1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:11,941 --> 00:01:13,776
You are safe here with me.
3
00:02:00,432 --> 00:02:02,349
Has a decision been
reached on how far
4
00:02:02,350 --> 00:02:04,185
this country would
be willing to go
5
00:02:04,186 --> 00:02:08,190
in helping an anti-Castro
uprising or invasion in Cuba?
6
00:02:08,648 --> 00:02:10,692
Well, first, I want to say that
7
00:02:10,859 --> 00:02:12,944
there will not be,
under any conditions,
8
00:02:13,445 --> 00:02:16,364
an intervention in Cuba by
United States armed forces.
9
00:02:16,782 --> 00:02:19,950
And this government will
do everything it possibly can,
10
00:02:19,951 --> 00:02:22,787
and I think it can
meet its responsibilities,
11
00:02:22,788 --> 00:02:24,705
to make sure that
there are no Americans
12
00:02:24,706 --> 00:02:27,250
involved in any
actions inside Cuba.
13
00:03:11,963 --> 00:03:14,549
Excuse me, sir. Do you
have change for a dollar?
14
00:03:22,349 --> 00:03:23,976
- Thank you, sir.
- You're welcome.
15
00:03:58,218 --> 00:04:00,889
From our friends on
Wall Street. Miami?
16
00:04:01,639 --> 00:04:03,016
Right away.
17
00:04:16,029 --> 00:04:17,822
Cardinal is interested.
18
00:04:27,707 --> 00:04:29,792
So, the weatherman
says Sunday is
19
00:04:29,959 --> 00:04:32,086
a perfect day for
a trip to the beach.
20
00:04:33,213 --> 00:04:34,756
I hope you can
still dance, Edward.
21
00:04:35,882 --> 00:04:39,509
Couple of days, we'll be doing the
cha-cha in El Comandante's bedroom.
22
00:04:39,510 --> 00:04:41,930
I'll try to remember to bring
my dancing shoes, Richard.
23
00:04:43,640 --> 00:04:44,682
Morning, Ray.
24
00:04:44,849 --> 00:04:45,935
Mr. Hayes.
25
00:04:50,105 --> 00:04:53,108
Miami, and our op
center off Guatemala.
26
00:04:54,860 --> 00:04:58,239
Pack a bathing suit, Mr. Brocco.
We're going for a swim.
27
00:04:58,864 --> 00:05:01,492
What do you make of
our chances for success?
28
00:05:02,868 --> 00:05:05,663
If we get the support
that we've been promised,
29
00:05:06,121 --> 00:05:08,249
I'd say it's fairly certain.
30
00:05:08,916 --> 00:05:11,197
But if there are any doubts,
I can still put out the fire.
31
00:05:11,418 --> 00:05:13,045
It's gone beyond that.
32
00:05:14,213 --> 00:05:15,965
Rocking Chair is still smiling.
33
00:05:18,842 --> 00:05:20,636
It's the White House.
34
00:05:21,011 --> 00:05:24,723
Everybody's waiting for
the good news. Godspeed.
35
00:05:27,184 --> 00:05:30,522
When you're back, come up to
the mountains. We'll go fishing.
36
00:05:35,652 --> 00:05:36,903
Yes, sir.
37
00:05:37,654 --> 00:05:39,614
He's been put on notice.
38
00:05:41,574 --> 00:05:44,327
In Cuba, sometime before dawn,
39
00:05:45,495 --> 00:05:48,580
the invading forces" B-26
bombers give air cover
40
00:05:48,581 --> 00:05:50,709
to men landing on the beach.
41
00:05:52,877 --> 00:05:57,007
As the sun rises, there is a
surprise attack from Castro's air force.
42
00:05:57,215 --> 00:05:59,718
The B-26es are shot down.
43
00:06:00,885 --> 00:06:04,848
Without air cover, the anti-Castro
force's ships are attacked.
44
00:06:05,223 --> 00:06:09,477
And the men are cut off from their
supplies. The situation looks dire.
45
00:06:11,688 --> 00:06:13,605
"Where is the air support?"
46
00:06:13,606 --> 00:06:15,651
"Where the hell is the Navy?"
47
00:06:16,068 --> 00:06:20,865
"Could you throw something
into this vital point in the battle?"
48
00:06:23,617 --> 00:06:27,370
"Enemy in Red... Trucks
coming from Red Beach"
49
00:06:27,371 --> 00:06:30,499
"are right now one
kilometer from Blue Beach."
50
00:06:32,585 --> 00:06:37,381
"Two thousand militia attacking
Blue Beach from east to west."
51
00:06:37,757 --> 00:06:41,510
"We need close air
support immediately."
52
00:06:43,804 --> 00:06:47,223
"Well, I am destroying all my
equipment and communications."
53
00:06:47,224 --> 00:06:50,101
"I have nothing with which to
fight. I am going to the woods."
54
00:06:50,102 --> 00:06:53,147
"I cannot wait for you. I
am going to the woods."
55
00:07:31,269 --> 00:07:33,355
They knew where to find us.
56
00:07:39,236 --> 00:07:41,530
There's a stranger
in our house, sir.
57
00:08:27,994 --> 00:08:29,455
I love you.
58
00:08:30,581 --> 00:08:33,959
People who really love
each other don't have secrets.
59
00:08:34,543 --> 00:08:36,545
You are safe here with me.
60
00:08:47,723 --> 00:08:49,349
I love you.
61
00:08:50,392 --> 00:08:53,353
People who really love
each other don't have secrets.
62
00:08:54,188 --> 00:08:56,190
You are safe here with me.
63
00:08:58,400 --> 00:09:01,570
You have such a...
64
00:09:10,370 --> 00:09:11,914
I love you.
65
00:09:12,748 --> 00:09:15,752
People who really love
each other don't have secrets.
66
00:09:20,256 --> 00:09:22,717
You are safe here with me.
67
00:09:29,933 --> 00:09:31,767
The President's saying
he's going to break
68
00:09:31,768 --> 00:09:34,437
the CIA into a thousand pieces.
69
00:09:35,730 --> 00:09:38,525
Somebody on your
desk gave away the store.
70
00:09:40,151 --> 00:09:43,195
Told the Soviets where to
find you at the Bay of Pigs.
71
00:09:43,196 --> 00:09:46,115
You got a big problem,
very close to home.
72
00:09:47,784 --> 00:09:51,579
There's gonna be an extensive
house-cleaning on your side of the street.
73
00:09:56,042 --> 00:09:57,753
Fucking cigarettes.
74
00:09:58,963 --> 00:10:01,382
My ring doesn't
even fit me anymore.
75
00:10:06,095 --> 00:10:07,972
They didn't get it all.
76
00:10:08,430 --> 00:10:09,807
I'm sorry.
77
00:10:10,307 --> 00:10:11,767
Be careful.
78
00:10:13,185 --> 00:10:17,565
Your name is on a "must
worry" list, right at the very top.
79
00:10:29,577 --> 00:10:31,161
You forgot your hat.
80
00:10:55,312 --> 00:10:58,564
Somebody left a package
on my doorstep last night.
81
00:10:58,565 --> 00:11:00,859
Have Tech wash them right away.
82
00:11:08,491 --> 00:11:10,784
I've been trying to reach you.
83
00:11:10,785 --> 00:11:12,578
I haven't been staying at
the Embassy compound.
84
00:11:12,579 --> 00:11:14,164
I've been doing
some outside work.
85
00:11:14,956 --> 00:11:16,750
I heard there was a setback.
86
00:11:17,208 --> 00:11:20,295
Sometimes the best-laid
plans of mice and men...
87
00:11:22,130 --> 00:11:23,590
Be very careful.
88
00:11:23,757 --> 00:11:25,884
I'll be fine. You
worry too much.
89
00:11:26,760 --> 00:11:28,220
Just please be careful.
90
00:11:28,512 --> 00:11:30,139
Everything's fine.
91
00:11:31,098 --> 00:11:32,141
Goodbye, Son.
92
00:11:32,600 --> 00:11:34,143
Goodbye, Father.
93
00:12:53,432 --> 00:12:55,600
♪ We sail the ocean blue ♪
94
00:13:11,576 --> 00:13:16,455
♪ I'm called little Buttercup ♪
♪ Dear little Buttercup ♪
95
00:13:16,456 --> 00:13:19,292
♪ Though I could never tell why ♪
96
00:13:20,626 --> 00:13:25,256
♪ But still I'm called ♪
♪ Buttercup Poor little Buttercup ♪
97
00:13:25,631 --> 00:13:29,051
♪ Sweet little Buttercup, I ♪
98
00:13:29,761 --> 00:13:34,056
♪ I've treacle and toffee ♪
♪ I've tea and I've coffee ♪
99
00:13:34,682 --> 00:13:37,517
But hark ye, my merry
friend, hast ever thought
100
00:13:37,518 --> 00:13:41,440
that beneath this
gay and frivolous
101
00:13:42,941 --> 00:13:44,401
exterior,
102
00:13:46,445 --> 00:13:49,573
there may lurk a cankerworm?
103
00:14:02,795 --> 00:14:06,381
Miss Buttercup. Skull and
Bones. Accept or reject?
104
00:14:08,425 --> 00:14:09,718
Accept.
105
00:14:11,678 --> 00:14:13,180
Not a word to anyone.
106
00:14:15,641 --> 00:14:17,184
How does it feel being a woman?
107
00:14:17,351 --> 00:14:18,977
Why do you want to know?
108
00:14:20,687 --> 00:14:21,980
Gentlemen,
109
00:14:22,564 --> 00:14:26,319
I will remind you, you have
all taken an oath of secrecy.
110
00:14:27,821 --> 00:14:29,446
You have been chosen
to become members
111
00:14:29,447 --> 00:14:31,699
of America's most
secret society.
112
00:14:34,202 --> 00:14:36,329
For over 100 years,
113
00:14:36,913 --> 00:14:39,749
Skull and Bones members
have included a President,
114
00:14:40,291 --> 00:14:43,670
Vice Presidents,
Supreme Court justices,
115
00:14:44,128 --> 00:14:48,508
congressmen and senators,
captains of science and industry.
116
00:14:48,800 --> 00:14:51,094
The very best of America.
117
00:15:17,663 --> 00:15:19,163
I don't think this is for me.
118
00:15:19,164 --> 00:15:20,540
You can't take it personally.
119
00:15:20,541 --> 00:15:24,503
Getting pissed on is personal,
Mr. Russell. I take it very personally.
120
00:15:25,254 --> 00:15:27,756
Edward, we're
all in this together.
121
00:15:29,258 --> 00:15:30,885
Come back inside.
122
00:15:32,344 --> 00:15:33,971
We're brothers for life.
123
00:15:40,227 --> 00:15:42,438
Tell us, Mr. Wilson,
brother to brother,
124
00:15:42,605 --> 00:15:44,773
something you've
never told anyone before.
125
00:15:46,150 --> 00:15:48,152
Your most guarded secret.
126
00:15:48,777 --> 00:15:51,739
Something you will
need to trust us with.
127
00:15:55,952 --> 00:15:58,496
It was the Fourth of July, 1925.
128
00:16:00,165 --> 00:16:01,625
I was six.
129
00:16:05,003 --> 00:16:07,714
I was playing tag
with a friend of mine.
130
00:16:07,964 --> 00:16:09,591
Edward, careful.
131
00:16:09,799 --> 00:16:11,718
And I tried to get
away from him,
132
00:16:11,885 --> 00:16:13,762
so I ran up the stairs
into my parents' room
133
00:16:15,221 --> 00:16:16,806
and I hid in the closet.
134
00:16:20,018 --> 00:16:22,062
I looked at my father's clothes,
135
00:16:22,228 --> 00:16:24,230
and hanging there
was his Admiral's jacket.
136
00:16:26,816 --> 00:16:27,859
And then I heard a sound.
137
00:16:28,944 --> 00:16:30,695
And I saw my father.
138
00:16:32,864 --> 00:16:34,990
And I must have made a
noise, because he turned,
139
00:16:34,991 --> 00:16:37,160
and came into the closet
and opened the door.
140
00:16:39,162 --> 00:16:41,749
Have you ever made
up a story, Edward?
141
00:16:42,249 --> 00:16:44,501
Told your friends something
you knew wasn't true,
142
00:16:44,502 --> 00:16:46,504
and you know that
if they found out,
143
00:16:46,671 --> 00:16:48,673
they wouldn't like you anymore?
144
00:16:49,590 --> 00:16:52,385
Why? Because you lied to them.
145
00:16:53,010 --> 00:16:54,553
Do you understand?
146
00:16:56,389 --> 00:16:58,849
And he asked me if I
knew what trust was.
147
00:16:59,558 --> 00:17:02,186
And I said, "Trust is when
you feel safe with someone."
148
00:17:02,353 --> 00:17:05,605
Like with my friends.
Like with you and Mother.
149
00:17:05,606 --> 00:17:08,234
And then he said,
"Don't ever lie."
150
00:17:09,735 --> 00:17:13,030
"If you lie to your friends,
they won't trust you."
151
00:17:15,366 --> 00:17:16,993
"And you will have nothing"
152
00:17:20,037 --> 00:17:22,081
"and you'll never be safe."
153
00:17:24,876 --> 00:17:26,585
He told me to go
downstairs and watch
154
00:17:26,586 --> 00:17:29,214
the fireworks,
because they'd started.
155
00:17:33,885 --> 00:17:35,512
And then he shut the door.
156
00:17:41,685 --> 00:17:43,269
The sound of the gunshot was
157
00:17:43,270 --> 00:17:45,855
very different from the
sound of the fireworks.
158
00:17:45,856 --> 00:17:49,401
And even at six years old, I knew
there was a big, big difference.
159
00:17:52,112 --> 00:17:53,572
There was a lot of blood.
160
00:17:54,281 --> 00:17:55,449
Father?
161
00:17:57,117 --> 00:18:00,370
And in his left hand, he
held a note that was sealed.
162
00:18:02,914 --> 00:18:06,126
I don't know why, but I took
the note and I put it in my pocket.
163
00:18:08,378 --> 00:18:10,757
I always said it
was an accident.
164
00:18:12,884 --> 00:18:15,344
It wasn't an accident.
My father killed himself.
165
00:18:31,319 --> 00:18:34,405
Congratulations, Mr. Wilson.
I'm Richard Hayes,
166
00:18:34,655 --> 00:18:36,783
Master of Secrets and Orders.
167
00:18:40,453 --> 00:18:42,121
What did the note say?
168
00:18:42,288 --> 00:18:44,415
I told you, I never
read the note.
169
00:18:44,707 --> 00:18:46,334
You didn't read the note?
170
00:18:48,044 --> 00:18:49,170
No.
171
00:18:54,635 --> 00:18:57,303
My father said your
father was going to be
172
00:18:57,304 --> 00:18:59,056
appointed Secretary of the Navy
173
00:19:00,474 --> 00:19:04,269
until his loyalty was
brought under question.
174
00:19:09,108 --> 00:19:11,568
We're not gonna have a
problem with your loyalty, are we?
175
00:19:17,199 --> 00:19:21,245
"And yet, a certain
word, a glance, a guise"
176
00:19:21,870 --> 00:19:25,707
"Will mirror never show,
reflecting not my gaze"
177
00:19:26,208 --> 00:19:28,502
"But my uncertain
question caught"
178
00:19:28,919 --> 00:19:31,588
"inside a shadow
of our shifting eyes?"
179
00:19:35,300 --> 00:19:37,594
That really is quite
elegant, Mr. Wilson.
180
00:19:38,763 --> 00:19:40,765
Good order. Very precise.
181
00:19:41,599 --> 00:19:43,476
Feeling of the unknown.
182
00:19:44,352 --> 00:19:47,522
Fine poetry is the
music of mathematics.
183
00:19:48,523 --> 00:19:50,400
Numbers singing.
184
00:19:51,568 --> 00:19:55,405
You have to look behind the
words to understand their meaning.
185
00:19:58,241 --> 00:19:59,742
Right. Well, good
night, gentlemen.
186
00:20:02,162 --> 00:20:03,580
Mr. Wilson?
187
00:20:03,746 --> 00:20:06,916
May I see you in my
office for a few words?
188
00:20:08,793 --> 00:20:12,630
I'm recommending you as editor of
our poetry magazine, The Poeticus.
189
00:20:14,132 --> 00:20:17,760
I'm honored. Thank you. I
appreciate your faith in me.
190
00:20:18,303 --> 00:20:21,222
Never be ashamed of
your abilities, Edward.
191
00:20:36,780 --> 00:20:39,240
Wasn't there a picture that
used to sit on the mantel, there?
192
00:20:39,241 --> 00:20:41,410
It was a group of soldiers?
193
00:20:41,702 --> 00:20:44,579
It's my father's
Crimean War regiment.
194
00:20:44,580 --> 00:20:45,956
The glass broke.
195
00:20:48,167 --> 00:20:49,960
I'm having it mended.
196
00:20:51,003 --> 00:20:52,963
I remembered it
because it reminded me
197
00:20:53,130 --> 00:20:55,049
of my father. He was in the war.
198
00:20:59,720 --> 00:21:01,347
I think we're being watched.
199
00:21:01,639 --> 00:21:03,641
Being watched? What do you mean?
200
00:21:04,350 --> 00:21:05,976
There's a man in a hat.
201
00:21:13,568 --> 00:21:15,320
I don't see anybody.
202
00:21:16,488 --> 00:21:20,533
You know, there's so much I'd
like to share with you, Edward.
203
00:21:21,785 --> 00:21:24,495
But I hardly know
anything about you at all,
204
00:21:24,496 --> 00:21:27,457
apart from you being a
particularly bright student.
205
00:21:31,711 --> 00:21:35,715
I feel that we have a
kind of kindred spirit.
206
00:21:38,802 --> 00:21:40,469
I really should be going.
207
00:21:40,470 --> 00:21:42,721
Oh, I've started
to write something.
208
00:21:42,722 --> 00:21:44,432
Perhaps you'd like to hear it.
209
00:21:51,690 --> 00:21:54,318
"A bud has burst
on the upper bough
210
00:21:55,027 --> 00:21:57,822
"The linnet sang
in my heart today
211
00:21:58,197 --> 00:22:00,825
"I know where the pale
green grasses show
212
00:22:02,034 --> 00:22:04,996
"By a tiny runnel, off the way"
213
00:22:05,371 --> 00:22:06,998
"And the earth is wet"
214
00:22:07,331 --> 00:22:12,044
"A cuckoo said in my
brain, 'Not yet, not yet'"
215
00:22:13,713 --> 00:22:14,839
I haven't finished it.
216
00:22:40,198 --> 00:22:41,491
Excuse me.
