --> 01:06:56,640 I'm not afraid to fall in love. 687 01:06:58,560 --> 01:07:01,160 I'm not afraid to love. 688 01:07:04,000 --> 01:07:06,320 I'm not afraid to love you. 689 01:07:08,560 --> 01:07:14,600 I don't want to and I can't be afraid to love you. 690 01:07:16,160 --> 01:07:19,440 We've met on Instagram. 691 01:07:20,480 --> 01:07:22,280 I love you. 692 01:07:25,760 --> 01:07:30,160 All night long I'm on Facebook with you. 693 01:07:30,560 --> 01:07:32,160 I love you. 694 01:07:36,480 --> 01:07:39,880 We've met on Instagram. 695 01:07:40,760 --> 01:07:42,640 I love you. 696 01:07:46,440 --> 01:07:50,280 All night long I'm on Facebook with you. 697 01:07:50,800 --> 01:07:52,640 I love you. 698 01:07:56,360 --> 01:07:57,480 I think it turned out nice. 699 01:07:57,600 --> 01:08:00,200 Awesome, Tolik, it's great! 700 01:08:00,440 --> 01:08:01,040 Awesome! 701 01:08:01,041 --> 01:08:03,199 Let's do the next one. 702 01:08:03,200 --> 01:08:04,879 10th Department is good. 703 01:08:04,880 --> 01:08:07,400 The worst is 30th Department. 704 01:08:07,880 --> 01:08:10,679 They beat people half to death, 705 01:08:10,680 --> 01:08:12,600 so they die instantly. 706 01:08:12,720 --> 01:08:14,759 Come on, it can't be. 707 01:08:14,760 --> 01:08:16,399 I tell you the truth. 708 01:08:16,400 --> 01:08:18,920 Svitlana Oleksiyivna told me that. 709 01:08:19,400 --> 01:08:21,199 Really, they beat them to death? 710 01:08:21,200 --> 01:08:22,080 Yes, yes, yes. 711 01:08:22,081 --> 01:08:23,239 You're making this up. 712 01:08:23,240 --> 01:08:24,160 Well I don't know. 713 01:08:24,161 --> 01:08:25,520 Maybe she was joking. 714 01:08:25,720 --> 01:08:26,999 I don't know. 715 01:08:27,000 --> 01:08:28,199 It can't be. 716 01:08:28,200 --> 01:08:30,280 I think she was joking. 717 01:08:32,280 --> 01:08:35,159 But overall it's calm in here, it's okay. 718 01:08:35,160 --> 01:08:37,840 This boy is in the Children's Department. 719 01:08:38,360 --> 01:08:40,719 His mother visits him often. 720 01:08:40,720 --> 01:08:42,480 This boy. 721 01:08:43,320 --> 01:08:45,680 But overall everything's okay. 722 01:08:46,160 --> 01:08:47,559 Even when the weather is bad, 723 01:08:47,560 --> 01:08:49,879 even when it's raining they take us out to smoke. 724 01:08:49,880 --> 01:08:51,840 But overall everything's okay. 725 01:08:55,840 --> 01:08:58,080 No more news. 726 01:08:58,920 --> 01:09:00,840 So, listen. 727 01:09:01,440 --> 01:09:06,639 She was given a certificate: group 2 starting from 29.05. 728 01:09:06,640 --> 01:09:10,120 This was when the Medical Experts Commission made evaluation. 729 01:09:10,320 --> 01:09:12,199 It's for one year. 730 01:09:12,200 --> 01:09:17,200 Her next evaluation is due on 5.05.2018. 731 01:09:18,920 --> 01:09:22,879 This certificate from the Commission is very important, 732 01:09:22,880 --> 01:09:27,639 as well as this Individual Rehabilitation Program 733 01:09:27,640 --> 01:09:30,319 – take these papers to the Superannuation Fund. 734 01:09:30,320 --> 01:09:33,479 They will appoint a time for the forensic psychiatric examination. 735 01:09:33,480 --> 01:09:36,079 The date and time will be indicated. 736 01:09:36,080 --> 01:09:40,439 The forensic psychiatric examination will be carried out here. 737 01:09:40,440 --> 01:09:45,439 This procedure is fee-based. You should take the receipt to them. 738 01:09:45,440 --> 01:09:48,439 Then the court will make a decision. 739 01:09:48,440 --> 01:09:53,440 The first session will recognize her disability. 740 01:09:54,120 --> 01:09:57,159 The second session will appoint you guardian. 