217
00:22:44,036 --> 00:22:45,412
Excuse me.
218
00:22:52,252 --> 00:22:53,587
Please.
219
00:22:53,795 --> 00:22:56,423
I'm sorry. I can't hear.
220
00:23:08,352 --> 00:23:09,770
What's your name?
221
00:23:12,647 --> 00:23:13,899
Edward.
222
00:23:15,609 --> 00:23:19,153
I'm sorry. Would you say it
again? I have to read your lips.
223
00:23:19,154 --> 00:23:20,447
Edward.
224
00:23:21,532 --> 00:23:23,326
Hello, Edward.
225
00:23:24,577 --> 00:23:25,870
I'm Laura.
226
00:23:26,287 --> 00:23:28,956
I'm sorry, would
you say that again?
227
00:23:58,319 --> 00:23:59,945
There isn't one
person in a hundred
228
00:23:59,946 --> 00:24:01,488
who would walk
by a hat on a bench
229
00:24:01,489 --> 00:24:03,282
without giving it a second look.
230
00:24:04,742 --> 00:24:08,330
That says a lot about you,
Mr. Wilson. You don't distract easily.
231
00:24:10,332 --> 00:24:12,251
She's a very pretty girl.
232
00:24:12,626 --> 00:24:15,504
Sam Murach. I'm with the
Federal Bureau of Investigation.
233
00:24:22,386 --> 00:24:24,638
Mind if I walk along with you?
234
00:24:26,306 --> 00:24:29,183
I had a chance to have a talk
with a fraternity brother of yours.
235
00:24:29,184 --> 00:24:31,644
John Russell, the senator's son.
236
00:24:31,645 --> 00:24:35,274
John said you might help us.
You're friendly with Dr. Fredericks?
237
00:24:35,774 --> 00:24:38,193
He's my thesis advisor,
if that's what you mean.
238
00:24:38,360 --> 00:24:40,695
He's been recruiting faculty
members and students
239
00:24:40,696 --> 00:24:44,365
to join an organization called the
American German Cultural Committee.
240
00:24:44,366 --> 00:24:47,578
It's a Nazi front. Has he
talked to you about that?
241
00:24:49,371 --> 00:24:51,791
I'm a poetry
student, Mr. Murach.
242
00:24:53,376 --> 00:24:54,877
I'm not political.
243
00:24:54,878 --> 00:24:56,358
We'd be very
interested in finding out
244
00:24:56,504 --> 00:24:58,088
the names of some
of the other organizers
245
00:24:58,089 --> 00:24:59,841
for the Cultural Committee.
246
00:25:00,175 --> 00:25:02,552
Are you asking me to
spy on Dr. Fredericks?
247
00:25:03,052 --> 00:25:04,762
I'm asking you to
be a good citizen.
248
00:25:12,228 --> 00:25:14,856
You blow that
thing up, it'll be fine.
249
00:25:22,030 --> 00:25:23,490
I'll be seeing you.
250
00:25:25,283 --> 00:25:28,160
In Poland, Hitler watches
German regiments
251
00:25:28,161 --> 00:25:29,913
stream across the river San.
252
00:25:30,079 --> 00:25:33,081
This was part of the river line
which the invading army forced
253
00:25:33,082 --> 00:25:36,545
in its flanking drive
through southern Poland.
254
00:25:36,962 --> 00:25:39,757
The Nazi Führer makes a
quick tour in the conquered nation
255
00:25:39,924 --> 00:25:42,510
among the soldiers
in captured towns.
256
00:25:43,677 --> 00:25:45,763
Hitler has given
the word of war,
257
00:25:45,971 --> 00:25:48,223
and war it is! Poland
has been guaranteed...
258
00:25:48,224 --> 00:25:50,391
Ladies and gentlemen,
it is a great privilege
259
00:25:50,392 --> 00:25:52,477
to have with us here
tonight Mr. Haupt,
260
00:25:52,478 --> 00:25:54,146
the Fuhrer's Education Minister.
261
00:25:54,647 --> 00:25:55,647
Mr. Haupt?
262
00:25:56,524 --> 00:25:57,649
Good evening.
263
00:25:57,650 --> 00:25:59,401
Thank you, Dr. Fredericks
and members
264
00:25:59,610 --> 00:26:01,486
of the American German
Cultural Committee,
265
00:26:01,487 --> 00:26:03,781
for giving me the
opportunity to come to Yale.
266
00:26:03,948 --> 00:26:05,574
Germany has always
been a country of...
267
00:26:05,741 --> 00:26:07,660
Yes. Interesting.
268
00:26:10,955 --> 00:26:12,195
It has been a great pleasure...
269
00:26:21,967 --> 00:26:24,344
making new acquaintances...
270
00:26:26,221 --> 00:26:27,514
- Excuse me.
- Of course.
271
00:26:49,869 --> 00:26:51,538
Someone's in here!
272
00:27:21,819 --> 00:27:23,154
Are you enjoying
yourself, Edward?
273
00:27:23,321 --> 00:27:24,738
Very much so.
274
00:27:24,739 --> 00:27:27,450
I'd like you to meet Mr. Haupt.
275
00:27:29,869 --> 00:27:30,953
You know Dr. Manheim?
276
00:27:31,120 --> 00:27:32,246
Yes, we've met.
277
00:27:32,997 --> 00:27:35,416
I've been asked by
the faculty chairman
278
00:27:35,583 --> 00:27:38,002
to relinquish my
post here at Yale.
279
00:27:40,046 --> 00:27:43,215
Now, you'll hear many reasons
for what caused my departure.
280
00:27:44,175 --> 00:27:47,470
Suffice it to say I'm
leaving with my name intact.
281
00:27:49,221 --> 00:27:51,058
Good luck in your endeavors.
282
00:27:57,898 --> 00:27:59,066
Now, Edward,
283
00:28:02,944 --> 00:28:05,113
what did I do to deserve this?
284
00:28:05,864 --> 00:28:07,699
Have you such little
regard for me that
285
00:28:07,908 --> 00:28:09,701
you'd betray me for
my political beliefs?
286
00:28:10,452 --> 00:28:15,415
You know and I know Trumbull
Stickney wrote that poem in 1902.
287
00:28:17,292 --> 00:28:20,462
You were my teacher.
You betrayed me.
288
00:28:42,151 --> 00:28:44,153
I thought we were
going to a party.
289
00:28:49,158 --> 00:28:52,119
You want to protect me
from them, don't you?
290
00:28:52,120 --> 00:28:53,662
No.
291
00:28:53,663 --> 00:28:54,871
You think they'll
make fun of me.
292
00:28:54,872 --> 00:28:55,956
That's not it.
293
00:28:55,957 --> 00:28:57,083
That's not true.
294
00:28:57,291 --> 00:28:58,418
It's okay.
295
00:29:06,801 --> 00:29:08,845
I'm happy to be with you.
296
00:29:17,812 --> 00:29:19,565
Would you like to dance?
297
00:29:20,315 --> 00:29:22,191
I'm not a very good dancer.
298
00:29:22,192 --> 00:29:24,236
That's all right. I'm not
a good dancer either.
299
00:29:35,164 --> 00:29:37,040
How does this song go?
300
00:29:42,963 --> 00:29:45,758
♪ Blue skies ♪
301
00:29:47,676 --> 00:29:50,012
♪ Smiling on me ♪
302
00:29:53,724 --> 00:29:57,019
♪ Nothing but blue skies ♪
303
00:30:00,189 --> 00:30:02,483
♪ Do I see ♪
304
00:30:09,949 --> 00:30:12,534
Excuse me, everybody,
I have an announcement.
305
00:30:12,535 --> 00:30:15,997
I've just been told England and
France declared war on Germany.
306
00:30:17,207 --> 00:30:20,209
But please continue dancing
and enjoying our music.
307
00:30:20,210 --> 00:30:22,419
And I'll update you as
information comes in.
308
00:30:22,420 --> 00:30:23,713
Thank you.
309
00:30:38,228 --> 00:30:40,647
Before long, we'll
be at war, too.
310
00:30:49,573 --> 00:30:52,034
Would you like to
get a room for us?
311
00:31:23,148 --> 00:31:24,275
Umm...
312
00:31:27,319 --> 00:31:28,863
Turn down the light.
313
00:31:41,293 --> 00:31:43,420
I can't. I can't.
314
00:32:02,898 --> 00:32:03,898
Good night.
315
00:32:04,024 --> 00:32:05,025
Good night.
316
00:32:16,494 --> 00:32:18,164
Thank you, Edward.
317
00:32:19,290 --> 00:32:20,583
For what?
318
00:32:20,750 --> 00:32:22,043
For being so nice.
319
00:32:51,906 --> 00:32:53,866
In view of the fact we're taking
320
00:32:54,033 --> 00:32:55,910
a propaganda lambasting
around the world,
321
00:32:57,870 --> 00:33:00,372
why is it not useful, sir,
for us to explore with you
322
00:33:00,373 --> 00:33:03,627
the real facts behind
this, or our motivations?
323
00:33:04,628 --> 00:33:07,129
There's an old
saying that victory has
324
00:33:07,130 --> 00:33:08,840
a hundred fathers and
defeat is an orphan.
325
00:33:09,424 --> 00:33:11,218
And I wouldn't be surprised
326
00:33:11,385 --> 00:33:14,471
if information poured
in here regarding...
327
00:33:15,764 --> 00:33:16,974
Hello, Edward.
328
00:33:21,103 --> 00:33:22,771
What are you doing here?
329
00:33:23,313 --> 00:33:25,941
There were only a handful
of us until moment zero
330
00:33:26,108 --> 00:33:28,568
who knew where we
were going to land in Cuba.
331
00:33:30,028 --> 00:33:32,155
One of us couldn't
keep a secret.
332
00:33:34,032 --> 00:33:35,784
I know it wasn't me.
333
00:33:36,368 --> 00:33:39,495
Mr. Allen asked for the
Zapata list of personnel
334
00:33:39,496 --> 00:33:41,289
who participated
in the operation.
335
00:33:43,166 --> 00:33:44,417
I don't have one.
336
00:33:44,418 --> 00:33:46,335
Tell Mr. Allen I'll give
him the list personally.
337
00:33:46,336 --> 00:33:48,214
We're in the same boat together.
338
00:33:50,008 --> 00:33:51,341
A leaky boat.
339
00:33:51,342 --> 00:33:53,385
Don't ever think we're in
the same boat, Mr. Hayes.
340
00:33:53,386 --> 00:33:56,597
We're either going to
sink or swim together.
341
00:33:59,392 --> 00:34:03,438
People like us, we don't
let each other drown.
342
00:34:11,988 --> 00:34:16,617
I have said as much as I
feel can be usefully said by me
343
00:34:17,160 --> 00:34:20,287
in regard to the events
of the past few days.
344
00:34:20,288 --> 00:34:24,083
Further statements,
detailed discussions,
345
00:34:24,917 --> 00:34:27,836
are not to conceal
responsibility,
346
00:34:27,837 --> 00:34:30,037
because I'm the responsible
officer of the government...
347
00:34:38,390 --> 00:34:40,059
Mother, Father.
348
00:34:40,976 --> 00:34:42,518
This is Edward Wilson.
349
00:34:42,519 --> 00:34:43,895
- Mrs. Russell.
- Hello.
350
00:34:43,896 --> 00:34:44,979
Senator.
351
00:34:44,980 --> 00:34:46,580
Yes. It's a pleasure
to finally meet you.
352
00:34:46,899 --> 00:34:48,776
Phillip and Toddy Allen.
353
00:34:49,610 --> 00:34:52,780
Mr. Allen was President
of Bones, Class of '12.
354
00:34:52,988 --> 00:34:54,197
Welcome to our little clubhouse.
355
00:34:54,198 --> 00:34:55,282
Thank you.
356
00:34:55,491 --> 00:34:56,658
Where's Clover?
357
00:34:57,034 --> 00:34:58,743
Oh, there she is.
358
00:34:58,744 --> 00:35:00,412
I think so. Yes.
359
00:35:02,456 --> 00:35:04,458
This is my sister, Clover.
360
00:35:04,958 --> 00:35:06,834
- Hello, I'm Edward.
- Nice to meet you.
361
00:35:06,835 --> 00:35:08,462
Nice to meet you.
362
00:35:11,090 --> 00:35:12,132
Bonesmen!
363
00:35:13,801 --> 00:35:15,594
All here!
364
00:35:16,679 --> 00:35:19,181
Reverend Collins
will offer grace.
365
00:35:19,182 --> 00:35:21,391
Bonesmen first, God second.
366
00:35:21,392 --> 00:35:24,896
Dear God, we thank you for
guiding the Evans Family Trust
367
00:35:25,063 --> 00:35:27,482
in the care of our
beloved island,
368
00:35:28,108 --> 00:35:31,528
so that we may come here
with our families and our friends
369
00:35:31,694 --> 00:35:33,947
in comfort and in privacy.
370
00:35:41,788 --> 00:35:44,082
He said he was gonna
ask me to dance later.
371
00:35:45,667 --> 00:35:46,667
Here we go.
372
00:36:03,602 --> 00:36:05,062
Don't you dance, Mr. Wilson?
373
00:36:05,229 --> 00:36:06,730
Nobody asked me.
374
00:36:07,273 --> 00:36:08,440
Ah.
375
00:36:10,609 --> 00:36:11,609
Well,
376
00:36:12,945 --> 00:36:15,114
I think I'll take my chances.
377
00:36:17,283 --> 00:36:18,617
I'm asking.
378
00:36:38,596 --> 00:36:40,181
John is very fond of you.
379
00:36:40,347 --> 00:36:41,932
And I'm very fond of him.
380
00:36:42,266 --> 00:36:44,894
He's talking of going off
to fight with the English.
381
00:36:45,269 --> 00:36:48,022
My father isn't
particularly pleased about it
382
00:36:48,023 --> 00:36:50,942
because he's one of the
organizers of America First.
383
00:36:51,359 --> 00:36:53,444
Wouldn't look very good
for an isolationist's son
384
00:36:53,445 --> 00:36:54,737
to go off to war, would it?
385
00:36:54,738 --> 00:36:58,408
Your brother John is a man of
great conviction. I admire him.
386
00:36:58,992 --> 00:37:01,953
And what about you, Mr. Wilson?
What do you believe in?
387
00:37:04,706 --> 00:37:06,291
Are you in school?
388
00:37:13,381 --> 00:37:15,717
You don't say very much, do you?
389
00:37:16,968 --> 00:37:18,929
When there's
something worth saying.
390
00:37:20,138 --> 00:37:21,598
Oh! Well.
391
00:37:22,557 --> 00:37:24,684
I think I'm going to like you.
392
00:37:31,692 --> 00:37:33,027
Mr. Hayes.
393
00:37:33,527 --> 00:37:34,779
Gentlemen.
394
00:37:41,452 --> 00:37:44,330
General William Sullivan,
Mr. Edward Wilson.
395
00:37:44,664 --> 00:37:46,289
It's a great honor, sir.
396
00:37:46,290 --> 00:37:47,791
I'd get up and shake your hand,
397
00:37:47,792 --> 00:37:49,167
but my fucking
feet are killing me.
398
00:37:49,168 --> 00:37:52,754
Something about too much
sugar in my blood and my urine.
399
00:37:52,755 --> 00:37:54,595
So when do you boys
start your pissing contest?
400
00:37:57,176 --> 00:37:59,637
I'll excuse myself.
401
00:38:02,181 --> 00:38:03,474
Thank you, Phillip.
402
00:38:07,478 --> 00:38:09,105
Why don't you sit down?
403
00:38:21,034 --> 00:38:22,327
You understand that whatever
404
00:38:22,494 --> 00:38:24,054
we discuss here
doesn't leave this room.
405
00:38:25,414 --> 00:38:26,707
Of course.
406
00:38:27,833 --> 00:38:29,751
We'll eventually get
involved in this war.
407
00:38:30,043 --> 00:38:33,130
Not because we want to, but
because we have to, and we should.
408
00:38:33,839 --> 00:38:35,382
And the President
has asked me to look
409
00:38:35,549 --> 00:38:37,216
into creating a Foreign
intelligence Service.
410
00:38:37,217 --> 00:38:39,052
And if that happens,
I'll be looking for
411
00:38:39,219 --> 00:38:41,178
patriotic, honorable,
bright young men
412
00:38:41,179 --> 00:38:44,515
from the right backgrounds to
manage the various departments.
413
00:38:44,516 --> 00:38:46,642
In other words, no
Jews or Negroes,
414
00:38:46,643 --> 00:38:49,521
and very few Catholics, and
that's only because I'm a Catholic.
415
00:38:52,524 --> 00:38:53,900
You'd be trained
and commissioned
416
00:38:54,067 --> 00:38:55,402
in the Army and posted overseas.
417
00:38:55,610 --> 00:38:57,069
If it's something
you're interested in,
418
00:38:57,070 --> 00:38:59,407
you have to be ready to
leave at a moment's notice.
419
00:39:01,451 --> 00:39:04,328
I don't want your answer
now. Just think about it.
420
00:39:04,329 --> 00:39:06,039
But this isn't a bunch
of fraternity boys
421
00:39:06,205 --> 00:39:07,805
sitting around playing
with their pricks.
422
00:39:07,957 --> 00:39:10,209
This is for real. For America.
423
00:39:21,137 --> 00:39:22,137
Have fun.
424
00:39:22,263 --> 00:39:23,263
And behave yourselves.
425
00:39:28,978 --> 00:39:31,773
I'm supposed to be looking
for the perfect husband.
426
00:39:32,231 --> 00:39:34,901
Are you the perfect
husband, Mr. Wilson?
427
00:39:36,152 --> 00:39:37,945
Perfect in every way.
428
00:39:43,201 --> 00:39:47,456
Then is there some reason that
you won't put your arm around me?
429
00:39:50,125 --> 00:39:52,961
Day and night
430
00:39:54,630 --> 00:39:56,381
Night and day
431
00:39:56,382 --> 00:39:57,633
Mmm.
432
00:39:59,343 --> 00:40:01,470
You are the one
433
00:40:03,013 --> 00:40:04,264
I like this.
434
00:40:04,848 --> 00:40:06,141
Very smart.
435
00:40:09,853 --> 00:40:12,272
And under the sun
436
00:40:15,651 --> 00:40:17,528
hear to me
437
00:40:19,696 --> 00:40:22,658
Do you have a problem
with women, Mr. Bones?
438
00:40:57,527 --> 00:40:59,027
Do you love me?
439
00:40:59,028 --> 00:41:00,029
What?
440
00:41:00,196 --> 00:41:01,196
Tell me you love me.
441
00:41:01,573 --> 00:41:02,866
I love you.
442
00:41:03,241 --> 00:41:04,575
Do you love me?
443
00:41:04,576 --> 00:41:05,617
I do. I love you. I...
444
00:41:05,618 --> 00:41:06,785
I still don't believe you.
445
00:41:06,786 --> 00:41:07,871
I love you.
446
00:41:08,079 --> 00:41:09,205
Say it. Say it.
447
00:41:09,456 --> 00:41:10,747
I love you. I
think I love you...
448
00:41:10,748 --> 00:41:12,108
Look at me. Look
at me! Stop. Stop.
449
00:41:12,250 --> 00:41:13,294
Tell me!
450
00:41:13,461 --> 00:41:14,661
I love you! I think I love you.
451
00:41:29,727 --> 00:41:33,522
As soon as the world comes
to its senses, I'm going to travel.
452
00:41:35,232 --> 00:41:38,360
London. Paris. Rome.
453
00:41:41,447 --> 00:41:43,073
You can come with me.
454
00:41:50,789 --> 00:41:52,750
Is everything all right?
455
00:41:56,962 --> 00:41:58,215
Fine.
456
00:42:01,760 --> 00:42:03,553
We're worlds apart.
457
00:42:05,847 --> 00:42:07,140
What do you mean?
458
00:42:07,557 --> 00:42:10,268
I feel like I'm just
a curiosity to you.
459
00:42:11,520 --> 00:42:13,771
That is not... That's not true.
460
00:42:13,772 --> 00:42:16,440
I feel like I'm not real to you.
461
00:42:16,441 --> 00:42:17,691
That is not true.
462
00:42:17,692 --> 00:42:18,776
Edward.
463
00:42:18,777 --> 00:42:20,487
That is not how
I feel about you.
464
00:42:29,079 --> 00:42:30,247
Edward?
465
00:42:48,849 --> 00:42:50,142
John.
466
00:42:50,685 --> 00:42:53,104
I've been looking
everywhere for you.
467
00:42:58,776 --> 00:43:00,861
My sister. She's pregnant.
468
00:43:12,081 --> 00:43:14,542
I know you'll do
what's expected of you.
469
00:43:23,551 --> 00:43:28,432
Do you, Edward Bell Wilson,
take Margaret Ann Russell
470
00:43:28,724 --> 00:43:31,268
to be your lawfully wedded wife?
471
00:43:32,144 --> 00:43:34,438
To love, honor and cherish
472
00:43:35,272 --> 00:43:37,733
in sickness and in health
473
00:43:38,025 --> 00:43:42,446
in good times and in bad
times, until death do you part?
474
00:43:43,155 --> 00:43:44,488
I do.
475
00:43:44,489 --> 00:43:46,700
I now pronounce
you man and wife.
476
00:44:02,424 --> 00:44:04,676
A man in uniform
wants to see you.
477
00:44:05,302 --> 00:44:06,970
Excuse me, Mother.
478
00:44:08,055 --> 00:44:11,433
Did your mother and I ever tell
you where we took our honeymoon?
479
00:44:13,895 --> 00:44:15,229
Mr. Edward Wilson?
480
00:44:16,064 --> 00:44:17,774
If we could speak alone, sir.
481
00:44:18,608 --> 00:44:19,859
Would you like to sit down?
482
00:44:20,026 --> 00:44:21,360
No, thank you, sir.
483
00:44:21,361 --> 00:44:23,320
General Sullivan
sends his regards.
484
00:44:23,321 --> 00:44:25,072
He wanted to ask
you, sir, if you're still
485
00:44:25,073 --> 00:44:26,753
interested in seeing
the rest of the world.
486
00:44:27,450 --> 00:44:29,452
Yes, I certainly would be.
487
00:44:32,372 --> 00:44:33,414
Good afternoon, sir.
488
00:44:33,623 --> 00:44:34,707
Thank you.
489
00:44:52,934 --> 00:44:55,978
My orders came through.
I'll be going overseas.
490
00:44:57,940 --> 00:44:59,066
When?
491
00:45:00,609 --> 00:45:02,069
In one week.
492
00:45:03,278 --> 00:45:06,407
What are you going to do,
Edward? Save the world?
493
00:45:22,256 --> 00:45:24,383
You are safe here with me.
494
00:45:29,888 --> 00:45:31,849
The photograph
is particularly dark.
495
00:45:32,099 --> 00:45:36,061
As we can see, there is a
Caucasian man and a Negro woman.
496
00:45:36,645 --> 00:45:38,397
The resolution breaks
down pretty quickly.
497
00:45:39,440 --> 00:45:41,484
The film stock is definitely
Russian, low grade.
498
00:45:45,155 --> 00:45:48,490
One of the areas we've been
focusing on is the mosquito netting.
499
00:45:48,491 --> 00:45:52,327
Mosquito netting is predominantly
in Africa, Southeast Asia,
500
00:45:52,328 --> 00:45:53,704
any tropical climate.
501
00:45:53,705 --> 00:45:56,291
The window curtains
here have a distinctive
502
00:45:56,458 --> 00:45:59,126
pattern on them of baobab trees,
503
00:45:59,127 --> 00:46:00,754
also seen in Africa.
504
00:46:01,629 --> 00:46:04,924
Next to the curtains, we can
see the building's balustrade.
505
00:46:05,550 --> 00:46:08,594
There's a pigeon here.
It's kind of hard to make out.
506
00:46:08,595 --> 00:46:11,638
Pigeons are mostly found
in urban areas, town squares.
507
00:46:11,639 --> 00:46:14,267
If you listen closely,
you'll hear an airplane.
508
00:46:16,186 --> 00:46:17,479
We've washed it out.
509
00:46:20,732 --> 00:46:22,858
By the sound of the
thrust of the jet engines,
510
00:46:22,859 --> 00:46:25,110
we can determine that
it's a plane taking off,
511
00:46:25,111 --> 00:46:26,696
and more than 1,000
feet off the ground,
512
00:46:26,697 --> 00:46:29,116
which would further
suggest a large urban area.
513
00:46:29,450 --> 00:46:31,993
On this section of the tape, when
you clear out background noise,
514
00:46:31,994 --> 00:46:33,411
you can hear a female voice.
515
00:46:33,412 --> 00:46:34,789
I love you.
516
00:46:35,831 --> 00:46:39,210
People who really love
each other don't have secrets.
517
00:46:39,418 --> 00:46:40,752
You are safe here with me.
518
00:46:40,753 --> 00:46:42,253
Assuming we're talking
about the same woman,
519
00:46:42,254 --> 00:46:44,381
the linguists tell us
her accent is French.
520
00:46:46,425 --> 00:46:48,803
There's one word here,
we can't make it out yet.
521
00:46:49,720 --> 00:46:52,640
There's an unidentifiable
noise washing her out.
522
00:46:55,059 --> 00:46:57,560
It plays throughout the
recording at a high frequency,
523
00:46:57,561 --> 00:47:00,189
suggesting an air-raid
siren of some sort.
524
00:47:00,773 --> 00:47:02,525
We're gonna
keep playing with it.
525
00:47:07,488 --> 00:47:10,867
This is a time for everyone
to stand together and hold firm
526
00:47:12,452 --> 00:47:13,452
As they are doing.
527
00:47:13,662 --> 00:47:15,163
I express my admiration
528
00:47:15,497 --> 00:47:17,373
for the exemplary manner
529
00:47:17,374 --> 00:47:20,835
in which all the air-raid
precaution services of London
530
00:47:20,836 --> 00:47:22,461
are being discharged.
531
00:47:22,462 --> 00:47:23,838
- May I help you?
- Yes.
532
00:47:23,839 --> 00:47:26,424
I'm here to see the tailor
about a fitting for a new suit.
533
00:47:26,591 --> 00:47:27,884
Certainly. And what kind of suit
534
00:47:28,051 --> 00:47:29,468
would you be interested
in this evening?
535
00:47:29,469 --> 00:47:31,763
A tweed or worsted?
Perhaps a nice gabardine?
536
00:47:31,930 --> 00:47:34,181
Perhaps a worsted and a tweed.
537
00:47:34,182 --> 00:47:35,266
Both single-breasted?
538
00:47:35,267 --> 00:47:36,350
Yes.
539
00:47:36,351 --> 00:47:37,768
Two or three buttons, sir?
540
00:47:37,769 --> 00:47:39,062
Three buttons.
541
00:47:41,940 --> 00:47:43,775
If you might come
this way, please, sir.
542
00:47:52,701 --> 00:47:55,328
Please. Our senior tailor
will be right with you, sir.
543
00:47:55,329 --> 00:47:56,873
Thank you.
544
00:48:06,132 --> 00:48:07,800
Welcome to London.
545
00:48:10,011 --> 00:48:13,805
You're going to have to learn as
quickly and thoroughly as possible
546
00:48:13,806 --> 00:48:17,392
the English system of
intelligence. The black arts.
547
00:48:17,393 --> 00:48:19,228
Particularly
counterintelligence.
548
00:48:20,313 --> 00:48:23,190
The uses of information,
disinformation,
549
00:48:23,816 --> 00:48:27,445
and how their use
is, ultimately, power.
550
00:48:32,825 --> 00:48:35,453
They've agreed to open
their operations to us.
551
00:48:37,121 --> 00:48:38,956
They can't win
the war without us,
552
00:48:39,123 --> 00:48:41,042
but they don't
really want us here.
553
00:48:41,043 --> 00:48:42,753
Intelligence is
their mother's milk
554
00:48:42,920 --> 00:48:44,712
and they don't like
sharing the royal tit
555
00:48:44,713 --> 00:48:46,632
with people who
don't have titles.
556
00:48:47,215 --> 00:48:49,509
Your London tutor is
waiting to meet you.
557
00:48:50,052 --> 00:48:51,511
This way, sir.
558
00:48:55,515 --> 00:48:58,101
Six-five megacycles
at one, three, five, nine.
559
00:48:59,686 --> 00:49:03,732
Eight point seven-six-five
megacycles at one, three, five, nine.
560
00:49:09,488 --> 00:49:12,698
Four, two, zero,
seven. Standing by.
561
00:49:12,699 --> 00:49:16,244
Point seven-six-five megacycles
at one, three, five, nine.
562
00:49:17,579 --> 00:49:20,998
I should have known
better than to use Stickney.
563
00:49:20,999 --> 00:49:24,963
Job well done, Mr. Wilson. You
blew a two-year operation for me.
564
00:49:26,089 --> 00:49:30,385
I told General Sullivan to keep
an eye on you. Just as well, really.
565
00:49:30,760 --> 00:49:34,472
I was beginning to long for
the bone-chilling cold of home.
566
00:49:38,726 --> 00:49:40,520
It isn't personal.
567
00:49:45,858 --> 00:49:49,027
Mr. Carlson? Is this the
American Trade Bureau?
568
00:49:49,028 --> 00:49:50,530
Which product?
569
00:49:53,074 --> 00:49:54,367
Dry goods.
570
00:49:54,534 --> 00:49:55,868
You're late.
571
00:49:56,035 --> 00:49:57,370
Yeah. That's what
my mother said.
572
00:49:59,789 --> 00:50:04,210
Raymond Duca Brocco, born
May 8 in 1907, New York City.
573
00:50:04,585 --> 00:50:07,170
St. Ignatius High School,
Fordham University.
574
00:50:07,171 --> 00:50:09,172
Married Anita
Delvecchio, two children...
575
00:50:09,173 --> 00:50:10,467
Stephanie and David.
576
00:50:15,556 --> 00:50:18,516
Six-foot-two, 182 pounds,
black hair, brown eyes.
577
00:50:18,517 --> 00:50:21,145
Military record, five
years Intelligence.
578
00:50:21,854 --> 00:50:23,229
Anything you'd like to add?
579
00:50:23,230 --> 00:50:25,566
Do you want to
look up my ass, too?
580
00:50:26,483 --> 00:50:28,109
You're working for
me, Sergeant Brocco.
581
00:50:28,110 --> 00:50:29,610
I'm working for the United
States government, sir.
582
00:50:29,611 --> 00:50:31,487
In this office, I am the
United States government.
583
00:50:31,488 --> 00:50:34,449
You're pretty sure of yourself
for somebody who just began.
584
00:50:34,450 --> 00:50:35,575
They wouldn't tell me your name.
585
00:50:35,576 --> 00:50:37,452
Then how do you know
you're not in the wrong place?
586
00:50:37,453 --> 00:50:38,996
They said you were a serious SOB
587
00:50:39,163 --> 00:50:40,830
that didn't have
any sense of humor.
588
00:50:40,831 --> 00:50:42,624
There can't be two of you.
589
00:50:52,259 --> 00:50:53,552
Are you going to answer it?
590
00:50:53,761 --> 00:50:55,429
Depends if I'm working
for you or if I'm not.
591
00:50:55,430 --> 00:50:58,058
One of your jobs, Sergeant,
is answering the telephone.
592
00:50:58,892 --> 00:51:00,393
Yes, sir.
593
00:51:05,065 --> 00:51:09,318
Use your tradecraft well, particularly
the use of black propaganda
594
00:51:09,319 --> 00:51:11,570
and the ingredient
known as playback.
595
00:51:11,571 --> 00:51:13,989
Understanding how effectively
your own disinformation
596
00:51:13,990 --> 00:51:15,533
is actually working
on the enemy.
597
00:51:17,994 --> 00:51:19,328
It's almost four.
598
00:51:19,329 --> 00:51:21,246
How do you spell
syphilis? Is it one "I" or two?
599
00:51:21,247 --> 00:51:25,543
Syphilis. One, I
think. I never had it.
600
00:51:26,419 --> 00:51:29,922
It's vital to penetrate the
enemy's intelligence services.
601
00:51:29,923 --> 00:51:32,633
Push them into an
unreal world, as it were.
602
00:51:32,634 --> 00:51:33,842
Doctors in England
603
00:51:33,843 --> 00:51:35,483
today announced that
medical records taken
604
00:51:35,637 --> 00:51:37,346
from Adolf Hitler's
personal physician,
605
00:51:37,347 --> 00:51:41,017
Dr. Theodor Morell, revealed that
Mr. Hitler had contracted syphilis
606
00:51:41,018 --> 00:51:43,979
while serving in the German
armed forces during World War I.
607
00:51:44,355 --> 00:51:47,649
The very qualities that make
a good intelligence officer,
608
00:51:47,650 --> 00:51:51,862
a suspicious mind, a love
of complexity and detail,
609
00:51:52,363 --> 00:51:55,533
are the very qualities of
someone you'll be observing.
610
00:52:07,253 --> 00:52:08,753
Good evening, Lord Cooper.
611
00:52:08,754 --> 00:52:11,215
I have some information
that might be of interest to you.
612
00:52:11,507 --> 00:52:15,093
The mental facility to detect
conspiracies and betrayal
613
00:52:15,094 --> 00:52:19,097
are the same qualities most
likely to corrode natural judgment.
614
00:52:19,098 --> 00:52:21,684
Everything that
seems clear is bent.
615
00:52:21,851 --> 00:52:24,354
And everything that
seems bent is clear.
616
00:52:24,896 --> 00:52:26,397
Trapped in reflections,
617
00:52:26,398 --> 00:52:30,526
you must learn to recognize
when a lie masquerades as the truth,
618
00:52:30,527 --> 00:52:33,196
and then deal with it
efficiently, dispassionately.
619
00:52:33,613 --> 00:52:36,490
We know you've been passing
information to the German High Command.
620
00:52:36,491 --> 00:52:38,534
Never give anyone time to think.
621
00:52:38,535 --> 00:52:40,911
Now, I'm going to offer
you one of two choices.
622
00:52:40,912 --> 00:52:44,248
You set the tone of the discussion
and quickly come to the point.
623
00:52:44,249 --> 00:52:46,625
Either you can be
executed for treason,
624
00:52:46,626 --> 00:52:48,544
or you can continue to
spy for the enemy here
625
00:52:48,545 --> 00:52:51,297
and provide them with the
information we provide you with.
626
00:52:51,298 --> 00:52:52,698
Pass this on to
your German friends.
627
00:52:52,799 --> 00:52:54,175
And if I find out
it wasn't done,
628
00:52:54,176 --> 00:52:55,467
there won't be a second chance.
629
00:52:55,468 --> 00:52:58,721
You'll quite simply be hanged as a
spy. Do we understand each other?
630
00:52:58,722 --> 00:53:01,140
How do we know he won't
be working for two masters?
631
00:53:01,141 --> 00:53:03,268
Precisely. We don't.
632
00:53:04,269 --> 00:53:05,854
How do I know If ll
can even trust you??
633
00:53:06,021 --> 00:53:07,564
You won't.
634
00:53:08,524 --> 00:53:11,402
I mean, I hope you're lucky
enough to meet someone you trust.
635
00:53:12,445 --> 00:53:14,071
I regret to say
636
00:53:14,906 --> 00:53:16,199
I haven't.
637
00:53:20,953 --> 00:53:22,621
You must be young Edward.
638
00:53:22,622 --> 00:53:25,081
Dr. Fredericks has told
me so much about you.
639
00:53:25,082 --> 00:53:26,625
- Arch Cummings.
- Nice to meet you.
640
00:53:26,626 --> 00:53:28,668
Nice to meet you.
641
00:53:28,669 --> 00:53:31,296
I understand we're of a
like mind on many things.
642
00:53:31,297 --> 00:53:33,799
Good schoolboys,
Yale, Cambridge.
643
00:53:34,634 --> 00:53:35,927
Dreamers.
644
00:53:36,928 --> 00:53:40,306
They say to be an
exceptional intelligence officer,
645
00:53:40,556 --> 00:53:42,015
you have to have a steady mind,
646
00:53:42,016 --> 00:53:45,937
an unwavering sense of
belief in what you're doing,
647
00:53:46,604 --> 00:53:49,357
and be a hopeless romantic.
648
00:53:52,778 --> 00:53:54,404
American Trade Bureau.
649
00:53:56,531 --> 00:53:59,326
It's overseas, a
Senator Russell for you.
650
00:54:05,540 --> 00:54:06,540
Hello?
651
00:54:09,753 --> 00:54:12,214
Yes. Yeah. Yes, I can hear you.
652
00:54:16,343 --> 00:54:18,136
Thank you for telling me.
653
00:54:18,845 --> 00:54:20,472
Goodbye.
654
00:54:25,018 --> 00:54:26,478
We had a boy.
655
00:54:28,230 --> 00:54:30,315
Would you mind if
we called him Edward?
656
00:54:30,482 --> 00:54:32,526
If we called him Edward Junior?