741 01:09:57,160 --> 01:10:00,079 Well, if you collect all the certificates. I hope you will. 742 01:10:00,080 --> 01:10:01,399 Yes, I will. 743 01:10:01,400 --> 01:10:04,800 Well, this will take a couple of months. 744 01:10:07,760 --> 01:10:09,200 Sign below. 745 01:10:09,680 --> 01:10:10,680 Yes. 746 01:11:04,160 --> 01:11:05,840 Why did Hosha go so early? 747 01:11:08,160 --> 01:11:10,519 Is it Hosha's birthday tomorrow too? 748 01:11:10,520 --> 01:11:11,240 Yes. 749 01:11:11,241 --> 01:11:12,719 And how old is he going to be? 750 01:11:12,720 --> 01:11:14,640 I don't know, you should ask him. 751 01:11:16,400 --> 01:11:19,640 Will you take me to Hosha's party tomorrow? 752 01:11:20,440 --> 01:11:21,479 Okay. 753 01:11:21,480 --> 01:11:24,120 Oh, but don't forget, we have to go to that place tomorrow. 754 01:11:24,760 --> 01:11:26,039 What place? 755 01:11:26,040 --> 01:11:27,640 Did you forget? To the clinic. 756 01:11:28,040 --> 01:11:28,520 Okay. 757 01:11:28,521 --> 01:11:30,720 And we have to receive the money tomorrow. 758 01:11:31,680 --> 01:11:33,440 Katya, look! 759 01:11:36,200 --> 01:11:38,120 Katya, come here! 760 01:11:40,840 --> 01:11:44,440 Hooray! Happy Birthday! 761 01:11:47,640 --> 01:11:49,440 Did you make a wish? Make one! 762 01:11:53,080 --> 01:11:54,920 Just don't say it out loud. 763 01:11:56,320 --> 01:11:57,880 Let's eat cake! 764 01:11:59,120 --> 01:12:00,680 I don't like cakes. 765 01:12:01,320 --> 01:12:03,000 I don't want the cake. 766 01:12:03,280 --> 01:12:04,560 Well, okay. 767 01:12:05,080 --> 01:12:07,660 It's not about the cake, it's about the candles, 768 01:12:07,821 --> 01:12:09,880 the ritual, the wish, and birthday. 769 01:12:09,920 --> 01:12:12,679 Why, the Prague Cake is delicious. 770 01:12:12,680 --> 01:12:15,000 And the Grillage Cake is delicious too. 771 01:12:15,760 --> 01:12:17,760 So delicious. 772 01:12:19,240 --> 01:12:20,240 Heavenly tasty. 773 01:12:36,440 --> 01:12:40,600 So this girl was very smart, she was a top student. 774 01:12:41,200 --> 01:12:44,160 Spoke different languages. 775 01:12:45,480 --> 01:12:48,920 So she became a teacher. 776 01:12:51,320 --> 01:12:55,800 Then she started to study athletes. 777 01:12:56,240 --> 01:12:58,519 She jumped over the fence. 778 01:12:58,520 --> 01:13:00,640 Then she was jumping over the fence, 779 01:13:01,240 --> 01:13:05,600 and one girl from the third story jumped to the ground. 780 01:13:07,000 --> 01:13:11,320 So the teacher also jumped to save the girl. 781 01:13:12,400 --> 01:13:14,200 So, they saved the girl together. 782 01:13:14,720 --> 01:13:20,880 Then they go to a basement with white columns. 783 01:13:22,480 --> 01:13:24,800 Then there is a brick wall. 784 01:13:25,040 --> 01:13:28,160 The brick wall opens up and there is a bright white light. 785 01:13:28,640 --> 01:13:32,080 And they say: hold on to the rail, where are you going? 786 01:13:32,200 --> 01:13:33,200 Mom? 787 01:13:33,480 --> 01:13:34,200 What? 788 01:13:34,200 --> 01:13:35,200 Where's Dad? 789 01:13:35,480 --> 01:13:37,160 He's nearby, listen to the fairy tale. 790 01:13:37,680 --> 01:13:40,120 Hold on to the rail, where are you going? 791 01:13:41,840 --> 01:13:45,520 So they started to hold the rail, two rails actually. 792 01:13:48,720 --> 01:13:54,280 So they're holding the rail and the fantastic thing happens. 793 01:13:54,680 --> 01:13:56,639 There are so many stars, 794 01:13:56,640 --> 01:13:59,199 so many Ukrainian and Russian pop songs. 795 01:13:59,200 --> 01:14:01,039 So many things, great concerts. 796 01:14:01,040 --> 01:14:02,200 Dad! 797 01:14:03,840 --> 01:14:06,120 Listen up! I'm telling you a story. 798 01:14:06,880 --> 01:14:09,199 Oh Katya, we have to collect this. 799 01:14:09,200 --> 01:14:11,200 So, Katya, listen to the story. 800 01:14:11,520 --> 01:14:13,519 They all fell out? 801 01:14:13,520 --> 01:14:14,520 No. 802 01:14:16,880 --> 01:14:19,000 Katya, come on, listen to the fairy tale! 803 01:14:34,160 --> 01:14:37,880 FEATURING ANATOLY BELOV, ANNA YATSENKO, KATYA YATSENKO 804 01:14:38,560 --> 01:14:40,039 DIRECTOR AND CINEMATOGRAPHER VADYM ILKOV 805 01:14:40,040 --> 01:14:41,799 SOUND DIRECTORS BORIS PETER, ANDRIY ROHACHOV 806 01:14:41,800 --> 01:14:44,399 HOSPITAL SCENES OLEKSANDR TECHYNSKYI, ANDRIY NEDZELSKYI, VIKTORIA KHOMENKO 807 01:14:44,400 --> 01:14:45,520 EDITOR VADYM ILKOV 808 01:14:47,080 --> 01:14:48,759 COLORIST VADYM ILKOV, ANDRIY TOLOSHNYI 809 01:14:48,760 --> 01:14:50,520 CONSULTING PSYCHOLOGIST KATERYNA LEVIN 810 01:14:51,560 --> 01:14:54,319 PRODUCERS VALENTYN VASIANOVYCH, IYA MYSLYTSKA, MAKSYM VASIANOVYCH 811 01:14:54,320 --> 01:14:56,160 ASSOCIATED PRODUCER DARYA BASSEL 812 01:14:56,800 --> 01:14:59,719 SUBTITLES TRANSLATION UKRAINIAN LYUBOV KUKHARENKO, ROKSOLANA MASHKOVA 813 01:14:59,720 --> 01:15:01,759 SUBTITLES TRANSLATION ENGLISH VIKTOR HLON 814 01:15:01,760 --> 01:15:03,976 TRANSLATION OF THE ADDITIONAL MATERIALS KATERYNA POPRAVKA, VIKTOR HLON 815 01:15:04,000 --> 01:15:04,920 THANKS LJOSHA CHASHCHYN 816 01:15:04,920 --> 01:15:05,720 THANKS DANA KOSMINA 817 01:15:05,720 --> 01:15:06,560 THANKS OKSANA KAZMINA 818 01:15:06,560 --> 01:15:07,520 THANKS OLEKSIY ILYASHOV 819 01:15:07,520 --> 01:15:08,520 THANKS ROMAN BONDARCHUK 820 01:15:08,521 --> 01:15:09,639 THANKS TUE STEEN MÜLLER 821 01:15:09,640 --> 01:15:10,520 THANKS POLINA KELM 822 01:15:10,520 --> 01:15:11,520 THANKS ANNA SALIYEVA 823 01:15:12,400 --> 01:15:16,119 THANKS MANAGEMENT AND STAFF OF THE 10TH DEPARTMENT OF THE KYIV PAVLOV PSYCHIATRIC HOSPITAL 824 01:15:16,120 --> 01:15:19,160 THANKS EFIR NIGHT CLUB AND PORT CREATIVE HUB 825 01:15:20,080 --> 01:15:21,839 THE FILM FEATURES SONGS BY LYUDSKA PODOBA 826 01:15:21,840 --> 01:15:24,399 YA V TEBYA NE VLYUBLYUS MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV 827 01:15:24,400 --> 01:15:26,119 KOGDA MNE BYLO 16 MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV 828 01:15:26,120 --> 01:15:27,799 YA OBRECHEN NA USPEKH MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV 829 01:15:27,800 --> 01:15:29,359 ESLI KHOCHETSYA TRAKHATSYA MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV 830 01:15:29,360 --> 01:15:30,999 TY BYL MOYA POSLEDNYAYA NADEZHDA MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV 831 01:15:31,000 --> 01:15:32,039 SINIMATE MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV 832 01:15:32,040 --> 01:15:33,399 PUST MY ESHCHE NE VIDELIS MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV 833 01:15:33,400 --> 01:15:34,759 SAM NA SEBYA PODROCHIL MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV 834 01:15:34,760 --> 01:15:35,600 PRESTUPIT SAKRALNOE MUSIC BY GEORGE BABANSKI. LYRICS BY ANATOLY BELOV 835 01:15:35,601 --> 01:15:37,359 THE FILM FEATURES SONGS BY DMYTRO POBEREZHNYI 836 01:15:37,360 --> 01:15:39,559 SONTSE VSTAVAY, YA I TY KOLYSKOVA, CHETVERTA 837 01:15:39,560 --> 01:15:41,120 PERFORMED BY DMYTRO POBEREZHNYI 838 01:15:44,680 --> 01:15:49,080 UKRAINIAN STATE FILM AGENCY, 2018 839 01:15:50,305 --> 01:16:50,703 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-