657
00:54:32,693 --> 00:54:36,488
I love that. I think it's
perfect. Fit for a king.
658
00:54:37,114 --> 00:54:39,700
That's what I was
thinking. Fit for a king.
659
00:54:39,701 --> 00:54:40,701
You like Edward?
660
00:54:42,829 --> 00:54:44,580
Aw, I think he likes it.
661
00:54:45,707 --> 00:54:47,917
So, how are you? Are you
662
00:54:48,876 --> 00:54:51,378
saving the world
and keeping us safe?
663
00:54:51,379 --> 00:54:52,714
Sometimes.
664
00:54:53,756 --> 00:54:56,009
What color are his eyes?
665
00:54:57,927 --> 00:54:59,220
Hello?
666
00:54:59,512 --> 00:55:00,763
Hello?
667
00:55:08,604 --> 00:55:10,523
When he's old enough,
you can read it to him.
668
00:55:11,482 --> 00:55:13,776
It's a first edition.
Charles Dickens'
669
00:55:13,943 --> 00:55:16,237
A Christmas Carol.
It was my father's.
670
00:55:16,571 --> 00:55:18,948
He would read it to
me when I was a boy.
671
00:55:19,449 --> 00:55:20,783
Thank you.
672
00:55:22,870 --> 00:55:25,456
I had an unfortunate
discovery today.
673
00:55:26,332 --> 00:55:29,125
A man that works for me,
sat just outside my door.
674
00:55:29,126 --> 00:55:32,755
I found out he had given a rose
to a woman with a small note.
675
00:55:32,921 --> 00:55:35,798
The rose was quite
lovely, an Abyssinian rose,
676
00:55:35,799 --> 00:55:37,926
its stem neatly
wrapped in silk paper.
677
00:55:38,093 --> 00:55:40,179
All quite beautiful
and touching,
678
00:55:40,429 --> 00:55:42,847
save for the fact that
the paper was filled
679
00:55:42,848 --> 00:55:45,308
with secret writing
for her German friends
680
00:55:45,309 --> 00:55:48,812
detailing changes to the
American order of battle here.
681
00:55:50,230 --> 00:55:51,230
Excuse me, sir.
682
00:55:52,941 --> 00:55:54,025
Thank you.
683
00:55:54,026 --> 00:55:55,026
Thank you, sir.
684
00:55:55,986 --> 00:55:58,072
How did the Irish poet say it?
685
00:55:58,614 --> 00:56:02,951
"A friend for today is
tomorrow's heartbreak."
686
00:56:03,952 --> 00:56:05,912
Do you know what
my deepest fear is?
687
00:56:05,913 --> 00:56:08,541
That I will end up friendless.
688
00:56:09,584 --> 00:56:11,211
Completely alone.
689
00:56:14,047 --> 00:56:16,424
I think you two know each other.
690
00:56:17,050 --> 00:56:18,342
Richard. I didn't
expect to see you.
691
00:56:18,343 --> 00:56:19,593
Hello, Edward.
692
00:56:19,594 --> 00:56:22,639
Mr. Hayes has come over to
work with us in Special Operations.
693
00:56:23,014 --> 00:56:26,810
I hope you don't mind, I've
invited him to join our conversation.
694
00:56:36,694 --> 00:56:38,446
I'm afraid our dear
English teacher
695
00:56:38,655 --> 00:56:40,407
has a bad habit of
making easy friendships.
696
00:56:44,077 --> 00:56:47,622
You know, of course, about
his particular sexual tastes.
697
00:56:52,211 --> 00:56:56,006
I'm afraid he's not been very
discriminating in his partners.
698
00:56:56,674 --> 00:56:59,802
Some people are extremely
worried about his exposure.
699
00:57:03,722 --> 00:57:07,268
I hope you two can help sort this
rather delicate matter out for us.
700
00:57:22,658 --> 00:57:25,201
This seems to me to be
a problem for the British.
701
00:57:25,202 --> 00:57:26,996
Why are we involved?
702
00:57:28,831 --> 00:57:31,333
The British are
a civilized people.
703
00:57:31,667 --> 00:57:35,379
They don't eat their own. They
have somebody do it for them.
704
00:57:37,382 --> 00:57:39,301
So why are you telling me?
705
00:57:39,926 --> 00:57:43,972
I'm giving you an opportunity to
handle it. Or somebody else will.
706
00:58:00,572 --> 00:58:02,908
I'm sorry you've
been brought into this.
707
00:58:04,743 --> 00:58:06,620
If the headmaster
won't listen to reason,
708
00:58:06,786 --> 00:58:08,663
you might want to tie your shoe.
709
00:58:10,207 --> 00:58:12,209
I'm sorry it has to be this way.
710
00:58:13,084 --> 00:58:16,338
It's not something I'm happy
about having to be doing.
711
00:58:28,976 --> 00:58:31,145
Have you thought
at all about maybe
712
00:58:31,312 --> 00:58:33,481
going back to teaching
again full-time?
713
00:58:34,482 --> 00:58:38,277
They're concerned about my
personal associations, aren't they?
714
00:58:38,819 --> 00:58:41,572
Cambridge boys
stick together like glue.
715
00:58:42,573 --> 00:58:45,117
I'm far too democratic
in my tastes for them.
716
00:58:46,202 --> 00:58:49,205
They like pressed
trousers and proper buttons.
717
00:58:50,957 --> 00:58:54,502
No. I've done all the
teaching I intend to do.
718
00:58:55,962 --> 00:58:57,463
I am who I am.
719
00:58:59,382 --> 00:59:01,008
I'll suffer that.
720
00:59:05,264 --> 00:59:08,475
Please. You've given all
the service that you can.
721
00:59:10,018 --> 00:59:11,812
It's time to retire.
722
00:59:14,856 --> 00:59:17,401
The good schoolboy
will be close by.
723
00:59:18,235 --> 00:59:20,237
He'll want to know my response.
724
00:59:23,490 --> 00:59:26,493
I understand if you
want to tie your shoe.
725
00:59:29,329 --> 00:59:33,917
It's a dirty business, Edward.
I've been part of it for far too long.
726
00:59:54,439 --> 00:59:56,357
You might want to
think about getting
727
00:59:56,566 --> 00:59:58,526
yourself a new pair
of shoes, Edward.
728
01:00:00,570 --> 01:00:02,780
There's a wonderful
shop in St. James'.
729
01:00:03,197 --> 01:00:07,493
Mr. Pettibone's. He's
bootmaker to the King.
730
01:00:08,703 --> 01:00:11,873
But then, I suppose we all
are in our own way, aren't we?
731
01:00:12,206 --> 01:00:13,958
Bootmakers to kings.
732
01:00:18,338 --> 01:00:20,506
Get out while you still can.
733
01:00:21,549 --> 01:00:23,509
While you still believe.
734
01:00:25,219 --> 01:00:27,347
While you still have a soul.
735
01:01:06,220 --> 01:01:09,056
Hello. Any of you
chaps got a light?
736
01:02:13,164 --> 01:02:14,457
I'm sorry.
737
01:02:22,840 --> 01:02:24,467
He knew too much.
738
01:02:28,554 --> 01:02:30,055
You understand.
739
01:02:54,372 --> 01:02:56,457
People who really love
each other don't have secrets.
740
01:02:56,458 --> 01:02:58,209
You are safe here with me.
741
01:02:58,210 --> 01:03:00,002
It appears the word
we couldn't make out
742
01:03:00,003 --> 01:03:03,422
had its sound wave significantly
clipped by whoever made this tape.
743
01:03:03,423 --> 01:03:05,050
We restored it by
amplifying specific
744
01:03:05,217 --> 01:03:07,010
frequencies seen
on the oscilloscope.
745
01:03:08,220 --> 01:03:09,930
Cochinos is Spanish for "pigs."
746
01:03:10,096 --> 01:03:11,765
Let me hear it again.
747
01:03:18,271 --> 01:03:20,147
And the siren noise
we couldn't pinpoint
748
01:03:20,148 --> 01:03:21,900
before were hiding church bells.
749
01:03:25,111 --> 01:03:28,280
For some reason, other noises
were added to distort the bells.
750
01:03:28,281 --> 01:03:29,824
In the makeup table's mirror,
751
01:03:29,825 --> 01:03:31,492
you can actually
make out the reflection
752
01:03:31,493 --> 01:03:32,910
of a church steeple,
753
01:03:32,911 --> 01:03:35,832
whose three belfries correspond
with the bells you hear.
754
01:03:38,334 --> 01:03:41,086
The volume indicates that
the church is across the street,
755
01:03:41,087 --> 01:03:43,381
again, possibly
on a town square.
756
01:03:43,923 --> 01:03:46,634
On the nightstand, we
can see a clock radio.
757
01:03:48,344 --> 01:03:50,513
It reads almost
10:00, which would
758
01:03:50,680 --> 01:03:52,807
correspond with
the church bells.
759
01:03:53,349 --> 01:03:55,893
I also have audio
of a ceiling fan.
760
01:03:57,061 --> 01:04:00,856
It's a four-blade, standard ceiling
fan. We don't know where it's from.
761
01:04:00,857 --> 01:04:02,525
There is something here.
762
01:04:03,234 --> 01:04:07,071
It could be nothing significant,
maybe a candle, a paperweight.
763
01:04:07,405 --> 01:04:09,156
Or it may be
something personal that
764
01:04:09,323 --> 01:04:11,199
we could identify the
people in the room with.
765
01:04:11,200 --> 01:04:14,245
We're going to wash it
again, maybe see what's there.
766
01:04:15,246 --> 01:04:18,791
How long until
there's some definition
767
01:04:18,792 --> 01:04:20,878
as to exactly where we are?
768
01:04:21,587 --> 01:04:23,797
We're going as
quickly as we can, sir.
769
01:04:34,057 --> 01:04:35,349
How are Clover
and your little boy?
770
01:04:35,350 --> 01:04:36,559
Good, thank you.
771
01:04:36,560 --> 01:04:38,312
You know, he's almost five.
772
01:04:38,979 --> 01:04:41,023
You made quite a name
for yourself in London.
773
01:04:42,441 --> 01:04:44,233
The World War is over.
774
01:04:44,234 --> 01:04:45,860
The war for the
world has just begun.
775
01:04:45,861 --> 01:04:47,528
In every liberated
country, there will be
776
01:04:47,529 --> 01:04:49,155
a battle between
us and the Russians
777
01:04:49,156 --> 01:04:51,241
for their hearts and minds.
778
01:04:53,160 --> 01:04:54,827
Since we dropped the
bomb, they're feeling
779
01:04:54,828 --> 01:04:56,579
a little short between the legs.
780
01:04:56,580 --> 01:05:00,542
The Russians still live in the
19th century. Beets and potatoes.
781
01:05:01,043 --> 01:05:02,795
All that will change
dramatically.
782
01:05:02,962 --> 01:05:04,672
Right now, they're
gobbling up territory,
783
01:05:04,839 --> 01:05:07,133
taking home every
scientist they can steal.
784
01:05:07,300 --> 01:05:09,594
In 10 years, they'll
have the bomb.
785
01:05:09,969 --> 01:05:11,428
We have to get
anyone that can be
786
01:05:11,429 --> 01:05:14,140
useful to us out of
Berlin before they do.
787
01:05:19,479 --> 01:05:21,605
Churchill was right.
788
01:05:21,606 --> 01:05:24,776
We shouldn't have stopped
marching until we reached Moscow.
789
01:05:27,487 --> 01:05:29,154
They're from Switzerland.
790
01:05:29,155 --> 01:05:32,241
I had them sent with
the pouch to Berlin.
791
01:05:32,867 --> 01:05:34,618
They're a weakness of mine.
792
01:05:34,619 --> 01:05:38,164
When I was a child, my mother would
always reward me with a chocolate.
793
01:05:40,541 --> 01:05:42,126
It's a dreadful habit.
794
01:05:42,669 --> 01:05:44,170
Chocolates or seeking approval?
795
01:05:45,880 --> 01:05:47,174
Both.
796
01:05:49,426 --> 01:05:52,429
He was an officer in the Abwehr,
German Military Intelligence.
797
01:05:55,766 --> 01:05:57,225
He says he knows the location of
798
01:05:57,226 --> 01:05:59,936
certain Nazi V-2 rocket
scientists in hiding.
799
01:05:59,937 --> 01:06:01,814
Ask him where he wants to go.
800
01:06:05,609 --> 01:06:08,277
He wants to go to Chicago.
He has relatives there.
801
01:06:08,278 --> 01:06:09,947
Tell him if he provides
us with the names
802
01:06:10,114 --> 01:06:11,864
and locations of the scientists,
803
01:06:11,865 --> 01:06:14,243
I'll arrange an
exit visa for him.
804
01:06:14,702 --> 01:06:16,411
As soon as he's
served his purpose,
805
01:06:16,412 --> 01:06:17,997
turn him over to
the Nazi catchers.
806
01:06:28,590 --> 01:06:30,759
An ex-Waffen-SS Group Commander
807
01:06:30,926 --> 01:06:33,096
would like to speak
with you about asylum.
808
01:06:37,934 --> 01:06:39,394
It's very ugly, isn't it?
809
01:06:39,728 --> 01:06:41,730
It isn't meant to be jewelry.
810
01:06:43,440 --> 01:06:45,900
I lost the sound in
one ear altogether.
811
01:06:46,276 --> 01:06:49,821
I can hear with the help of
the apparatus out of this ear,
812
01:06:49,988 --> 01:06:51,280
but they say in
one year or so...
813
01:06:51,281 --> 01:06:52,991
You hardly notice it's there.
814
01:07:00,081 --> 01:07:03,501
The Russians are interested
in making a prisoner swap.
815
01:07:28,569 --> 01:07:33,364
We are prepared to offer you some
Jewish scientists liberated in the East
816
01:07:33,365 --> 01:07:36,368
for some Nazi scientists
you have here in Berlin.
817
01:07:45,336 --> 01:07:47,630
These are the names
we're willing to discuss.
818
01:08:23,041 --> 01:08:26,837
I understand your
cryptonym for me is Ulysses.
819
01:08:27,879 --> 01:08:31,299
Is that for the James Joyce
book or the Greek myth?
820
01:08:37,556 --> 01:08:40,225
Do you know what our
code name is for you?
821
01:08:44,604 --> 01:08:45,940
Mother.
822
01:08:49,735 --> 01:08:53,947
I took the first hot bath
yesterday I've taken in three years,
823
01:08:53,948 --> 01:08:56,576
since the siege of Stalingrad.
824
01:08:58,327 --> 01:09:00,288
I sat for hours,
825
01:09:01,289 --> 01:09:03,082
looking out the window,
826
01:09:04,083 --> 01:09:05,793
soaking.
827
01:09:18,848 --> 01:09:22,310
When I was a soldier,
my fingers were frostbitten.
828
01:09:23,686 --> 01:09:26,147
Since then, when I get cold,
829
01:09:27,064 --> 01:09:28,649
there is a pain.
830
01:09:31,778 --> 01:09:34,072
Maybe you shouldn't
live in Russia.
831
01:09:36,200 --> 01:09:38,285
We all have our weaknesses.
832
01:09:40,370 --> 01:09:41,663
What is yours?
833
01:09:45,000 --> 01:09:47,294
I had heard you were silent.
834
01:09:48,629 --> 01:09:50,756
"Made of stone," they said.
835
01:09:51,924 --> 01:09:56,762
What is the expression?
"The silence is deafening."
836
01:10:00,974 --> 01:10:05,395
You are going to be a
formidable adversary, Mother.
837
01:10:15,156 --> 01:10:17,575
I look forward to
our association.
838
01:10:19,661 --> 01:10:21,996
I hope it lasts for a long time.
839
01:10:38,179 --> 01:10:39,305
I love you.
840
01:10:40,682 --> 01:10:43,559
People who really love
each other don't have secrets.
841
01:10:44,519 --> 01:10:46,395
You are safe here with me.
842
01:10:46,396 --> 01:10:48,605
We were able to make
out the brand of the fan.
843
01:10:48,606 --> 01:10:51,566
It's called a
Froid. It's Belgian.
844
01:10:51,567 --> 01:10:56,155
The object on the nightstand, we're
still trying to find out what this is.
845
01:10:57,490 --> 01:10:59,370
We just can't get any
more definition out of it.
846
01:11:05,124 --> 01:11:06,750
Who is this?
847
01:11:08,085 --> 01:11:09,712
Who's this?
848
01:11:10,796 --> 01:11:12,214
Hello, Father.
849
01:11:12,381 --> 01:11:13,799
You have a birthday coming up.
850
01:11:14,133 --> 01:11:15,509
I'm going to be five soon.
851
01:11:16,885 --> 01:11:18,345
You're a big boy.
852
01:11:19,555 --> 01:11:22,182
I'm bigger than
Andrew, and he's six.
853
01:11:26,353 --> 01:11:27,771
Is your mother there?
854
01:11:27,938 --> 01:11:29,398
What? I can't hear you.
855
01:11:31,942 --> 01:11:33,819
Is your mother there?
856
01:11:34,361 --> 01:11:36,779
She's getting dressed
to go out with her friend.
857
01:11:36,780 --> 01:11:39,325
He has a new car. He
let me drive with him.
858
01:11:42,286 --> 01:11:44,038
Hello, Mr. Wilson. This is Edna.
859
01:11:44,456 --> 01:11:47,333
Mrs. Wilson is upstairs.
She's getting ready for dinner.
860
01:11:47,334 --> 01:11:49,127
I'll tell her you're
on the phone.
861
01:11:51,629 --> 01:11:53,089
I'll call back.
862
01:12:00,764 --> 01:12:01,890
Pardon me.
863
01:12:03,391 --> 01:12:04,893
Do you need me
for anything else?
864
01:12:05,060 --> 01:12:06,561
No, thank you.
865
01:12:15,779 --> 01:12:17,489
Do you ever eat, Mr. Carlson?
866
01:12:18,615 --> 01:12:22,077
I like to cook. Would you
like a home-cooked meal?
867
01:12:30,753 --> 01:12:33,798
Have you ever read Ovid?
Metamorphoses in the original Latin?
868
01:12:35,257 --> 01:12:36,717
It's quite beautiful.
869
01:12:40,471 --> 01:12:43,891
"I grabbed a pile of
dust and, holding it up,"
870
01:12:44,433 --> 01:12:48,145
"foolishly asked for as many
birthdays as the grains of dust."
871
01:12:48,646 --> 01:12:51,524
"I forgot to ask that
they be years of youth."
872
01:12:52,983 --> 01:12:54,276
Bravo.
873
01:13:08,040 --> 01:13:09,583
I should be going.
874
01:13:17,676 --> 01:13:19,177
Would you like to stay?
875
01:13:22,514 --> 01:13:24,141
Would you like me to?
876
01:13:25,684 --> 01:13:27,811
I would like you to very much.
877
01:13:37,237 --> 01:13:39,573
Maybe we could go
somewhere together?
878
01:13:39,739 --> 01:13:42,033
The lakes in Bavaria
are still beautiful.
879
01:13:43,410 --> 01:13:45,495
There was an inn
there before the war
880
01:13:45,662 --> 01:13:47,706
where they served
breakfast in bed all day.
881
01:14:12,231 --> 01:14:13,357
Hanna?
882
01:14:16,736 --> 01:14:18,613
I hope you never go home.
883
01:14:21,032 --> 01:14:23,493
Bavaria is really
a beautiful place.
884
01:14:25,203 --> 01:14:29,165
I was born there. My
grandmother lived there.
885
01:14:30,625 --> 01:14:32,251
I really miss her.
886
01:14:34,045 --> 01:14:35,630
Why don't we go, hmm?
887
01:14:50,854 --> 01:14:53,190
I let a stranger into our house.
888
01:16:03,511 --> 01:16:06,764
Mother! Father's here! Mother!
889
01:16:13,939 --> 01:16:15,232
Hello, Edward.
890
01:16:16,984 --> 01:16:18,444
Hello, Clover.
891
01:16:21,614 --> 01:16:22,614
I...
892
01:16:25,034 --> 01:16:27,411
I like to be called
Margaret now.
893
01:16:30,873 --> 01:16:32,833
It's very nice to see you.
894
01:16:34,585 --> 01:16:36,253
It's good to see you, too.
895
01:16:39,715 --> 01:16:41,467
I made something for you.
896
01:16:45,596 --> 01:16:47,848
See? It's a ship.
897
01:16:49,516 --> 01:16:52,269
But it's got the
flag of England.
898
01:16:54,480 --> 01:16:57,108
And then I put a
pirate flag there.
899
01:16:57,692 --> 01:16:59,903
And if you like, you can count
900
01:17:00,570 --> 01:17:02,530
how many sails there are.
901
01:17:03,281 --> 01:17:05,075
You want to try that?
902
01:17:10,580 --> 01:17:11,748
Fifteen.
903
01:17:12,082 --> 01:17:13,375
That's right.
904
01:17:14,084 --> 01:17:15,377
Fifteen.
905
01:17:16,878 --> 01:17:19,464
No, no, it's yours.
I made it for you.
906
01:17:34,896 --> 01:17:36,898
If it's all right with you,
907
01:17:37,482 --> 01:17:40,109
I thought maybe we could
sleep in separate beds for a while,
908
01:17:40,110 --> 01:17:42,571
just until we get to
know each other again.
909
01:17:43,989 --> 01:17:45,866
I made up the spare room.
910
01:17:46,992 --> 01:17:48,327
All right.
911
01:17:57,086 --> 01:17:59,797
What do you hear
from your brother John?
912
01:18:03,008 --> 01:18:06,220
I thought you knew. He
was killed in Burma, in 1944.
913
01:18:08,472 --> 01:18:11,434
You never mentioned
it in any of your letters.
914
01:18:13,978 --> 01:18:16,105
There wasn't very much to say.
915
01:18:24,321 --> 01:18:26,283
Six years is a long time.
916
01:18:30,203 --> 01:18:33,331
I was lonely and I
was with a man once.
917
01:18:37,002 --> 01:18:38,795
He wasn't very interesting.
918
01:18:42,883 --> 01:18:44,342
Were you with anyone?
919
01:18:47,179 --> 01:18:48,972
It was a mistake.
920
01:19:05,489 --> 01:19:08,325
Thank you for the
ship you made for me.
921
01:19:11,788 --> 01:19:13,080
You're welcome.
922
01:19:14,081 --> 01:19:15,708
I'm glad you like it.
923
01:19:17,835 --> 01:19:20,295
Mother said you were in the war.
924
01:19:20,296 --> 01:19:23,174
Did you fight? Did
you kill anybody?
925
01:19:27,053 --> 01:19:28,346
No.
926
01:19:32,016 --> 01:19:33,184
Good night.
927
01:19:33,351 --> 01:19:34,519
Good night.
928
01:19:52,703 --> 01:19:54,455
No! You're it!
929
01:19:55,122 --> 01:19:56,416
Hello, Father.
930
01:19:56,583 --> 01:19:57,835
Hello, Edward. Hello.
931
01:19:58,252 --> 01:19:59,418
Hello, dear.
932
01:19:59,419 --> 01:20:01,139
There's somebody
waiting for you in the den.
933
01:20:03,882 --> 01:20:05,133
General.
934
01:20:07,135 --> 01:20:08,428
Edward.
935
01:20:10,097 --> 01:20:11,848
I'm sorry to barge
in on you like this.
936
01:20:11,849 --> 01:20:13,517
Your wife kindly
helped me to a drink.
937
01:20:15,602 --> 01:20:18,646
My feet, they keep
cutting off pieces of them.
938
01:20:18,647 --> 01:20:21,441
It's not dignified for men to
have to die from the feet up.
939
01:20:28,031 --> 01:20:30,826
Well, while everybody's been
feeling good about themselves,
940
01:20:31,118 --> 01:20:32,870
the Soviets,
without firing a shot,
941
01:20:33,036 --> 01:20:34,871
have taken over half the world.
942
01:20:34,872 --> 01:20:36,539
They're breathing
down our necks.
943
01:20:36,540 --> 01:20:38,542
They'll be in our backyard
before you know it.
944
01:20:38,792 --> 01:20:40,126
So, I've been
telling the President
945
01:20:40,127 --> 01:20:42,504
about the need to create a
new Foreign Intelligence Service.
946
01:20:42,505 --> 01:20:45,133
One that would do in peacetime
what OSS did during the war.
947
01:20:46,634 --> 01:20:48,302
Phillip Allen will be
heading the agency.
948
01:20:48,303 --> 01:20:49,887
Richard Hayes will be his exec.
949
01:20:49,888 --> 01:20:51,471
And you'll be taking Division C,
950
01:20:51,472 --> 01:20:54,100
special operations that
report only to the Director.
951
01:20:54,559 --> 01:20:56,977
It would be limited to
overseas, obviously.
952
01:20:56,978 --> 01:21:00,690
Subversive operations,
intelligence gathering and analysis.
953
01:21:00,899 --> 01:21:04,110
And I'd be interested in
your thoughts about this.
954
01:21:04,736 --> 01:21:08,322
Particularly in your area of
expertise, counterintelligence.
955
01:21:08,323 --> 01:21:10,866
I'd be glad to help
in any way I can.
956
01:21:10,867 --> 01:21:12,034
That's all right.
957
01:21:12,035 --> 01:21:13,995
Edward, go outside.
958
01:21:15,872 --> 01:21:17,916
Excuse me, sir. Margaret!
959
01:21:20,043 --> 01:21:21,669
Come on, Edward.
960
01:21:21,878 --> 01:21:24,339
Come. Let's go outside,
all right? Daddy's busy.
961
01:21:27,384 --> 01:21:28,677
Thank you.
962
01:21:37,603 --> 01:21:41,689
I have to tell you, I have some
real problems with this whole thing,
963
01:21:41,690 --> 01:21:43,567
despite how much we need it.
964
01:21:44,526 --> 01:21:46,320
I'm concerned that
too much power
965
01:21:46,487 --> 01:21:48,363
will end up in the
hands of too few.
966
01:21:48,364 --> 01:21:50,074
It's always in
somebody's best interest
967
01:21:50,240 --> 01:21:52,116
to promote enemies,
real or imagined.
968
01:21:52,117 --> 01:21:54,536
I see this as America's
eyes and ears.
969
01:21:54,703 --> 01:21:57,164
I don't want it to
become its heart and soul.
970
01:21:58,874 --> 01:22:00,833
So I told the President,
for this to work,
971
01:22:00,834 --> 01:22:03,545
there's gonna have to be
some kind of civilian oversight.
972
01:22:03,837 --> 01:22:05,297
Oversight?
973
01:22:06,090 --> 01:22:07,841
How can you have
a covert organization
974
01:22:08,008 --> 01:22:10,260
if you have people
looking over your shoulder?
975
01:22:10,261 --> 01:22:12,097
You know who gave
Hitler his power?
976
01:22:12,263 --> 01:22:14,099
The clerks and the bookkeepers.
977
01:22:14,265 --> 01:22:15,809
The civil servants.
978
01:22:16,726 --> 01:22:18,770
I have this one weakness.
979
01:22:19,312 --> 01:22:21,106
I believe in a just God.
980
01:22:22,148 --> 01:22:24,859
I always seem to err on
the side of democracy.
981
01:22:31,449 --> 01:22:34,410
This must be a nice
place to raise a family.
982
01:22:34,411 --> 01:22:36,204
I never made the time.
983
01:22:37,247 --> 01:22:39,124
I'll be dead in
less than a year.
984
01:22:42,127 --> 01:22:43,753
I love this country.
985
01:22:44,254 --> 01:22:47,048
We all do, sir. We all do.
986
01:22:56,767 --> 01:22:58,602
No matter what anyone tells you,
987
01:22:58,769 --> 01:23:00,563
there'll be no one
you can really trust.
988
01:23:04,608 --> 01:23:08,612
I'm afraid when all is said and
done, we're all just clerks, too.
989
01:23:28,799 --> 01:23:32,635
I was under the impression that
Dr. Ibanez supported a democracy.
990
01:23:32,636 --> 01:23:34,971
I'm afraid he's
changed his mind.
991
01:23:34,972 --> 01:23:37,515
The doctor's started to
believe his own propaganda.
992
01:23:37,516 --> 01:23:40,311
I mean, you dreamed this guy
up, Edward, helped get him elected.
993
01:23:40,312 --> 01:23:41,687
Those are the Soviets.
994
01:23:41,688 --> 01:23:43,814
International Department of
Central Committee members
995
01:23:43,815 --> 01:23:46,442
Trubnikov, Kushelnikov,
996
01:23:46,443 --> 01:23:48,695
who have become
overly interested in
997
01:23:48,862 --> 01:23:51,114
their natural resources,
particularly coffee.
998
01:23:52,616 --> 01:23:55,535
Our economic interests
are being compromised,
999
01:23:55,952 --> 01:23:59,956
to say nothing of the dangers of a
Soviet presence so close to home.
1000
01:24:01,374 --> 01:24:05,378
For security, Edward, we must
establish our own presence there.
1001
01:24:06,004 --> 01:24:07,964
Wait, stop. Can you go back?
1002
01:24:08,840 --> 01:24:10,717
Go back a little bit.
1003
01:24:14,387 --> 01:24:16,056
Run it from there.
1004
01:24:30,696 --> 01:24:32,531
I just thought I saw something.
1005
01:24:32,532 --> 01:24:34,992
I want you two to put
your heads together on this.
1006
01:24:35,159 --> 01:24:38,578
Michael will be going down
there as an agricultural specialist
1007
01:24:38,579 --> 01:24:41,499
with the Mayan Coffee
Company. Non-official.
1008
01:24:42,667 --> 01:24:44,751
He'll be our eyes and ears.
1009
01:24:44,752 --> 01:24:45,877
Congratulations.
1010
01:24:45,878 --> 01:24:47,129
Thank you, sir.
1011
01:24:47,130 --> 01:24:48,548
- Good luck.
- Thank you.
1012
01:24:49,549 --> 01:24:51,967
I wouldn't wear my
class ring down there.
1013
01:24:51,968 --> 01:24:53,218
Yes, sir. Of course.
1014
01:24:53,219 --> 01:24:55,179
I want all intelligence on this
1015
01:24:55,346 --> 01:24:57,265
sent directly to me
and no one else.
1016
01:25:01,018 --> 01:25:03,146
I believe that's what
you're looking for.
1017
01:25:05,523 --> 01:25:07,024
That'll do it.
1018
01:26:00,121 --> 01:26:04,250
Mr. Wilson? This came for you
through the Carlson cover address.
1019
01:26:05,501 --> 01:26:07,170
There was no card.
1020
01:26:59,515 --> 01:27:02,559
There's been a potential
compromise down south.
1021
01:27:02,726 --> 01:27:04,019
Ulysses.
1022
01:27:05,020 --> 01:27:06,854
We can't wait another 24 hours.
1023
01:27:06,855 --> 01:27:08,607
If you can guarantee
that all assets are
1024
01:27:08,774 --> 01:27:10,692
in place and prepared
to move on my order,
1025
01:27:10,693 --> 01:27:12,820
I'm prepared to move as well.
1026
01:27:17,157 --> 01:27:18,784
Come back to bed.
1027
01:27:19,702 --> 01:27:21,370
What were you talking about?
1028
01:27:21,662 --> 01:27:23,373
It's grown-up talk.
1029
01:27:24,541 --> 01:27:26,167
I had a nightmare.
1030
01:27:26,710 --> 01:27:28,253
Everything's fine.
1031
01:27:31,214 --> 01:27:33,258
Could you stay with
me another minute?
1032
01:27:37,887 --> 01:27:39,180
Try to get some sleep.
1033
01:27:42,267 --> 01:27:43,476
Yes?
1034
01:27:44,811 --> 01:27:46,479
We haven't got time
to be sure on this.
1035
01:27:46,646 --> 01:27:48,231
This whole thing
hinges on support.
1036
01:27:48,523 --> 01:27:51,567
If we don't have the support, I
can't guarantee the outcome.
1037
01:27:51,568 --> 01:27:53,486
Can you guarantee the support?
1038
01:27:54,738 --> 01:27:57,657
That's not a guarantee.
That's not an answer.
1039
01:27:58,950 --> 01:28:02,746
Do what you have to do.
These men aren't ideological.
1040
01:28:03,038 --> 01:28:06,081
Put more in their Christmas
stockings, and they'll fall into place.
1041
01:28:06,082 --> 01:28:09,670
Call the station chief.
Get him out of bed.
1042
01:28:10,087 --> 01:28:12,340
Margaret tells us that
you work with the CIA.
1043
01:28:15,426 --> 01:28:17,762
My wife has a vivid imagination.
1044
01:28:18,137 --> 01:28:20,806
I'm a trade advisor.
A civil servant.
1045
01:28:30,816 --> 01:28:32,276
- Good night.
- Good night.
1046
01:28:40,242 --> 01:28:41,619
How dare you speak
to me that way?
1047
01:28:41,786 --> 01:28:43,328
You are never to tell
anybody what I do.
1048
01:28:43,329 --> 01:28:45,914
How dare you? Those people are
my friends! I don't have a lot of friends!
1049
01:28:45,915 --> 01:28:49,125
You are never to tell anyone what it
is I do. Never. Do you understand me?
1050
01:28:49,126 --> 01:28:51,336
What you do? What you
do? I don't know what you do!
1051
01:28:51,337 --> 01:28:53,839
You leave at five, you're
home at ten, seven days a week.
1052
01:28:53,840 --> 01:28:55,299
You don't say a damn word to me!
1053
01:28:55,300 --> 01:28:58,303
I live with a ghost! I
don't know what you do!
1054
01:29:06,186 --> 01:29:07,479
Call back.
1055
01:29:14,694 --> 01:29:17,239
They're ready.
Launch the operation.
1056
01:29:18,448 --> 01:29:19,825
Say something.
1057
01:29:20,242 --> 01:29:22,243
- Say something.
- I have to go now.
1058
01:29:22,244 --> 01:29:25,162
Say something! Talk
to me! Say something!
1059
01:29:25,163 --> 01:29:27,165
Look at me. Say something.
1060
01:29:55,278 --> 01:29:58,698
Remember what I said.
Don't touch anything. All right?
1061
01:30:02,118 --> 01:30:03,535
Merry Christmas,
Margaret. Edward.
1062
01:30:03,536 --> 01:30:04,953
Merry Christmas.
1063
01:30:04,954 --> 01:30:06,705
Is this young Edward?
1064
01:30:06,706 --> 01:30:08,374
Would you like to
come inside and
1065
01:30:08,541 --> 01:30:10,251
meet our very special
guest this evening?
1066
01:30:14,630 --> 01:30:16,257
Oh, Santa Claus.
1067
01:30:16,507 --> 01:30:18,258
- Would you like to meet Santa?
- Yeah.
1068
01:30:18,259 --> 01:30:19,510
Come along.
1069
01:30:20,011 --> 01:30:21,596
Toddy is wonderful
with children.
1070
01:30:21,597 --> 01:30:22,680
Yes, she is.
1071
01:30:22,681 --> 01:30:24,433
Come and meet Santa.
1072
01:30:26,768 --> 01:30:28,145
Would you like a drink, Edward?
1073
01:30:28,312 --> 01:30:29,688
Thank you.
1074
01:30:31,148 --> 01:30:33,859
I believe congratulations
are in order.
1075
01:30:34,776 --> 01:30:36,445
The doctor has no more patients.
1076
01:30:36,612 --> 01:30:38,280
The costs of malpractice.
1077
01:30:41,241 --> 01:30:42,993
- Gentlemen.
- Edward.
1078
01:30:46,830 --> 01:30:48,040
Phillip.
1079
01:30:48,248 --> 01:30:49,374
Bill.
1080
01:30:49,833 --> 01:30:51,126
Gentlemen,
1081
01:30:51,919 --> 01:30:55,047
you can all be very proud
of what you've started.
1082
01:30:58,592 --> 01:30:59,717
Merry Christmas.
1083
01:30:59,718 --> 01:31:01,803
- Merry Christmas, Bill.
- Merry Christmas.
1084
01:31:11,648 --> 01:31:13,608
Christmas is full of surprises.
1085
01:31:14,192 --> 01:31:16,110
Do you like surprises
under the tree?
1086
01:31:17,570 --> 01:31:21,449
Well, we'll make sure
you have lots of surprises
1087
01:31:21,991 --> 01:31:23,785
and things like that. Okay?
1088
01:31:23,993 --> 01:31:26,828
I'm sure Mom and Dad agree
that that would be a good idea.
1089
01:31:26,829 --> 01:31:29,873
Surprises are the best part
of Christmas, don't you think?
1090
01:31:29,874 --> 01:31:32,961
How about games?
1091
01:31:34,837 --> 01:31:37,131
How about ball games?
1092
01:31:40,843 --> 01:31:41,969
Can I get you a towel?
1093
01:31:41,970 --> 01:31:43,095
I'm so sorry.
1094
01:31:43,096 --> 01:31:44,972
Are you all right?
1095
01:31:44,973 --> 01:31:46,348
All right. It's all right.
1096
01:31:46,349 --> 01:31:47,850
Can you take me home, please?
1097
01:31:48,017 --> 01:31:49,810
- I think we should go home.
- Lower your voice.
1098
01:31:49,811 --> 01:31:52,522
You can use our bath if you'd
like. I might have some dry clothes.
1099
01:31:52,523 --> 01:31:53,856
Thank you. Come with me, Edward.
1100
01:31:53,857 --> 01:31:55,568
It's all right. Come with me.
1101
01:31:55,818 --> 01:31:57,903
Can I help you up, Mrs. Wilson?
1102
01:32:59,090 --> 01:33:01,091
Did you know that
Phillip is going to be
1103
01:33:01,092 --> 01:33:03,637
on the Mayan Coffee
Company's board of directors?
1104
01:33:06,556 --> 01:33:09,351
Remember what I said
to you about friends.
1105
01:33:21,947 --> 01:33:23,407
You look good, Edward.
1106
01:33:24,325 --> 01:33:27,036
How long has it been?
Seven, eight years?
1107
01:33:27,995 --> 01:33:30,122
A lot of water under the bridge.
1108
01:33:32,750 --> 01:33:35,586
Carolyn and I, we just
bought our first house.
1109
01:33:36,253 --> 01:33:37,838
And everything's already broken.
1110
01:33:38,005 --> 01:33:39,590
I spend my
weekends fixing things.
1111
01:33:39,840 --> 01:33:41,633
By the time I get
everything fixed,
1112
01:33:41,634 --> 01:33:44,220
it'll be time to sell
the fucking house.
1113
01:33:45,846 --> 01:33:48,808
Maybe you can give me
a heads-up on somebody.
1114
01:33:54,105 --> 01:33:57,607
You're asking me to give you
FBI files on an American citizen?
1115
01:33:57,608 --> 01:34:00,861
You know I can't do that. It's
against the law to spy on citizens.
1116
01:34:02,363 --> 01:34:03,614
Keep it.
1117
01:34:03,864 --> 01:34:05,992
Maybe someday
you'll change your mind.
1118
01:34:34,020 --> 01:34:35,480
May I come in?
1119
01:34:49,620 --> 01:34:52,081
You know, I've never
been in your office.
1120
01:34:53,207 --> 01:34:54,959
How was the fishing?
1121
01:34:55,877 --> 01:34:58,671
It was a bad year.
The water is too high.
1122
01:35:00,465 --> 01:35:02,507
I understand you
wanted to personally
1123
01:35:02,508 --> 01:35:05,303
give me the Operation
Zapata list yourself.
1124
01:35:09,474 --> 01:35:11,225
There isn't one, is there?
1125
01:35:15,563 --> 01:35:17,356
You know it was
a silent operation.
1126
01:35:17,565 --> 01:35:19,358
It wasn't silent enough.
1127
01:35:24,113 --> 01:35:25,655
I've been asked by the President
1128
01:35:25,656 --> 01:35:28,493
to suggest who we
no longer need with us.
1129
01:35:32,121 --> 01:35:34,290
Who would you recommend, Edward?
1130
01:35:34,291 --> 01:35:36,543
I serve at the pleasure
of the Director, sir.
1131
01:35:38,295 --> 01:35:40,172
I'm just a gatekeeper.
1132
01:35:41,590 --> 01:35:44,760
And why is it that people
like us choose to serve,
1133
01:35:45,594 --> 01:35:48,680
for nickels a day, in a
profession that makes us
1134
01:35:49,181 --> 01:35:52,559
constantly look over our
shoulder to see who's watching us?
1135
01:35:53,268 --> 01:35:55,062
When will you
make your decision?
1136
01:35:58,106 --> 01:35:59,358
Decision?
1137
01:36:02,986 --> 01:36:06,949
I serve at the discretion of the
President of the United States.
1138
01:36:08,158 --> 01:36:11,245
I will do what I think
is best for the country.
1139
01:36:17,751 --> 01:36:21,381
It's important that we
find out who's responsible.
1140
01:36:25,009 --> 01:36:27,053
Good night.
1141
01:36:39,899 --> 01:36:44,153
At 2242, call received on Berlin
base chief's operational line.
1142
01:36:44,362 --> 01:36:47,073
Man says he's senior officer,
KGB. Would not give name.
1143
01:36:48,950 --> 01:36:50,577
Open up. Thanks.
1144
01:36:56,207 --> 01:36:59,293
"KGB officer asks when
Mr. Edward Wilson is coming."
1145
01:36:59,294 --> 01:37:02,088
"He wants to know
Mr. Edward Wilson's response."
1146
01:37:02,547 --> 01:37:04,675
Tell him Mr. Edward
Wilson is here,
1147
01:37:05,050 --> 01:37:08,262
and would like to know what he
intends to provide us with in return.
1148
01:37:14,476 --> 01:37:16,854
He says, "In return
for safe journey",
1149
01:37:17,021 --> 01:37:19,857
"he will provide Mr. Wilson
with clear understanding
1150
01:37:20,024 --> 01:37:22,985
"of last three losses in Moscow
1151
01:37:23,444 --> 01:37:26,822
"and identities of Soviet
agents in your country,"
1152
01:37:28,032 --> 01:37:30,618
"penetrations of
Moscow station."
1153
01:37:31,619 --> 01:37:34,830
"He will also speak personally
with Mr. Edward Wilson about"
1154
01:37:36,498 --> 01:37:37,791
"Ulysses.
1155
01:37:38,667 --> 01:37:41,003
"Things only he
knows of Ulysses,
1156
01:37:41,170 --> 01:37:43,672
"how he thinks,
what he plans to do,
1157
01:37:44,340 --> 01:37:48,303
"and what he wants Mr. Edward
Wilson to think he is doing."
1158
01:37:49,387 --> 01:37:52,849
"To establish bonafides,
he will carry with him"
1159
01:37:53,016 --> 01:37:58,021
"KGB surveillance photographs
of all CIA officers in Moscow"
1160
01:37:59,898 --> 01:38:04,611
"and would be more than
happy to take polygraph."
1161
01:38:13,745 --> 01:38:14,996
Ulysses.
1162
01:38:19,542 --> 01:38:21,711
Ask him what his weakness is.
1163
01:38:35,851 --> 01:38:37,311
"The cold."
1164
01:38:39,605 --> 01:38:41,232
Let's get him over here.
1165
01:38:41,983 --> 01:38:45,569
My name is Valentin
Gregorievich Mironov.
1166
01:38:46,153 --> 01:38:49,739
My children's names
are Anatoly and Sergei.
1167
01:38:49,740 --> 01:38:54,078
My father played the cello. I
play the violin. But you know this.
1168
01:38:54,370 --> 01:38:56,372
I risk my life to come
all the way to tell you
1169
01:38:56,539 --> 01:38:58,623
this, to confirm what
you already know.
1170
01:38:58,624 --> 01:39:00,584
You failed the
polygraph, Mr. Mironov.
1171
01:39:00,751 --> 01:39:02,753
You know every
Russian fails polygraph.
1172
01:39:04,046 --> 01:39:06,882
Your polygraph doesn't
understand the Russian soul.
1173
01:39:11,595 --> 01:39:13,848
What more do you
want? I've given you
1174
01:39:14,015 --> 01:39:16,225
my bonafides, the
names of agents,
1175
01:39:16,726 --> 01:39:20,063
who has been compromised,
who you need to know about.
1176
01:39:21,023 --> 01:39:23,608
I want to speak to
Mr. Edward Wilson.
1177
01:39:24,651 --> 01:39:27,194
We were told Mironov was with
these men the day the photo was taken.
1178
01:39:27,195 --> 01:39:28,696
Your immediate superior?
1179
01:39:28,697 --> 01:39:30,698
We're not even sure that
any of the circled men are him.
1180
01:39:30,699 --> 01:39:33,618
I told you this three times
already. Sergei Budanov.
1181
01:39:33,994 --> 01:39:36,371
I want to speak to
Mr. Edward Wilson.
1182
01:39:41,126 --> 01:39:42,753
I would like some tea.
1183
01:39:46,631 --> 01:39:47,965
There isn't any.
1184
01:39:47,966 --> 01:39:50,093
I get thirsty when
I say too much.
1185
01:39:50,343 --> 01:39:53,263
You going to keep up this inane
questioning for much longer?
1186
01:39:54,639 --> 01:39:58,018
There's nothing you've told
us we don't know, Mr. Mironov.
1187
01:39:59,311 --> 01:40:01,480
I think you better
try a little harder.
1188
01:40:01,481 --> 01:40:05,234
I didn't come here to deal
with children, Mr. Edison.
1189
01:40:05,860 --> 01:40:07,487
Or is it Mr. Brocco?
1190
01:40:09,989 --> 01:40:11,949
We do our homework, too.
1191
01:40:22,001 --> 01:40:24,504
Hello, Mr. Mironov.
I'm Mr. Wilson.
1192
01:40:30,093 --> 01:40:31,594
Hello, Mother.
1193
01:40:34,597 --> 01:40:39,560
Ulysses is obsessed with you. Night
and day, you are always on his mind.
1194
01:40:40,686 --> 01:40:42,230
He trusts nobody.
1195
01:40:42,438 --> 01:40:46,193
The only one whom he
lets close is his aide, Sasha.
1196
01:40:47,069 --> 01:40:50,364
He is methodical, he plans
things years in advance.
1197
01:40:51,323 --> 01:40:54,200
For instance, you should know
he has developed a friendship
1198
01:40:54,201 --> 01:40:56,286
with a certain
neighbor of yours.
1199
01:40:56,662 --> 01:41:00,624
Fidel Castro. A young
man he has high hopes for.
1200
01:41:01,208 --> 01:41:04,920
I understand you had a most
interesting fish swim your way.
1201
01:41:05,379 --> 01:41:09,048
Mr. Allen thought it might be
possible for me to speak with him.
1202
01:41:09,049 --> 01:41:11,467
With you as the
chaperone, of course.
1203
01:41:11,468 --> 01:41:13,761
I brought him a little gift
I'm sure he'll appreciate.
1204
01:41:13,762 --> 01:41:15,889
Send Mironov in immediately.
1205
01:41:16,723 --> 01:41:19,017
It'll be nice to be closely
working with you again.
1206
01:41:19,393 --> 01:41:21,395
I expect you to
show me Washington.
1207
01:41:21,562 --> 01:41:23,647
We can paint the
town red together.
1208
01:41:25,649 --> 01:41:28,068
Valentin Mironov, Arch Cummings.
1209
01:41:28,235 --> 01:41:30,153
It is a great
pleasure to meet you.
1210
01:41:30,154 --> 01:41:31,238
My pleasure.
1211
01:41:31,239 --> 01:41:32,322
Now, please sit down.
1212
01:41:32,323 --> 01:41:35,618
It's nice to have someone like
you on our side of the street.
1213
01:41:37,120 --> 01:41:38,997
I thought you may enjoy this.
1214
01:41:39,289 --> 01:41:42,041
It's something you might
appreciate. I hope you haven't read it.
1215
01:41:43,793 --> 01:41:45,211
Very clever.
1216
01:41:46,754 --> 01:41:48,173
Thank you.
1217
01:41:51,176 --> 01:41:53,469
All Russia is our orchard.
1218
01:41:53,928 --> 01:41:55,930
The land is great and beautiful.
1219
01:41:57,265 --> 01:41:59,516
There are many
wonderful places in it.
1220
01:41:59,517 --> 01:42:01,144
Think, Anya.
1221
01:42:01,352 --> 01:42:03,812
Your grandfather,
your great-grandfather...
1222
01:42:03,813 --> 01:42:05,772
This is a very bad translation.
1223
01:42:05,773 --> 01:42:08,109
It is much funnier in Russian.
1224
01:42:10,987 --> 01:42:12,822
And now, doesn't
something human look
1225
01:42:12,989 --> 01:42:14,866
at you from every
cherry in the orchard?
1226
01:42:15,325 --> 01:42:17,536
From every leaf and every stalk?
1227
01:42:18,495 --> 01:42:20,789
Don't you hear their voices?
1228
01:42:21,832 --> 01:42:25,127
It's awful. Your
orchard is terrible!
1229
01:42:25,502 --> 01:42:26,961
And when in the
evening or at night,
1230
01:42:26,962 --> 01:42:28,379
when you walk
through the orchard
1231
01:42:28,380 --> 01:42:30,798
and the old bark
glows with the dim light
1232
01:42:30,799 --> 01:42:33,843
and the old cherry trees seem
to be dreaming of all that was
1233
01:42:33,844 --> 01:42:35,137
a hundred, two
hundred years ago,
1234
01:42:35,304 --> 01:42:36,763
and are repressed
by their heavy visions.
1235
01:42:36,764 --> 01:42:38,390
I'm due at a meeting.
1236
01:42:38,724 --> 01:42:40,351
We've left those
200 years behind us,
1237
01:42:40,517 --> 01:42:42,102
but so far, we
gained nothing at all.
1238
01:42:42,394 --> 01:42:44,939
We don't yet know what
the past is to be to us.
1239
01:42:45,648 --> 01:42:48,192
We only philosophize.
We complain
1240
01:42:48,359 --> 01:42:50,945
that we are dull,
or we drink vodka.
1241
01:42:51,779 --> 01:42:54,906
For it's so clear that in order
to begin to live in the present,
1242
01:42:54,907 --> 01:42:56,742
we must first redeem the past.
1243
01:43:02,374 --> 01:43:03,833
Are you Laura?
1244
01:43:04,542 --> 01:43:05,834
What?
1245
01:43:05,835 --> 01:43:08,672
Are you Laura? I'm
supposed to offer you a ride.
1246
01:43:32,737 --> 01:43:34,239
Hello, Edward.
1247
01:43:35,532 --> 01:43:36,825
Hello, Laura.
1248
01:43:38,576 --> 01:43:40,370
Why all the mystery?
1249
01:43:43,873 --> 01:43:45,668
Do you have children?
1250
01:43:45,876 --> 01:43:47,461
I have a boy.
1251
01:43:48,462 --> 01:43:50,256
Edward Junior.
1252
01:43:54,969 --> 01:43:56,595
Do you have anybody?
1253
01:44:00,474 --> 01:44:01,851
A cat.
1254
01:44:06,772 --> 01:44:10,484
I've often imagined what my
life would have been like with you.
1255
01:44:12,111 --> 01:44:14,071
And what did you imagine?
1256
01:44:15,406 --> 01:44:17,408
I thought you might teach.
1257
01:44:18,075 --> 01:44:19,660
Probably poetry.
1258
01:44:21,620 --> 01:44:24,373
I saw us living in a
small college town.
1259
01:44:39,598 --> 01:44:41,892
You once said to
me you were afraid
1260
01:44:42,059 --> 01:44:44,311
your life was already
planned out for you.
1261
01:44:48,523 --> 01:44:50,650
Are you doing what
you want to do?
1262
01:44:53,362 --> 01:44:55,614
My life has been
full of surprises.
1263
01:45:21,933 --> 01:45:23,935
You owe me a day at the beach.
1264
01:46:08,021 --> 01:46:09,815
How long do you think you'll be?
1265
01:46:10,482 --> 01:46:12,234
As long as it takes.
1266
01:46:16,864 --> 01:46:18,198
I think maybe I'll go ahead.
1267
01:46:18,407 --> 01:46:19,658
All right.
1268
01:46:23,912 --> 01:46:27,040
♪ Nothing else is built the same ♪
1269
01:46:27,249 --> 01:46:30,877
♪ Nothing in the world ♪
1270
01:46:30,878 --> 01:46:33,755
♪ As the soft and wavy frame... ♪
1271
01:46:35,174 --> 01:46:36,341
Mother?
1272
01:46:38,760 --> 01:46:41,013
There was an envelope
for you on the desk.
1273
01:46:43,015 --> 01:46:44,433
You look lovely.
1274
01:46:44,434 --> 01:46:46,227
Thank you, darling.
1275
01:47:34,318 --> 01:47:36,694
It's not enough that you
ignore me our whole life?
1276
01:47:36,695 --> 01:47:38,321
- You have to humiliate me?
- Margaret, please.
1277
01:47:38,322 --> 01:47:40,032
- You disgust me!
- Calm down, darling.
1278
01:47:40,449 --> 01:47:41,575
You're disgusting!
1279
01:48:07,476 --> 01:48:08,936
We'll start from the last.
1280
01:48:11,814 --> 01:48:15,485
So suppose the dame ain't
right Or completely free from flaws
1281
01:48:41,886 --> 01:48:43,888
Mother forgot
some of her things.
1282
01:48:56,443 --> 01:48:58,070
I'll see you at home.
1283
01:49:57,798 --> 01:49:59,257
Are you Laura?
1284
01:50:00,342 --> 01:50:01,676
Yes.
1285
01:50:01,677 --> 01:50:03,804
I was asked to give you this.
1286
01:50:16,817 --> 01:50:20,277
In an unprecedented effort
to improve U.S.-Soviet ties,
1287
01:50:20,278 --> 01:50:23,698
Premier Khrushchev began his
10-day tour of the United States today.
1288
01:50:23,699 --> 01:50:26,492
The visit will start with a
tour by President Eisenhower
1289
01:50:26,493 --> 01:50:28,620
of our nation's capital,
followed by a highly
1290
01:50:28,621 --> 01:50:30,747
anticipated speech
at the United Nations.
1291
01:50:30,748 --> 01:50:32,541
All right, now set it down.
1292
01:50:32,542 --> 01:50:35,836
Following that, the Soviet
Premier will travel across the country
1293
01:50:35,837 --> 01:50:37,295
to more casual destinations,
1294
01:50:37,296 --> 01:50:39,173
including America's
mighty steel mills,
1295
01:50:39,340 --> 01:50:41,259
wheat farms, and,
yes, Disneyland.
1296
01:50:42,135 --> 01:50:44,846
President Eisenhower greeted
Mr. Khrushchev this morning
1297
01:50:45,012 --> 01:50:47,305
at Andrews Air Force Base,
as they prepare to discuss...
1298
01:50:47,306 --> 01:50:48,640
It's perfect.
1299
01:50:48,641 --> 01:50:51,143
The ever-threatening
military build-up by the Reds.
1300
01:50:51,144 --> 01:50:54,187
Our glee club's been chosen to
compete in a national competition.
1301
01:50:54,188 --> 01:50:56,148
Now, back to The Classical Hour.
1302
01:50:56,149 --> 01:50:57,942
Would you come with me?
1303
01:50:58,818 --> 01:51:00,445
Would you like me to?
1304
01:51:01,154 --> 01:51:02,780
Yeah, very much.
1305
01:51:37,357 --> 01:51:38,776
I'll get your things.
1306
01:51:41,862 --> 01:51:43,489
It's good to have you home.
1307
01:52:09,891 --> 01:52:11,559
How was your trip?
1308
01:52:12,060 --> 01:52:14,020
Smooth as silk.
1309
01:52:14,229 --> 01:52:18,483
My FBI escort made the
trip here very pleasant.
1310
01:52:32,080 --> 01:52:33,873
Which one is your son?
1311
01:52:35,250 --> 01:52:37,460
Top row, third from the right.
1312
01:52:39,254 --> 01:52:42,258
He's a handsome young
man. My congratulations.
1313
01:52:44,134 --> 01:52:46,887
We're particularly
concerned about Cuba.
1314
01:52:48,389 --> 01:52:50,015
Your friend,
1315
01:52:51,225 --> 01:52:52,685
he's too close to home.
1316
01:52:52,852 --> 01:52:55,855
You don't appreciate him
breathing down your neck.
1317
01:52:57,731 --> 01:52:59,733
If we continue down this road,
1318
01:53:00,401 --> 01:53:02,695
there will be a Third World War.
1319
01:53:02,945 --> 01:53:05,738
I don't think either of
us wants a real war.
1320
01:53:05,739 --> 01:53:08,075
What would we
do for a living then?
1321
01:53:11,245 --> 01:53:13,539
If he keeps calling
attention to himself,
1322
01:53:13,747 --> 01:53:17,793
at some point, we may be
forced to send him a surprise.
1323
01:53:18,711 --> 01:53:21,713
Now, I don't want that to come
as a surprise to your people.
1324
01:53:21,714 --> 01:53:23,841
He is very important to us.
1325
01:53:25,050 --> 01:53:27,762
We would not like
to be surprised.
1326
01:53:33,393 --> 01:53:34,603
Be well.
1327
01:53:37,772 --> 01:53:39,065
Be well.
1328
01:53:55,540 --> 01:53:58,001
I am today announcing
my candidacy
1329
01:53:58,209 --> 01:54:00,629
for the Presidency
of the United States.
1330
01:54:02,797 --> 01:54:05,466
The Presidency is the most
powerful office in the free world.
1331
01:54:05,467 --> 01:54:07,510
Through its leadership can come
1332
01:54:07,677 --> 01:54:09,679
a more vital life
for all of our people.
1333
01:54:10,431 --> 01:54:14,310
In it are centered the hopes of
the globe around us, for freedom
1334
01:54:14,602 --> 01:54:16,479
and a more secure life.
1335
01:54:16,812 --> 01:54:19,648
Senator Kennedy, if you don't
win the Presidential nomination,
1336
01:54:19,649 --> 01:54:21,691
will you accept the
Vice Presidency?
1337
01:54:21,692 --> 01:54:23,318
I shall not, under
any conditions,
1338
01:54:23,319 --> 01:54:24,903
be a candidate
for Vice President.
1339
01:54:24,904 --> 01:54:27,615
If I fail in this
endeavor, I shall return
1340
01:54:27,782 --> 01:54:30,493
and serve in the
United States Senate.
1341
01:54:31,535 --> 01:54:33,870
We have a secure circuit
with Stockholm station.
1342
01:54:33,871 --> 01:54:35,372
Station reports
they have a colonel,
1343
01:54:35,373 --> 01:54:36,873
Directorate K,
counterintelligence.
1344
01:54:36,874 --> 01:54:38,167
Do we have a name?
1345
01:54:38,751 --> 01:54:40,210
May I help you, sir?
1346
01:54:40,211 --> 01:54:43,463
I'm a colonel with KGB.
I'm requesting asylum.
1347
01:54:43,464 --> 01:54:44,757
What is your name?
1348
01:54:45,633 --> 01:54:48,427
My name is Valentin
Gregorievich Mironov.
1349
01:54:57,062 --> 01:55:00,190
My name is Valentin
Gregorievich Mironov.
1350
01:55:00,899 --> 01:55:03,526
This other man who says
he is Valentin Mironov
1351
01:55:03,527 --> 01:55:05,362
is not who he pretends to be.
1352
01:55:05,529 --> 01:55:07,656
All right? His real
name is Yuri Modin.
1353
01:55:08,615 --> 01:55:11,409
"He was Ulysses' right
hand. He is Ulysses" mole.
1354
01:55:11,410 --> 01:55:13,704
Just tell me your real name.
1355
01:55:14,204 --> 01:55:16,707
It is just Ulysses
trying to discredit me.
1356
01:55:17,874 --> 01:55:19,376
Just tell me your real name.
1357
01:55:19,584 --> 01:55:24,089
My real name is Valentin
Gregorievich Mironov.
1358
01:55:25,924 --> 01:55:28,593
I was born in Bobruisk in 1924.
1359
01:55:28,802 --> 01:55:31,262
Attended the State Institute
of International Relations.
1360
01:55:31,263 --> 01:55:33,515
Served for three years
in Naval Intelligence.
1361
01:55:33,682 --> 01:55:35,851
My wife's name is
Tamara Markovskaya.
1362
01:55:36,101 --> 01:55:38,937
My children's names
are Anatoly and Sergei.
1363
01:55:40,064 --> 01:55:43,526
My father is a cellist.
I play the violin.
1364
01:55:45,278 --> 01:55:47,071
All I want is my freedom.
1365
01:55:53,119 --> 01:55:54,412
Pick him up.
1366
01:55:56,080 --> 01:55:57,540
You all right?
1367
01:55:58,041 --> 01:56:00,668
I'm sorry. You see
what you made me do?
1368
01:56:01,127 --> 01:56:03,588
Now just tell me the truth.
1369
01:56:07,050 --> 01:56:10,595
Because we're going to
be here as long as it takes.
1370
01:56:10,887 --> 01:56:12,095
I already told you the truth.
1371
01:56:12,096 --> 01:56:13,221
I want to know the truth.
1372
01:56:13,222 --> 01:56:14,347
You know my name.
1373
01:56:14,348 --> 01:56:15,474
Tell me your real name.
1374
01:56:15,475 --> 01:56:17,476
Mister, please, I'm not lying.
1375
01:56:17,477 --> 01:56:20,187
I'd like to believe you, but I
don't believe you. Understand?
1376
01:56:20,188 --> 01:56:21,646
Now, tell me your name.
1377
01:56:21,647 --> 01:56:25,485
My name is Mironov. It's
Valentin Gregorievich Mironov.
1378
01:56:25,486 --> 01:56:26,819
- That's your name?
- Yeah.
1379
01:56:26,820 --> 01:56:27,904
That's your real name.
1380
01:56:27,905 --> 01:56:28,988
Yes. This is my name.
1381
01:56:28,989 --> 01:56:30,782
- Tell me your name.
- I told you my name.
1382
01:56:30,783 --> 01:56:32,784
I told you a hundred times.
1383
01:56:32,785 --> 01:56:34,952
We're not going anywhere.
I just want you to know that.
1384
01:56:34,953 --> 01:56:37,997
We are not going anywhere. Today,
tomorrow, next week, next month.
1385
01:56:37,998 --> 01:56:40,334
Yuri Modin. He is your
mole. I am not your mole.
1386
01:56:40,501 --> 01:56:41,834
- You understand?
- I cannot tell you anything else.
1387
01:56:41,835 --> 01:56:43,628
I'm gonna be right in front
of you. The same position.
1388
01:56:43,629 --> 01:56:45,338
- This is my name.
- What is your name?
1389
01:56:45,339 --> 01:56:47,507
My name is Valentin Gregorievich
Mironov. This is my name.
1390
01:56:47,508 --> 01:56:49,134
Tell me your name.
1391
01:56:49,593 --> 01:56:51,010
I don't have a different name.
1392
01:56:51,011 --> 01:56:52,304
- Tell it.
- I don't have it.
1393
01:56:52,471 --> 01:56:54,097
- Tell it to me again.
- This is my name.
1394
01:56:54,098 --> 01:56:55,556
- Valentin Gregorievich Mironov.
- Tell it to me again.
1395
01:56:55,557 --> 01:56:57,142
Valentin Gregorievich...
1396
01:56:57,309 --> 01:56:58,893
Tell me your fucking name!
1397
01:56:58,894 --> 01:57:00,394
Mironov!
1398
01:57:00,395 --> 01:57:01,595
Valentin Gregorievich Mironov!
1399
01:57:01,730 --> 01:57:03,231
We are gonna be here a long time.
1400
01:57:03,232 --> 01:57:05,233
This is my name!
1401
01:57:05,234 --> 01:57:07,235
It's Valentin Mironov!
1402
01:57:07,236 --> 01:57:08,362
Shut up! Shut up!
1403
01:57:08,529 --> 01:57:09,738
I told you! I don't
have a different...
1404
01:57:09,739 --> 01:57:13,242
Tell me your name!
1405
01:57:13,243 --> 01:57:16,996
Tell me your fucking name!
1406
01:57:17,872 --> 01:57:20,166
Tell me your name!
Tell me your name!
1407
01:57:22,418 --> 01:57:24,504
Come on, tear
it off. Get it off!
1408
01:57:27,757 --> 01:57:29,050
Put him down.
1409
01:57:37,016 --> 01:57:38,476
Your name.
1410
01:57:38,893 --> 01:57:40,145
What is your name?
1411
01:57:44,566 --> 01:57:46,067
Tell me your name.
1412
01:57:59,665 --> 01:58:02,126
What is your name?
1413
01:58:03,002 --> 01:58:05,880
Sir, this is lysergic
acid diethylamide.
1414
01:58:06,630 --> 01:58:08,257
It's called LSD.
1415
01:58:10,301 --> 01:58:13,512
We've had some very
favorable results as a truth serum.
1416
01:58:54,471 --> 01:58:56,181
Look, it's him. Papa.
1417
01:59:34,553 --> 01:59:36,472
Soviet power is a myth.
1418
01:59:40,559 --> 01:59:42,019
A great show,
1419
01:59:42,228 --> 01:59:45,147
but there are no spare
parts. Nothing is working.
1420
01:59:45,314 --> 01:59:48,317
It's nothing but painted rust.
1421
01:59:53,114 --> 01:59:54,323
But you.
1422
01:59:57,034 --> 01:59:59,369
You need to keep
the Russian myth alive
1423
01:59:59,370 --> 02:00:02,623
to maintain your
military-industrial complex.
1424
02:00:03,207 --> 02:00:07,169
Your system depends on Russia
being perceived as a mortal threat.
1425
02:00:09,548 --> 02:00:11,174
It's not a threat.
1426
02:00:12,926 --> 02:00:17,055
It was never a threat.
It will never be a threat.
1427
02:00:19,725 --> 02:00:21,018
It Is
1428
02:00:21,893 --> 02:00:23,186
a rotted,
1429
02:00:23,895 --> 02:00:25,355
bloated
1430
02:00:26,356 --> 02:00:27,649
cow.
1431
02:00:39,536 --> 02:00:40,829
I am
1432
02:00:41,204 --> 02:00:43,832
Valentin Gregorievich Mironov
1433
02:00:45,375 --> 02:00:48,045
and I am free.
1434
02:00:54,010 --> 02:00:56,512
Shit. Shit!
1435
02:01:10,777 --> 02:01:12,403
If you would like,
1436
02:01:13,488 --> 02:01:16,407
I'll be willing to take
the truth serum, Edward.
1437
02:01:18,993 --> 02:01:20,953
I've nothing to hide.
1438
02:01:22,622 --> 02:01:24,582
I am who I say I am.
1439
02:01:31,923 --> 02:01:33,216
I know.
1440
02:01:50,150 --> 02:01:53,444
We send those who are
leaving us to go into the world
1441
02:01:53,445 --> 02:01:56,240
with the knowledge,
wherever they go,
1442
02:01:56,782 --> 02:01:59,660
whatever they do,
they will never be alone.
1443
02:02:00,411 --> 02:02:02,621
They will always be one of us.
1444
02:02:03,372 --> 02:02:05,706
And we say, Bonesmen, all here.
1445
02:02:05,707 --> 02:02:07,167
All here.
1446
02:02:18,053 --> 02:02:20,013
I didn't know you smoked.
1447
02:02:21,224 --> 02:02:23,518
There are a few things
you don't know about me.
1448
02:02:31,860 --> 02:02:34,195
I've spoken to a recruiter here.
1449
02:02:35,071 --> 02:02:37,866
I would like very
much to join CIA.
1450
02:02:38,908 --> 02:02:41,828
There are a lot of things
you can do, Edward.
1451
02:02:42,704 --> 02:02:44,705
I'd like you to think
about this very carefully.
1452
02:02:44,706 --> 02:02:46,999
I have thought about it
carefully. It's what I want to do.
1453
02:02:47,000 --> 02:02:48,334
I want to join the Agency.
1454
02:02:51,212 --> 02:02:52,714
I want to make you proud of me.
1455
02:02:52,881 --> 02:02:54,465
I am proud of you.
1456
02:02:54,466 --> 02:02:56,676
I've made up my mind, Father.
1457
02:02:59,012 --> 02:03:00,638
You can stop him.
1458
02:03:01,639 --> 02:03:04,183
He doesn't understand what
he's getting into. You can stop him.
1459
02:03:04,184 --> 02:03:05,894
- I can't tell him what to do.
- Yes, you can.
1460
02:03:05,895 --> 02:03:07,645
- No, I can't.
- Yes, you can.
1461
02:03:07,646 --> 02:03:09,939
Because he's doing it for you.
1462
02:03:09,940 --> 02:03:11,500
Because he wants
you to be proud of him.
1463
02:03:11,609 --> 02:03:13,109
And he wants to
feel closer to you.
1464
02:03:13,110 --> 02:03:14,350
You could have them reject him.
1465
02:03:14,445 --> 02:03:15,737
Absolutely not. I
won't do that to him.
1466
02:03:15,738 --> 02:03:16,863
Of course you won't.
You wouldn't do
1467
02:03:16,864 --> 02:03:18,616
anything for
anybody but yourself.
1468
02:03:18,908 --> 02:03:20,825
- That is unfair.
- Unfair?
1469
02:03:20,826 --> 02:03:21,951
That is unfair.
1470
02:03:21,952 --> 02:03:23,578
You abandon the people
when they need you the most.
1471
02:03:23,579 --> 02:03:24,704
I don't abandon people!
1472
02:03:24,705 --> 02:03:26,247
- You abandon people!
- I do not abandon people.
1473
02:03:26,248 --> 02:03:27,332
It's true.
1474
02:03:27,333 --> 02:03:29,334
- I have stood by you for 22 years!
- Stood by me?
1475
02:03:29,335 --> 02:03:30,418
I have stood by you.
1476
02:03:30,419 --> 02:03:32,045
You don't know what it
is to stand by somebody.
1477
02:03:32,046 --> 02:03:33,796
I stood by you and
I have stood by him,
1478
02:03:33,797 --> 02:03:35,924
I have done everything
to be a good father to him.
1479
02:03:35,925 --> 02:03:37,175
You have done no such thing!
1480
02:03:37,176 --> 02:03:39,136
I married you because of him!
1481
02:04:04,704 --> 02:04:08,208
I know you don't love
me, but you love him.
1482
02:04:09,167 --> 02:04:12,461
And no matter what, you should
stand by him and you should protect him.
1483
02:04:12,462 --> 02:04:14,838
I don't need you to tell me
I have to protect my son.
1484
02:04:14,839 --> 02:04:16,800
Promise me that
you'll protect him.
1485
02:04:20,679 --> 02:04:22,305
I'll protect him.
1486
02:04:27,227 --> 02:04:29,437
Today, in Havana,
Fidel Castro expelled
1487
02:04:29,604 --> 02:04:31,897
high-profile crime
figures from Cuba.
1488
02:04:31,898 --> 02:04:34,149
He's taken control of
their hotels and casinos,
1489
02:04:34,150 --> 02:04:36,821
popular vacation destinations
for many Americans.
1490
02:04:37,029 --> 02:04:38,823
Castro has nationalized
over $1 billion from
1491
02:04:38,990 --> 02:04:40,825
U.S. businesses in
the past six months,
1492
02:04:40,992 --> 02:04:43,159
and there's no telling what the
Communist dictator might do next.
1493
02:04:43,160 --> 02:04:44,620
I want to see a man about a hat.
1494
02:04:45,371 --> 02:04:48,666
He had three casinos down
there until Castro sent him home.
1495
02:04:49,500 --> 02:04:51,586
His people know
how to be discreet.
1496
02:04:52,545 --> 02:04:56,757
With the right encouragement, he
could help. And he's very patriotic.
1497
02:04:57,258 --> 02:04:59,427
Jimmy. Mr. Carlson.
1498
02:05:01,304 --> 02:05:02,763
Tina, the kids.
1499
02:05:02,930 --> 02:05:04,599
Come on, kids. Come on, come on.
1500
02:05:04,765 --> 02:05:06,392
We're going to
the beach. Let's go.
1501
02:05:06,684 --> 02:05:08,060
Mom, please.
1502
02:05:09,937 --> 02:05:12,857
Sit down. Want some water,
some coffee, whatever?
1503
02:05:14,400 --> 02:05:15,901
Is there some place
else we could go?
1504
02:05:19,030 --> 02:05:20,407
All right, Daddy,
we're going down
1505
02:05:20,574 --> 02:05:22,033
to the beach. We'll
be back in a while.
1506
02:05:22,034 --> 02:05:23,514
Make sure they
don't go into the water
1507
02:05:23,702 --> 02:05:25,244
unless somebody's watching them.
1508
02:05:25,245 --> 02:05:26,872
No, I'm gonna let them drown.
1509
02:05:27,039 --> 02:05:29,915
Make sure they put their
shoes on. They'll burn their feet!
1510
02:05:29,916 --> 02:05:33,211
We're getting their shoes!
All right, come on. Let's go.
1511
02:05:37,299 --> 02:05:39,175
So, what do you want
to talk to me about?
1512
02:05:39,176 --> 02:05:42,720
The government's about to
deport you for certain activities.
1513
02:05:42,721 --> 02:05:45,182
I've been in this country
since I'm two months old.
1514
02:05:45,766 --> 02:05:48,810
What does that make
me, Italian? I'm American.
1515
02:05:49,936 --> 02:05:51,812
And they're trying
to send me back?
1516
02:05:51,813 --> 02:05:54,066
I could have the
deportation order reviewed.
1517
02:05:55,651 --> 02:05:58,778
Have you classified as highly
sensitive for national security.
1518
02:05:58,779 --> 02:06:01,698
I could take the government
off your back if you can help us.
1519
02:06:02,449 --> 02:06:04,619
Youse are the
guys that scare me.
1520
02:06:04,786 --> 02:06:06,954
You're the people
that make big wars.
1521
02:06:07,580 --> 02:06:10,875
No, we make sure the wars
are small ones, Mr. Palm..
1522
02:06:12,168 --> 02:06:13,795
Let me ask you something.
1523
02:06:14,754 --> 02:06:18,216
We Italians, we got our
families and we got the Church.
1524
02:06:19,467 --> 02:06:23,513
The Irish, they have their
homeland. The Jews, their tradition.
1525
02:06:25,264 --> 02:06:28,017
Even the niggers,
they got their music.
1526
02:06:29,477 --> 02:06:32,814
What about you people,
Mr. Carlson? What do you have?
1527
02:06:34,649 --> 02:06:38,611
The United States of America.
The rest of you are just visiting.
1528
02:06:46,202 --> 02:06:48,996
The President wants the noise
level on the operation turned down.
1529
02:06:52,793 --> 02:06:54,336
How many men are involved?
1530
02:06:55,921 --> 02:06:57,548
Fifteen hundred.
1531
02:06:59,717 --> 02:07:02,343
Tell him we're going
instead to Bahia de Cochinos.
1532
02:07:02,344 --> 02:07:04,346
The noise level
will be way down.
1533
02:07:13,814 --> 02:07:15,441
We'll see you inside.
1534
02:07:35,336 --> 02:07:37,588
Could you hear what
we were talking about?
1535
02:07:37,589 --> 02:07:39,674
No, I didn't hear anything.
1536
02:07:41,801 --> 02:07:45,472
If something was heard,
it has to stay in this room.
1537
02:07:46,473 --> 02:07:48,433
Oh, I know that, Father.
1538
02:07:51,686 --> 02:07:52,979
Yeah, all right.
1539
02:08:10,413 --> 02:08:11,706
Bonesmen!
1540
02:08:12,749 --> 02:08:14,042
All here!
1541
02:08:17,170 --> 02:08:19,840
Reverend Christiansen
will offer grace.
1542
02:08:21,342 --> 02:08:23,885
Agency first, God second.
1543
02:08:23,886 --> 02:08:26,304
Thank you, Lord, for
bringing us safely here
1544
02:08:26,305 --> 02:08:28,849
to be with our brothers
and loved ones again.
1545
02:08:29,725 --> 02:08:33,686
Our prayers are with our
brothers whom God has seen fit
1546
02:08:33,687 --> 02:08:36,356
to take into his
gentle arms this year.
1547
02:08:36,357 --> 02:08:41,821
The Honorable Senator John
Russell, Senior. Mr. Stephen Loomis...
1548
02:09:14,771 --> 02:09:16,481
Would you like to dance, Clover?
1549
02:09:19,150 --> 02:09:21,778
I haven't been
Clover for a long time.
1550
02:09:55,771 --> 02:09:58,107
I'm going to Phoenix
to live with my mother.
1551
02:10:07,950 --> 02:10:09,701
Based on the ringing
of the church bells,
1552
02:10:09,702 --> 02:10:11,494
we're going to assume
the recording was made
1553
02:10:11,495 --> 02:10:13,456
at the same time the
photograph was taken.
1554
02:10:13,706 --> 02:10:16,166
We've checked the schedules
for flights leaving major airports
1555
02:10:16,167 --> 02:10:19,170
at or around 10:00 at
night for a two-week period.
1556
02:10:19,712 --> 02:10:22,380
There were flights
leaving nine cities.
1557
02:10:22,381 --> 02:10:26,718
Six were places that also would
potentially have a fan made in Belgium.
1558
02:10:26,719 --> 02:10:31,056
Five of those places were also either
tropical or in their summer seasons.
1559
02:10:31,057 --> 02:10:34,269
Three of those were places
where French is spoken.
1560
02:10:34,853 --> 02:10:38,190
We think the tape was
made in either Dakar, Abidjan,
1561
02:10:38,440 --> 02:10:40,400
or Congo-Leo.
1562
02:13:34,912 --> 02:13:36,413
It is all gone.
1563
02:13:42,211 --> 02:13:43,671
Hello, Mother.
1564
02:13:45,589 --> 02:13:46,674
Let me show you.
1565
02:13:53,556 --> 02:13:56,642
As you see, no cameras,
no tape recorders.
1566
02:13:59,812 --> 02:14:02,022
There is nothing else to know.
1567
02:14:05,901 --> 02:14:07,820
Can I play something for you?
1568
02:14:13,701 --> 02:14:15,578
Everything is a secret.
1569
02:14:18,206 --> 02:14:20,291
You were brought up on secrets.
1570
02:14:20,292 --> 02:14:23,670
What was such a big secret
that his own son couldn't know?
1571
02:14:26,047 --> 02:14:28,383
When he was
standing outside talking,
1572
02:14:29,676 --> 02:14:31,468
I'd heard something
I wasn't supposed to,
1573
02:14:31,469 --> 02:14:34,389
and he knew I'd listened
to his conversation.
1574
02:14:35,599 --> 02:14:37,893
I heard them say
something in Spanish.
1575
02:14:39,644 --> 02:14:40,937
Bahia de Cochinos.
1576
02:14:41,813 --> 02:14:43,648
Bahia de Cochinos.
1577
02:14:45,025 --> 02:14:46,651
I'm afraid of him.
1578
02:14:48,820 --> 02:14:50,822
You are safe here with me.
1579
02:14:52,365 --> 02:14:55,368
People who really love
each other don't have secrets.
1580
02:14:57,412 --> 02:14:59,122
I have something to tell you.
1581
02:15:08,466 --> 02:15:10,426
I love you so much.
1582
02:15:11,636 --> 02:15:13,387
I love you so much.
1583
02:15:20,645 --> 02:15:24,106
She's been an active
asset of ours for some time.
1584
02:15:27,818 --> 02:15:29,111
Until now.
1585
02:15:31,030 --> 02:15:32,448
She loves your son.
1586
02:15:37,411 --> 02:15:39,997
Sometimes even
spies fall in love.
1587
02:15:43,834 --> 02:15:45,587
We can protect him.
1588
02:15:46,088 --> 02:15:47,589
Make him safe.
1589
02:15:48,006 --> 02:15:50,342
Nobody would know, not even him.
1590
02:15:53,971 --> 02:15:56,473
All it would require is for you
1591
02:15:58,600 --> 02:15:59,935
to help us
1592
02:16:01,311 --> 02:16:03,272
when your help is needed.
1593
02:16:18,203 --> 02:16:19,997
I thought you'd
like to see this.
1594
02:16:24,501 --> 02:16:26,503
She's a very pretty girl.
1595
02:16:27,671 --> 02:16:30,258
It's easy to see
why he fell for her.
1596
02:16:46,316 --> 02:16:49,694
I know it's an extremely
difficult situation for you.
1597
02:16:54,115 --> 02:16:57,201
But I'm afraid I'm going to
need your answer very soon.
1598
02:17:00,121 --> 02:17:01,622
You must decide
1599
02:17:03,416 --> 02:17:05,835
what is of more
importance to you.
1600
02:17:07,628 --> 02:17:09,255
Your country or...
1601
02:17:13,801 --> 02:17:15,220
Or your son.
1602
02:17:45,626 --> 02:17:47,419
She's not who you think she is.
1603
02:17:49,630 --> 02:17:51,799
She's not a friendly, Edward.
1604
02:17:52,466 --> 02:17:54,259
I don't believe you.
1605
02:17:54,760 --> 02:17:56,970
Why should I believe you?
1606
02:17:57,346 --> 02:18:00,183
You told me yourself
not to trust anybody.
1607
02:18:01,267 --> 02:18:03,937
You're the master
at creating the truth.
1608
02:18:05,814 --> 02:18:07,190
I love her.
1609
02:18:07,982 --> 02:18:09,651
I've asked her to marry me.
1610
02:18:10,151 --> 02:18:11,945
I will not let you take
that away from me.
1611
02:18:12,153 --> 02:18:14,488
I can't protect you anymore,
I can't keep you safe.
1612
02:18:14,489 --> 02:18:15,532
Safe?
1613
02:18:18,118 --> 02:18:20,286
Safe? I never felt safe.
1614
02:18:20,578 --> 02:18:21,870
I was always frightened.
1615
02:18:21,871 --> 02:18:24,957
I always lived in fear that something
awful was going to happen to you.
1616
02:18:24,958 --> 02:18:26,917
Or if not, to Mother or to me.
1617
02:18:26,918 --> 02:18:29,963
I was always afraid, because
everything was a secret.
1618
02:19:49,294 --> 02:19:50,419
Edward.
1619
02:19:50,420 --> 02:19:51,463
Hello, may I come in?
1620
02:19:51,630 --> 02:19:52,796
Yes. Of course.
1621
02:19:52,797 --> 02:19:54,674
Is everything all right?
1622
02:19:55,759 --> 02:19:57,510
I was on my way home from work
1623
02:19:57,511 --> 02:20:00,804
and I had this overwhelming
desire to hear you play the violin.
1624
02:20:00,805 --> 02:20:02,390
Play the violin? But...
1625
02:20:03,600 --> 02:20:06,520
Edward, I'm so tired. Can't
this wait until tomorrow?
1626
02:20:06,770 --> 02:20:09,064
I'd appreciate it if
you'd play it now.
1627
02:20:10,398 --> 02:20:11,399
Now?
1628
02:23:25,807 --> 02:23:28,476
I just wanted to hear
something from you that was true.
1629
02:23:38,778 --> 02:23:40,363
He was careless.
1630
02:23:40,864 --> 02:23:43,408
FBI. You're under
arrest. Stand up.
1631
02:23:45,368 --> 02:23:47,287
Didn't learn how to
hide in plain sight.
1632
02:23:47,704 --> 02:23:49,580
Where are they taking me?
1633
02:23:49,581 --> 02:23:52,500
I can't go home! You know
they can't trust me anymore!
1634
02:23:53,042 --> 02:23:54,836
You know what
they will do to me!
1635
02:23:55,211 --> 02:23:56,505
Sorry, Edward.
1636
02:23:58,090 --> 02:24:00,384
I truly did like you.
1637
02:24:01,886 --> 02:24:03,721
I mean it. In another
world, we actually
1638
02:24:03,888 --> 02:24:05,806
would have been
quite good friends.
1639
02:24:09,185 --> 02:24:10,978
Are you still there, Mother?
1640
02:24:11,187 --> 02:24:13,439
Your worst fear has come true.
1641
02:24:17,985 --> 02:24:19,779
Alone and friendless
1642
02:24:21,947 --> 02:24:24,074
without a country of your own.
1643
02:25:36,440 --> 02:25:39,193
We have a whole
new place to fight over.
1644
02:25:41,445 --> 02:25:42,738
The stars.
1645
02:25:47,660 --> 02:25:49,036
Your offer.
1646
02:25:52,707 --> 02:25:54,250
I have to decline.
1647
02:26:05,344 --> 02:26:09,098
You've succeeded in stopping
us from taking back Cuba.
1648
02:26:12,811 --> 02:26:14,605
The damage is done.
1649
02:26:17,733 --> 02:26:20,027
There's no need for
you to hurt my son.
1650
02:26:26,658 --> 02:26:28,869
Let's just leave it
between you and me.
1651
02:26:33,332 --> 02:26:34,625
Very well.
1652
02:26:36,627 --> 02:26:38,045
I will wait.
1653
02:26:40,213 --> 02:26:42,215
But there will come a time
1654
02:26:44,217 --> 02:26:46,929
when I will ask you to
help me with a problem
1655
02:26:48,055 --> 02:26:51,892
that wouldn't cost you much
but be of some value to me.
1656
02:26:55,563 --> 02:26:58,149
You never know what
the future will bring.
1657
02:27:00,777 --> 02:27:04,030
Friends can be enemies,
and enemies friends.
1658
02:27:20,964 --> 02:27:22,256
This girl,
1659
02:27:24,634 --> 02:27:27,178
neither of us can
be sure about her.
1660
02:27:30,974 --> 02:27:33,893
But she's about to be
a part of your family.
1661
02:27:36,729 --> 02:27:38,481
I believe in family.
1662
02:27:43,779 --> 02:27:46,573
You want her to be
a part of your family,
1663
02:27:48,242 --> 02:27:49,535
don't you?
1664
02:28:14,601 --> 02:28:16,520
It was good to see you.
1665
02:28:18,939 --> 02:28:22,568
We will talk again,
my dear friend.
1666
02:28:31,286 --> 02:28:32,703
Sorry to bother.
1667
02:28:32,704 --> 02:28:34,164
I want to buy a little souvenir
1668
02:28:34,330 --> 02:28:35,832
to my daughter.
They have no change.
1669
02:28:37,500 --> 02:28:38,792
What does it cost?
1670
02:28:38,793 --> 02:28:40,253
It costs a dollar.
1671
02:28:42,338 --> 02:28:46,051
Here. It's a gift. Regards from
the United States government.
1672
02:28:47,177 --> 02:28:49,929
It's a cardinal rule to be
generous in a democracy.
1673
02:28:55,060 --> 02:28:56,269
Thank you.
1674
02:29:50,241 --> 02:29:51,909
So where is she?
1675
02:29:52,076 --> 02:29:53,869
We're gonna meet
her at the church.
1676
02:29:53,870 --> 02:29:55,247
I can't wait to meet her.
1677
02:29:55,413 --> 02:29:56,933
You'll love her.
You're gonna love her.
1678
02:29:59,793 --> 02:30:01,419
Yes, that's good.
1679
02:30:16,726 --> 02:30:18,019
Come on in.
1680
02:30:27,279 --> 02:30:28,864
Hello, Margaret.
1681
02:30:33,410 --> 02:30:36,163
Let's celebrate. I'll
get some champagne.
1682
02:30:43,588 --> 02:30:45,298
How was the flight?
1683
02:30:47,758 --> 02:30:49,135
It was long.
1684
02:30:59,020 --> 02:31:01,314
How do you like
living in Phoenix?
1685
02:31:05,109 --> 02:31:07,111
It's the first time
I've slept in years.
1686
02:31:11,657 --> 02:31:12,950
Here we go.
1687
02:31:38,769 --> 02:31:40,062
To your happiness.
1688
02:31:40,354 --> 02:31:41,605
To your happiness.
1689
02:33:29,131 --> 02:33:30,549
Your wife...
1690
02:33:31,091 --> 02:33:32,801
What have you done?
1691
02:33:34,636 --> 02:33:36,805
Will you go inside, Mother?
1692
02:33:38,391 --> 02:33:40,018
Go inside, Mom.
1693
02:33:41,811 --> 02:33:44,272
Please, just go in the church.
1694
02:33:54,491 --> 02:33:55,992
She's pregnant.
1695
02:34:14,636 --> 02:34:16,471
You couldn't...
You couldn't have.
1696
02:34:17,972 --> 02:34:19,641
- You couldn't.
- No.
1697
02:34:20,642 --> 02:34:22,269
I love you.
1698
02:34:23,354 --> 02:34:25,106
I love you so much.
1699
02:34:49,672 --> 02:34:51,340
- Mr. Wilson?
- Mr. Hayes.
1700
02:34:52,466 --> 02:34:53,800
Have you been
here before, Mother?
1701
02:34:53,801 --> 02:34:54,969
No, I haven't.
1702
02:34:56,011 --> 02:34:57,888
Whose idea was that?
1703
02:34:58,222 --> 02:34:59,807
It's classified.
1704
02:35:02,893 --> 02:35:05,521
Mr. Allen has notified
the President he'll resign.
1705
02:35:07,649 --> 02:35:10,152
Something about
Swiss bank accounts.
1706
02:35:12,028 --> 02:35:13,404
Where did these come from?
1707
02:35:13,405 --> 02:35:16,992
They were in the car. I thought
you had them sent down, sir.
1708
02:35:17,200 --> 02:35:21,037
Seems the greedy bastard has
been hiding money away for years.
1709
02:35:21,496 --> 02:35:23,373
Whoever had the
statements sent them
1710
02:35:23,540 --> 02:35:25,500
to him in a box of
Swiss chocolates.
1711
02:35:28,295 --> 02:35:30,172
It wasn't you, was it?
1712
02:35:33,216 --> 02:35:35,050
The President's asked
me to become Director
1713
02:35:35,051 --> 02:35:37,678
and do a complete
housecleaning at my discretion.
1714
02:35:37,679 --> 02:35:39,181
I need someone I can trust.
1715
02:35:39,639 --> 02:35:41,933
After all, we're still brothers.
1716
02:35:43,977 --> 02:35:46,396
This building doesn't
get built without you.
1717
02:35:46,771 --> 02:35:48,899
You're CIA's heart and soul.
1718
02:35:49,774 --> 02:35:51,694
Who knows, you
might have a secret
1719
02:35:51,861 --> 02:35:53,738
about me in that safe of yours.
1720
02:35:55,656 --> 02:35:57,909
This whole wing
will be your part
1721
02:35:58,117 --> 02:36:00,369
of the world.
Counterintelligence.
1722
02:36:01,204 --> 02:36:03,914
Take a look around. I've
got an oversight meeting.
1723
02:36:03,915 --> 02:36:07,543
Can you imagine? They think
they can look into our closet.
1724
02:36:08,044 --> 02:36:09,670
As if we'll let them.
1725
02:36:13,216 --> 02:36:15,635
I remember a senator
once asked me
1726
02:36:16,344 --> 02:36:20,306
when we talk about CIA, why we
never use the word "the" in front of it.
1727
02:36:21,307 --> 02:36:24,894
And I asked him, "Do you put
the word 'the' in front of God?"
1728
02:37:14,111 --> 02:37:16,321
"They are right what
they say about me."
1729
02:37:17,406 --> 02:37:20,326
"I was weak. A coward."
1730
02:37:23,955 --> 02:37:25,790
"I compromised myself."
1731
02:37:26,624 --> 02:37:29,752
"My honor. My
family. My country."
1732
02:37:33,172 --> 02:37:35,133
"I am ashamed of myself."
1733
02:37:37,093 --> 02:37:40,388
"To my wife, I am sorry
I've done this to you."
1734
02:37:43,016 --> 02:37:44,475
"To my son,"
1735
02:37:45,226 --> 02:37:48,146
"I hope you will grow to
be a courageous man."
1736
02:37:48,980 --> 02:37:51,899
"A good husband. A good father."
1737
02:37:58,656 --> 02:38:02,493
'I hope whatever you decide
to do, you lead a good, full life.
1738
02:38:08,125 --> 02:38:11,503
"I hope whatever your
dreams may be come true."
1739
02:38:15,132 --> 02:38:17,051
"Your loving
husband and father."
1740
02:38:18,305 --> 02:39:18,243
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm